All language subtitles for Tracker.2024.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 2 00:00:05,330 --> 00:00:07,500 You're going to survive. 3 00:00:07,600 --> 00:00:10,370 Hey. You hear me? 4 00:00:11,340 --> 00:00:13,180 You're gonna be fine. 5 00:00:13,280 --> 00:00:15,580 My leg. It really hurts. 6 00:00:15,680 --> 00:00:16,980 Yeah. 7 00:00:17,080 --> 00:00:20,550 Yeah, I bet it does, but listen, I mean it. 8 00:00:20,650 --> 00:00:22,990 Everything is gonna be A-OK. 9 00:00:24,490 --> 00:00:25,820 My God. I'm so cold. 10 00:00:25,920 --> 00:00:28,220 Yeah, well, I'm sure you are. 11 00:00:28,320 --> 00:00:30,030 I'm getting a little chilly myself. 12 00:00:30,130 --> 00:00:32,290 You've been out here a lot longer than I have. 13 00:00:33,230 --> 00:00:34,760 Your heart rate's beating double time, Jessica. 14 00:00:34,860 --> 00:00:37,800 - Your name is Jessica, right? - Uh, Jesse. 15 00:00:37,900 --> 00:00:38,970 Jesse. Well, that's a good name. 16 00:00:39,070 --> 00:00:40,870 I'm Colter, by the way. Hi. 17 00:00:40,970 --> 00:00:42,370 - Hi. - Well, Jesse, 18 00:00:42,470 --> 00:00:44,070 what I think we're dealing with here 19 00:00:44,170 --> 00:00:46,780 is a good old-fashioned case of mild hypothermia. 20 00:00:46,880 --> 00:00:48,640 You know, I actually had a friend 21 00:00:48,740 --> 00:00:50,980 named Jesse when I was... was a kid. 22 00:00:51,080 --> 00:00:52,880 He was a boy Jesse, though, not a girl Jesse. 23 00:00:52,980 --> 00:00:55,450 Plus, he was a goat. 24 00:00:55,550 --> 00:00:57,090 (CHUCKLES SOFTLY) A goat? 25 00:00:57,190 --> 00:00:58,790 Yeah, yeah. I had kind of a... 26 00:00:58,890 --> 00:01:00,760 kind of a weird childhood. 27 00:01:01,520 --> 00:01:02,690 (GRUNTS) 28 00:01:03,530 --> 00:01:05,860 - Oh... oh, my God. - Okay, no, no, no, no. Hey, hey, hey. 29 00:01:05,960 --> 00:01:07,300 Don't look at your leg. Don't look at your leg. 30 00:01:07,400 --> 00:01:08,800 Look at me. Look at me. 31 00:01:08,900 --> 00:01:11,830 Okay? What I need you to do right now is not panic. 32 00:01:11,930 --> 00:01:13,770 One thing my dad taught me, 33 00:01:13,870 --> 00:01:15,340 besides how to track animals and people... 34 00:01:15,440 --> 00:01:17,570 which is how I found you, by the way... 35 00:01:17,670 --> 00:01:18,840 is how to survive. 36 00:01:18,940 --> 00:01:20,480 And how you survive 37 00:01:20,580 --> 00:01:23,710 is A, you make quick, smart decisions, 38 00:01:23,810 --> 00:01:25,880 and B, you remain calm. 39 00:01:25,980 --> 00:01:27,580 You never let panic take the wheel. 40 00:01:27,680 --> 00:01:29,620 Never. You don't look at your leg, 41 00:01:29,720 --> 00:01:31,050 okay? You look at me, 42 00:01:31,150 --> 00:01:32,590 or you close your eyes if you need to. 43 00:01:32,690 --> 00:01:33,790 Do you need to? 44 00:01:33,890 --> 00:01:35,620 - Yeah. - Okay. 45 00:01:35,720 --> 00:01:37,760 Can we just stay here? 46 00:01:37,860 --> 00:01:40,260 Stay here? Yeah, I mean, I guess... 47 00:01:40,360 --> 00:01:42,130 I guess we could stay here, we could wait 48 00:01:42,230 --> 00:01:43,430 for a rescue team to come 49 00:01:43,530 --> 00:01:45,100 and airlift you out of here on a stretcher. 50 00:01:45,200 --> 00:01:47,800 - (CRYING) - Careful. Careful. 51 00:01:47,900 --> 00:01:50,400 But this little excursion you went on... 52 00:01:50,510 --> 00:01:52,010 just, it's a little off the beaten path, 53 00:01:52,110 --> 00:01:53,340 you know what I mean? So... 54 00:01:53,440 --> 00:01:55,740 I think we're talking maybe five hours? 55 00:01:55,840 --> 00:01:57,380 Four, best-case scenario? 56 00:01:57,480 --> 00:02:00,520 Meanwhile, that mild hypothermia becomes less and less mild. 57 00:02:00,620 --> 00:02:02,520 So, we stay, 58 00:02:02,620 --> 00:02:06,990 I put your odds of survival, leg intact, 15 to 20%. 59 00:02:07,090 --> 00:02:08,960 - (CRYING) - But, but... Jesse, hey. 60 00:02:09,060 --> 00:02:10,830 But if you let me stabilize your injury 61 00:02:10,930 --> 00:02:12,490 and carefully carry you out of here, 62 00:02:12,600 --> 00:02:14,730 those odds for you and your leg, they go way up. 63 00:02:14,830 --> 00:02:15,900 T... They do? 64 00:02:16,000 --> 00:02:18,870 They do. I'm talking 90, 95%. 65 00:02:18,970 --> 00:02:21,070 I'm gonna scoop you up, okay? 66 00:02:21,170 --> 00:02:22,670 - Okay. Okay. - All right. 67 00:02:22,770 --> 00:02:24,210 - Here we go. - Thank you. 68 00:02:24,310 --> 00:02:27,340 You're gonna survive. You're gonna be A-OK. 69 00:02:27,440 --> 00:02:29,010 I'm gonna survive. 70 00:02:29,110 --> 00:02:31,610 - Let's get you home. Come on. - Okay. 71 00:02:42,990 --> 00:02:45,230 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 72 00:02:52,000 --> 00:02:54,100 (SIGHS) I told her, you know. 73 00:02:54,200 --> 00:02:55,270 - It's too risky. - Hmm. 74 00:02:55,370 --> 00:02:56,470 Told her, "You're not ready 75 00:02:56,570 --> 00:02:57,870 for a multiday hike." 76 00:02:57,970 --> 00:02:59,240 I said, "There aren't enough resupply points." 77 00:02:59,340 --> 00:03:01,010 - But Jesse, you know, she's... - Badass. 78 00:03:01,110 --> 00:03:04,150 She's a brave badass who wandered a little off course. 79 00:03:04,250 --> 00:03:05,850 Happens to the best of us. 80 00:03:05,950 --> 00:03:08,180 Well, I don't know how to repay you. 81 00:03:08,280 --> 00:03:10,620 Just the reward money's fine. 82 00:03:12,020 --> 00:03:13,690 I believe it was 50 grand? 83 00:03:13,790 --> 00:03:16,060 Right. Yeah, no. Of course, man. 84 00:03:16,160 --> 00:03:17,430 Cash is always welcome. 85 00:03:17,530 --> 00:03:19,830 I also take checks. Venmo, if that's easier. 86 00:03:19,930 --> 00:03:22,870 No, it's just, uh, I got to check in with Jesse's parents. 87 00:03:22,970 --> 00:03:25,300 Uh, the reward was my idea, but they said they'd cover it 88 00:03:25,400 --> 00:03:28,540 if, you know... When someone collected. 89 00:03:28,640 --> 00:03:30,370 Well, as we discussed, Derek, a reward 90 00:03:30,470 --> 00:03:32,780 becomes a binding contract at the moment of success, 91 00:03:32,880 --> 00:03:34,440 - so... - Mm-hmm. 92 00:03:34,540 --> 00:03:36,980 - Jesse's parents, you say? - Mm-hmm. 93 00:03:37,080 --> 00:03:39,280 Well, let's give 'em a call. 94 00:04:03,810 --> 00:04:06,340 Hey, that was a quick one. 95 00:04:06,440 --> 00:04:08,180 Sometimes the gods are with us, Velma. 96 00:04:08,280 --> 00:04:10,910 - How are things in Denver? - You collect or what? 97 00:04:11,010 --> 00:04:12,750 Yes, Teddi, I collected. 98 00:04:12,850 --> 00:04:16,620 - Cash? - Uh... Visa. 99 00:04:16,720 --> 00:04:18,090 What did I tell you on the credit cards? 100 00:04:18,190 --> 00:04:19,590 We get killed on fees. 101 00:04:19,690 --> 00:04:20,960 You know what, hon, could you give him a break? 102 00:04:21,060 --> 00:04:22,490 He did just save a girl's life. 103 00:04:22,590 --> 00:04:25,790 I know, very proud, etcetera. Visa... 104 00:04:25,890 --> 00:04:27,400 Avert your eyes, ladies. 105 00:04:27,500 --> 00:04:28,600 BOTH: Please. 106 00:04:28,700 --> 00:04:30,130 I'm putting aside a grand of this haul 107 00:04:30,230 --> 00:04:31,670 for maintenance. We're coming up on 10,000 miles 108 00:04:31,770 --> 00:04:32,970 since you took that truck in. 109 00:04:33,070 --> 00:04:34,400 - Truck's running great, Teddi. - Yeah. 110 00:04:34,500 --> 00:04:36,710 'Cause I make you take the damn thing in. 111 00:04:37,910 --> 00:04:40,080 No. Absolutely not. 112 00:04:40,180 --> 00:04:41,210 I told you we cannot... 113 00:04:41,310 --> 00:04:42,510 VELMA: She's a rescue. 114 00:04:42,610 --> 00:04:43,750 Her name is Pawla. 115 00:04:43,850 --> 00:04:45,180 - Like "Paw-la." - We don't need another dog. 116 00:04:45,280 --> 00:04:46,355 - Don't you get it? - We don't need another dog. 117 00:04:46,356 --> 00:04:47,496 - It's too many dogs. - Colter, 118 00:04:47,620 --> 00:04:48,980 is there such a thing as too many dogs? 119 00:04:49,080 --> 00:04:51,520 Ladies, you got a new job or what? 120 00:04:51,620 --> 00:04:52,620 I'm working on it. 121 00:04:52,690 --> 00:04:54,120 - Okay. - VELMA: Hey, Colter. 122 00:04:54,220 --> 00:04:56,590 Someone called for you. Wasn't for a job. 123 00:04:56,690 --> 00:04:58,490 Uh, he said it was an old friend from... 124 00:04:58,590 --> 00:05:00,560 - Wait, wait, wait. What was that? - Oh. Devil's Notch. 125 00:05:00,660 --> 00:05:02,100 - VELMA: Devil's Notch, that's it. - TEDDI: Yeah. 126 00:05:02,200 --> 00:05:03,630 VELMA: You want his number? 127 00:05:03,730 --> 00:05:06,200 It is, uh, 682-555... 128 00:05:06,300 --> 00:05:07,700 - He called you? - Yeah. 129 00:05:07,800 --> 00:05:09,810 He said he was trying you but you weren't answering. 130 00:05:09,910 --> 00:05:10,940 Did you tell him how to find me? 131 00:05:11,040 --> 00:05:12,110 Come on, Colter. 132 00:05:12,210 --> 00:05:13,980 You know me better than that. 133 00:05:14,780 --> 00:05:16,310 If he calls again, ignore it. 134 00:05:17,780 --> 00:05:20,280 Well. Someone's in a mood. 135 00:05:21,050 --> 00:05:22,950 (HAWK SCREECHES) 136 00:05:45,340 --> 00:05:47,710 (PHONE BUZZING) 137 00:05:50,450 --> 00:05:53,120 - Hello? - TEDDI: Got a pen? 138 00:05:53,220 --> 00:05:55,820 $20,000 offered for information leading to the safe return 139 00:05:55,920 --> 00:05:58,950 of Gilbert Brown, age 14. 140 00:05:59,050 --> 00:06:01,790 Believed to be in the company of noncustodial parent 141 00:06:01,890 --> 00:06:02,960 Edward Brown. 142 00:06:03,060 --> 00:06:04,490 Subject last seen 143 00:06:04,590 --> 00:06:06,030 Friday morning, outside the family home 144 00:06:06,130 --> 00:06:08,760 in Klamath Falls, Oregon. 145 00:06:08,860 --> 00:06:12,400 Reward offered by the mother and stepfather, 146 00:06:12,500 --> 00:06:15,340 Sarah and Mark Riley. 147 00:06:17,370 --> 00:06:19,570 Look, no offense, it's just... 148 00:06:19,670 --> 00:06:21,510 You've gotten a lot of calls about the reward. 149 00:06:21,610 --> 00:06:24,180 Yeah, one guy said Gil is back on his home planet. 150 00:06:24,280 --> 00:06:26,080 Let me guess... he still wanted the money. 151 00:06:26,180 --> 00:06:27,180 - Yeah. - That's not my deal. 152 00:06:27,280 --> 00:06:28,780 Okay? I'm a professional. 153 00:06:28,880 --> 00:06:30,350 This is how I make my living. 154 00:06:30,450 --> 00:06:34,320 I earn rewards that are posted by police or by citizens. 155 00:06:34,420 --> 00:06:36,460 Sort of an unusual job, though, isn't it? 156 00:06:36,560 --> 00:06:38,290 I find it to be steady work, sir. 157 00:06:38,390 --> 00:06:40,530 Everyone's looking for something. 158 00:06:40,630 --> 00:06:41,700 Sounds cool. 159 00:06:41,800 --> 00:06:43,970 It is cool, actually. Very cool. 160 00:06:44,070 --> 00:06:45,370 So, uh, 161 00:06:45,470 --> 00:06:47,540 I take no fees, no expenses, 162 00:06:47,640 --> 00:06:51,070 and a reward becomes a binding contract only in success. 163 00:06:52,040 --> 00:06:55,240 Sound good? Okay. 164 00:06:55,340 --> 00:06:56,880 You say Gil is with his birth father, right? 165 00:06:56,980 --> 00:06:58,310 SARAH: Yeah. 166 00:06:58,410 --> 00:07:00,220 But Eddie isn't a part of Gil's life anymore. 167 00:07:00,320 --> 00:07:02,350 We split when Gil was five, and... 168 00:07:02,450 --> 00:07:05,490 we haven't had any contact with him since. 169 00:07:05,590 --> 00:07:08,760 - None? - Yeah. Right. Zero. 170 00:07:08,860 --> 00:07:10,760 Zero. 171 00:07:10,860 --> 00:07:12,190 Gil ever ask about him? 172 00:07:12,290 --> 00:07:14,600 Yeah, sure, he does, but we tell him the truth: 173 00:07:14,700 --> 00:07:16,700 we don't know where Eddie is or what he's doing. 174 00:07:16,800 --> 00:07:18,830 MARK: Yeah, his lifestyle is not something 175 00:07:18,930 --> 00:07:21,540 that Gil needs to be exposed to. 176 00:07:21,640 --> 00:07:23,210 To be clear, I wasn't married 177 00:07:23,310 --> 00:07:25,310 to, like, a murderer, or something, it was... 178 00:07:25,410 --> 00:07:27,640 just a lot of drugs, petty theft. 179 00:07:27,740 --> 00:07:30,780 - SARAH: You know Juul, the... the vapes? - Mm. 180 00:07:30,880 --> 00:07:33,220 Eddie did six months for robbing a Juul store. 181 00:07:33,320 --> 00:07:35,620 That kind of thing. 182 00:07:35,720 --> 00:07:38,650 If you're not in contact, how do we know he's with Eddie now? 183 00:07:38,750 --> 00:07:40,960 Gil and his stepbrother share a room. 184 00:07:41,060 --> 00:07:44,530 Yeah, he, uh, he left crazy early Friday on his bike. 185 00:07:44,630 --> 00:07:47,230 I, uh, I heard him wake up, so I was like, 186 00:07:47,330 --> 00:07:49,030 you know, "Where are you going?" 187 00:07:49,130 --> 00:07:50,570 He said he'd see me at school 188 00:07:50,670 --> 00:07:52,900 and that he was meeting his father for breakfast. 189 00:07:53,000 --> 00:07:54,600 His... His real father. 190 00:07:54,700 --> 00:07:57,270 Gil's always had this crazy idea about his real father. 191 00:07:57,370 --> 00:07:58,810 MARK: I have tried to be 192 00:07:58,910 --> 00:07:59,910 a good father to him. 193 00:07:59,940 --> 00:08:01,410 You are a good father, Mark. 194 00:08:01,510 --> 00:08:03,650 But not the one he wants. 195 00:08:04,750 --> 00:08:07,380 Sarah will help you with anything you need. 196 00:08:08,620 --> 00:08:10,720 - You ready? - Yeah. 197 00:08:12,220 --> 00:08:15,260 - Mm. - Okay, so, um, how does this work? 198 00:08:15,360 --> 00:08:16,820 What's the first thing you do? 199 00:08:16,930 --> 00:08:18,460 Well, Sarah, I... 200 00:08:18,560 --> 00:08:20,560 Uh, it's okay if I call you Sarah, right? 201 00:08:20,660 --> 00:08:23,030 - Yeah, sure. - Well, I think the first thing is 202 00:08:23,130 --> 00:08:25,400 you tell me why you're lying. 203 00:08:38,850 --> 00:08:41,150 - (EXHALES) Lying, Mr. Shaw? - Colter. Please. 204 00:08:41,250 --> 00:08:44,320 Colter, I don't know what lie you're talking about. 205 00:08:44,420 --> 00:08:46,350 Well, you told me you hadn't spoken to Eddie 206 00:08:46,450 --> 00:08:47,920 since your divorce. 207 00:08:48,020 --> 00:08:50,260 You also said he got arrested for robbing a Juul store. 208 00:08:50,360 --> 00:08:52,890 Juul's a company that didn't exist nine years ago. 209 00:08:53,660 --> 00:08:56,330 I notice things. It's my job. 210 00:08:56,430 --> 00:08:57,830 Can we look at Gil's room? 211 00:08:57,930 --> 00:09:01,840 Uh, yeah, it's just... up here. 212 00:09:04,810 --> 00:09:07,710 I... I do talk to Eddie. Not a lot, but, um... 213 00:09:07,810 --> 00:09:09,740 sometimes. 214 00:09:10,780 --> 00:09:12,250 A couple weeks ago, he emailed, 215 00:09:12,350 --> 00:09:14,020 said he'd cleaned up, 216 00:09:14,120 --> 00:09:15,780 he was getting his life together. 217 00:09:15,880 --> 00:09:17,550 He wanted to talk to Gil. 218 00:09:17,650 --> 00:09:20,260 - You let him? - I did. 219 00:09:21,260 --> 00:09:23,030 Gil's always saying how he misses his dad, 220 00:09:23,130 --> 00:09:24,230 you know, 221 00:09:24,330 --> 00:09:26,230 how he wishes he'd gotten to known him, 222 00:09:26,330 --> 00:09:27,660 so they've been texting. 223 00:09:28,960 --> 00:09:30,770 I had no idea Eddie would take him. 224 00:09:30,870 --> 00:09:32,670 COLTER: Hey, Sarah... 225 00:09:34,370 --> 00:09:36,200 It's a camping trip. 226 00:09:36,300 --> 00:09:39,140 It's about the only father/son thing he ever managed. 227 00:09:39,240 --> 00:09:40,740 You mind if I take this? 228 00:09:40,840 --> 00:09:43,080 - No. - And I'd love a more recent shot of Gil. 229 00:09:43,180 --> 00:09:46,650 Maybe a school photo? And his phone number. 230 00:09:46,750 --> 00:09:49,480 I should have told Mark about Eddie, 231 00:09:49,580 --> 00:09:51,720 about him wanting to contact Gil. 232 00:09:51,820 --> 00:09:55,960 But... I was afraid. 233 00:09:56,860 --> 00:09:59,930 You... You were afraid. 234 00:10:00,030 --> 00:10:02,460 Afraid he'd be upset? 235 00:10:02,560 --> 00:10:03,630 Become violent? 236 00:10:03,730 --> 00:10:05,370 No, God, no. 237 00:10:06,400 --> 00:10:08,200 Afraid it would break his heart. 238 00:10:09,000 --> 00:10:11,110 Hang on. Let me get you that picture. 239 00:10:21,550 --> 00:10:23,590 MAN: You're fine, Colter. 240 00:10:23,690 --> 00:10:25,420 You're A-OK. 241 00:10:26,550 --> 00:10:29,760 Never let panic take the wheel. 242 00:10:41,670 --> 00:10:43,240 (COLTER GRUNTS) 243 00:10:45,210 --> 00:10:47,410 Attaboy. 244 00:10:50,950 --> 00:10:53,150 (PHONE BUZZES) 245 00:10:53,250 --> 00:10:54,620 Yo, what's good? 246 00:10:54,720 --> 00:10:56,580 - I need your help. - I'm great, Colter. 247 00:10:56,680 --> 00:10:57,920 Thank you so much for asking. 248 00:10:58,020 --> 00:10:59,290 Come on, Bobby. It's an emergency. 249 00:10:59,390 --> 00:11:01,120 Yeah, it always is with you, isn't it? 250 00:11:01,220 --> 00:11:03,060 I got a missing teenage boy. 251 00:11:03,160 --> 00:11:04,830 Made a runner with his birth dad. 252 00:11:04,930 --> 00:11:06,890 I need everything you can find. 253 00:11:06,990 --> 00:11:08,160 - You're late. - (MOUTHING) 254 00:11:08,260 --> 00:11:10,330 Addresses, aliases, phone numbers. 255 00:11:10,430 --> 00:11:11,730 Name's Edward Brown. 256 00:11:11,830 --> 00:11:14,100 Couldn't find something more generic? 257 00:11:14,200 --> 00:11:15,900 Guessing John Smith wasn't available? 258 00:11:16,000 --> 00:11:17,510 Are you gonna bust my balls or are you gonna help me? 259 00:11:17,610 --> 00:11:18,940 I'm still trying to decide. 260 00:11:19,040 --> 00:11:20,710 Middle name is Monroe. 261 00:11:20,810 --> 00:11:21,840 He was born somewhere in Indiana, 262 00:11:21,940 --> 00:11:23,080 at least according to his ex. 263 00:11:23,180 --> 00:11:24,610 All right, I can work with that. 264 00:11:24,710 --> 00:11:25,980 Listen, I also need 265 00:11:26,080 --> 00:11:27,420 a text exchange taken from a cell phone. 266 00:11:27,520 --> 00:11:29,250 Can you do that if we don't have the device? 267 00:11:29,350 --> 00:11:32,890 Sure. Though it takes us into a legal gray area. 268 00:11:32,990 --> 00:11:34,560 So that's gonna cost you double. 269 00:11:34,660 --> 00:11:36,260 Double? (SCOFFS) Wh... 270 00:11:36,360 --> 00:11:38,190 Do I need to remind you that your sorry ass 271 00:11:38,290 --> 00:11:39,930 wouldn't even be here if it weren't for me? 272 00:11:40,030 --> 00:11:41,230 Guessing you do have to remind me, 273 00:11:41,330 --> 00:11:42,830 since you do it every time you call. 274 00:11:42,930 --> 00:11:45,570 Okay, fine, double. You're the worst. 275 00:11:45,670 --> 00:11:47,140 Nope. The best. 276 00:11:47,240 --> 00:11:49,770 It's why you keep calling. 277 00:11:57,510 --> 00:11:59,750 (PHONE BUZZES) 278 00:12:04,350 --> 00:12:06,490 MAN: Come on, we have to go. Let's go, now. 279 00:12:06,590 --> 00:12:07,590 (THUNDER CRASHES) 280 00:12:07,660 --> 00:12:11,330 - Russell. - GIRL: We can't go without Mom. 281 00:12:12,290 --> 00:12:14,230 MAN: You never contradict me! 282 00:12:14,330 --> 00:12:15,800 - Never! - Hey! 283 00:12:15,900 --> 00:12:17,430 (BOTH GRUNTING) 284 00:12:18,430 --> 00:12:20,340 Dad! 285 00:12:24,040 --> 00:12:26,270 (PHONE BUZZES) 286 00:12:35,720 --> 00:12:36,980 Okay, Eddie. 287 00:12:37,080 --> 00:12:39,150 Let's see what you have to say for yourself. 288 00:12:54,140 --> 00:12:57,170 Welcome to Burger Bin. May I take your order? 289 00:13:23,030 --> 00:13:25,270 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 290 00:13:28,100 --> 00:13:30,000 Welcome to Burger Bin. What can I get for you? 291 00:13:30,100 --> 00:13:31,610 Oh, uh, nothing for me, thanks. 292 00:13:31,710 --> 00:13:33,240 Listen, I was just wondering if you can tell me 293 00:13:33,340 --> 00:13:34,980 what time you guys open on weekday mornings. 294 00:13:35,080 --> 00:13:36,940 Uh, I don't know, man. 295 00:13:37,040 --> 00:13:39,310 You don't... You don't know when you open? 296 00:13:39,410 --> 00:13:41,380 Do you want food? 297 00:13:42,220 --> 00:13:43,620 Uh, how about the, uh... 298 00:13:43,720 --> 00:13:45,290 the security camera by the drive-through window... 299 00:13:45,390 --> 00:13:46,990 do you know if that thing stays on all night? 300 00:13:47,090 --> 00:13:49,520 Dude. I don't know. 301 00:13:49,620 --> 00:13:52,290 Look, I'm trying to help a family find a missing child. 302 00:13:52,390 --> 00:13:55,360 I would really love to look at that footage if I could. 303 00:13:55,460 --> 00:13:58,870 - Hey, Patty. - Yeah? Hi. 304 00:13:58,970 --> 00:14:01,870 Can this dude look at the camera footage for the drive-through? 305 00:14:01,970 --> 00:14:05,240 Oh. You know, I would have to check with corporate on that. 306 00:14:05,340 --> 00:14:06,570 And how long you think that would take? 307 00:14:06,670 --> 00:14:09,410 I'm not sure. I'm sorry, who are you? 308 00:14:12,750 --> 00:14:14,920 You know what? Uh, don't... don't worry about it. 309 00:14:15,020 --> 00:14:17,390 It's okay. I'm fine. Thank you. 310 00:14:21,020 --> 00:14:23,220 - Hello. What can I get for you? - Hey! 311 00:14:23,330 --> 00:14:26,190 Whoa! Sir? You can't be in there. Excuse me. 312 00:14:26,290 --> 00:14:27,290 - Excuse me! - Break's over. 313 00:14:27,360 --> 00:14:29,300 Hi, could you please help me? 314 00:14:29,400 --> 00:14:30,530 Oh, thank goodness you're here. 315 00:14:30,630 --> 00:14:31,730 He just barged right in there. 316 00:14:31,830 --> 00:14:34,000 - Sir? - In just a minute. 317 00:14:37,440 --> 00:14:38,610 He's in there. 318 00:14:38,710 --> 00:14:39,910 Come out of there. 319 00:14:40,010 --> 00:14:41,940 Hold on a sec. 320 00:14:46,550 --> 00:14:49,480 - (RAPID KNOCKING) - OFFICER: All right, buddy, 321 00:14:49,580 --> 00:14:51,150 come on out of there. 322 00:14:56,220 --> 00:14:59,330 Yeah, one second. Hang on. 323 00:15:01,100 --> 00:15:03,300 Okay, pal, long enough. Come out of there. 324 00:15:03,400 --> 00:15:04,930 - I'll be right there. - SARAH: Did you... did you... 325 00:15:05,030 --> 00:15:06,430 - Sarah, listen, listen to me. - ... did you... Did you find him? 326 00:15:06,430 --> 00:15:07,430 Sarah. 327 00:15:07,448 --> 00:15:09,100 I just sent you a photo. Did you look at it? 328 00:15:09,200 --> 00:15:10,970 - Wh... What? - I need you to look at the ph... 329 00:15:11,070 --> 00:15:12,840 - What?! - Sarah, look at the photo. 330 00:15:12,940 --> 00:15:15,240 - We're coming in. - Just give me a minute! 331 00:15:15,340 --> 00:15:16,740 - Do you know him? - (GRUNTS) 332 00:15:16,840 --> 00:15:18,280 - No. No, I... I don't know him. - Stay where you are. 333 00:15:18,380 --> 00:15:20,680 The man who took Gil is not his father. 334 00:15:27,051 --> 00:15:28,845 - (PHONE RINGING) - (BARKING) 335 00:15:28,845 --> 00:15:31,690 Aah! What the hell? No. 336 00:15:31,790 --> 00:15:33,760 Guys. 337 00:15:33,860 --> 00:15:38,370 Chill out. It's not morning. Oh. 338 00:15:38,470 --> 00:15:40,770 - Oh, it's Colter. - Mm? 339 00:15:40,870 --> 00:15:44,040 Hey, Colter. Yep. He's in jail. 340 00:15:44,140 --> 00:15:45,540 - What? - Yeah. Hold on. 341 00:15:45,640 --> 00:15:47,340 I got you. I'm gonna go get a pen. For? 342 00:15:48,240 --> 00:15:49,880 - (EXCLAIMS) - All right. Yeah, I got it. 343 00:15:49,980 --> 00:15:52,580 Hey, do we have a lawyer we can get to the Pacific Northwest? 344 00:15:52,680 --> 00:15:54,050 - Tonight? - Of course tonight. 345 00:15:54,150 --> 00:15:56,080 Hold on, Colter, I got you. No, no. I got you. 346 00:15:56,180 --> 00:15:57,850 - No, I won't go. - All right. 347 00:15:57,950 --> 00:16:01,020 And she wants another one. 348 00:16:01,120 --> 00:16:02,890 - (GROANS) - (WHINES) 349 00:16:05,530 --> 00:16:07,530 Okay, look, Officer... 350 00:16:07,630 --> 00:16:08,900 Amini, right? 351 00:16:09,000 --> 00:16:10,260 This is a bit of an overreaction, 352 00:16:10,360 --> 00:16:12,100 don't you think? I... I got a little worked up. 353 00:16:12,200 --> 00:16:14,040 - You resisted arrest. - Resisted... 354 00:16:14,140 --> 00:16:15,600 No, no. I did not resist arrest. 355 00:16:15,700 --> 00:16:19,040 I... I was... I was grudging. I was somewhat grudging. 356 00:16:19,140 --> 00:16:21,180 Turn to your right, please. 357 00:16:23,580 --> 00:16:26,050 This was after you broke into the Burger Bin. 358 00:16:26,150 --> 00:16:27,480 Oh, come on. I didn't break in. 359 00:16:27,580 --> 00:16:28,820 "Break in" has such a negative connotation. 360 00:16:28,920 --> 00:16:30,080 Turn to your left. 361 00:16:30,180 --> 00:16:31,820 You know I'm working with a family 362 00:16:31,920 --> 00:16:34,360 - to help find a missing child? - So you said. 363 00:16:34,360 --> 00:16:37,120 You collect rewards, right? A mercenary? 364 00:16:37,220 --> 00:16:38,860 No, I prefer the term rewardist, actually. 365 00:16:38,960 --> 00:16:40,390 Is that a term? 366 00:16:40,500 --> 00:16:42,300 Look, you need to watch that footage that I found. 367 00:16:42,400 --> 00:16:44,230 That boy thought he was meeting his father. 368 00:16:44,330 --> 00:16:45,570 That wasn't his father. 369 00:16:45,670 --> 00:16:47,370 We need to find the man on that video. 370 00:16:47,470 --> 00:16:48,770 I'm sorry. 371 00:16:48,870 --> 00:16:50,470 Uh, are you giving me instructions right now? 372 00:16:50,570 --> 00:16:52,670 Because it sounded like you were giving me instructions. 373 00:16:52,770 --> 00:16:55,640 No, I'm not... Yes! Maybe I... 374 00:16:56,440 --> 00:16:58,580 Time is of the essence. You know? 375 00:16:59,580 --> 00:17:00,920 Why do you care? 376 00:17:01,020 --> 00:17:03,020 I mean, you found the tape, right? 377 00:17:03,120 --> 00:17:05,250 So if and when the child gets rescued, 378 00:17:05,350 --> 00:17:07,290 that information will lead to his safe return. 379 00:17:07,390 --> 00:17:09,620 - Yeah. So? - So you'll get your money. 380 00:17:09,720 --> 00:17:11,530 That's what you care about, right? 381 00:17:15,030 --> 00:17:18,600 - Let's go. - Hey, when can I make bail? 382 00:17:18,700 --> 00:17:21,840 When the county brings charges. Thursday, maybe. 383 00:17:21,940 --> 00:17:23,500 Thursday?! 384 00:17:24,870 --> 00:17:26,610 (LOCK BUZZES) 385 00:17:27,710 --> 00:17:28,840 VELMA: Okay. 386 00:17:28,940 --> 00:17:30,410 Well, thanks, Sam. No, I understand. 387 00:17:30,510 --> 00:17:32,310 - Oh, yeah, no, tha... - Tha... Thanks, Frank. 388 00:17:32,410 --> 00:17:34,020 Sorry about that. 389 00:17:34,120 --> 00:17:36,850 - Frank Davis can't do it? - He's dead. 390 00:17:36,950 --> 00:17:38,750 - That was Frank Junior. - (EXHALES) 391 00:17:38,850 --> 00:17:40,620 (PHONE RINGS) 392 00:17:40,720 --> 00:17:44,130 Oh. Reenie. How are you? 393 00:17:44,230 --> 00:17:46,360 - (MOUTHING) - Yeah. You guessed it. 394 00:17:46,460 --> 00:17:48,500 Colter. Mm-hmm. 395 00:17:48,600 --> 00:17:51,230 Hold on, Reenie, one sec. What is wrong with you? 396 00:17:51,330 --> 00:17:53,970 We can't send Reenie Greene. He'll kill us. Come on. 397 00:17:54,070 --> 00:17:55,300 - What? - Why? 398 00:17:56,640 --> 00:17:57,910 That's great, Reenie. 399 00:17:58,010 --> 00:17:59,910 Uh, check your email in five minutes, okay? 400 00:18:00,010 --> 00:18:02,980 All right. Bye. 401 00:18:03,080 --> 00:18:05,350 He is seriously gonna kill us. 402 00:18:06,850 --> 00:18:09,080 (INDISTINCT CHATTER) 403 00:18:10,520 --> 00:18:12,120 Oh, my God. 404 00:18:12,220 --> 00:18:14,060 - Reenie! - Nope. 405 00:18:14,160 --> 00:18:15,960 - What? - You don't get to talk to me. 406 00:18:16,060 --> 00:18:17,120 Well, aren't you my lawyer? 407 00:18:17,220 --> 00:18:18,560 Morning. My name's Reenie Greene, 408 00:18:18,660 --> 00:18:21,200 I'm representing the pathological narcissist 409 00:18:21,300 --> 00:18:22,460 in that cell over there. 410 00:18:22,560 --> 00:18:24,170 I'm supposed to get him out, but, 411 00:18:24,270 --> 00:18:26,870 honestly, I don't know how to feel about it. 412 00:18:26,970 --> 00:18:28,000 - Reenie. - Mm-mmm. 413 00:18:28,100 --> 00:18:29,100 No talking. 414 00:18:29,100 --> 00:18:30,570 (CHUCKLING) See, 415 00:18:30,670 --> 00:18:32,640 we've known each other for more than a few years now, 416 00:18:32,740 --> 00:18:35,840 this handsome idiot and I. 417 00:18:35,940 --> 00:18:38,880 But, you know, the last time I saw him, 418 00:18:38,980 --> 00:18:40,850 I'd hauled my ass across the country 419 00:18:40,950 --> 00:18:43,120 to lovely Akron, Ohio, 420 00:18:43,220 --> 00:18:44,890 where I successfully argued him out 421 00:18:44,990 --> 00:18:46,720 of a witness-tampering charge, which... 422 00:18:46,820 --> 00:18:48,120 maybe you don't know... 423 00:18:48,220 --> 00:18:50,290 is not exactly Trial Lawyering for Dummies. 424 00:18:50,390 --> 00:18:53,800 And then something happened. 425 00:18:53,900 --> 00:18:56,360 It was... different. 426 00:18:56,460 --> 00:18:58,570 You know, we go to dinner, 427 00:18:58,670 --> 00:19:01,440 the wine is flowing... You know the score. 428 00:19:01,540 --> 00:19:03,070 You're a man of the world. And then, 429 00:19:03,170 --> 00:19:04,270 guess who sneaks off in the night 430 00:19:04,370 --> 00:19:05,810 like a guilty frat boy? 431 00:19:05,910 --> 00:19:07,880 Oh, can I please just add a little bit of context? 432 00:19:07,980 --> 00:19:09,140 No. 433 00:19:09,240 --> 00:19:12,150 This was after I made it very clear to him, 434 00:19:12,250 --> 00:19:13,720 while everyone's pants were still on, 435 00:19:13,820 --> 00:19:16,680 that this was a high-class, Harvard Law-level bitch 436 00:19:16,780 --> 00:19:18,090 he was dealing with, 437 00:19:18,190 --> 00:19:21,090 not some backcountry, doe-eyed sweetheart. 438 00:19:21,190 --> 00:19:23,390 Greenie, I had work. A woman had been abducted 439 00:19:23,490 --> 00:19:24,914 - from her hospital bed. - Shut it. 440 00:19:25,039 --> 00:19:26,690 - There you go. - And then my phone runs out of juice 441 00:19:26,790 --> 00:19:28,400 - and I'm stuck here with... - Okay. (CHUCKLES) 442 00:19:28,500 --> 00:19:32,670 - I think maybe I'll just get going. - No, Reenie, wait. 443 00:19:34,870 --> 00:19:36,440 I'm sorry. 444 00:19:36,540 --> 00:19:38,740 I'm sorry. I apologize. 445 00:19:38,840 --> 00:19:40,110 Not accepted. 446 00:19:41,310 --> 00:19:42,880 So, you're not gonna get me a hearing? 447 00:19:42,980 --> 00:19:46,780 - I just came from the hearing. - What? 448 00:19:46,880 --> 00:19:48,320 My cousin Angela's ex-boyfriend 449 00:19:48,420 --> 00:19:50,520 clerks for a judge on the Klamath Superior Court. 450 00:19:50,620 --> 00:19:53,520 - She got us in first thing this morning. - (LOCK BUZZES) 451 00:19:54,920 --> 00:19:55,960 So I'm free to go? 452 00:19:56,060 --> 00:19:57,290 Mm-hmm. 453 00:19:58,190 --> 00:19:59,590 I'll let you know when there's a court date. 454 00:19:59,690 --> 00:20:03,030 I should be in town a couple days at least. 455 00:20:04,100 --> 00:20:06,200 Oh. 456 00:20:07,370 --> 00:20:10,540 - You want me to swing by? - Oh, my God. No. 457 00:20:10,640 --> 00:20:11,840 I'm gonna visit 458 00:20:11,940 --> 00:20:13,540 the Air Force museum in Pine Grove, 459 00:20:13,640 --> 00:20:16,540 get something fun for my dad 'cause I was an Air Force brat. 460 00:20:16,640 --> 00:20:18,450 Grew up on bases all over the world. 461 00:20:18,550 --> 00:20:19,880 Oh, no kidding. I didn't know that. 462 00:20:19,980 --> 00:20:21,580 Oh, well, why would you? 463 00:20:21,680 --> 00:20:23,080 You never asked. 464 00:20:32,560 --> 00:20:34,400 You're out? How are you out? 465 00:20:34,500 --> 00:20:36,630 Did you watch the video from the drive-through? 466 00:20:36,730 --> 00:20:38,730 I did, yes. And you were correct. 467 00:20:38,830 --> 00:20:40,470 The kidnapper is not Eddie Brown. 468 00:20:40,570 --> 00:20:41,740 So, you put an APB out on... 469 00:20:41,840 --> 00:20:43,200 I put out an APB on the guy. 470 00:20:43,300 --> 00:20:44,440 Good. And Gil's bike? 471 00:20:44,540 --> 00:20:46,640 Uh, it was in a dumpster on Lincoln. 472 00:20:46,740 --> 00:20:48,040 And we're checking it for prints. 473 00:20:48,140 --> 00:20:49,480 What about the family? 474 00:20:49,580 --> 00:20:50,810 I'm sorry? 475 00:20:50,910 --> 00:20:52,280 Did you send an officer over to the house? 476 00:20:52,380 --> 00:20:53,980 Make sure everyone's comfortable and safe? 477 00:20:54,080 --> 00:20:55,380 They got another kid there. 478 00:20:55,480 --> 00:20:58,120 No. Um... 479 00:20:58,220 --> 00:21:00,420 Yes. That would be kind. 480 00:21:01,190 --> 00:21:03,090 (CHUCKLES) I'm surprised. 481 00:21:04,060 --> 00:21:05,190 Surprised that I'm good at this? 482 00:21:05,290 --> 00:21:06,730 Me being just a mercenary and all? 483 00:21:06,830 --> 00:21:10,100 Honestly, I'm surprised that you give a damn. 484 00:21:19,840 --> 00:21:22,840 I know everything you're thinking right now. 485 00:21:23,640 --> 00:21:26,650 Just tread carefully. All I'm gonna say. 486 00:21:29,920 --> 00:21:31,820 (CLEARS THROAT) 487 00:21:31,920 --> 00:21:33,220 Dude, I called you, like, a thousand times. 488 00:21:33,320 --> 00:21:34,420 I thought this was important. 489 00:21:34,520 --> 00:21:36,160 - Yeah, I was in jail. - Oh. 490 00:21:36,260 --> 00:21:37,420 Anything fun? 491 00:21:37,520 --> 00:21:38,790 Broke into a fast-food restaurant, 492 00:21:38,890 --> 00:21:40,290 barricaded myself in the office. 493 00:21:40,390 --> 00:21:41,500 Sounds about right. 494 00:21:41,600 --> 00:21:44,170 - Did you find Eddie Brown or not? - I did. 495 00:21:44,270 --> 00:21:45,400 Just a heads-up: there's no way 496 00:21:45,500 --> 00:21:46,600 this guy took that kid. 497 00:21:46,700 --> 00:21:47,870 Yeah, I already figured that out. 498 00:21:47,970 --> 00:21:49,440 Someone's impersonating him. 499 00:21:49,540 --> 00:21:50,940 Someone who knows him well enough to trick his kid. 500 00:21:51,040 --> 00:21:52,240 Correction. Knew. 501 00:21:52,340 --> 00:21:53,470 Sorry, what? 502 00:21:53,570 --> 00:21:55,080 Someone who knew him well enough. 503 00:21:55,180 --> 00:21:57,240 Edward Brown's been dead for six months. 504 00:22:04,790 --> 00:22:06,290 WOMAN: We don't love 505 00:22:06,390 --> 00:22:08,560 the term "halfway house," Mr. Shaw. 506 00:22:08,660 --> 00:22:11,060 It's a residential reentry center. 507 00:22:11,160 --> 00:22:14,200 These men are here because the state says they have to be, 508 00:22:14,300 --> 00:22:16,630 as a condition of their release. 509 00:22:16,730 --> 00:22:19,800 Gentlemen. A visitor. 510 00:22:20,670 --> 00:22:23,100 MAN: Eddie? Yeah, everybody knew Eddie. 511 00:22:23,200 --> 00:22:24,970 Guy spent enough time here. 512 00:22:25,070 --> 00:22:26,270 We used to call him the Mayor. 513 00:22:26,370 --> 00:22:28,910 (SCOFFS) Yeah, the Mayor of Nowhere. 514 00:22:29,010 --> 00:22:31,310 I remember the last time he checked out of here. 515 00:22:31,410 --> 00:22:32,850 Said he was never gonna touch nothing again. 516 00:22:32,950 --> 00:22:34,850 Three days later, he was dead from an overdose. 517 00:22:36,180 --> 00:22:37,550 What about him? 518 00:22:38,790 --> 00:22:39,950 That's Jack Horvath. 519 00:22:40,050 --> 00:22:42,160 Nasty piece of work right there. 520 00:22:42,260 --> 00:22:43,660 He know Eddie? 521 00:22:43,760 --> 00:22:45,860 - I said everybody knew Eddie. - Is there any reason this 522 00:22:45,960 --> 00:22:48,600 Jack Horvath would want to kidnap Eddie's son? 523 00:22:49,530 --> 00:22:51,470 He impersonated Eddie, 524 00:22:51,570 --> 00:22:52,870 then he snatched the kid. 525 00:22:53,870 --> 00:22:57,910 - It's that damn money. - Yo. 526 00:22:58,010 --> 00:23:00,610 - Yeah, that's it. - Yeah. 527 00:23:00,710 --> 00:23:01,910 What money? 528 00:23:02,010 --> 00:23:04,080 Oh, it's this story Eddie liked to tell. 529 00:23:04,180 --> 00:23:05,880 You know, every once in a while he'd get onto it, 530 00:23:05,980 --> 00:23:08,350 how when he finally got back out on the street, 531 00:23:08,450 --> 00:23:10,220 he'd go dig up his money. 532 00:23:10,320 --> 00:23:12,320 - (CHUCKLES) - We'd kinda rib him... 533 00:23:12,420 --> 00:23:13,890 Yeah... you know, like, 534 00:23:13,990 --> 00:23:15,190 "What money?" 535 00:23:15,290 --> 00:23:16,790 But he said he had a couple hundred thousand 536 00:23:16,890 --> 00:23:18,360 from some drug deal he got in on. 537 00:23:18,460 --> 00:23:21,160 Yeah, he buried the cash up in, um, where was it? 538 00:23:21,260 --> 00:23:23,830 Sun Pass State Forest. Like some... Some meadow up there. 539 00:23:23,930 --> 00:23:25,770 - Yeah, yeah, yeah. - But there was-there was no money, though. 540 00:23:25,870 --> 00:23:27,070 Yeah, but he said 541 00:23:27,170 --> 00:23:28,370 he buried it in a special spot 542 00:23:28,470 --> 00:23:30,570 and he'd never forget where. 543 00:23:30,670 --> 00:23:33,640 'Cause he'd been there on the best day of his life. 544 00:23:34,610 --> 00:23:36,680 The day he took his boy camping. 545 00:23:39,750 --> 00:23:41,320 OFFICER: Monitoring stations 546 00:23:41,420 --> 00:23:43,750 show Horvath's pickup entering Sun Pass 547 00:23:43,850 --> 00:23:45,490 at 4:45pm on Friday. 548 00:23:45,590 --> 00:23:47,290 Presumably he's still up there with Gil, 549 00:23:47,390 --> 00:23:48,820 looking for this buried cash. 550 00:23:48,920 --> 00:23:51,230 State police are ready to go in and get your son. 551 00:23:51,330 --> 00:23:53,900 Sun Pass has got to be 20,000 acres. 552 00:23:54,000 --> 00:23:55,430 How will you find him? 553 00:23:55,530 --> 00:23:56,600 We've got helicopters, sir. 554 00:23:56,700 --> 00:23:57,870 We've got plenty of trained officers. 555 00:23:57,970 --> 00:23:59,700 - We'll find him. - No. 556 00:24:00,630 --> 00:24:02,270 A show of force is the wrong move. 557 00:24:02,370 --> 00:24:03,840 Not only does this guy have a history of violence 558 00:24:03,940 --> 00:24:07,240 and instability, by now he's exhausted and confused. 559 00:24:07,340 --> 00:24:09,440 Who are you? Who is this? 560 00:24:09,510 --> 00:24:13,250 - He's a, uh, rewardist. - A what? 561 00:24:13,310 --> 00:24:14,620 Never corner a dangerous animal. 562 00:24:14,720 --> 00:24:15,880 You go in guns blazing, there's no telling 563 00:24:15,980 --> 00:24:17,350 what the hell this guy's gonna do. 564 00:24:17,450 --> 00:24:19,050 I'll go in there, I'll quietly track them, 565 00:24:19,150 --> 00:24:21,060 I'll get Gil out of harm's way, without the danger 566 00:24:21,160 --> 00:24:23,460 and unnecessary risk of an armed response. 567 00:24:23,560 --> 00:24:25,130 Yeah, but you don't know where they are. 568 00:24:25,230 --> 00:24:27,390 Well, I think I do, actually. 569 00:24:27,490 --> 00:24:29,600 You know where this is? 570 00:24:32,330 --> 00:24:34,070 - Yeah. - Okay, hold on. 571 00:24:34,170 --> 00:24:35,470 We're not making any decisions 572 00:24:35,570 --> 00:24:37,910 based on the input of some treasure hunter. 573 00:24:38,010 --> 00:24:40,980 We wouldn't have gotten this far if it wasn't for Colter. 574 00:24:41,080 --> 00:24:43,950 - Right? - Yes. 575 00:24:46,250 --> 00:24:47,920 Can we do it his way? 576 00:24:52,950 --> 00:24:54,390 You get two hours. 577 00:24:55,260 --> 00:24:56,790 Not one minute more. 578 00:25:10,570 --> 00:25:13,070 So, I got to know. 579 00:25:13,170 --> 00:25:16,110 How does a person become a reward seeker? 580 00:25:16,980 --> 00:25:18,750 It's a steady living. 581 00:25:18,850 --> 00:25:21,020 Everyone's looking for something. 582 00:25:22,350 --> 00:25:23,720 That's what you say, isn't it? 583 00:25:23,820 --> 00:25:26,290 That's your clever, charming little line you use 584 00:25:26,390 --> 00:25:27,750 whenever somebody asks. 585 00:25:27,850 --> 00:25:29,220 But... (CLICKS TONGUE) 586 00:25:29,320 --> 00:25:31,630 doesn't actually answer the question, does it? 587 00:25:32,930 --> 00:25:34,830 Come on. Why spend your life on the road, 588 00:25:34,930 --> 00:25:36,560 solving strangers' problems? 589 00:25:36,660 --> 00:25:38,230 (SIGHS) 590 00:25:41,500 --> 00:25:44,170 Uh, my childhood was, um... 591 00:25:45,440 --> 00:25:46,970 ... unusual. 592 00:25:47,870 --> 00:25:50,280 Both my parents were professors at Berkeley 593 00:25:50,380 --> 00:25:53,710 till there was this incident with my dad. 594 00:25:53,810 --> 00:25:57,050 Not something that gets explained to a kid. 595 00:25:57,150 --> 00:26:00,090 So, he took us to live off the grid, 596 00:26:00,190 --> 00:26:02,260 at this cabin. 597 00:26:03,690 --> 00:26:05,390 It was, uh, a compound, actually, 598 00:26:05,490 --> 00:26:08,100 by the Sierra National Forest. 599 00:26:08,900 --> 00:26:11,230 It was, uh... 600 00:26:11,330 --> 00:26:13,070 it was an adventure. 601 00:26:14,600 --> 00:26:16,670 And my dad... 602 00:26:16,770 --> 00:26:18,840 I don't know, he started to... 603 00:26:18,940 --> 00:26:21,140 talk about these people that were out to get him. 604 00:26:21,240 --> 00:26:24,580 About how we all had to be prepared. 605 00:26:25,650 --> 00:26:27,780 Taught us how to track. 606 00:26:29,380 --> 00:26:31,350 How to hunt. 607 00:26:33,390 --> 00:26:34,790 Taught us to free climb 608 00:26:34,890 --> 00:26:37,360 at this place he called Devil's Notch. 609 00:26:37,460 --> 00:26:39,790 Then, one night, my mom was out. 610 00:26:39,890 --> 00:26:41,260 (THUNDER CRASHING) 611 00:26:44,430 --> 00:26:47,600 I was 15. Russell had just turned 18. 612 00:26:47,700 --> 00:26:49,670 My sister Dory was nine. 613 00:26:49,770 --> 00:26:51,270 We have to go. Now, guys. 614 00:26:51,370 --> 00:26:53,140 - They're coming. - What? Who's coming? 615 00:26:53,240 --> 00:26:54,240 Let's go. 616 00:26:54,240 --> 00:26:55,340 Where are we going? 617 00:26:55,440 --> 00:26:57,280 Get your go bags. You know what to do. 618 00:26:57,380 --> 00:26:58,450 But Mom's not here. 619 00:26:58,550 --> 00:26:59,650 She'll find us, hon. 620 00:26:59,750 --> 00:27:01,720 We can't go without Mom. 621 00:27:02,920 --> 00:27:05,990 You never contradict me! Never! 622 00:27:05,990 --> 00:27:07,220 - (SHRIEKS) - Hey! 623 00:27:07,750 --> 00:27:10,160 - Get off her! - (GRUNTING) 624 00:27:13,430 --> 00:27:14,660 Dad! 625 00:27:24,810 --> 00:27:26,270 I'm sorry. 626 00:27:27,440 --> 00:27:29,440 I'm so stupid. It's me they want. 627 00:27:29,540 --> 00:27:32,250 - I'll go. - Dad. 628 00:27:32,350 --> 00:27:33,880 Dad, wait. 629 00:27:35,220 --> 00:27:36,350 Dad! 630 00:27:36,450 --> 00:27:38,650 - RUSSELL: Let him go, Colter. - No. 631 00:27:38,750 --> 00:27:41,820 It's better off he never comes back. 632 00:27:41,920 --> 00:27:43,990 He's getting worse, man, you know it. 633 00:27:44,930 --> 00:27:46,660 Better off if he died. 634 00:27:46,760 --> 00:27:48,700 How could you say that? 635 00:27:54,340 --> 00:27:58,040 Okay, you stay here with Dory. I'll get him. 636 00:28:04,450 --> 00:28:07,550 COLTER: My mom got home an hour later 637 00:28:07,650 --> 00:28:09,720 and they still weren't back. 638 00:28:09,820 --> 00:28:12,450 So, I went out to find my father. 639 00:28:13,920 --> 00:28:15,590 (THUNDER RUMBLING) 640 00:28:16,360 --> 00:28:18,930 AMINI: But you couldn't find him. 641 00:28:19,030 --> 00:28:22,130 It was dark and you were just a kid 642 00:28:22,230 --> 00:28:24,200 and despite all the training he gave you, 643 00:28:24,300 --> 00:28:26,970 you couldn't track him and he disappeared. 644 00:28:28,940 --> 00:28:30,640 And that's why you've... 645 00:28:30,740 --> 00:28:32,010 spent the rest of your life 646 00:28:32,110 --> 00:28:34,710 helping other people find what they lost. 647 00:28:34,810 --> 00:28:36,480 No, I did. 648 00:28:37,840 --> 00:28:39,750 I found him. 649 00:28:40,710 --> 00:28:43,020 (THUNDER RUMBLING) 650 00:28:58,330 --> 00:29:00,870 - Hey, Colter... - We're here. 651 00:29:13,250 --> 00:29:15,820 Up the road about a mile and a half. 652 00:29:15,920 --> 00:29:17,520 (RACKS CHAMBER) 653 00:29:17,620 --> 00:29:19,050 Hey, Colter... 654 00:29:21,690 --> 00:29:23,190 ... be careful. 655 00:30:13,510 --> 00:30:15,480 Gil. Gil. 656 00:30:15,580 --> 00:30:16,940 - (GASPS) - I'm Colter. 657 00:30:17,040 --> 00:30:18,310 Your parents sent me. 658 00:30:18,410 --> 00:30:20,250 They sent me to get you home safe, okay? 659 00:30:20,350 --> 00:30:23,220 - Really? - Yeah. 660 00:30:23,850 --> 00:30:26,750 - Hands up. Drop the gun. - Yeah. 661 00:30:26,850 --> 00:30:28,490 On your knees, now. 662 00:30:28,590 --> 00:30:30,220 Jack, right? You're Jack? 663 00:30:31,120 --> 00:30:32,790 It's okay. You okay? 664 00:30:32,890 --> 00:30:33,930 - Yeah. - I'm okay. 665 00:30:34,030 --> 00:30:36,800 Put your hands behind your head. Do it. 666 00:30:36,900 --> 00:30:38,530 I know how you're feeling. 667 00:30:38,630 --> 00:30:40,070 You're pissed, right? 668 00:30:40,170 --> 00:30:41,270 This kid brings you out here, 669 00:30:41,370 --> 00:30:42,900 supposed to show you some special place 670 00:30:43,000 --> 00:30:44,510 where Eddie buried the money. 671 00:30:44,610 --> 00:30:46,970 You're out here digging for a couple days now, right? 672 00:30:47,070 --> 00:30:49,440 (SCOFFS) Truth starting to dawn on you? 673 00:30:50,510 --> 00:30:51,780 There's no money. 674 00:30:51,880 --> 00:30:55,450 - Did all this for nothing. - (EXHALES) 675 00:30:55,550 --> 00:30:56,880 Who the hell are you? 676 00:30:56,980 --> 00:31:00,150 I'm not the law. That's the important thing. 677 00:31:00,250 --> 00:31:02,090 This right here... This is a kidnapping. 678 00:31:02,190 --> 00:31:04,060 You know that, right? Kidnapping? 679 00:31:04,160 --> 00:31:05,760 Plus the use of a weapon in a commission of a felony, 680 00:31:05,860 --> 00:31:06,990 you get caught, 681 00:31:07,090 --> 00:31:09,660 you're never gonna see the light of day. 682 00:31:09,760 --> 00:31:11,830 But here's the good news. 683 00:31:11,930 --> 00:31:13,670 Good news is the cops gave me two hours 684 00:31:13,770 --> 00:31:14,970 before they storm the park. 685 00:31:15,070 --> 00:31:17,500 And right now... Can I peek at my watch? 686 00:31:17,600 --> 00:31:19,240 Yeah? Okay. 687 00:31:19,340 --> 00:31:22,680 Oh, it's good, Jack. We're in good shape. We got a half hour. 688 00:31:22,780 --> 00:31:26,310 So? So, here's the plan, okay? 689 00:31:26,410 --> 00:31:28,010 You're gonna give me the key to the cuffs, 690 00:31:28,110 --> 00:31:29,650 I take Gil and I go. 691 00:31:29,750 --> 00:31:31,950 And you get the hell out of here before the cavalry arrives. 692 00:31:32,050 --> 00:31:34,120 I need him as a hostage. He's all I've got. 693 00:31:34,220 --> 00:31:35,590 COLTER: Well, what if he gets hurt? 694 00:31:35,690 --> 00:31:37,460 Jack, what if he dies? Now we're talking murder. 695 00:31:37,560 --> 00:31:39,590 Come on. Give me the key and go 696 00:31:39,660 --> 00:31:41,430 while you still have the half hour. 697 00:31:44,630 --> 00:31:46,270 You think I can make it? 698 00:31:46,370 --> 00:31:49,400 I think if you leave now, you got a five, ten percent chance 699 00:31:49,500 --> 00:31:50,940 of making it out of here free and clear. 700 00:31:51,040 --> 00:31:52,310 But if the cops show up, Jack, 701 00:31:52,410 --> 00:31:54,380 and you got a gun pointed at that kid's head, 702 00:31:54,480 --> 00:31:56,280 there's 100% chance you wind up in custody, 703 00:31:56,380 --> 00:31:59,250 or, even worse, in the ground. 704 00:32:01,150 --> 00:32:02,420 (KEYS JINGLING) 705 00:32:02,520 --> 00:32:04,280 Come on, Jack, give me the key. 706 00:32:05,620 --> 00:32:07,120 Come on. 707 00:32:10,020 --> 00:32:13,330 Good. Good. 708 00:32:15,660 --> 00:32:17,300 - Okay? - Yeah. 709 00:32:17,400 --> 00:32:20,000 All right. Let's get you out of here. 710 00:32:20,100 --> 00:32:22,570 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 711 00:32:26,670 --> 00:32:29,010 Son of a bitch. 712 00:32:31,410 --> 00:32:33,980 (EXCLAIMS) You tricked me! 713 00:32:34,080 --> 00:32:36,580 Whoa, whoa, whoa! Wait, whoa, whoa! Wh... 714 00:32:40,350 --> 00:32:41,990 (GRUNTS) 715 00:32:42,090 --> 00:32:44,660 (ENGINE STARTS) 716 00:32:47,860 --> 00:32:50,200 I had half an hour. 717 00:32:51,730 --> 00:32:53,570 I had a half an hour! 718 00:32:58,270 --> 00:32:59,970 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 719 00:33:01,340 --> 00:33:03,040 (GRUNTING) 720 00:34:02,000 --> 00:34:03,970 - You all right? - Yeah. 721 00:34:04,070 --> 00:34:05,610 Hold on tight. 722 00:34:10,680 --> 00:34:12,650 (SIREN WAILING) 723 00:34:26,830 --> 00:34:28,330 Stay down! 724 00:34:28,430 --> 00:34:30,560 Come out with your hands raised! 725 00:34:41,040 --> 00:34:45,050 It's over, Jack. It's done. 726 00:34:50,450 --> 00:34:52,490 Yeah. 727 00:34:52,590 --> 00:34:55,190 Yeah, I know. 728 00:34:56,790 --> 00:34:58,590 (GRUNTS) 729 00:34:59,960 --> 00:35:02,960 - Stay down! Stay down! - We need backup. 730 00:35:03,900 --> 00:35:06,300 (GRUNTING) 731 00:35:08,600 --> 00:35:09,800 You okay? 732 00:35:09,900 --> 00:35:11,540 - Yeah. - Yeah? 733 00:35:12,740 --> 00:35:16,210 Okay. We're gonna be okay. 734 00:35:16,310 --> 00:35:18,780 It's gonna be a while, though. 735 00:35:18,880 --> 00:35:20,110 They got to land that helicopter 736 00:35:20,210 --> 00:35:21,580 or they got to get boats in the water. 737 00:35:21,680 --> 00:35:23,720 Either way, we're looking at about a half an hour. 738 00:35:23,820 --> 00:35:25,150 That's if this truck doesn't 739 00:35:25,250 --> 00:35:27,090 slide off of here in the meantime. 740 00:35:29,720 --> 00:35:32,530 - You a strong swimmer? - Huh? So-so. 741 00:35:32,630 --> 00:35:36,600 So-so. So-so's okay. Uh... 742 00:35:36,700 --> 00:35:38,100 I'm a pretty strong swimmer. 743 00:35:38,200 --> 00:35:39,400 Thing is, I got shot. 744 00:35:39,500 --> 00:35:41,030 I'm losing a lot of blood, 745 00:35:41,130 --> 00:35:42,600 which means I'm losing a lot strength. 746 00:35:42,700 --> 00:35:45,210 Pretty soon it's gonna be impossible for me to swim. 747 00:35:45,310 --> 00:35:48,510 - So if we let go now... - Let go?! 748 00:35:48,510 --> 00:35:50,040 If we let go right now, 749 00:35:50,140 --> 00:35:51,910 I give my odds of swimming us both 750 00:35:52,010 --> 00:35:53,850 to safety about 95%. 751 00:35:53,950 --> 00:35:55,880 The longer we wait, 752 00:35:55,980 --> 00:35:57,550 the lower those odds get. 753 00:35:57,650 --> 00:36:00,390 - You trust me? - Okay. 754 00:36:00,490 --> 00:36:02,590 Okay, we let go on three. 755 00:36:02,690 --> 00:36:04,760 You got to be brave, all right? 756 00:36:04,860 --> 00:36:05,860 - Okay. - One, 757 00:36:05,930 --> 00:36:10,160 - two, three! - Aah! 758 00:36:31,080 --> 00:36:34,350 Hey. I got antsy, all right? 759 00:36:34,450 --> 00:36:36,420 I'm sorry you got clipped. 760 00:36:36,520 --> 00:36:39,190 And what about the kid that almost got killed? 761 00:36:39,290 --> 00:36:41,530 You sorry about that? 762 00:36:47,300 --> 00:36:48,900 - (SARAH CHUCKLES) - Hey. 763 00:36:49,000 --> 00:36:51,200 Hey. 764 00:36:52,810 --> 00:36:54,370 This is for you. 765 00:36:54,470 --> 00:36:57,780 - You earned it, Colter. - Thank you. 766 00:36:57,880 --> 00:36:59,750 Thank you. Actually, though, I just came by 767 00:36:59,850 --> 00:37:04,050 to check on Gil. How you doing, pal? 768 00:37:04,850 --> 00:37:06,350 My father's dead. 769 00:37:07,550 --> 00:37:09,360 Yeah. 770 00:37:12,360 --> 00:37:14,290 Mine too, actually. 771 00:37:15,300 --> 00:37:16,500 But, hey, you have something that I didn't. 772 00:37:16,600 --> 00:37:19,000 You got a hell of a stepdad here. 773 00:37:19,100 --> 00:37:21,700 Heck. Sorry. Heck of a stepdad. 774 00:37:21,800 --> 00:37:23,170 (CHUCKLES) 775 00:37:23,270 --> 00:37:25,210 You got a lot of good people around you. 776 00:37:26,270 --> 00:37:28,210 Lean on the people you got. 777 00:37:34,720 --> 00:37:37,380 (PHONE BUZZES) 778 00:37:38,650 --> 00:37:43,160 - You all be good. - SARAH: Thank you. 779 00:37:44,360 --> 00:37:46,660 - Hey. - REENIE: You are one lucky guy. 780 00:37:46,760 --> 00:37:48,290 Whatever you did on this case, the locals 781 00:37:48,390 --> 00:37:50,060 no longer want your head on a pike. 782 00:37:50,160 --> 00:37:51,360 You're free to go. 783 00:37:51,460 --> 00:37:53,070 That's great, that's great news. 784 00:37:53,170 --> 00:37:54,900 Listen, Reenie, I just want to say... 785 00:37:55,000 --> 00:37:56,340 Save it, honey. 786 00:37:56,440 --> 00:37:59,170 You know what the problem with you is, Colter Shaw? 787 00:37:59,270 --> 00:38:02,080 You're so damn interesting. 788 00:38:02,180 --> 00:38:04,780 And most of the work I do is not. 789 00:38:05,610 --> 00:38:08,720 That, my friend, is the problem with you. 790 00:38:09,920 --> 00:38:10,950 Thank you? 791 00:38:11,050 --> 00:38:12,490 Just tell your two wranglers, 792 00:38:12,590 --> 00:38:15,360 the next time, I'm first on the list. 793 00:38:20,830 --> 00:38:22,860 (PHONE BUZZES) 794 00:38:35,980 --> 00:38:37,580 (BOTTLES CLINKING) 795 00:38:39,150 --> 00:38:41,380 All right. Your turn. 796 00:38:41,480 --> 00:38:42,920 My turn for what? 797 00:38:43,020 --> 00:38:44,220 Origin story. 798 00:38:44,320 --> 00:38:46,620 How does a woman like you become a cop? 799 00:38:48,990 --> 00:38:51,220 - What? - Shut up. 800 00:39:01,730 --> 00:39:03,300 What's wrong? 801 00:39:03,400 --> 00:39:05,110 I was too late. 802 00:39:05,210 --> 00:39:07,470 Somebody already adopted Pawla. 803 00:39:07,570 --> 00:39:09,580 Isn't that a shame? 804 00:39:09,680 --> 00:39:11,610 You know what, don't gloat, Teddi. 805 00:39:11,710 --> 00:39:13,580 That's just mean. 806 00:39:16,020 --> 00:39:18,150 (YELPS) 807 00:39:18,250 --> 00:39:19,790 (WHIMPERS) 808 00:39:19,890 --> 00:39:20,990 Oh, my God. 809 00:39:21,090 --> 00:39:22,660 You didn't. 810 00:39:22,760 --> 00:39:24,830 All right, you're trouble, I can see it. 811 00:39:24,930 --> 00:39:26,560 Oh, my God. 812 00:39:26,660 --> 00:39:28,590 (GASPS) I love you so much. 813 00:39:28,690 --> 00:39:30,500 - I love you, too. - Thank you. 814 00:39:30,600 --> 00:39:32,530 Okay. It's really, it's... 815 00:39:32,630 --> 00:39:34,630 - it's too many dogs. - No. 816 00:39:34,730 --> 00:39:36,540 - No such thing. - Check this out. 817 00:39:36,640 --> 00:39:39,410 I got something for our boy. 818 00:39:39,510 --> 00:39:41,710 - ♪ I'm a man on fire... ♪ - (PHONE BUZZING) 819 00:39:41,810 --> 00:39:44,680 ♪ Walking through your street ♪ 820 00:39:44,780 --> 00:39:48,410 ♪ With one guitar and two dancing feet... ♪ 821 00:39:48,510 --> 00:39:50,550 Ooh! Who's your friend? 822 00:39:50,650 --> 00:39:52,550 Uh, hold on a second. 823 00:39:52,650 --> 00:39:55,160 ♪ That's left in me... ♪ 824 00:39:55,260 --> 00:39:59,490 - So, listen, um... - I know. 825 00:39:59,590 --> 00:40:01,860 (CHUCKLES SOFTLY) 826 00:40:01,960 --> 00:40:04,000 ♪ Oh ♪ 827 00:40:06,130 --> 00:40:09,100 ♪ Come dance with me... ♪ 828 00:40:09,200 --> 00:40:11,240 All right, what do we got? 829 00:40:11,340 --> 00:40:13,310 Dr. Sam Looking bill. 830 00:40:13,410 --> 00:40:15,710 42-year-old cardiologist 831 00:40:15,810 --> 00:40:18,180 and father of three, missing from his clinic 832 00:40:18,280 --> 00:40:21,920 in Colorado Springs since Monday. 833 00:40:25,390 --> 00:40:28,520 ♪ I want to see your bodies burning ♪ 834 00:40:28,620 --> 00:40:31,720 ♪ Like the old big sun ♪ 835 00:40:34,830 --> 00:40:38,260 ♪ I want to know what we've been learning ♪ 836 00:40:38,360 --> 00:40:41,630 ♪ And learning from ♪ 837 00:40:43,570 --> 00:40:46,610 ♪ Come dance with me ♪ 838 00:40:46,710 --> 00:40:50,040 ♪ Over heartache and rage ♪ 839 00:40:52,510 --> 00:40:55,050 ♪ Come set us free ♪ 840 00:40:56,450 --> 00:40:59,520 ♪ Over panic and strange ♪ 841 00:41:01,420 --> 00:41:05,260 ♪ I want to see your bodies burning ♪ 842 00:41:05,360 --> 00:41:07,960 ♪ Like the old big sun ♪ 843 00:41:11,200 --> 00:41:12,300 Dad. 844 00:41:12,400 --> 00:41:15,040 ♪ What we've been learning ♪ 845 00:41:15,140 --> 00:41:17,500 ♪ And learning from ♪ 846 00:41:17,600 --> 00:41:20,610 Russell! What did you do? 847 00:41:20,710 --> 00:41:24,110 ♪ Over heartache and shame. ♪ 848 00:41:24,210 --> 00:41:25,580 WOMAN: Colter. 849 00:41:25,680 --> 00:41:28,750 Oh. Well, I wish I'd known you were coming. 850 00:41:28,850 --> 00:41:30,520 Mom. 851 00:41:34,490 --> 00:41:37,860 What is it? What happened? 852 00:41:39,260 --> 00:41:41,390 Russell called. 853 00:41:42,500 --> 00:41:44,200 You spoke with your brother? 854 00:41:44,300 --> 00:41:46,100 No. I ignored him. 855 00:41:46,200 --> 00:41:48,230 - But he's not gonna quit. - (SIGHS) 856 00:41:49,200 --> 00:41:52,340 I was wondering if he reached out to you, too. 857 00:41:54,110 --> 00:41:56,980 No. No. 858 00:42:01,010 --> 00:42:03,720 He said there's something I need to know. 859 00:42:05,190 --> 00:42:06,920 Mom, if there's something that you know 860 00:42:07,020 --> 00:42:08,550 about Russell or Dad 861 00:42:08,650 --> 00:42:11,360 that I should know, I need you to tell me. 862 00:42:11,460 --> 00:42:14,090 And I need you to trust me. 863 00:42:15,100 --> 00:42:17,060 Block that number. 864 00:42:17,160 --> 00:42:19,130 Ignore him. 865 00:42:20,130 --> 00:42:22,070 Mom... 866 00:42:22,170 --> 00:42:26,370 I have asked very little of you over the years. 867 00:42:27,170 --> 00:42:28,870 Leave it be. 868 00:42:29,710 --> 00:42:31,480 For everyone's sake. 869 00:42:32,380 --> 00:42:34,510 Leave it be. 870 00:42:37,980 --> 00:42:39,390 Now come on. 871 00:42:39,490 --> 00:42:41,790 Come on inside and have something to eat. 872 00:42:43,060 --> 00:42:45,630 I don't suppose you're able to stay the night. 873 00:42:46,390 --> 00:42:49,400 I got to get to Colorado Springs. 874 00:42:50,260 --> 00:42:52,070 Yeah. 875 00:43:06,000 --> 00:43:11,000 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 62073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.