Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,832 --> 00:00:32,432
My promotion is retracted?
2
00:00:34,362 --> 00:00:35,372
Ha Yeon.
3
00:00:35,373 --> 00:00:37,572
I don't know what President Park heard,
4
00:00:37,832 --> 00:00:40,841
but he even wants a lawsuit. Geun Sik went over to calm him down.
5
00:00:41,671 --> 00:00:43,021
If he resolves this,
6
00:00:43,171 --> 00:00:44,941
kneel down and thank him later.
7
00:00:44,942 --> 00:00:46,292
I'll do that.
8
00:00:46,542 --> 00:00:48,451
Then there's no problem with my promotion.
9
00:00:48,911 --> 00:00:51,252
It's not like we'll go out of business...
10
00:00:51,421 --> 00:00:53,082
for losing a lousy client.
11
00:00:53,822 --> 00:00:55,591
Do you think we won't?
12
00:00:56,752 --> 00:00:59,762
There are millions of law firms and lawyers who are former prosecutors.
13
00:01:00,462 --> 00:01:03,891
Corporations are now establishing their own legal teams.
14
00:01:04,861 --> 00:01:06,211
That's the industry's situation.
15
00:01:06,331 --> 00:01:09,072
And if you manage to lose our biggest client,
16
00:01:09,231 --> 00:01:11,341
how can I promote you as my senior partner?
17
00:01:11,802 --> 00:01:14,041
What do you reckon other partners would think?
18
00:01:14,042 --> 00:01:17,071
Is what other partners think that important to you, Ms. Kang?
19
00:01:17,072 --> 00:01:20,281
No, what's more important than that is Kang and Ham.
20
00:01:20,781 --> 00:01:23,651
If you were a senior partner, it's not just you who gets fired.
21
00:01:23,652 --> 00:01:25,882
Our entire law firm would've been indicted.
22
00:01:27,221 --> 00:01:29,451
Why did you have to make up that lie?
23
00:01:33,191 --> 00:01:36,361
A simple mistake can bring us down to the ground,
24
00:01:36,691 --> 00:01:39,632
and a tiny crack can bring down a whole building.
25
00:01:40,001 --> 00:01:42,132
Have you already forgotten how we...
26
00:01:42,572 --> 00:01:43,922
got this far?
27
00:01:44,641 --> 00:01:48,311
I will not allow any lies or leg-pulling from now on.
28
00:01:48,542 --> 00:01:51,481
If you ever present me with such a situation again,
29
00:01:51,981 --> 00:01:55,081
I am going to make you stand in front of a judge myself.
30
00:01:59,581 --> 00:02:01,521
(If you have a chance to throw a die, throw it without hesitating.)
31
00:02:01,522 --> 00:02:05,962
(The moment you throw it, you'll advance at least one square.)
32
00:02:06,422 --> 00:02:08,732
What? I'm fired?
33
00:02:10,992 --> 00:02:13,561
How can you fire me on my first day of work?
34
00:02:15,202 --> 00:02:16,902
Is this some kind of a test?
35
00:02:17,932 --> 00:02:19,282
No.
36
00:02:19,402 --> 00:02:21,142
I'm standing on the edge of a knife.
37
00:02:22,112 --> 00:02:24,310
And if anyone finds out that you're seriously unqualified...
38
00:02:24,311 --> 00:02:26,781
and that you aren't even a lawyer,
39
00:02:26,982 --> 00:02:29,112
that knife will cut right through my stomach.
40
00:02:31,082 --> 00:02:32,721
It's always the same.
41
00:02:34,082 --> 00:02:35,432
It's always like this.
42
00:02:35,751 --> 00:02:36,952
You're all the same too.
43
00:02:36,953 --> 00:02:38,821
The problem isn't me. It's that you...
44
00:02:41,091 --> 00:02:43,260
I'm glad that you realized it now.
45
00:02:43,261 --> 00:02:44,611
But still,
46
00:02:45,001 --> 00:02:47,101
I was a little hopeful.
47
00:02:47,631 --> 00:02:49,672
I thought you would be different.
48
00:02:49,872 --> 00:02:52,871
I thought an opportunity came to me.
49
00:02:52,872 --> 00:02:55,010
No, you were just dreaming,
50
00:02:55,011 --> 00:02:57,371
and I made a small mistake. That's all. So...
51
00:02:57,372 --> 00:02:59,410
I don't know what that knife is,
52
00:02:59,411 --> 00:03:00,982
but please reconsider.
53
00:03:02,212 --> 00:03:05,721
I'll make sure I don't let the knife stab you because of me.
54
00:03:06,422 --> 00:03:08,891
I'll make sure I prove that it wasn't a mistake...
55
00:03:08,892 --> 00:03:09,892
No.
56
00:03:09,992 --> 00:03:13,190
I thought you would become quite a weapon at that time.
57
00:03:13,191 --> 00:03:14,560
But now that I'm on the edge of a knife,
58
00:03:14,561 --> 00:03:17,691
all I can think of is that you're a weakness that I shouldn't have.
59
00:03:18,202 --> 00:03:19,552
It was a mistake.
60
00:03:25,302 --> 00:03:26,902
You're on the edge of a knife?
61
00:03:27,571 --> 00:03:28,921
Then what about me?
62
00:03:29,841 --> 00:03:32,941
I'm standing on the edge of a cliff. If you push me off,
63
00:03:33,381 --> 00:03:35,651
it's like you're saying I should shut up and die.
64
00:03:35,652 --> 00:03:39,122
Then what? Will you hold onto me and fall down together?
65
00:03:46,161 --> 00:03:48,291
- How?
- I have a lot of ways to do that.
66
00:03:49,161 --> 00:03:50,511
Have you already forgotten...
67
00:03:50,932 --> 00:03:52,282
what I'm like?
68
00:03:52,631 --> 00:03:54,872
Have you already forgotten what I'm like?
69
00:03:55,101 --> 00:03:56,451
How can I?
70
00:03:57,432 --> 00:03:59,471
But what can you do at this point?
71
00:04:00,142 --> 00:04:02,872
Approve my promotion as you planned.
72
00:04:03,112 --> 00:04:04,212
If you don't,
73
00:04:04,213 --> 00:04:06,712
I'm going to go work for Kim and Jo or Taeyang immediately.
74
00:04:06,982 --> 00:04:09,881
And of course, I'm taking all of my clients' files.
75
00:04:11,352 --> 00:04:12,702
Let's see.
76
00:04:13,352 --> 00:04:14,722
Taeyang is a bit far from here,
77
00:04:15,352 --> 00:04:17,821
but Kim and Jo is about five minutes away on foot.
78
00:04:18,592 --> 00:04:19,792
Bad news.
79
00:04:19,922 --> 00:04:21,431
Forget about Kim and Jo.
80
00:04:21,432 --> 00:04:23,361
You'll get bombarded with phone calls...
81
00:04:23,362 --> 00:04:25,031
from the police, the prosecution,
82
00:04:25,032 --> 00:04:27,107
and the disciplinary committee of the bar association...
83
00:04:27,131 --> 00:04:30,630
even before you cross that crosswalk right out front.
84
00:04:30,631 --> 00:04:33,400
Forget about defamation and blackmailing.
85
00:04:33,401 --> 00:04:35,542
You'll be charged for dealing drugs.
86
00:04:35,811 --> 00:04:37,161
Will you be all right?
87
00:04:37,211 --> 00:04:39,981
We'll see if I'll be okay when we're in the court.
88
00:04:39,982 --> 00:04:40,982
But before that,
89
00:04:41,112 --> 00:04:43,781
you're the one who took cover for me...
90
00:04:43,782 --> 00:04:46,782
in front of those detectives and got me to this point...
91
00:04:46,852 --> 00:04:48,202
by giving me a job.
92
00:04:49,052 --> 00:04:50,052
In the end...
93
00:04:50,292 --> 00:04:52,422
In the end, you were there with me,
94
00:04:52,622 --> 00:04:54,092
and you've abetted what I did there.
95
00:04:54,422 --> 00:04:56,161
No matter where I end up,
96
00:04:56,162 --> 00:04:58,162
the court or the disciplinary committee,
97
00:04:58,461 --> 00:05:00,532
you'll be standing there next to me.
98
00:05:00,662 --> 00:05:03,472
You're too upset to take the blame by yourself,
99
00:05:03,872 --> 00:05:05,352
so you want to take me down with you?
100
00:05:05,401 --> 00:05:06,571
Why not?
101
00:05:06,572 --> 00:05:09,111
You might end up hitting rock bottom.
102
00:05:09,112 --> 00:05:11,711
I'm very used to sitting at rock bottom.
103
00:05:12,182 --> 00:05:14,411
And if we're going down together, that's nothing.
104
00:05:14,412 --> 00:05:15,982
That's nothing.
105
00:05:16,581 --> 00:05:19,451
Have you already forgotten how we came this far?
106
00:05:19,881 --> 00:05:21,231
Going down together?
107
00:05:21,391 --> 00:05:23,251
No way, Ms. Kang.
108
00:05:23,492 --> 00:05:25,122
I'm saying that we should live together.
109
00:05:27,292 --> 00:05:29,690
Are you blackmailing me?
110
00:05:29,691 --> 00:05:33,032
I'm not blackmailing. I'm desperate for this opportunity.
111
00:05:48,282 --> 00:05:51,722
Okay. I will approve your promotion.
112
00:05:51,821 --> 00:05:55,521
But don't think for a moment that I fell for your bluffing.
113
00:06:05,602 --> 00:06:07,601
Call it making a deal or making a threat, whatever it is.
114
00:06:07,602 --> 00:06:10,202
You forced me to make the worst move without creating a conflict.
115
00:06:11,901 --> 00:06:13,251
Good.
116
00:06:13,372 --> 00:06:14,722
You passed.
117
00:06:17,011 --> 00:06:18,640
However, you have six months of compulsory training.
118
00:06:18,641 --> 00:06:21,352
You need to live a day like it's 48 hours...
119
00:06:21,552 --> 00:06:23,632
and make sure you're qualified to take the bar exam.
120
00:06:23,951 --> 00:06:25,301
Don't worry about money.
121
00:06:25,951 --> 00:06:27,301
Pardon?
122
00:06:28,391 --> 00:06:30,191
Why? Can't you do that?
123
00:06:30,792 --> 00:06:32,122
Then do you plan on continuing...
124
00:06:32,123 --> 00:06:34,261
to play this con game under my name?
125
00:06:34,292 --> 00:06:35,642
No.
126
00:06:37,131 --> 00:06:38,481
I'll do it.
127
00:06:39,261 --> 00:06:40,261
I will.
128
00:06:40,261 --> 00:06:41,611
Of course.
129
00:06:42,571 --> 00:06:44,741
Now, what are your terms, Ms. Kang?
130
00:06:44,742 --> 00:06:46,270
How did you know I had terms?
131
00:06:46,271 --> 00:06:47,602
Come on, it's you.
132
00:06:47,603 --> 00:06:50,364
I'll be asking too much of you to come to an agreement with no terms.
133
00:06:51,641 --> 00:06:53,112
First, President Park's case.
134
00:06:54,011 --> 00:06:56,381
Resolve the case and make sure you cause no damage.
135
00:06:56,482 --> 00:06:57,832
Second,
136
00:06:57,951 --> 00:06:59,950
instead of President Park, bring Assemblyman Cho...
137
00:06:59,951 --> 00:07:02,492
as one of our clients within this week.
138
00:07:03,552 --> 00:07:05,621
No problem. Is that all?
139
00:07:05,622 --> 00:07:07,191
No, one more.
140
00:07:11,401 --> 00:07:12,701
It's a pro bono case.
141
00:07:12,702 --> 00:07:14,260
(Pro bono case: A public service case)
142
00:07:14,261 --> 00:07:16,270
Is it necessary for me to take this?
143
00:07:16,271 --> 00:07:17,871
All or nothing.
144
00:07:17,872 --> 00:07:19,222
If you don't want to,
145
00:07:19,872 --> 00:07:21,612
I'll see you at the court.
146
00:07:22,242 --> 00:07:23,242
Ha Yeon.
147
00:07:23,612 --> 00:07:27,281
Pro bono cases are very important for the image of our law firm.
148
00:07:27,282 --> 00:07:28,511
I know.
149
00:07:28,512 --> 00:07:30,211
That's why I made him...
150
00:07:31,251 --> 00:07:32,422
I mean, I brought in the scholarship.
151
00:07:32,423 --> 00:07:34,922
No, this is more important than that.
152
00:07:35,422 --> 00:07:38,190
It's to cultivate a lawyer's character.
153
00:07:38,191 --> 00:07:39,561
And especially for a lawyer...
154
00:07:39,761 --> 00:07:42,661
who got too proud, thinking that he can read people's minds,
155
00:07:42,662 --> 00:07:46,432
and could not read what his client actually wanted.
156
00:07:48,331 --> 00:07:49,771
Who says I couldn't read him?
157
00:07:50,532 --> 00:07:52,701
It's just that he got in the way of my work.
158
00:07:53,271 --> 00:07:56,672
Then this time, prove yourself.
159
00:07:57,542 --> 00:07:58,892
This is your first case.
160
00:07:59,011 --> 00:08:00,361
My first case?
161
00:08:00,742 --> 00:08:01,751
What is it?
162
00:08:01,782 --> 00:08:04,651
A pro bono. Sexual harassment at work, followed by unfair dismissal.
163
00:08:06,321 --> 00:08:07,521
Do you know what a pro bono is?
164
00:08:07,522 --> 00:08:09,922
It's donating one's talent for the sake of public interest.
165
00:08:10,592 --> 00:08:12,020
At a law firm, it's defending a public interest case.
166
00:08:12,021 --> 00:08:13,021
Good.
167
00:08:13,362 --> 00:08:15,362
It's a secret that I'm giving you this case.
168
00:08:15,662 --> 00:08:18,231
Don't ever let Ms. Kang catch you.
169
00:08:18,232 --> 00:08:19,582
And...
170
00:08:20,802 --> 00:08:22,501
what's wrong with your suit?
171
00:08:24,842 --> 00:08:26,192
What's wrong with it?
172
00:08:27,242 --> 00:08:29,040
A suit is like an armor to an attorney.
173
00:08:29,041 --> 00:08:30,391
It shows their determination.
174
00:08:30,572 --> 00:08:32,010
When a soldier goes to war...
175
00:08:32,011 --> 00:08:35,381
When a soldier goes to war, what matters isn't his armor.
176
00:08:36,812 --> 00:08:37,812
It's his sword.
177
00:08:37,813 --> 00:08:40,280
What matters is that a trial is a battle...
178
00:08:40,281 --> 00:08:42,551
where both sides end up losing unnecessary blood.
179
00:08:42,592 --> 00:08:44,622
So there should be no fight in the first place.
180
00:08:44,921 --> 00:08:46,291
Rule number one.
181
00:08:46,661 --> 00:08:48,962
If possible, try your best not to take things to court.
182
00:08:49,462 --> 00:08:51,761
Don't take things to court. Okay.
183
00:08:56,332 --> 00:08:57,671
Get yourself a suit,
184
00:08:57,672 --> 00:08:59,752
and use it for whatever you need for the time being.
185
00:09:03,212 --> 00:09:04,562
Okay.
186
00:09:06,511 --> 00:09:08,181
I won't allow any mistakes.
187
00:09:09,051 --> 00:09:10,401
Okay.
188
00:09:19,122 --> 00:09:22,291
Ms. Hong, who's in charge of the newcomer's orientation?
189
00:09:30,072 --> 00:09:31,641
My gosh.
190
00:09:34,501 --> 00:09:35,851
Come in.
191
00:09:40,082 --> 00:09:41,550
Hi, I'm Go Yeon Woo.
192
00:09:41,551 --> 00:09:43,881
Nice to meet you. I'm Kim Gina,
193
00:09:44,582 --> 00:09:45,932
a paralegal.
194
00:09:51,251 --> 00:09:52,601
A paralegal?
195
00:09:52,992 --> 00:09:54,342
Does that mean...
196
00:09:54,661 --> 00:09:56,062
you're my secretary?
197
00:09:58,602 --> 00:10:00,701
Are you deaf...
198
00:10:00,702 --> 00:10:02,232
or are you dumb?
199
00:10:02,872 --> 00:10:06,972
I just told you that I'm a paralegal.
200
00:10:17,482 --> 00:10:18,982
You have an unfair point of view.
201
00:10:21,082 --> 00:10:23,221
You're vulgar enough to think all women...
202
00:10:23,222 --> 00:10:25,492
who aren't attorneys would naturally be secretaries.
203
00:10:26,521 --> 00:10:29,660
And you're nasty enough to think all secretaries...
204
00:10:29,661 --> 00:10:31,461
would have some kind of fling with attorneys.
205
00:10:35,431 --> 00:10:36,781
That's not it.
206
00:10:37,472 --> 00:10:38,992
I thought something was on your shirt.
207
00:10:44,442 --> 00:10:47,011
New associates always tend to have some kind of misconception.
208
00:10:47,582 --> 00:10:49,112
But this place is like an army.
209
00:10:49,681 --> 00:10:52,680
Let's say you just got commissioned...
210
00:10:52,681 --> 00:10:54,650
as a second lieutenant.
211
00:10:54,651 --> 00:10:58,121
That makes me a noncommissioned officer who's been through...
212
00:10:58,122 --> 00:10:59,992
all sorts of stuff for three years.
213
00:11:03,062 --> 00:11:04,782
It seems like everyone's talking about war.
214
00:11:05,232 --> 00:11:07,462
Of course. This place is a battlefield.
215
00:11:09,531 --> 00:11:11,801
You went to the army, right?
216
00:11:12,602 --> 00:11:14,072
Did you serve as a judge advocate?
217
00:11:15,442 --> 00:11:16,792
I got exempted.
218
00:11:17,712 --> 00:11:19,062
Why?
219
00:11:20,011 --> 00:11:22,551
Is there something wrong with you?
220
00:11:23,051 --> 00:11:24,401
Well,
221
00:11:24,982 --> 00:11:26,681
there are a lot of wrong things with me.
222
00:11:29,521 --> 00:11:31,020
Don't tell me you have biased thoughts...
223
00:11:31,021 --> 00:11:32,962
about men who didn't serve in the army.
224
00:11:43,501 --> 00:11:45,572
Don't ask me anything. I know you heard everything.
225
00:11:47,372 --> 00:11:48,722
You knew?
226
00:11:51,171 --> 00:11:53,842
But I just want to ask you why.
227
00:11:53,982 --> 00:11:55,281
Let alone graduating from a prestigious university,
228
00:11:55,282 --> 00:11:57,162
he doesn't even have a license to practice law.
229
00:11:57,881 --> 00:12:00,982
There's only one answer to what's going on right now.
230
00:12:03,921 --> 00:12:05,192
Is he your secret son?
231
00:12:05,222 --> 00:12:06,692
How long have you worked with me?
232
00:12:07,962 --> 00:12:10,760
14 years, including the years you used to work as a prosecutor.
233
00:12:10,761 --> 00:12:12,130
And you still don't know?
234
00:12:12,131 --> 00:12:15,131
I'm saying this because I know you better than anyone else.
235
00:12:15,202 --> 00:12:16,971
You've been with thousands of women for the past...
236
00:12:16,972 --> 00:12:18,541
I'm busy. Get out of here.
237
00:12:19,301 --> 00:12:21,871
- So he is your son.
- Come on.
238
00:12:21,872 --> 00:12:23,712
I'm just kidding.
239
00:12:24,942 --> 00:12:29,281
But it does seem like a risky move in this situation.
240
00:12:36,322 --> 00:12:37,672
By the way,
241
00:12:38,521 --> 00:12:40,021
why did you really hire him?
242
00:12:41,062 --> 00:12:42,431
How scary.
243
00:12:53,541 --> 00:12:55,911
This is where the first year associates work.
244
00:13:03,781 --> 00:13:05,322
Are you always so distracted?
245
00:13:05,352 --> 00:13:06,702
Please focus.
246
00:13:07,322 --> 00:13:09,452
That just happened because of my carelessness, right?
247
00:13:10,791 --> 00:13:11,992
What other reason would it be?
248
00:13:12,161 --> 00:13:13,511
Well, maybe...
249
00:13:14,192 --> 00:13:16,291
you did it on purpose.
250
00:13:16,332 --> 00:13:17,362
Whatever.
251
00:13:17,363 --> 00:13:20,631
Here. This is your cubicle.
252
00:13:27,842 --> 00:13:29,341
Basement 1 and 2 are reference rooms.
253
00:13:29,342 --> 00:13:30,841
The 3rd, 4th, and 5th floor are for associates.
254
00:13:30,842 --> 00:13:32,242
The 6th and 7th floor...
255
00:13:32,982 --> 00:13:34,181
Aren't you going to write it down?
256
00:13:34,181 --> 00:13:35,181
What?
257
00:13:35,312 --> 00:13:37,112
Why aren't you taking a memo?
258
00:13:39,551 --> 00:13:40,881
The 6th and 7th floor are for partners.
259
00:13:40,881 --> 00:13:42,021
The 8th floor is for senior partners.
260
00:13:42,022 --> 00:13:44,091
The 9th floor has meeting rooms. The 10th floor is for VIP clients.
261
00:13:44,092 --> 00:13:46,492
The 11th and 12th floor have VVIP lounges. Am I correct?
262
00:13:55,702 --> 00:13:57,331
Joseong Group doesn't even have a legal team.
263
00:13:57,332 --> 00:14:00,472
How can President Park be suing us when he hasn't even met an attorney?
264
00:14:06,112 --> 00:14:07,462
Okay.
265
00:14:15,822 --> 00:14:18,791
Geun Sik, I heard you went golfing with President Park.
266
00:14:20,562 --> 00:14:22,761
An incompetent fortune teller can ruin someone's life.
267
00:14:23,592 --> 00:14:26,202
And an idiot is capable of ruining his family.
268
00:14:27,702 --> 00:14:30,332
You made a mess by being way too confident...
269
00:14:30,401 --> 00:14:32,171
about yourself.
270
00:14:37,911 --> 00:14:40,742
We managed to dodge a bullet,
271
00:14:41,812 --> 00:14:44,751
but I'm not sure about what will happen to your license.
272
00:14:47,251 --> 00:14:49,451
The fact that he's talking about prosecutors and indictment...
273
00:14:49,452 --> 00:14:51,822
when he hasn't even hired an attorney yet...
274
00:14:52,421 --> 00:14:55,160
only means that someone from our firm...
275
00:14:55,161 --> 00:14:57,232
leaked information to President Park.
276
00:14:58,161 --> 00:14:59,800
Someone who knows the facts...
277
00:14:59,801 --> 00:15:02,931
and has a grudge against me. I wonder who that could be.
278
00:15:06,641 --> 00:15:07,991
What?
279
00:15:08,641 --> 00:15:10,511
Are you accusing me of leaking information?
280
00:15:12,011 --> 00:15:15,011
Leaking inside information is what our firm hates the most.
281
00:15:15,212 --> 00:15:17,082
And the guy who leaked the information...
282
00:15:17,151 --> 00:15:19,881
loves our firm more than his own life.
283
00:15:20,722 --> 00:15:22,952
So whose side should I choose?
284
00:15:23,651 --> 00:15:25,322
Our firm or that guy?
285
00:15:26,921 --> 00:15:29,562
It's true that you lied. I only...
286
00:15:34,001 --> 00:15:35,372
Do you have evidence?
287
00:15:36,501 --> 00:15:38,602
Let's say I find evidence and prove you guilty.
288
00:15:39,602 --> 00:15:41,722
Will you be able to handle Ms. Kang's disappointment?
289
00:15:46,181 --> 00:15:48,452
There's no need to thank me.
290
00:15:50,181 --> 00:15:52,352
"Forget about your enemy,"
291
00:15:52,852 --> 00:15:54,651
"but never forget a kind gesture."
292
00:15:55,592 --> 00:15:57,392
You better not forget what I'm doing for you.
293
00:15:58,192 --> 00:15:59,542
Meanwhile,
294
00:16:05,332 --> 00:16:06,761
I'll forget what you did to me.
295
00:16:19,281 --> 00:16:20,631
How dare he...
296
00:16:21,852 --> 00:16:23,452
mess with my family?
297
00:16:25,952 --> 00:16:27,302
Stop right there!
298
00:16:32,122 --> 00:16:33,472
Stop!
299
00:16:39,501 --> 00:16:40,851
Stop right there!
300
00:16:56,312 --> 00:16:58,122
(Cheol Soon)
301
00:17:24,542 --> 00:17:26,042
President Park doesn't have...
302
00:17:26,181 --> 00:17:29,451
much on him. Maybe it's because he's going to be dismissed soon.
303
00:17:30,012 --> 00:17:31,151
Really?
304
00:17:31,352 --> 00:17:32,851
But he does have a son...
305
00:17:32,852 --> 00:17:35,721
who loves drinking and doing drugs.
306
00:17:36,191 --> 00:17:38,761
His son got himself in trouble numerous times,
307
00:17:38,762 --> 00:17:40,220
and President Park had to use...
308
00:17:40,221 --> 00:17:42,821
all his connections to save him from going to prison three times.
309
00:17:43,461 --> 00:17:46,862
These days, he seems to be partying every night at a club.
310
00:17:47,401 --> 00:17:49,131
And it's obvious what he does there.
311
00:17:49,931 --> 00:17:51,281
What about Assemblyman Cho?
312
00:17:51,971 --> 00:17:54,071
I don't think he'll be much of a problem.
313
00:17:54,072 --> 00:17:56,071
He's an elder member of Shillak Church.
314
00:17:56,072 --> 00:17:58,341
And his dream is to become the leading elder there.
315
00:17:58,342 --> 00:18:00,812
The leading elder of Shillak Church?
316
00:18:00,842 --> 00:18:02,112
It's a huge church,
317
00:18:02,113 --> 00:18:04,011
and the leading elder...
318
00:18:04,012 --> 00:18:07,352
is more powerful than a congressman or a minister.
319
00:18:08,651 --> 00:18:11,321
The church I go to is still being maintained on rent...
320
00:18:11,322 --> 00:18:13,622
because we can't even gather 5,000 dollars a month.
321
00:18:15,191 --> 00:18:16,541
You go to church?
322
00:18:17,032 --> 00:18:19,631
What? Does it not suit my character?
323
00:18:21,201 --> 00:18:23,032
It does suit your character.
324
00:18:45,092 --> 00:18:48,491
I didn't know you went to my church.
325
00:18:49,332 --> 00:18:51,332
I'm thinking I'll start attending this church...
326
00:18:51,461 --> 00:18:52,931
if you become the leading elder.
327
00:18:53,032 --> 00:18:55,471
Leading elder? Who told you...
328
00:18:56,332 --> 00:18:58,201
Anyway, what brings you here?
329
00:18:59,201 --> 00:19:00,940
While I was wondering how I could...
330
00:19:00,941 --> 00:19:02,911
help you with your church business,
331
00:19:03,512 --> 00:19:05,711
I found an excellent card.
332
00:19:06,012 --> 00:19:08,311
Board Chairman Jung of Yurim Hospital is...
333
00:19:08,312 --> 00:19:10,812
also going for the leading elder position.
334
00:19:11,181 --> 00:19:13,752
This is financial statements of his hospital and foundation.
335
00:19:14,651 --> 00:19:16,821
Whoever knows how to read a ledger...
336
00:19:16,822 --> 00:19:19,390
would know this has been tampered...
337
00:19:19,391 --> 00:19:20,741
big time.
338
00:19:22,762 --> 00:19:26,101
Is this how you always do your business?
339
00:19:26,102 --> 00:19:28,302
Or is this some kind of...
340
00:19:28,602 --> 00:19:30,372
a trick?
341
00:19:30,931 --> 00:19:33,272
It's not a trick, it's magic.
342
00:19:36,312 --> 00:19:38,781
Anyway, it doesn't look like that card would do much...
343
00:19:38,782 --> 00:19:41,042
to shake up the game today.
344
00:19:41,481 --> 00:19:43,181
There is no need for that.
345
00:19:43,481 --> 00:19:44,582
As soon as he sees our card,
346
00:19:44,583 --> 00:19:46,881
he'll fold and leave the game.
347
00:19:48,191 --> 00:19:50,852
You just need to smile a little.
348
00:19:54,691 --> 00:19:57,362
- He should be the next elder.
- Of course.
349
00:19:57,532 --> 00:19:58,961
Otherwise...
350
00:20:01,032 --> 00:20:02,470
- We'll...
- Excuse me.
351
00:20:02,471 --> 00:20:03,821
Sure.
352
00:20:11,481 --> 00:20:14,441
Have Kang and Ham be our legal adviser.
353
00:20:14,612 --> 00:20:15,962
Take care of it now.
354
00:20:18,822 --> 00:20:20,172
Are you happy?
355
00:20:31,191 --> 00:20:32,901
Are you Kim Mi Sook?
356
00:20:34,671 --> 00:20:36,771
I'm with Kang and Ham Law Firm.
357
00:20:36,772 --> 00:20:38,122
Are you an intern?
358
00:20:38,272 --> 00:20:39,622
Pardon?
359
00:20:41,241 --> 00:20:43,012
Yes, I'm a probationary associate.
360
00:20:43,112 --> 00:20:46,210
I know you're skeptical, but please tell me everything.
361
00:20:46,211 --> 00:20:48,782
If I do, can you solve the problem?
362
00:20:49,151 --> 00:20:50,501
Solve the problem?
363
00:20:54,052 --> 00:20:55,522
Listening intently...
364
00:20:55,822 --> 00:20:57,851
You know, my hearing is very good.
365
00:20:57,852 --> 00:20:59,322
I'm pretty smart too.
366
00:21:19,282 --> 00:21:20,911
I'd be better than nothing.
367
00:21:21,352 --> 00:21:23,052
Let's finish this up quickly and talk.
368
00:21:23,112 --> 00:21:24,852
This is as important to me...
369
00:21:25,151 --> 00:21:27,022
as it is to you.
370
00:21:31,122 --> 00:21:34,292
The president interviewed me for a secretary position.
371
00:21:34,762 --> 00:21:36,508
Then he told me to start working right away.
372
00:21:36,532 --> 00:21:38,772
That was President Yoo Chang Jung of Geumjeong Digitech.
373
00:21:38,862 --> 00:21:39,862
Yes.
374
00:21:39,931 --> 00:21:42,871
After one week, he started to make conversations...
375
00:21:42,872 --> 00:21:44,772
that made me uncomfortable.
376
00:21:45,302 --> 00:21:47,501
I couldn't stand it anymore, so I made a complaint.
377
00:21:47,502 --> 00:21:49,311
One day, they said I was going to be transferred...
378
00:21:49,312 --> 00:21:51,211
and made me sit facing a wall.
379
00:21:53,241 --> 00:21:56,151
They didn't give me any work, so I thought...
380
00:21:56,481 --> 00:21:59,421
I'd make myself useful by cleaning a bathroom.
381
00:21:59,782 --> 00:22:01,252
They fired me immediately,
382
00:22:02,822 --> 00:22:04,522
saying I was absent without leave.
383
00:22:05,161 --> 00:22:06,511
What about other employees?
384
00:22:06,762 --> 00:22:08,931
Didn't anyone help you?
385
00:22:09,131 --> 00:22:12,031
No. It was as if they were all in on it.
386
00:22:12,032 --> 00:22:13,630
Everyone said,
387
00:22:13,631 --> 00:22:15,071
"She was divorced for a reason."
388
00:22:15,072 --> 00:22:17,171
"She tried to seduce him from the start."
389
00:22:17,372 --> 00:22:18,441
"She's a gold digger."
390
00:22:18,441 --> 00:22:19,671
I didn't want to...
391
00:22:19,672 --> 00:22:22,211
hear that anymore, so I gave up on suing them.
392
00:22:23,241 --> 00:22:26,911
But you know what Hee Soo said to me?
393
00:22:27,542 --> 00:22:30,210
Is Hee Soo your daughter?
394
00:22:30,211 --> 00:22:33,022
"Mom, the world has changed."
395
00:22:33,582 --> 00:22:36,691
"Women can be confident and free now."
396
00:22:41,022 --> 00:22:42,372
Forget it.
397
00:22:44,961 --> 00:22:47,431
He went MIA so he could have it all to himself.
398
00:22:48,171 --> 00:22:50,431
Do you think he would've hidden it in his house?
399
00:22:53,941 --> 00:22:56,140
- Who is Se Hee?
- Pardon?
400
00:22:56,141 --> 00:22:57,491
Is she your girlfriend?
401
00:22:57,941 --> 00:22:59,291
No...
402
00:22:59,542 --> 00:23:00,892
No, she isn't.
403
00:23:01,411 --> 00:23:04,880
She has nothing to do with me.
404
00:23:04,881 --> 00:23:06,421
But your face says otherwise.
405
00:23:11,792 --> 00:23:13,292
(Kang and Ham)
406
00:23:14,092 --> 00:23:15,562
Kang and Ham...
407
00:23:37,852 --> 00:23:39,552
Is it you, Yeon Woo?
408
00:23:40,421 --> 00:23:41,771
Yes.
409
00:23:44,022 --> 00:23:46,221
I'm going to sleep here tonight.
410
00:23:47,262 --> 00:23:49,762
You should go sleep at home.
411
00:23:50,332 --> 00:23:52,701
I can stay here alone.
412
00:23:55,002 --> 00:23:57,872
By the way, it's really nice here.
413
00:24:04,641 --> 00:24:06,641
You can stay here without worrying about anything.
414
00:24:07,582 --> 00:24:09,411
I got a really good job.
415
00:24:20,221 --> 00:24:21,571
Grandma, are you asleep?
416
00:24:22,762 --> 00:24:24,112
What?
417
00:24:27,862 --> 00:24:29,832
Maybe it's because it's too quiet here.
418
00:24:30,231 --> 00:24:31,872
I keep falling asleep.
419
00:24:33,471 --> 00:24:35,112
Did you say something?
420
00:24:36,641 --> 00:24:39,911
I said I got a job at a really big company.
421
00:24:42,352 --> 00:24:43,711
You got a job.
422
00:24:44,822 --> 00:24:46,172
I see.
423
00:24:47,352 --> 00:24:49,252
That's nice.
424
00:24:51,891 --> 00:24:54,592
That's really nice.
425
00:24:58,131 --> 00:25:00,602
I knew you'd turn out well.
426
00:25:06,201 --> 00:25:08,201
Aren't you going to ask me what kind of work I do?
427
00:25:23,891 --> 00:25:25,241
I'm sorry, Grandma.
428
00:25:28,631 --> 00:25:30,332
When I become a real lawyer,
429
00:25:31,131 --> 00:25:32,802
I'll tell you everything then.
430
00:26:13,802 --> 00:26:15,152
How's the pro bono case going?
431
00:26:15,512 --> 00:26:16,542
You mean, Kim Mi Sook?
432
00:26:16,543 --> 00:26:18,281
She looks like a good person. Her...
433
00:26:18,282 --> 00:26:19,632
A good person?
434
00:26:19,681 --> 00:26:22,181
What if she's a bad person? Won't you defend her?
435
00:26:22,911 --> 00:26:24,781
Well, after listening to her story...
436
00:26:24,782 --> 00:26:26,821
Story or what not, don't look at the person.
437
00:26:26,822 --> 00:26:27,921
Look at the case only.
438
00:26:28,122 --> 00:26:31,491
The moment you empathize with the client, you make a mistake.
439
00:26:31,592 --> 00:26:33,622
A mistake leads to a case lost.
440
00:26:33,961 --> 00:26:35,191
Rule number two.
441
00:26:35,192 --> 00:26:37,331
Only think about winning.
442
00:26:37,332 --> 00:26:39,761
Isn't it better to empathize with the client and win too?
443
00:26:39,762 --> 00:26:41,262
You said you read people.
444
00:26:42,701 --> 00:26:44,400
To read people is...
445
00:26:44,401 --> 00:26:47,102
to read their desire and find their weaknesses.
446
00:26:59,981 --> 00:27:02,292
Don't you say hello back to people?
447
00:27:02,752 --> 00:27:05,861
If what our client says is true, then what about the offender?
448
00:27:05,862 --> 00:27:07,220
It wouldn't be his first time.
449
00:27:07,221 --> 00:27:09,831
But nobody else in the company was harmed the same way.
450
00:27:09,832 --> 00:27:10,832
Of course not.
451
00:27:11,032 --> 00:27:13,331
If they're still with the company, then they've accepted it.
452
00:27:13,332 --> 00:27:14,362
If not...
453
00:27:14,363 --> 00:27:17,532
They were probably fired or they quit.
454
00:27:19,201 --> 00:27:22,542
Then I'll ask the defendant for a list of discharged or retirees.
455
00:27:26,512 --> 00:27:28,410
But that's their weakness.
456
00:27:28,411 --> 00:27:30,411
They wouldn't hand over their Achilles' heel.
457
00:27:31,151 --> 00:27:34,150
Reaching an agreement is like rolling a die and moving...
458
00:27:34,151 --> 00:27:35,651
based on the number shown on it.
459
00:27:36,151 --> 00:27:37,292
You have to roll a die...
460
00:27:37,293 --> 00:27:39,061
so you can move at least one square.
461
00:27:39,062 --> 00:27:40,821
Exactly. But if we can't get the list,
462
00:27:40,822 --> 00:27:42,691
then we have no die to roll.
463
00:27:43,231 --> 00:27:44,581
No die?
464
00:27:44,762 --> 00:27:47,631
Then you have to start with finding your die.
465
00:27:54,772 --> 00:27:56,311
(Looking for victims of sexual harassment...)
466
00:27:56,312 --> 00:27:59,012
(or unfair dismissal from Geumjeong Digitech)
467
00:28:33,812 --> 00:28:35,951
(Visitors: 0)
468
00:28:53,502 --> 00:28:56,130
I think I'm going to need your help.
469
00:28:56,131 --> 00:28:57,631
Do you have time after work?
470
00:28:59,171 --> 00:29:01,872
"After work"? I can't believe you just said that.
471
00:29:03,211 --> 00:29:04,612
Mr. Go.
472
00:29:04,681 --> 00:29:07,811
Everyone working at this firm works so hard...
473
00:29:07,812 --> 00:29:10,352
that they barely get to leave this place.
474
00:29:10,582 --> 00:29:13,521
Only partners get to go home.
475
00:29:13,522 --> 00:29:16,052
How can an associate think about going home already?
476
00:29:17,721 --> 00:29:19,071
Is that how it works?
477
00:29:21,292 --> 00:29:23,032
By the way,
478
00:29:24,832 --> 00:29:26,502
are you always that angry?
479
00:29:27,502 --> 00:29:28,852
What?
480
00:29:30,401 --> 00:29:33,401
Forget it. Mr. Chae is looking for you.
481
00:29:34,342 --> 00:29:35,692
Okay.
482
00:29:38,481 --> 00:29:40,082
- "Chae"?
- Yes.
483
00:29:40,411 --> 00:29:41,512
Chae? Not Choi?
484
00:29:41,512 --> 00:29:42,862
- Chae.
- Okay.
485
00:29:49,151 --> 00:29:50,921
Who's Mr. Chae?
486
00:30:00,431 --> 00:30:01,781
Don't you know who I am?
487
00:30:03,272 --> 00:30:04,741
Hasn't Kang Seok told you about me?
488
00:30:05,002 --> 00:30:06,372
No, not really.
489
00:30:10,272 --> 00:30:11,622
Did you say hello...
490
00:30:12,141 --> 00:30:13,411
to my goldfish?
491
00:30:13,411 --> 00:30:14,761
Your goldfish?
492
00:30:18,552 --> 00:30:20,552
- Hello.
- I heard you're a genius.
493
00:30:21,352 --> 00:30:22,522
Well...
494
00:30:22,523 --> 00:30:24,220
Everyone here is a genius.
495
00:30:24,221 --> 00:30:25,621
Did you also pass everything in a year?
496
00:30:25,622 --> 00:30:27,490
(People who passed the 1st and 2nd bar exam in their first year)
497
00:30:27,491 --> 00:30:29,691
That's why ever since our firm was founded,
498
00:30:30,532 --> 00:30:32,660
there's a popular saying that goes,
499
00:30:32,661 --> 00:30:34,531
"I can't win just by being competent."
500
00:30:34,532 --> 00:30:36,412
"The opponent needs to be incompetent as well."
501
00:30:44,782 --> 00:30:45,981
You wanted to see me?
502
00:30:45,981 --> 00:30:47,331
Yes.
503
00:30:48,312 --> 00:30:51,051
Where's Samil Group's litigation report?
504
00:30:51,052 --> 00:30:52,621
I was out of town last weekend...
505
00:30:52,622 --> 00:30:55,792
because I had to attend my friend's wedding, so I forgot.
506
00:30:55,991 --> 00:30:57,490
Oh, I see.
507
00:30:57,491 --> 00:30:59,292
I'll have it done by tomorrow morning.
508
00:30:59,661 --> 00:31:01,191
No, there's no need.
509
00:31:01,691 --> 00:31:03,091
You're fired.
510
00:31:03,092 --> 00:31:05,002
- Pardon?
- You're fired.
511
00:31:05,231 --> 00:31:06,801
You don't need to come tomorrow.
512
00:31:06,802 --> 00:31:09,831
But this is... You... You can't just...
513
00:31:09,832 --> 00:31:11,470
fire me like this.
514
00:31:11,471 --> 00:31:13,272
Babble all you want.
515
00:31:14,401 --> 00:31:16,710
I can fire you like this.
516
00:31:16,711 --> 00:31:19,542
I'm capable of firing you in many other ways.
517
00:31:19,812 --> 00:31:21,162
So get lost.
518
00:31:28,951 --> 00:31:32,720
I'm the supervising mentor of Kang and Ham's...
519
00:31:32,721 --> 00:31:34,522
probationary associates.
520
00:31:38,062 --> 00:31:39,461
What that means is...
521
00:31:40,231 --> 00:31:44,102
I'll be waiting for the very moment you make a mistake.
522
00:31:44,302 --> 00:31:47,001
And the moment you make even the smallest mistake,
523
00:31:47,002 --> 00:31:48,352
I'll end up...
524
00:31:53,612 --> 00:31:56,210
catching you with my intuition and tenacity,
525
00:31:56,211 --> 00:31:59,552
and you'll end up getting blown up into a disaster.
526
00:32:02,391 --> 00:32:04,221
"I can't win just by being competent."
527
00:32:09,691 --> 00:32:10,691
"The opponent needs to be incompetent as well."
528
00:32:10,692 --> 00:32:13,130
That's right. The opponent needs to be incompetent as well.
529
00:32:13,131 --> 00:32:14,502
That's how I'll be able to...
530
00:32:18,772 --> 00:32:20,122
fire you.
531
00:32:21,171 --> 00:32:23,471
Give that to Kang Seok and tell him...
532
00:32:23,671 --> 00:32:25,811
that he shouldn't waste time on making useless threats.
533
00:32:25,812 --> 00:32:27,410
The dice have been rolled,
534
00:32:27,411 --> 00:32:29,352
and we're already at war.
535
00:32:45,431 --> 00:32:47,271
("Joseong Group Takes Over Taejin Enterprise")
536
00:32:49,401 --> 00:32:52,741
Attorney Chae told me to tell you not to waste time on making threats.
537
00:32:53,141 --> 00:32:54,501
- And...
- Did he say the dice...
538
00:32:54,502 --> 00:32:56,182
have been rolled and we're already at war?
539
00:32:56,572 --> 00:32:57,911
That's his own motto.
540
00:32:57,912 --> 00:33:01,211
He's been fighting himself ever since he was in college.
541
00:33:01,881 --> 00:33:03,252
Don't mind him.
542
00:33:04,552 --> 00:33:06,352
- How's the pro bono going?
- It's...
543
00:33:07,151 --> 00:33:08,752
Why is that jerk in that photo?
544
00:33:10,592 --> 00:33:13,220
He's that guy who set me up with the bag of drugs.
545
00:33:13,221 --> 00:33:15,562
Are you saying the guy who set you up with drugs...
546
00:33:16,062 --> 00:33:18,302
is the son of Joseong Group's President Park?
547
00:33:18,401 --> 00:33:19,751
Joseong Group?
548
00:33:20,002 --> 00:33:21,352
This is interesting.
549
00:33:22,602 --> 00:33:24,430
I heard he goes clubbing often.
550
00:33:24,431 --> 00:33:26,670
He loves clubbing and what he loves more than alcohol is...
551
00:33:26,671 --> 00:33:28,021
Doing drugs.
552
00:33:32,512 --> 00:33:35,481
By the way, are you a good actor?
553
00:33:40,582 --> 00:33:42,421
Don't drink it all at once.
554
00:33:52,931 --> 00:33:54,062
Who is this?
555
00:33:54,063 --> 00:33:56,471
You picked up, so I guess you didn't get arrested yet.
556
00:33:59,971 --> 00:34:01,341
Who are you?
557
00:34:01,342 --> 00:34:02,342
Me?
558
00:34:02,712 --> 00:34:05,281
I'm someone who wants to teach you how scary people can be.
559
00:34:05,611 --> 00:34:06,982
What's he saying?
560
00:34:17,022 --> 00:34:18,372
Where are you going?
561
00:34:19,122 --> 00:34:20,472
Hey, where are you going?
562
00:34:22,062 --> 00:34:23,412
Who are you?
563
00:34:26,962 --> 00:34:29,672
You're President Park Myeong Hwan of Joseong Group, aren't you?
564
00:34:30,002 --> 00:34:33,442
You also sued Attorney Choi who currently works at Kang and Ham.
565
00:34:39,982 --> 00:34:41,451
(Complaint)
566
00:34:41,781 --> 00:34:43,652
Who are you?
567
00:34:44,082 --> 00:34:48,151
Attorney Choi Kang Seok working for Kang and Ham.
568
00:34:48,152 --> 00:34:49,422
There's a witness...
569
00:34:49,423 --> 00:34:52,761
who saw you abusing a new type of drug on April 7.
570
00:34:54,062 --> 00:34:55,661
But here you are, doing it again.
571
00:34:56,591 --> 00:34:59,161
Anyway, that person reported you to the cops.
572
00:35:00,761 --> 00:35:02,111
What?
573
00:35:03,301 --> 00:35:04,571
Go look for him.
574
00:35:04,572 --> 00:35:06,340
- Excuse me.
- We're the police.
575
00:35:06,341 --> 00:35:07,902
- Go this way.
- Yes, sir.
576
00:35:09,111 --> 00:35:11,780
If you sign this, I'll defend you myself...
577
00:35:11,781 --> 00:35:13,312
on behalf of our firm.
578
00:35:13,482 --> 00:35:14,832
This is the police.
579
00:35:17,352 --> 00:35:19,122
Please open the door.
580
00:35:21,422 --> 00:35:23,321
- Open the door.
- Move.
581
00:35:41,672 --> 00:35:43,172
Hello, President Park.
582
00:35:44,372 --> 00:35:47,181
I'm Attorney Choi, and I'll be in charge of defending...
583
00:35:48,011 --> 00:35:49,811
your son in court.
584
00:35:49,812 --> 00:35:52,152
I'm guessing that you're trying to use my son...
585
00:35:52,551 --> 00:35:54,991
in order to threaten me.
586
00:35:55,591 --> 00:35:59,320
But all I need to do is to call a few cops and prosecutors...
587
00:35:59,321 --> 00:36:01,090
He got caught in the act today,
588
00:36:01,091 --> 00:36:03,011
and there's enough evidence to prove him guilty,
589
00:36:03,192 --> 00:36:05,232
so none of your connections will be able to...
590
00:36:05,502 --> 00:36:07,260
stop him from going to jail.
591
00:36:07,261 --> 00:36:10,102
On top of that, you can still file a lawsuit against me...
592
00:36:10,301 --> 00:36:12,141
like Attorney Chae advised you to do.
593
00:36:12,272 --> 00:36:14,241
What's your point?
594
00:36:14,812 --> 00:36:16,442
If you drop the suit,
595
00:36:16,741 --> 00:36:18,381
I'll defend your son in court.
596
00:36:18,382 --> 00:36:22,281
Anyone can defend my son in court.
597
00:36:22,652 --> 00:36:24,002
Anyone?
598
00:36:24,352 --> 00:36:26,681
I'm the only one who is at the site with him.
599
00:36:26,951 --> 00:36:28,252
Will you be okay with that?
600
00:36:28,253 --> 00:36:31,422
Attorney Choi always manages to come to an agreement...
601
00:36:31,522 --> 00:36:34,761
whether it's by making a deal or making a threat.
602
00:36:34,861 --> 00:36:37,732
Like he said, I'm offering you a deal right now.
603
00:36:38,332 --> 00:36:40,502
But you're taking it as a threat...
604
00:36:40,632 --> 00:36:42,502
and leading us to a conflict.
605
00:36:44,502 --> 00:36:45,852
Okay, fine.
606
00:36:47,172 --> 00:36:49,442
I'll rip the contract he signed...
607
00:36:50,571 --> 00:36:51,982
and open the door.
608
00:36:53,011 --> 00:36:54,361
(Delegation Agreement)
609
00:36:55,152 --> 00:36:57,082
No, wait. No.
610
00:36:59,582 --> 00:37:02,792
Dad, I really might die.
611
00:37:02,821 --> 00:37:05,122
Aren't you going to save your son?
612
00:37:05,361 --> 00:37:07,861
Are you going to kill me?
613
00:37:08,431 --> 00:37:10,562
What do you want me to do?
614
00:37:10,632 --> 00:37:14,502
Help me! Come on!
615
00:37:19,971 --> 00:37:22,011
President Park has decided to take your offer.
616
00:37:23,712 --> 00:37:25,411
This is the police. Open the door.
617
00:38:10,591 --> 00:38:11,941
Let's go.
618
00:38:20,301 --> 00:38:22,301
Gosh, he's such a scumbag.
619
00:38:24,571 --> 00:38:27,071
We should've made him serve the maximum sentence.
620
00:38:28,471 --> 00:38:29,821
No.
621
00:38:29,971 --> 00:38:32,840
If President Park paid enough people and used all of his connections,
622
00:38:32,841 --> 00:38:34,312
he would've gotten him out.
623
00:38:36,111 --> 00:38:37,751
You can't catch a guy like that...
624
00:38:37,752 --> 00:38:39,102
unless he's caught in the act.
625
00:38:41,991 --> 00:38:44,091
Don't you think I was a great actor today?
626
00:39:29,931 --> 00:39:32,402
Why didn't you pick up your phone?
627
00:39:49,551 --> 00:39:52,161
Wait, did they try to harm you too?
628
00:39:52,792 --> 00:39:54,260
This isn't good. Let's report it to the police.
629
00:39:54,261 --> 00:39:55,611
We can't do that.
630
00:39:57,161 --> 00:39:58,931
If we do, Cheol Soon will get arrested too.
631
00:39:59,832 --> 00:40:01,182
What?
632
00:40:01,571 --> 00:40:04,672
Yeon Woo, you knew. So what's going on?
633
00:40:06,272 --> 00:40:08,011
Calm down. Let's talk later.
634
00:40:14,582 --> 00:40:15,942
(Kang and Ham, Lawyer Go Yeon Woo)
635
00:40:20,781 --> 00:40:22,991
I don't think it's safe for us to be here for a while.
636
00:40:23,652 --> 00:40:25,002
- You should...
- Yeon Woo.
637
00:40:26,292 --> 00:40:27,642
What's this?
638
00:40:31,091 --> 00:40:32,461
(Kang and Ham, Lawyer Go Yeon Woo)
639
00:40:32,462 --> 00:40:35,502
I see. You became a lawyer.
640
00:40:35,931 --> 00:40:37,571
I had no idea.
641
00:40:38,301 --> 00:40:40,140
Things must've been really hectic for you.
642
00:40:40,141 --> 00:40:42,110
I'm sorry I didn't catch on quickly.
643
00:40:42,111 --> 00:40:43,241
Se Hee, it's not like that.
644
00:40:43,242 --> 00:40:45,141
But I'm not so sure anymore.
645
00:40:45,382 --> 00:40:46,732
About Cheol Soon and you.
646
00:40:49,382 --> 00:40:51,011
I feel like I'm in the dark.
647
00:40:51,681 --> 00:40:53,031
Is that how it is?
648
00:41:01,761 --> 00:41:03,891
Hey, Ms. Hong.
649
00:41:04,232 --> 00:41:06,402
What's your plan from now on?
650
00:41:07,062 --> 00:41:10,402
I wonder why you are asking about my plan.
651
00:41:11,971 --> 00:41:13,741
I'm sure you've seen the complaint.
652
00:41:14,402 --> 00:41:17,571
I'm talking about after Kang Seok leaves the firm.
653
00:41:17,911 --> 00:41:19,911
Mr. Choi is leaving?
654
00:41:20,542 --> 00:41:22,450
Oh, because of Joseong Group.
655
00:41:22,451 --> 00:41:23,801
Yes.
656
00:41:23,911 --> 00:41:25,821
They withdrew the complaint.
657
00:41:26,522 --> 00:41:27,872
What?
658
00:41:28,091 --> 00:41:30,720
When? That can't be right. What are you talking about?
659
00:41:30,721 --> 00:41:32,361
He probably won't pick up.
660
00:41:32,661 --> 00:41:35,331
On the memorandum he signed when he withdrew the complaint,
661
00:41:35,332 --> 00:41:38,501
it said he won't contact any lawyers of Kang and Ham in the future.
662
00:41:38,502 --> 00:41:41,701
And I think it especially referred to someone named Chae...
663
00:41:42,632 --> 00:41:43,982
You. It's you.
664
00:41:50,911 --> 00:41:53,111
That's a manual of Kang and Ham's internal protocols.
665
00:41:54,212 --> 00:41:56,010
You should get informed...
666
00:41:56,011 --> 00:41:58,051
if you don't want Mr. Chae to trample all over you.
667
00:42:02,122 --> 00:42:04,991
I thought I was a bit harsh, so I'm showing you a special favor...
668
00:42:07,962 --> 00:42:10,692
- Mr. Go.
- Yes? Right.
669
00:42:11,502 --> 00:42:15,502
You said you had a favor to ask me yesterday.
670
00:42:15,931 --> 00:42:17,281
When did I...
671
00:42:18,301 --> 00:42:19,651
Right.
672
00:42:20,071 --> 00:42:21,421
Oh, yes. It's...
673
00:42:28,752 --> 00:42:31,982
You have to increase the number of the views,
674
00:42:32,582 --> 00:42:36,152
so you want me to give you a hand to find people to follow you?
675
00:42:36,991 --> 00:42:38,341
Yes.
676
00:42:39,292 --> 00:42:42,062
It looks like you are a true genius, Mr. Go.
677
00:42:43,192 --> 00:42:44,192
What?
678
00:42:44,193 --> 00:42:47,331
You're a genius when it comes to making people angry.
679
00:42:47,332 --> 00:42:49,570
- What?
- Do you think we're a joke?
680
00:42:49,571 --> 00:42:51,271
Do you think Kang and Ham is...
681
00:42:51,272 --> 00:42:53,801
a place where we make social media celebrities?
682
00:42:54,372 --> 00:42:55,722
Are you upset?
683
00:42:55,971 --> 00:42:56,971
Gina, I...
684
00:42:56,972 --> 00:43:00,542
Goodness, did you just call me Gina? I can't believe this.
685
00:43:01,241 --> 00:43:02,352
No.
686
00:43:02,582 --> 00:43:04,411
You just think that I'm a joke.
687
00:43:05,781 --> 00:43:07,131
Unbelievable.
688
00:43:08,922 --> 00:43:10,391
Wait, Gina.
689
00:43:12,861 --> 00:43:14,211
I mean,
690
00:43:15,391 --> 00:43:16,732
Ms. Kim.
691
00:43:16,733 --> 00:43:19,253
This is the victim, Ms. Kim Mi Sook, and her daughter, Hee Soo.
692
00:43:19,761 --> 00:43:22,571
It says, "Thank you, Mr. Lawyer."
693
00:43:22,931 --> 00:43:24,531
I really want to help them.
694
00:43:25,201 --> 00:43:28,542
I want to help them out and accept their gratitude.
695
00:43:29,672 --> 00:43:31,910
But I'm not a real lawyer yet,
696
00:43:31,911 --> 00:43:34,881
and there's nothing I can do here. I'm about to die in frustration.
697
00:43:34,882 --> 00:43:38,422
If you can die from frustration, not a lot of people would be alive.
698
00:43:40,422 --> 00:43:42,752
You found a die and then threw it.
699
00:43:43,422 --> 00:43:44,922
Then why are you standing around?
700
00:43:45,361 --> 00:43:47,201
You need to move forward according to the die.
701
00:43:51,902 --> 00:43:54,622
(Looking for victims of Geumjeong's sexual harassment and dismissal)
702
00:43:56,971 --> 00:43:59,041
Ryu Hyun Jin, Park Inbee, Kim Yuna...
703
00:43:59,042 --> 00:44:01,740
Are they really who I think they are?
704
00:44:01,741 --> 00:44:03,901
Didn't you see the pictures of me and them in my room?
705
00:44:04,681 --> 00:44:06,340
You could've helped me earlier.
706
00:44:06,341 --> 00:44:07,691
We have no time.
707
00:44:07,841 --> 00:44:10,651
We need to increase the number of hits and start trending tonight.
708
00:44:10,652 --> 00:44:12,181
(Email sent successfully.)
709
00:44:13,321 --> 00:44:15,451
What are you doing? Get to work.
710
00:44:15,991 --> 00:44:17,341
- Okay.
- Okay.
711
00:44:30,902 --> 00:44:32,252
Excuse me.
712
00:44:33,801 --> 00:44:36,471
I'm sorry for getting worked up before.
713
00:44:39,111 --> 00:44:40,461
I apologize.
714
00:44:43,011 --> 00:44:46,051
Then are you going to help me now?
715
00:44:46,451 --> 00:44:47,801
Yes.
716
00:44:48,091 --> 00:44:50,591
I have a few people that I know too.
717
00:44:50,692 --> 00:44:52,720
I can share this on my social media.
718
00:44:52,721 --> 00:44:54,491
That'll spread the word faster.
719
00:44:56,591 --> 00:44:57,661
(Victims group of Geumjeong's sexual harassment and dismissal)
720
00:44:57,662 --> 00:44:59,261
(3 visitors)
721
00:45:02,701 --> 00:45:04,372
(11 visitors)
722
00:45:10,571 --> 00:45:11,582
Look.
723
00:45:11,582 --> 00:45:12,611
(53 visitors, 56 visitors)
724
00:45:12,611 --> 00:45:13,961
It's on a roll.
725
00:45:14,911 --> 00:45:16,261
High-five.
726
00:45:16,752 --> 00:45:18,450
(97 visitors, 113 visitors)
727
00:45:18,451 --> 00:45:21,352
I should've asked you for help earlier.
728
00:45:21,422 --> 00:45:23,391
Why was I so stupid to not do that sooner?
729
00:45:24,692 --> 00:45:27,160
This isn't your stupidity.
730
00:45:27,161 --> 00:45:29,062
It's that I'm a genius.
731
00:45:34,031 --> 00:45:35,381
Come on.
732
00:45:40,841 --> 00:45:42,712
A petition to shut down the website?
733
00:45:45,511 --> 00:45:48,510
It took me all night to make it the number one trending website.
734
00:45:48,511 --> 00:45:50,852
Such a big company won't let you walk all over...
735
00:45:51,482 --> 00:45:54,792
They won't sit around and let you damage their image.
736
00:46:00,292 --> 00:46:01,292
What's going on?
737
00:46:01,293 --> 00:46:03,490
I released all of the news release you gave me...
738
00:46:03,491 --> 00:46:05,360
to daily newspapers, network TV, and to cable news networks.
739
00:46:05,361 --> 00:46:07,601
They're starting to show up as the top article on each websites.
740
00:46:07,602 --> 00:46:09,762
("Geumjeong Digitech's Sexual Harassment Controversy")
741
00:46:09,971 --> 00:46:13,641
Is everything going well according to our plan?
742
00:46:17,641 --> 00:46:20,041
Follow me. We can check and see...
743
00:46:20,042 --> 00:46:21,392
if everything's going well.
744
00:46:28,721 --> 00:46:34,461
(Seoul High Court)
745
00:46:34,462 --> 00:46:35,812
What are you waiting for?
746
00:46:40,161 --> 00:46:43,300
Your Honor, the plaintiff's vicious, groundless argument...
747
00:46:43,301 --> 00:46:46,671
has damaged the honor of my client and his company.
748
00:46:46,672 --> 00:46:48,441
This is a civil case court.
749
00:46:48,442 --> 00:46:51,110
I do not deal with injunction cases.
750
00:46:51,111 --> 00:46:52,610
Yes, however...
751
00:46:52,611 --> 00:46:54,011
But that doesn't mean...
752
00:46:54,411 --> 00:46:56,451
what you've done is right.
753
00:46:56,911 --> 00:46:58,680
The case has not been decided yet.
754
00:46:58,681 --> 00:47:00,180
But you came to a conclusion...
755
00:47:00,181 --> 00:47:02,152
and used the media for your side's benefit.
756
00:47:02,451 --> 00:47:05,661
This may affect your side negatively.
757
00:47:05,991 --> 00:47:07,341
I am aware of that.
758
00:47:07,591 --> 00:47:11,632
However, look at the data which the defendant sent us.
759
00:47:15,902 --> 00:47:17,672
As you can see, there's nothing.
760
00:47:18,902 --> 00:47:20,252
We had...
761
00:47:20,372 --> 00:47:23,841
no way of finding other victims, witnesses, or eyewitnesses.
762
00:47:24,042 --> 00:47:25,181
That was our only choice.
763
00:47:25,182 --> 00:47:28,251
Nonsense. It never happened, so...
764
00:47:28,252 --> 00:47:31,051
And we did not give out the articles first.
765
00:47:31,281 --> 00:47:33,821
It's because it spread online very quickly.
766
00:47:34,022 --> 00:47:37,351
We sent out a news release later to try to stop anyone from assuming.
767
00:47:37,352 --> 00:47:38,921
So what is it that you want?
768
00:47:38,922 --> 00:47:40,522
A list of female employees...
769
00:47:41,192 --> 00:47:44,361
who were fired or resigned while the victim was working there.
770
00:47:44,462 --> 00:47:48,232
I thought you had a rule to not get emotionally attached to clients.
771
00:47:49,232 --> 00:47:52,042
You refused to come to an agreement to protect Ms. Kim Mi Sook.
772
00:47:52,801 --> 00:47:53,872
If we couldn't find...
773
00:47:53,873 --> 00:47:56,411
any evidence, witnesses, or victims with a similar case,
774
00:47:56,672 --> 00:47:58,882
the case will end up getting dropped.
775
00:47:59,281 --> 00:48:01,450
And of course, that's what they want.
776
00:48:01,451 --> 00:48:04,410
So you used the media to stop the case from getting dropped.
777
00:48:04,411 --> 00:48:06,450
The media has to side with the agreement...
778
00:48:06,451 --> 00:48:08,522
because they feel more burden than the court.
779
00:48:09,551 --> 00:48:12,391
This is the stage of moving forward according to the number on the die.
780
00:48:12,721 --> 00:48:16,260
But in sexual harassment cases, we might end up facing a backlash.
781
00:48:16,261 --> 00:48:19,102
We'll pretend to give up on moving forward and get the list.
782
00:48:20,902 --> 00:48:22,571
If there are other victims...
783
00:48:23,471 --> 00:48:26,102
He'll become a repeat offender and people will get angrier.
784
00:48:27,201 --> 00:48:29,211
A lawyer only defends.
785
00:48:29,212 --> 00:48:31,382
He neither protects nor supports someone.
786
00:48:31,741 --> 00:48:33,082
If you get sentimental,
787
00:48:33,083 --> 00:48:35,152
you can put your client into a trap.
788
00:48:36,411 --> 00:48:38,882
Things can get more difficult from now on.
789
00:48:40,352 --> 00:48:41,551
What do you think is next?
790
00:48:41,622 --> 00:48:45,091
It's their turn to roll the dice.
791
00:48:50,962 --> 00:48:53,561
This isn't just a list of dismissed and retirees.
792
00:48:53,562 --> 00:48:56,631
It's personnel records of the entire employees, payslips,
793
00:48:56,632 --> 00:48:58,741
and even vacation plans.
794
00:48:58,872 --> 00:49:01,042
They're trying to waste our time.
795
00:49:01,672 --> 00:49:02,911
Can they do this?
796
00:49:02,912 --> 00:49:04,570
They rolled a dice.
797
00:49:04,571 --> 00:49:06,312
So they get to move at least one square.
798
00:49:07,281 --> 00:49:08,911
You said you can memorize everything.
799
00:49:09,281 --> 00:49:10,631
This won't take long then.
800
00:49:10,951 --> 00:49:13,551
That's what you do best. So it's a good thing, right?
801
00:49:13,821 --> 00:49:16,352
I guess you can see it that way.
802
00:49:17,622 --> 00:49:20,991
All they could come up with was flooding us with paper.
803
00:49:29,301 --> 00:49:31,641
Good luck with this, Yeon Woo.
804
00:49:39,011 --> 00:49:41,611
What do you mean, a law firm?
805
00:49:41,882 --> 00:49:45,051
I saw something at home.
806
00:49:45,551 --> 00:49:46,922
What did you see?
807
00:49:47,022 --> 00:49:49,652
Se Hee, if I don't find him,
808
00:49:50,252 --> 00:49:51,692
I'm going to be dead.
809
00:49:53,491 --> 00:49:57,531
Is Yeon Woo at Kang and Ham?
810
00:49:58,102 --> 00:49:59,452
Is he?
811
00:50:01,062 --> 00:50:02,412
It's true, sir.
812
00:50:03,172 --> 00:50:06,102
I don't know why he crawled in there.
813
00:50:06,641 --> 00:50:10,241
But he's hiding in Kang and Ham for sure.
814
00:50:21,652 --> 00:50:23,252
Gosh.
815
00:51:11,201 --> 00:51:12,741
I'm sorry I left early.
816
00:51:12,841 --> 00:51:15,942
No, don't be. Thanks for what you did yesterday and today.
817
00:51:16,712 --> 00:51:18,062
Don't mention it.
818
00:51:19,281 --> 00:51:22,712
By the way, that looks broken.
819
00:51:23,312 --> 00:51:24,821
Shouldn't you fix it?
820
00:51:25,522 --> 00:51:26,872
You saw it.
821
00:51:27,482 --> 00:51:29,352
There's a story behind it.
822
00:51:30,551 --> 00:51:33,562
Anyway, are you interested in me like the others?
823
00:51:33,821 --> 00:51:34,832
What?
824
00:51:34,833 --> 00:51:36,231
It looks like...
825
00:51:36,232 --> 00:51:38,861
you didn't like me from the first time we met.
826
00:51:38,962 --> 00:51:41,930
If there are people who hate you with no reason,
827
00:51:41,931 --> 00:51:43,831
they say half of them are...
828
00:51:43,832 --> 00:51:47,070
interested in you as much as they hate you.
829
00:51:47,071 --> 00:51:51,272
Well, the other associates might feel that way.
830
00:51:51,712 --> 00:51:53,382
I'm sorry to tell you this,
831
00:51:54,011 --> 00:51:56,382
but I had a very clear reason.
832
00:51:58,681 --> 00:52:00,031
Pardon?
833
00:52:34,792 --> 00:52:36,292
"Reasons for dismissal."
834
00:52:36,391 --> 00:52:38,122
"Absent without leave."
835
00:52:38,991 --> 00:52:40,341
"Baek Eun Young."
836
00:52:51,031 --> 00:52:52,381
Ms. Baek Eun Young?
837
00:52:55,312 --> 00:52:56,641
You're Baek Eun Young, right?
838
00:52:56,642 --> 00:52:58,382
You used to work at Geumjeong Digitech.
839
00:52:58,942 --> 00:53:01,551
I called you earlier. I'm with Kang and Ham...
840
00:53:01,582 --> 00:53:03,551
I'm not trying to bother you.
841
00:53:04,411 --> 00:53:05,522
First...
842
00:53:05,721 --> 00:53:07,421
If I testify,
843
00:53:07,422 --> 00:53:09,621
I'll end up being the bad guy, won't I?
844
00:53:09,622 --> 00:53:11,152
No. That won't happen.
845
00:53:11,962 --> 00:53:15,562
I promise you that you'll be compensated for the damage.
846
00:53:18,161 --> 00:53:19,832
We, no, I...
847
00:53:19,962 --> 00:53:22,402
I know you're worried because you're skeptical of me.
848
00:53:22,672 --> 00:53:25,740
But please, just know that I understand...
849
00:53:25,741 --> 00:53:28,111
what you're feeling.
850
00:53:36,852 --> 00:53:39,220
Tell me the result. Will she testify or not?
851
00:53:39,221 --> 00:53:40,451
She won't.
852
00:53:40,482 --> 00:53:41,950
So? Is that it?
853
00:53:41,951 --> 00:53:44,721
No. So I said to her,
854
00:53:45,192 --> 00:53:47,521
"How would feel if your daughter had the same thing..."
855
00:53:47,522 --> 00:53:48,931
"happen to her?"
856
00:53:49,361 --> 00:53:50,890
"She has a daughter too."
857
00:53:50,891 --> 00:53:52,300
"Shouldn't we make this country..."
858
00:53:52,301 --> 00:53:54,901
"a better place where women and children can be happy?"
859
00:53:54,902 --> 00:53:56,571
- "So..."
- That's too long.
860
00:53:57,031 --> 00:53:58,381
He's going to tell you off.
861
00:53:58,442 --> 00:54:00,341
So? Will she do it or not?
862
00:54:01,141 --> 00:54:02,491
So...
863
00:54:02,841 --> 00:54:05,042
she'll testify. She'll be here soon.
864
00:54:05,312 --> 00:54:06,662
Good.
865
00:54:06,911 --> 00:54:08,212
Call them.
866
00:54:08,213 --> 00:54:09,852
Let's see how they react.
867
00:54:38,111 --> 00:54:39,812
You said you understood my feelings.
868
00:54:41,451 --> 00:54:42,801
Then why is he...
869
00:54:43,382 --> 00:54:45,220
Well, it's...
870
00:54:45,221 --> 00:54:48,491
Ms. Baek Eun Young, you worked for six months...
871
00:54:48,591 --> 00:54:50,752
from March to September of 2016.
872
00:54:51,721 --> 00:54:53,062
It looks like...
873
00:54:53,063 --> 00:54:55,531
you never worked at any other companies.
874
00:54:55,931 --> 00:54:57,591
No.
875
00:54:57,962 --> 00:55:01,030
From June to August of 2012,
876
00:55:01,031 --> 00:55:04,131
and from May of 2013 to June of 2014,
877
00:55:04,132 --> 00:55:08,272
you worked at Sunshine, Shuttle, and Chohon.
878
00:55:09,042 --> 00:55:12,410
These are bars, so called "room cafes".
879
00:55:12,411 --> 00:55:15,450
What do they have to do with this case?
880
00:55:15,451 --> 00:55:17,050
The owner of Chohon...
881
00:55:17,051 --> 00:55:19,852
sued her for fraud and blackmail.
882
00:55:19,922 --> 00:55:21,821
She was summarily indicted.
883
00:55:22,321 --> 00:55:25,121
That's because he didn't pay my salary...
884
00:55:25,122 --> 00:55:26,221
No.
885
00:55:26,222 --> 00:55:29,360
You borrowed much more from him prior to that.
886
00:55:29,361 --> 00:55:31,601
Also you even threatened to report him...
887
00:55:31,602 --> 00:55:34,772
to the police for rape if he didn't give you money.
888
00:55:36,301 --> 00:55:39,102
Will the Department of Justice believe...
889
00:55:39,402 --> 00:55:41,141
her testimony?
890
00:55:53,352 --> 00:55:54,702
Pro bono?
891
00:55:56,051 --> 00:55:57,401
Kang Seok.
892
00:55:57,752 --> 00:55:59,521
This isn't like you.
893
00:55:59,522 --> 00:56:02,292
Why are you taking a case like this?
894
00:56:27,482 --> 00:56:28,832
Ms. Baek.
895
00:56:29,451 --> 00:56:30,821
Ms. Baek, please wait.
896
00:56:31,091 --> 00:56:33,021
Wait. Please listen...
897
00:56:33,022 --> 00:56:35,231
I don't have anything to say or anything I want to hear from you.
898
00:56:35,232 --> 00:56:37,561
You should've told me if that kind of thing...
899
00:56:37,562 --> 00:56:38,912
"That kind of thing"?
900
00:56:39,161 --> 00:56:42,231
Are you saying this is all my fault?
901
00:56:42,232 --> 00:56:43,601
No, what I'm saying is...
902
00:56:43,602 --> 00:56:46,442
That's enough. I won't testify.
903
00:57:24,471 --> 00:57:27,411
Cheol Soon knows. They might go there.
904
00:58:24,132 --> 00:58:25,482
Who are you?
905
00:58:47,292 --> 00:58:50,861
(Suits "Korea")
906
00:58:51,232 --> 00:58:52,602
Where did you take that?
907
00:58:52,832 --> 00:58:55,071
So you ignored my order and did a search,
908
00:58:55,301 --> 00:58:58,240
and you only had one foot in the door while you were here.
909
00:58:58,241 --> 00:59:00,681
I thought I wasn't supposed to blackmail people with my life.
910
00:59:00,971 --> 00:59:02,321
No matter...
911
00:59:02,741 --> 00:59:03,971
how quickly a criminal runs,
912
00:59:03,972 --> 00:59:06,141
they can never outrun their crimes.
913
00:59:06,442 --> 00:59:08,352
Persuade BewhY no matter what,
914
00:59:08,611 --> 00:59:09,951
and make him my client.
915
00:59:09,952 --> 00:59:12,381
I got rid of your junkie friend, and now you're siding with Geun Sik?
916
00:59:12,382 --> 00:59:14,720
Are you sure you gave me a real opportunity?
917
00:59:14,721 --> 00:59:16,320
You're still not fired, fake attorney.
918
00:59:16,321 --> 00:59:17,671
It's been a while, Kang Seok.
66582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.