Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:07,920
* ruhige Trompetenklänge *
2
00:00:22,280 --> 00:00:25,320
Man legt die männlichen
heute noch vor die weiblichen?
3
00:00:26,960 --> 00:00:29,200
Ja, ist alte Tradition.
4
00:00:32,240 --> 00:00:33,920
Auf die Loyalität ...
5
00:00:34,680 --> 00:00:36,520
und eine gute Jagd, skål.
6
00:00:37,080 --> 00:00:38,560
(alle) Skål.
7
00:00:48,880 --> 00:00:51,000
Ein verdammter Gast
ist noch nicht da.
8
00:00:51,520 --> 00:00:54,760
Ich wette, der kommt noch,
für ein Gratisabendessen.
9
00:00:58,040 --> 00:00:59,640
Wenn man vom Teufel spricht.
10
00:01:08,600 --> 00:01:11,040
Hallo, Liebling.
Habe ich dich geweckt?
11
00:01:11,080 --> 00:01:13,320
(Frau) "Nein, nein.
Bei dir alles okay?"
12
00:01:13,360 --> 00:01:15,840
Ich hätte nicht
hierherkommen sollen.
13
00:01:15,880 --> 00:01:18,000
Hier ist so eine komische Stimmung.
14
00:01:18,040 --> 00:01:20,800
Am liebsten würde ich
sofort nach Hause fahren.
15
00:01:20,840 --> 00:01:24,680
"Johnny, du hast schon getrunken.
Du kannst jetzt nicht Auto fahren.
16
00:01:24,720 --> 00:01:26,200
Schlaf ein bisschen."
17
00:01:26,720 --> 00:01:28,440
Und dann das Begräbnis morgen.
18
00:01:29,640 --> 00:01:32,440
Der Idiot, gegen den wir ermitteln,
ist auch hier.
19
00:01:32,600 --> 00:01:34,600
* entferntes Gelächter *
20
00:01:35,720 --> 00:01:37,720
* schwermütige Musik *
21
00:01:40,520 --> 00:01:42,520
* klägliches Schluchzen *
22
00:01:49,040 --> 00:01:52,760
(Mann) Wickle sie in die Decke ein,
Hannibal. Mach schon.
23
00:02:11,640 --> 00:02:13,640
* bedrohliche Musik *
24
00:02:48,520 --> 00:02:51,560
* mystische Titelmusik
mit sinnlichem Frauengesang *
25
00:02:53,200 --> 00:02:55,000
Niels Oxen
Margrethe Franck
26
00:02:55,040 --> 00:02:56,520
Frigg Mossman
27
00:03:29,440 --> 00:03:32,080
* Orgelmusik setzt ein. *
28
00:03:53,920 --> 00:03:55,920
* unheilvolle Musik *
29
00:04:23,520 --> 00:04:25,440
* Explosion und Schüsse *
30
00:04:29,280 --> 00:04:31,280
* Er stöhnt. *
31
00:04:38,720 --> 00:04:40,800
* erneute Schüsse *
32
00:04:42,760 --> 00:04:45,800
Hannibal! Fuck. Scheiße.
33
00:04:47,520 --> 00:04:49,800
Bosse.
Niels.
34
00:04:50,360 --> 00:04:52,160
Wir schaffen das.
35
00:04:52,320 --> 00:04:54,320
* Glocken läuten. *
36
00:05:21,520 --> 00:05:25,280
Johnny Gregersen, Vorsitzender
des Verteidigungsausschusses?
37
00:05:25,320 --> 00:05:27,120
Ja?
Niels Oxen.
38
00:05:28,720 --> 00:05:30,200
Ja...
39
00:05:30,240 --> 00:05:32,680
Mein Beileid
zum Verlust Ihres Kameraden.
40
00:05:32,720 --> 00:05:34,200
Danke.
41
00:05:34,240 --> 00:05:36,960
Haben Sie meinen Bericht gelesen?
Ja.
42
00:05:37,120 --> 00:05:40,480
Wenn ich recht verstehe,
ließ Major Hannibal Frederiksen
43
00:05:40,640 --> 00:05:42,480
Sie Ihrer Meinung nach im Stich?
44
00:05:42,640 --> 00:05:44,280
Er bekam Panik und er ließ mich
45
00:05:44,320 --> 00:05:47,240
und meinen sterbenden Kameraden
im Stich, korrekt.
46
00:05:48,160 --> 00:05:49,760
Ernsthafte Anschuldigung.
47
00:05:49,920 --> 00:05:52,480
Das wären bis zu
zwölf Jahre Gefängnis.
Mhm.
48
00:05:52,640 --> 00:05:55,160
Der Verteidigungsausschuss
setzt umgehend
49
00:05:55,200 --> 00:05:57,240
eine Untersuchungskommission ein,
50
00:05:57,280 --> 00:05:59,200
um der Sache
auf den Grund zu gehen.
51
00:05:59,240 --> 00:06:01,360
Ich kann mich darauf verlassen?
52
00:06:15,400 --> 00:06:16,880
Johnny?
53
00:06:18,440 --> 00:06:21,640
Corfitzen. War nett gestern.
- Gern geschehen.
54
00:06:22,240 --> 00:06:25,120
Aber ...
ganz selbstlos war das wohl nicht.
55
00:06:25,800 --> 00:06:28,160
Keine Ahnung,
worauf du hinauswillst.
56
00:06:28,880 --> 00:06:30,360
Nein?
- Aber ich bin sauer.
57
00:06:30,400 --> 00:06:32,640
Wegen der Gerüchte
aus Christiansborg,
58
00:06:32,680 --> 00:06:35,000
dass du
eine Kommission eingesetzt hast,
59
00:06:35,040 --> 00:06:39,040
die meinen Neffen kompromittiert,
seine Karriere ruiniert.
60
00:06:40,120 --> 00:06:42,400
Die Soldaten da draußen müssen sich
61
00:06:42,440 --> 00:06:44,880
auf ihre Führungskräfte
verlassen können.
62
00:06:46,240 --> 00:06:49,240
Ich verlange,
dass du die Kommission stoppst.
63
00:06:51,720 --> 00:06:53,480
Nein.
64
00:06:53,520 --> 00:06:55,720
Du wirst tun,
was dir aufgetragen wird.
65
00:06:57,160 --> 00:06:59,200
Das klingt ja wie eine Drohung.
66
00:06:59,240 --> 00:07:01,440
* düstere Musik *
67
00:07:01,480 --> 00:07:02,960
Alter Freund.
68
00:07:03,800 --> 00:07:07,720
Willst du alles aufs Spiel setzen
wegen eines einfachen Soldaten, hm?
69
00:07:11,160 --> 00:07:12,640
Pass auf dich auf.
70
00:07:14,160 --> 00:07:16,240
* Tür fällt zu. *
71
00:07:48,720 --> 00:07:50,720
* Er atmet zittrig. *
72
00:07:55,200 --> 00:07:57,360
* beklemmende Musik
73
00:08:31,320 --> 00:08:33,320
* Handy vibriert. *
74
00:08:35,720 --> 00:08:37,200
Hey, Birgitte.
75
00:08:37,360 --> 00:08:40,720
"Ich mache mir Sorgen."
Du warst nicht bei der Beerdigung.
76
00:08:40,760 --> 00:08:42,880
Du hast mich nicht gesehen.
Ich war da.
77
00:08:44,840 --> 00:08:46,320
Magnus auch?
78
00:08:46,480 --> 00:08:48,400
Du verlierst dich wieder, Niels.
79
00:08:48,560 --> 00:08:50,040
"Du brauchst Hilfe."
80
00:08:50,080 --> 00:08:53,400
Ich verliere mich nicht.
Unterstützung kann ich brauchen.
81
00:08:53,440 --> 00:08:56,480
"Du bist noch nicht wieder
zu Hause. Du bist im Kopf..."
82
00:09:00,080 --> 00:09:02,080
* spannungsvolle Musik *
83
00:09:18,520 --> 00:09:20,760
* Sie räuspert sich. *
Verzeihung?
84
00:09:21,520 --> 00:09:23,320
Frigg Mossman, PET.
85
00:09:23,480 --> 00:09:27,360
Sie riefen vor ein paar Wochen an
wegen irgendwelcher Unterlagen?
86
00:09:27,400 --> 00:09:29,760
Herzliches Beileid.
87
00:09:29,800 --> 00:09:32,640
Verzeihung, ich wollte
Ihnen nicht zu nahetreten.
88
00:09:32,680 --> 00:09:34,680
Aber Ihr Mann
hat mich mal operiert.
89
00:09:34,720 --> 00:09:36,200
Er war ein guter Arzt.
90
00:09:36,720 --> 00:09:38,200
Danke. Wieso der Anruf?
91
00:09:38,360 --> 00:09:40,240
Ich sagte damals, ich hätte Ihnen
92
00:09:40,280 --> 00:09:42,600
alle angeforderten Unterlagen
gegeben.
93
00:09:42,640 --> 00:09:46,080
Aber wir haben im Reichsarchiv
in Viborg einen Fall gefunden.
94
00:09:46,800 --> 00:09:49,320
Eine Korrespondenz,
an der er beteiligt war.
95
00:09:49,360 --> 00:09:52,960
Der Gutsbesitzer von Schloss
Nørlund.
Hans Otto Corfitzen?
96
00:09:54,240 --> 00:09:55,720
Vielen Dank.
97
00:10:22,680 --> 00:10:25,000
Du schreibst der Chefin vom PET?
98
00:10:26,400 --> 00:10:28,200
Ja.
99
00:10:28,240 --> 00:10:31,240
Und du bist sicher,
dass es so wirklich am besten ist?
100
00:10:35,840 --> 00:10:39,600
Ich bin absolut sicher,
es wurde ein Mord begangen.
101
00:10:39,640 --> 00:10:42,600
Nach dem Abendessen
auf Schloss Nørlund.
102
00:10:42,640 --> 00:10:44,520
Es führt kein Weg dran vorbei.
103
00:10:44,560 --> 00:10:47,280
Ich ...
muss Frigg Mossman informieren.
104
00:10:48,960 --> 00:10:52,000
Ich meinte, wäre es nicht besser,
wenn ihr euch trefft?
105
00:10:59,360 --> 00:11:02,000
Haben wir ein Glück
mit der Aussicht hier. - Hm.
106
00:11:06,720 --> 00:11:08,720
* Handy vibriert. *
107
00:11:10,400 --> 00:11:12,520
Ja?
Ist da Frigg Mossman?
108
00:11:13,680 --> 00:11:16,440
"Mit wem spreche ich?"
Johnny Gregersen.
109
00:11:18,760 --> 00:11:20,240
* Er räuspert sich. *
Ja?
110
00:11:21,800 --> 00:11:24,320
Ich würde gerne
etwas mit Ihnen besprechen.
111
00:11:24,360 --> 00:11:25,840
"Inoffiziell."
112
00:11:25,880 --> 00:11:30,000
Ich sitze noch eine Stunde in der
Nationalbibliothek, im Lesesaal.
113
00:11:30,600 --> 00:11:32,200
Ist ruhig hier.
114
00:11:32,360 --> 00:11:34,360
* mysteriöse Musik *
115
00:12:08,400 --> 00:12:10,400
* Knallen und Klirren *
116
00:12:34,680 --> 00:12:37,600
Kommst du direkt aus der Schule?
Nein, von zu Hause.
117
00:12:41,400 --> 00:12:43,200
Schläfst du hier?
118
00:12:45,840 --> 00:12:47,320
Bleibst du zum Essen?
119
00:12:47,360 --> 00:12:49,040
Wenn ich darf?
Ja, klar.
120
00:12:49,200 --> 00:12:51,720
Ruf Mama an.
Nein, passt schon.
121
00:12:52,360 --> 00:12:54,840
Hast sie wohl schon gefragt?
Ja.
122
00:12:58,920 --> 00:13:00,400
Was soll das denn?
123
00:13:02,480 --> 00:13:03,960
Was essen wir?
124
00:13:06,560 --> 00:13:08,480
Das, ähm ...
125
00:13:08,520 --> 00:13:10,760
kommt drauf an,
was du kochen willst.
126
00:13:12,120 --> 00:13:13,800
Kann schon viele Sachen.
Aha.
127
00:13:14,360 --> 00:13:16,960
Pizza, Pizza oder Pizza?
128
00:13:17,000 --> 00:13:18,680
Hm, ich habe Lust auf ...
129
00:13:19,520 --> 00:13:21,160
Pizza.
Gute Wahl.
130
00:13:21,320 --> 00:13:22,880
Nimmst du die Pfeile?
Ja.
131
00:13:30,800 --> 00:13:32,280
Denk dran:
132
00:13:32,320 --> 00:13:35,600
Bogen und Pfeil tun nur,
was du ihnen vorgibst.
Mhm.
133
00:13:36,240 --> 00:13:37,720
Wenn es danebengeht ...
134
00:13:38,320 --> 00:13:39,800
sieh in dein Inneres.
135
00:13:40,360 --> 00:13:42,680
Und mach es
das nächste Mal besser.
Ja.
136
00:13:42,840 --> 00:13:44,320
Okay.
137
00:14:02,040 --> 00:14:03,520
Hey, warte, warte, warte.
138
00:14:06,800 --> 00:14:08,400
Hast du geübt?
Ja.
139
00:14:11,120 --> 00:14:14,320
Warst du nach der Schule hier?
Ja.
140
00:14:15,240 --> 00:14:16,720
Öfter?
141
00:14:17,560 --> 00:14:19,040
Fast jeden Tag.
142
00:14:23,600 --> 00:14:25,120
Oh, okay. Mach noch mal.
143
00:14:28,560 --> 00:14:30,120
(Mann) Hey.
144
00:14:31,880 --> 00:14:33,400
Heilige Scheiße.
145
00:14:33,960 --> 00:14:37,600
Balboa, wie siehst du denn aus,
Mann?
Ja, du mich auch.
146
00:14:37,640 --> 00:14:39,120
Hey.
147
00:14:42,600 --> 00:14:44,120
Lebst du immer noch im Wald?
148
00:14:44,160 --> 00:14:46,480
Ja. Habe einen Platz
beim Gut Lindenborg.
149
00:14:46,520 --> 00:14:49,520
Da hab ich meinen Frieden.
Nach Wald riechst du nicht.
150
00:14:49,680 --> 00:14:52,520
Keine Haare auf dem Schädel,
aber mich verarschen.
151
00:14:52,560 --> 00:14:56,280
Das Wasser ist arschkalt. Da gehe
ich um die Jahreszeit nicht rein.
152
00:14:57,320 --> 00:14:58,800
Hey.
- Hey.
153
00:14:59,320 --> 00:15:00,800
Das ist Balboa.
154
00:15:00,960 --> 00:15:02,720
Er war mit mir in Afghanistan.
155
00:15:03,360 --> 00:15:06,400
Da war auch ... Bosse dabei?
Ja, genau.
156
00:15:06,560 --> 00:15:08,360
Im Irak waren wir auch, aber ...
157
00:15:08,520 --> 00:15:10,600
da warst du
noch nicht auf der Welt.
158
00:15:10,760 --> 00:15:14,360
Hast du einen Kaffee für mich oder
ein Bier vielleicht?
Ja, komm.
159
00:15:14,400 --> 00:15:16,240
Was hast du da für ein Raubtier?
160
00:15:16,800 --> 00:15:19,880
Ja, der hält mir
schön die Leute vom Hals.
161
00:15:21,840 --> 00:15:25,360
Dein Lager, wo bei Lindenborg
ist das? Ich kenne die Gegend gut.
162
00:15:25,520 --> 00:15:27,520
* Handy vibriert. *
163
00:15:28,120 --> 00:15:31,400
Was gibt es, Rytter?
Na ja, wegen Johnny Gregers.
164
00:15:31,560 --> 00:15:34,360
Da konnte ich
die Presse leider nicht fernhalten.
165
00:15:34,400 --> 00:15:37,920
Immerhin war er Vorsitzender
des Verteidigungsausschusses.
166
00:15:38,600 --> 00:15:40,280
Hallo? Bist du noch da?
167
00:15:40,440 --> 00:15:44,280
Was wolltest du fragen?
Ob wir
mehr Sicherheitsmaßnahmen brauchen.
168
00:15:44,320 --> 00:15:45,960
Bin auf dem Weg zu seiner Frau.
169
00:15:46,120 --> 00:15:49,160
Was für eine Frage.
Ja, brauchen wir. Und Rytter?
170
00:15:49,200 --> 00:15:51,280
Sie muss
zutiefst erschüttert sein.
171
00:15:51,320 --> 00:15:53,600
Also sensibel, klar?
Nicht wie sonst.
172
00:15:54,960 --> 00:15:56,960
* spannungsgeladene Musik *
173
00:16:02,640 --> 00:16:04,400
* Telefon klingelt. *
174
00:16:11,120 --> 00:16:13,680
* Telefon klingelt erneut. *
175
00:16:25,080 --> 00:16:28,040
(Frau Gregersen) Und was genau
brauchen Sie von mir?
176
00:16:29,480 --> 00:16:31,680
Ich verstehe,
das alles ist furchtbar.
177
00:16:31,840 --> 00:16:34,920
Aber seinen ... Computer,
aus Sicherheitsgründen.
178
00:16:34,960 --> 00:16:38,360
Aber ich weiß das Passwort nicht.
- Kein Problem für uns.
179
00:16:39,160 --> 00:16:42,480
Und sein Mobiltelefon.
Das hatte er nicht bei sich. - Ah.
180
00:16:44,400 --> 00:16:48,120
Und Sie sind Einsatzleiter beim PET
und heißen?
181
00:16:48,960 --> 00:16:50,440
Rytter.
182
00:16:50,480 --> 00:16:52,240
Martin Rytter.
183
00:16:54,280 --> 00:16:57,240
Wir können nicht ausschließen,
dass es...
184
00:16:58,880 --> 00:17:01,920
War er suizidgefährdet,
Ihres Erachtens?
185
00:17:03,000 --> 00:17:04,760
Hatte er Selbstmordgedanken?
186
00:17:06,040 --> 00:17:07,560
Das ist jetzt wohl egal.
187
00:17:08,280 --> 00:17:09,760
Ja.
188
00:17:10,240 --> 00:17:12,680
Aber vielleicht
hat er etwas hinterlassen.
189
00:17:12,720 --> 00:17:14,200
Nein?
190
00:17:14,760 --> 00:17:17,640
Einen Brief?
- Einen Brief?
191
00:17:20,880 --> 00:17:23,320
Nein. Nein, hier war nichts.
192
00:17:24,880 --> 00:17:26,880
* Es läuft Rockmusik. *
193
00:17:28,840 --> 00:17:31,600
Scheiße. Sieh mal.
194
00:17:33,520 --> 00:17:35,000
Verkehrsunfall?
195
00:17:35,840 --> 00:17:37,840
Das ist doch die reine Verarsche.
196
00:17:37,880 --> 00:17:40,000
Wieso sollte jemand
Gregersen töten?
197
00:17:40,040 --> 00:17:41,680
Um die Kommission zu stoppen.
198
00:17:41,720 --> 00:17:44,840
Was ändert sein Tod daran?
Die wurde schon beschlossen.
199
00:17:45,720 --> 00:17:47,640
Komm her, du. Hübscher Junge.
200
00:17:47,680 --> 00:17:49,640
Gesetz ist Gesetz.
201
00:17:50,840 --> 00:17:52,320
Gregersen war schon okay.
202
00:17:53,360 --> 00:17:54,840
Weißt du noch, im Irak?
203
00:17:55,400 --> 00:17:58,120
Er hatte nie Angst.
Auch nicht, wenn es eng wurde.
204
00:18:00,040 --> 00:18:02,920
Dieser Major Hannibal,
der ist eine andere Nummer.
205
00:18:02,960 --> 00:18:05,400
Was zum Teufel
ist da eigentlich passiert?
206
00:18:05,440 --> 00:18:08,880
Ihr kamt in einen Hinterhalt,
und Bosse hat es erwischt?
207
00:18:09,520 --> 00:18:12,200
Die Kugel ist direkt
neben der Weste in ihn rein.
208
00:18:13,880 --> 00:18:15,880
Das Blut ist
nur so rausgeblubbert.
209
00:18:16,720 --> 00:18:18,480
Ich konnte nichts machen.
210
00:18:21,040 --> 00:18:24,440
Er musste ...
auf den OP-Tisch, sofort.
211
00:18:25,200 --> 00:18:27,880
* traurige schwelende Musik *
212
00:18:28,600 --> 00:18:30,440
Aber statt uns zu helfen ...
213
00:18:31,840 --> 00:18:33,520
ist Hannibal abgehauen.
214
00:18:34,120 --> 00:18:35,640
Was für ein Arschloch.
215
00:18:37,680 --> 00:18:39,160
Abgehauen.
216
00:18:43,800 --> 00:18:46,120
Und Bosse
stirbt mir unter den Händen weg.
217
00:18:59,800 --> 00:19:01,280
Hey, Magnus.
218
00:19:01,320 --> 00:19:02,800
Hey.
219
00:19:04,200 --> 00:19:06,960
Mama sagt,
ich soll doch nach Hause kommen.
220
00:19:10,920 --> 00:19:12,400
Klar.
221
00:19:14,960 --> 00:19:16,440
Ganz sicher?
222
00:19:17,040 --> 00:19:18,520
Ja.
223
00:19:20,680 --> 00:19:22,160
Bis dann.
Ja, ist gut.
224
00:19:43,080 --> 00:19:45,560
* spannungsvolle Musik *
225
00:20:00,200 --> 00:20:01,800
Sorry?
226
00:20:01,840 --> 00:20:03,960
Margrethe Franck, PET-Außendienst.
227
00:20:04,000 --> 00:20:06,640
Ich komme von der Unfallstelle.
Ist es wichtig?
228
00:20:07,800 --> 00:20:11,600
Denke schon, wenn der PET zu einem
Verkehrsunfall anrücken soll.
229
00:20:13,280 --> 00:20:14,760
Ich höre?
230
00:20:16,720 --> 00:20:18,720
Das ist von Johnny Gregersen.
231
00:20:20,240 --> 00:20:23,600
Geben Sie es Rytter. Er
ist Ihr Chef und dafür zuständig.
232
00:20:23,640 --> 00:20:25,640
Ja, aber Sie sind Rytters Chefin.
233
00:20:27,640 --> 00:20:29,120
Ja, und?
234
00:20:29,160 --> 00:20:31,360
Vielleicht
wollen Sie entscheiden, ob
235
00:20:31,520 --> 00:20:33,960
Ihr Gespräch mit Gregersen
vertraulich war
236
00:20:34,000 --> 00:20:36,800
oder in die Ermittlungen
einbezogen werden kann.
237
00:20:37,720 --> 00:20:40,240
Das Gespräch dauerte 23 Sekunden.
238
00:20:40,280 --> 00:20:42,800
Habe die Anrufliste durchgesehen.
239
00:20:45,280 --> 00:20:47,880
Ja, das muss einbezogen werden.
Ist doch klar.
240
00:20:49,280 --> 00:20:51,160
Ups.
241
00:20:59,400 --> 00:21:00,880
Äh...
242
00:21:01,600 --> 00:21:05,240
Außerdem hat Rytter ... Gregersens
Computer sichergestellt.
243
00:21:06,280 --> 00:21:07,760
Tja, sicher und sinnlos.
244
00:21:07,800 --> 00:21:10,200
Jemand hat ihn
in die Mikrowelle gesteckt.
245
00:21:10,240 --> 00:21:12,520
Der Inhalt ist...
Zerstört, verstehe.
246
00:21:12,680 --> 00:21:15,680
Der Lieferwagen,
der den Zebrastreifen blockierte:
247
00:21:15,720 --> 00:21:18,280
Ist er zur Fahndung
ausgeschrieben?
Ja.
248
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
* Handy vibriert. *
249
00:22:08,800 --> 00:22:10,360
Frigg Mossman?
250
00:22:10,400 --> 00:22:14,680
Mein Name ist Tine Gregersen.
Mein... Mein Mann ist...
251
00:22:14,720 --> 00:22:16,200
"Ich weiß, wer Sie sind."
252
00:22:18,320 --> 00:22:21,440
Es tut mir sehr leid, dass Sie
Ihren Mann verloren haben.
253
00:22:23,400 --> 00:22:27,120
Ich habe einen Brief,
den er an Sie geschrieben hat.
254
00:22:27,160 --> 00:22:29,600
Nicht am Telefon.
Sind Sie zu Hause?
255
00:22:29,640 --> 00:22:31,600
Ja.
"Ich beeile mich."
256
00:22:43,960 --> 00:22:45,960
* spannungsvolle Musik *
257
00:23:29,680 --> 00:23:31,160
Hallo.
258
00:23:34,280 --> 00:23:35,800
Irgendwelche Zeugen?
259
00:23:36,600 --> 00:23:39,520
Ein Mädchen hat
einen Lieferwagen wegfahren sehen.
260
00:23:39,560 --> 00:23:42,560
Hat alles aufgeschrieben,
Kennzeichen und so.
261
00:23:42,600 --> 00:23:44,600
Die wird wahrscheinlich mal Bulle.
262
00:23:44,640 --> 00:23:46,240
Wissen wir, wo er ist?
263
00:23:48,480 --> 00:23:50,480
* Mikrowelle piept. *
264
00:24:05,440 --> 00:24:07,440
* Handy vibriert. *
265
00:24:10,480 --> 00:24:12,360
Hier Margrethe?
Frigg Mossman.
266
00:24:13,560 --> 00:24:16,280
Eine Zeugin hat
den Lieferwagen identifiziert.
267
00:24:16,440 --> 00:24:19,280
"Er wurde in der Gegend
von Ørstedsværket gesehen.
268
00:24:19,320 --> 00:24:21,600
Die Polizei
schickt einen Wagen dahin."
269
00:24:21,640 --> 00:24:25,080
Was soll ich tun?
"Seien Sie vor der Verhaftung da."
270
00:24:25,960 --> 00:24:28,400
Und stellen Sie
einen Brief für mich sicher.
271
00:24:28,440 --> 00:24:30,560
"Was für einen Brief?"
Sehen Sie dann.
272
00:24:30,600 --> 00:24:32,280
Bringen Sie ihn direkt zu mir.
273
00:24:32,320 --> 00:24:36,520
Geben Sie ihn nicht Rytter und
keinem in der PET.
Verstanden.
274
00:24:36,560 --> 00:24:38,040
Und Margrethe?
Ja?
275
00:24:38,200 --> 00:24:40,240
Der Verdächtige
hat Gregersens Frau
276
00:24:40,280 --> 00:24:42,560
wohl gerade
aus dem 16. Stock geworfen.
277
00:24:43,400 --> 00:24:44,880
Okay.
278
00:25:24,600 --> 00:25:26,600
* spannungsvolle Musik *
279
00:25:50,040 --> 00:25:52,120
Stopp, Polizei!
280
00:26:00,720 --> 00:26:03,040
* Sie schreit. *
281
00:26:17,760 --> 00:26:19,760
* Auto nähert sich. *
282
00:26:29,320 --> 00:26:31,320
* Autotür schlägt zu. *
283
00:26:48,000 --> 00:26:49,640
Sch. Magnus schläft.
284
00:26:50,920 --> 00:26:52,520
Kann ich ihn kurz sehen?
285
00:26:54,160 --> 00:26:55,640
Bist du bekifft?
286
00:27:01,680 --> 00:27:03,920
Du hast ihn
eine Ewigkeit nicht gesehen.
287
00:27:03,960 --> 00:27:07,200
Dann ziehst du dir mit
einem Obdachlosen einen Joint rein.
288
00:27:07,240 --> 00:27:08,720
Geht's noch?
289
00:27:08,760 --> 00:27:10,440
Ähm, Balboa ist...
290
00:27:11,360 --> 00:27:13,000
Er versteht, was der Krieg...
291
00:27:13,160 --> 00:27:15,880
Verdammt, musstest du
unbedingt darüber reden,
292
00:27:15,920 --> 00:27:19,360
wie blutig Bosses Tod war,
während Magnus daneben steht?
293
00:27:20,160 --> 00:27:22,560
Das hättest
ebenso gut du sein können.
294
00:27:25,560 --> 00:27:28,240
Er hat sich so gefreut,
dass du wieder da bist.
295
00:27:28,280 --> 00:27:31,600
Darauf, dir zu zeigen, wie gut
er mit dem Bogen geworden ist.
296
00:27:40,960 --> 00:27:43,720
Du siehst ihn wieder,
wenn es dir wieder gut geht.
297
00:27:44,440 --> 00:27:46,720
Wenn du in Behandlung warst.
298
00:27:50,240 --> 00:27:51,720
Pass auf dich auf.
299
00:27:59,680 --> 00:28:01,680
* unverständliche Funkdurchsage *
300
00:28:15,040 --> 00:28:16,960
Was soll das?
301
00:28:18,440 --> 00:28:20,360
Kommen Sie rein.
302
00:28:20,400 --> 00:28:23,680
Polizei Frederikshavn.
Willkommen zu Hause, Soldat.
303
00:28:25,160 --> 00:28:26,840
Was ist das hier?
304
00:28:28,960 --> 00:28:30,760
Keine Ahnung.
Du weißt es nicht?
305
00:28:30,800 --> 00:28:32,280
Nein.
Nein?
306
00:28:32,760 --> 00:28:36,280
Wir nehmen wohl richtig an,
dass das westafrikanisches Heroin
307
00:28:36,320 --> 00:28:38,920
feinster Qualität ist,
circa 850 Gramm.
308
00:28:39,600 --> 00:28:41,480
Ist jedenfalls nicht meins.
309
00:28:42,200 --> 00:28:45,640
Da hast du eine schöne
Aufbesserung für die Rente.
310
00:28:46,480 --> 00:28:48,960
Aber wie hast du
das ins Land geschmuggelt?
311
00:28:51,880 --> 00:28:54,280
Im Sarg von deinem toten Kameraden?
312
00:28:55,600 --> 00:28:58,120
Ehrenvoll
nach Dänemark eingeflogen.
313
00:29:14,120 --> 00:29:16,920
Okay, Handfesseln. Komm.
- (Kollege) Ja.
314
00:29:24,880 --> 00:29:26,880
* düstere Musik *
315
00:29:45,280 --> 00:29:48,000
Hier ist er.
- Danke.
316
00:29:49,000 --> 00:29:50,520
Tür zu.
317
00:30:41,840 --> 00:30:44,200
* Klopfen,
Tür wird aufgeschlossen *
318
00:30:47,120 --> 00:30:48,640
Ihr Anwalt ist hier.
319
00:30:52,280 --> 00:30:55,120
Die Staatsanwaltschaft
lässt die Anklage fallen,
320
00:30:55,160 --> 00:30:56,680
hält Sie aber für schuldig.
321
00:30:56,720 --> 00:30:59,240
Die können
der Beweislast nicht nachkommen.
322
00:30:59,280 --> 00:31:02,200
Den Verstoß gegen Paragraf 119
halten sie aufrecht.
323
00:31:02,240 --> 00:31:04,880
Niederschlagen des Beamten
bei der Festnahme.
324
00:31:04,920 --> 00:31:07,240
Das gaben Sie zu
und entschuldigten sich.
325
00:31:07,280 --> 00:31:10,600
Volles Schuldeingeständnis,
keine weitere Verhandlung.
326
00:31:10,640 --> 00:31:12,360
Dafür kriegen Sie drei Monate.
327
00:31:12,400 --> 00:31:14,680
Die haben Sie
in der U-Haft abgesessen.
328
00:31:14,840 --> 00:31:17,440
Das heißt,
die werden Sie heute entlassen.
329
00:31:17,480 --> 00:31:18,960
Und das Jägerkorps?
330
00:31:21,320 --> 00:31:23,800
Da ist nichts zu machen.
Sie sind raus.
331
00:31:24,480 --> 00:31:26,160
Unehrenhaft entlassen.
332
00:31:27,280 --> 00:31:28,880
Tut mir leid.
333
00:31:28,920 --> 00:31:33,120
Sie müssen alles an das Korps
zurückgeben. Uniform und so weiter.
334
00:31:33,800 --> 00:31:35,840
Die Stiefel dürfen Sie behalten.
335
00:31:38,160 --> 00:31:40,000
Was die Kommission angeht...
336
00:31:40,040 --> 00:31:42,720
Hannibal Frederiksen
wird in Kürze befragt.
337
00:31:42,760 --> 00:31:44,240
Sie natürlich auch.
338
00:31:44,280 --> 00:31:47,480
Aber nach der Sache hier
ist Ihre Glaubwürdigkeit durch.
339
00:31:47,520 --> 00:31:50,440
Die Schweine
haben mich echt gefickt.
340
00:31:50,480 --> 00:31:53,280
Etwas anderes:
Ich konnte in Erfahrung bringen,
341
00:31:53,320 --> 00:31:54,800
von wem der Hinweis kam.
342
00:31:54,840 --> 00:31:56,320
Ihrem Kameraden Balboa.
343
00:32:01,800 --> 00:32:04,840
Hoffentlich haben sie
ihm was von dem Stoff gegeben.
344
00:32:04,880 --> 00:32:06,560
Sie sind gar nicht sauer?
345
00:32:07,880 --> 00:32:11,720
Warum er zum Junkie wurde,
kann kein Zivilist je verstehen.
346
00:32:12,600 --> 00:32:14,080
Aber wer ihn dazu brachte,
347
00:32:14,120 --> 00:32:16,840
den Mist bei mir zu deponieren,
wüsste ich gerne.
348
00:32:45,520 --> 00:32:47,000
Balboa?
349
00:33:06,280 --> 00:33:08,360
* Hund bellt und winselt. *
350
00:33:20,640 --> 00:33:22,720
* Hund winselt weiter. *
351
00:34:07,520 --> 00:34:09,520
* melancholische Klaviermusik *
352
00:36:07,480 --> 00:36:09,840
* Klingeln *
353
00:36:13,920 --> 00:36:16,560
Hallo, Margrethe.
Hi.
354
00:36:19,280 --> 00:36:21,120
Hast du niemanden, der dir hilft?
355
00:36:21,760 --> 00:36:24,840
Keine Familie?
War das jetzt Kritik, oder was?
356
00:36:27,200 --> 00:36:31,040
Warum bist du nicht draußen? Es
ist traumhaft.
Spar dir das, ja?
357
00:36:31,080 --> 00:36:33,240
Ich weiß, dass ich gefeuert bin.
358
00:36:35,680 --> 00:36:37,160
Wieso denn gefeuert?
359
00:36:38,720 --> 00:36:40,720
Eine Invalidin?
360
00:36:40,760 --> 00:36:42,400
Ich habe ein Angebot für dich.
361
00:36:45,080 --> 00:36:46,560
Ach...
362
00:36:47,400 --> 00:36:49,840
An einem Schreibtisch
sitze ich nicht.
363
00:36:49,880 --> 00:36:51,680
Das bestimmst du.
Ja...
364
00:36:52,520 --> 00:36:54,000
Nicht wirklich, oder?
365
00:36:56,240 --> 00:36:57,920
Entschuldige.
366
00:37:06,280 --> 00:37:08,640
Habt ihr
diesen Brief jemals gefunden?
367
00:37:10,080 --> 00:37:11,560
Nein.
368
00:37:16,360 --> 00:37:19,600
Hast du der Internen bei
deiner Vernehmung davon erzählt?
369
00:37:21,240 --> 00:37:24,760
Ich dachte, er ist vertraulich,
da ich ihn nur dir geben durfte.
370
00:37:26,600 --> 00:37:28,080
Also nein.
371
00:37:28,600 --> 00:37:30,080
Habe ich nicht.
372
00:37:35,320 --> 00:37:36,800
Ich brauche alles über
373
00:37:36,840 --> 00:37:39,760
einen ehemaligen
PET-Mitarbeiter, Poul Arvidsen.
374
00:37:39,800 --> 00:37:42,480
Er ist früher
Gregersens Leibwächter gewesen,
375
00:37:42,520 --> 00:37:44,400
wenn der im Auslandseinsatz war.
376
00:37:44,440 --> 00:37:47,000
Er arbeitet als Gärtner
auf Schloss Nørlund,
377
00:37:47,040 --> 00:37:48,520
oben in Rold Skov.
378
00:37:51,480 --> 00:37:55,520
Und du berichtest weiterhin nur
an mich, an keinen sonst im PET.
379
00:37:55,560 --> 00:37:57,040
Gut.
380
00:38:03,920 --> 00:38:06,720
(Corfitzen) Bitte
bedien dich selbst, Bergsøe.
381
00:38:06,760 --> 00:38:08,440
Was zum Teufel ist so wichtig,
382
00:38:08,480 --> 00:38:11,360
dass du die Arbeit
in der Untersuchungskommission
383
00:38:11,400 --> 00:38:13,840
unterbrichst, um hierherzukommen?
384
00:38:13,880 --> 00:38:16,760
Sie hört sowieso immer alles.
Also, leg los.
385
00:38:16,800 --> 00:38:18,280
Okay.
386
00:38:18,960 --> 00:38:20,960
Ähm, bei der Jagd ...
387
00:38:21,720 --> 00:38:24,720
vor ein paar Monaten,
was ist da eigentlich passiert?
388
00:38:25,600 --> 00:38:27,080
Was meinst du?
389
00:38:27,240 --> 00:38:29,240
Ähm, du hattest mir eine sehr ...
390
00:38:29,280 --> 00:38:33,080
attraktive und ebenso
intelligente Tischdame besorgt.
391
00:38:33,120 --> 00:38:35,640
Sie las mir
sogar Marcel Proust vor.
392
00:38:35,680 --> 00:38:38,360
"Im Schatten junger Mädchenblüte."
- Danke.
393
00:38:38,520 --> 00:38:41,160
Ehrlich gesagt
war ich schon eingeschlafen,
394
00:38:41,200 --> 00:38:43,400
bevor wir
zur Mädchenblüte gelangten.
395
00:38:43,560 --> 00:38:45,040
Worauf willst du hinaus?
396
00:38:49,080 --> 00:38:51,360
Ich habe mehrfach
Drohanrufe erhalten.
397
00:38:51,400 --> 00:38:55,120
Da will jemand wissen, wer noch
die Nacht in Nørlund verbracht hat.
398
00:38:55,280 --> 00:38:57,600
Onkel?
- Ist er völlig verrückt geworden?
399
00:38:57,760 --> 00:39:01,160
Wenn man mich mit ihm sieht.
Wir sind mitten in der Befragung.
400
00:39:01,200 --> 00:39:05,720
Ich hatte gerade eben schon wieder
einen Anruf mit Todesdrohung.
401
00:39:05,760 --> 00:39:07,440
Die wollen den Namen von...
402
00:39:07,600 --> 00:39:10,640
Du weißt schon.
- Was geht hier vor?
403
00:39:14,120 --> 00:39:15,600
Jetzt sagt schon was.
404
00:39:27,040 --> 00:39:29,360
Na, wie heißt du, hm?
405
00:39:29,520 --> 00:39:31,000
Hm...
406
00:39:32,160 --> 00:39:34,200
Mr White?
407
00:39:34,360 --> 00:39:36,360
* Nachrichtenton *
408
00:39:43,160 --> 00:39:45,280
"Zum Glück
hatte ich die Möglichkeit,
409
00:39:45,320 --> 00:39:48,560
der Kommission eindeutig
zu belegen, dass sich Niels Oxen
410
00:39:48,720 --> 00:39:51,320
der Gehorsamsverweigerung
schuldig machte,
411
00:39:51,360 --> 00:39:54,960
als er sich weigerte, meinem
Befehl zum Rückzug nachzukommen."
412
00:39:55,000 --> 00:39:56,920
* Handy vibriert. *
413
00:39:58,920 --> 00:40:02,280
Ja?
(Birgitte) "Niels,
hör auf, Magnus zu bedrängen."
414
00:40:02,320 --> 00:40:03,800
Das tue ich nicht.
415
00:40:04,320 --> 00:40:07,120
"Das mit dem Hund
sieht verdammt danach aus."
416
00:40:07,160 --> 00:40:09,360
Ich habe ihn
drei Monate nicht gesehen.
417
00:40:09,400 --> 00:40:12,840
"Nein. Aber ist ja kein Geheimnis,
wo du die drei Monate warst.
418
00:40:12,880 --> 00:40:15,000
Was glaubst du,
wie es ihm damit geht?"
419
00:40:15,680 --> 00:40:17,160
Was meinst du damit?
420
00:40:17,200 --> 00:40:20,400
"Furchtbar, wenn man
sich für seinen Vater schämen muss.
421
00:40:20,440 --> 00:40:22,120
Hey, es tut mir leid für dich.
422
00:40:22,160 --> 00:40:25,280
Aber du musst ihn in Ruhe lassen,
bis es dir besser geht."
423
00:40:25,440 --> 00:40:27,120
Fuck, leck mich doch.
424
00:40:27,160 --> 00:40:29,120
* Hund winselt. *
425
00:40:30,440 --> 00:40:32,440
* schwermütige Gitarrenmusik *
426
00:41:18,200 --> 00:41:20,440
"Ja, Poul Arvidsen bekommt ...
427
00:41:20,600 --> 00:41:23,760
zusätzlich zu seinem
Gärtnergehalt von 25.000 Kronen
428
00:41:23,920 --> 00:41:27,360
noch 100.000 im Monat schwarz
von Schloss Nørlund."
429
00:41:27,520 --> 00:41:29,360
Was tut er für die 100.000?
430
00:41:31,080 --> 00:41:33,080
Weiß nicht, wohl nichts Legales.
431
00:41:33,720 --> 00:41:35,760
Ich habe
die Ortung von seinem Handy.
432
00:41:35,800 --> 00:41:37,280
Nächste Ausfahrt rechts,
433
00:41:37,320 --> 00:41:40,440
dann müsstest du ihm in
zehn Minuten über den Weg laufen.
434
00:41:48,800 --> 00:41:52,280
Hey.
Passen Sie doch auf,
wo Sie hinlaufen. Sind Sie blind?
435
00:41:52,320 --> 00:41:53,800
Frigg Mossman?
436
00:41:55,960 --> 00:41:58,320
Poul Arvidsen. Ich war beim PET.
437
00:42:00,480 --> 00:42:01,960
Oh, der.
438
00:42:02,000 --> 00:42:04,720
Verzeihung, ich war...
Der Arvidsen.
439
00:42:04,760 --> 00:42:07,880
Der Arvidsen, ja.
Und, geht es Ihnen gut?
440
00:42:08,520 --> 00:42:12,480
Vermissen Sie uns? Alle im Dienst
erzählen nur das Beste über Sie.
441
00:42:33,160 --> 00:42:35,000
* Hund winselt. *
442
00:42:35,680 --> 00:42:38,320
* Er pfeift. *
Schau mal, Beute. Hier.
443
00:42:39,680 --> 00:42:41,160
Bist du durstig? Ja?
444
00:42:45,760 --> 00:42:48,080
Hier. Ja, so ist gut.
445
00:43:06,520 --> 00:43:08,520
* Hundegebell, Stöhnen *
446
00:43:08,560 --> 00:43:10,680
White? White!
447
00:43:12,640 --> 00:43:14,800
White! Aus!
448
00:43:16,000 --> 00:43:17,480
Sitz!
449
00:43:23,440 --> 00:43:26,040
Frederiksen. Was tust du hier?
450
00:43:26,840 --> 00:43:28,880
Das ist mein Wald.
451
00:43:28,920 --> 00:43:31,680
Dein Wald?
Ja, das ist unser Wald.
452
00:43:32,440 --> 00:43:33,920
Der Wald von meinem Onkel.
453
00:43:36,760 --> 00:43:38,720
Also ... kanntest du Balboa?
454
00:43:46,880 --> 00:43:48,600
Niels ...
455
00:43:48,640 --> 00:43:50,120
Oxen.
456
00:43:50,880 --> 00:43:54,600
Du verschwindest jetzt aus unserem
Wald.
Ich lebe jetzt hier.
457
00:43:55,760 --> 00:43:57,760
Lasst mich in Frieden.
458
00:43:57,800 --> 00:43:59,720
Dann lasse ich euch in Frieden.
459
00:44:01,840 --> 00:44:03,320
White.
460
00:44:03,360 --> 00:44:04,840
So läuft das nicht.
461
00:44:06,520 --> 00:44:08,080
Du bist Soldat!
462
00:44:14,360 --> 00:44:16,240
* Schuss *
463
00:44:49,240 --> 00:44:51,240
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2023
51946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.