All language subtitles for The.Rookie.S06E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:03,086 We made it! 2 00:00:03,086 --> 00:00:05,380 Say "honeymoon day one." 3 00:00:05,380 --> 00:00:08,967 Honeymoon day one! 4 00:00:08,967 --> 00:00:10,510 Are you taking a picture? 5 00:00:10,510 --> 00:00:11,845 Video. 6 00:00:11,845 --> 00:00:13,347 I wanted to see how long until you broke. 7 00:00:13,347 --> 00:00:14,765 Hi. I'm Rafael. 8 00:00:14,765 --> 00:00:16,391 - Hello! - That's my daughter, Elise. 9 00:00:16,391 --> 00:00:17,809 Elise, hi, I'm John. That's Bailey. 10 00:00:17,809 --> 00:00:19,228 - Hello! - Hi. 11 00:00:19,228 --> 00:00:21,104 And we run the Oceanside Dreams. 12 00:00:21,104 --> 00:00:22,856 I know that you booked our luxury villa. 13 00:00:22,856 --> 00:00:24,399 - Yeah. - Yes. 14 00:00:24,399 --> 00:00:25,400 So let's get you in there, yeah? 15 00:00:25,400 --> 00:00:26,443 Oh, I like the sound of luxury. 16 00:00:27,152 --> 00:00:28,904 You did say, villa, right? 17 00:00:28,904 --> 00:00:30,656 Yes. Yes, sir. 18 00:00:30,656 --> 00:00:32,991 We're still recovering from the last few hurricanes. 19 00:00:32,991 --> 00:00:35,160 The power goes out sometimes. 20 00:00:35,160 --> 00:00:38,956 The internet works sometimes. 21 00:00:38,956 --> 00:00:42,084 But to us, this is still paradise. 22 00:00:42,084 --> 00:00:43,460 Totally. 23 00:00:43,460 --> 00:00:46,004 It's just that the pictures on the website, 24 00:00:46,004 --> 00:00:47,422 they look a little different. 25 00:00:47,422 --> 00:00:49,258 Yes, exactly. 26 00:00:49,258 --> 00:00:52,177 We used AI to generate renderings. 27 00:00:52,177 --> 00:00:54,888 So those are photos of what the place feels like, 28 00:00:54,888 --> 00:00:56,598 yeah, according to the AI. 29 00:00:56,598 --> 00:00:58,892 That's what separates us from the other resorts. 30 00:00:58,892 --> 00:01:00,143 The false advertising? 31 00:01:00,143 --> 00:01:01,853 [laughs] [animal growling] 32 00:01:01,853 --> 00:01:03,146 What was that? 33 00:01:03,146 --> 00:01:05,023 Oh, um... 34 00:01:05,023 --> 00:01:07,859 possums, most likely. 35 00:01:07,859 --> 00:01:09,861 They are loud. 36 00:01:09,861 --> 00:01:11,697 But rest assured, if you hear anything at all, 37 00:01:11,697 --> 00:01:15,117 it's either a mating sound or a killing sound. 38 00:01:15,117 --> 00:01:17,244 Happy honeymoon. [chuckles] 39 00:01:17,244 --> 00:01:20,664 [inhales sharply] OK. 40 00:01:20,664 --> 00:01:21,665 That's good. 41 00:01:21,665 --> 00:01:22,874 No, this is gonna be great. 42 00:01:22,874 --> 00:01:24,710 - Mm-hmm. - This is-- 43 00:01:24,710 --> 00:01:26,753 I am so sorry. 44 00:01:26,753 --> 00:01:28,922 ♪ I'm gonna win for you ♪ 45 00:01:28,922 --> 00:01:32,009 ♪ Like I know you want me to do ♪ 46 00:01:36,054 --> 00:01:38,598 Hey, did you get any sleep? 47 00:01:38,598 --> 00:01:41,268 I will sleep when I pass this exam. 48 00:01:41,268 --> 00:01:42,602 Yeah. 49 00:01:42,602 --> 00:01:44,021 I don't think you're gonna sleep more 50 00:01:44,021 --> 00:01:45,564 after you make detective. 51 00:01:45,564 --> 00:01:46,940 How's it going? 52 00:01:46,940 --> 00:01:49,276 I feel pretty good about my knowledge. 53 00:01:49,276 --> 00:01:51,403 I mean, the written portion was easy. 54 00:01:51,403 --> 00:01:54,031 But the oral exam is what is literally 55 00:01:54,031 --> 00:01:55,782 keeping me up at night. 56 00:01:55,782 --> 00:01:58,327 I mean, the test is so subjective. 57 00:01:58,327 --> 00:02:00,454 If even one person on the panel has it against me, 58 00:02:00,454 --> 00:02:01,955 I mean, it's over. 59 00:02:01,955 --> 00:02:03,415 And you think Lieutenant Primm still hates you? 60 00:02:03,415 --> 00:02:04,958 I brought him homemade cookies, 61 00:02:04,958 --> 00:02:05,959 and he threw them in the trash. 62 00:02:05,959 --> 00:02:08,253 OK. You can't control Primm. 63 00:02:08,253 --> 00:02:10,922 You can only control you. 64 00:02:10,922 --> 00:02:12,257 And now it's time for you 65 00:02:12,257 --> 00:02:13,550 to step away from the highlighter. 66 00:02:13,550 --> 00:02:15,218 Wait. No, no, no, no, no. 67 00:02:15,218 --> 00:02:16,928 That's exactly right, though. See? 68 00:02:16,928 --> 00:02:20,307 Because I can only control me, so I just need to be perfect. 69 00:02:20,307 --> 00:02:21,642 You can over-prepare. 70 00:02:21,642 --> 00:02:24,019 No, that is an idea that lazy people created. 71 00:02:24,019 --> 00:02:25,937 No, I've seen it happen, OK? 72 00:02:25,937 --> 00:02:27,731 You get in your own head. 73 00:02:27,731 --> 00:02:31,568 You just need to trust yourself and then let it go. 74 00:02:33,320 --> 00:02:35,697 Yeah, I don't think I can do that. 75 00:02:35,697 --> 00:02:37,199 All right. 76 00:02:37,199 --> 00:02:38,533 I'm gonna take a shower. 77 00:02:38,533 --> 00:02:39,534 Right now? 78 00:02:39,534 --> 00:02:41,411 Yeah. 79 00:02:41,411 --> 00:02:42,954 Well-- 80 00:02:42,954 --> 00:02:45,415 [percussive music] 81 00:02:45,415 --> 00:02:47,125 Hmm, maybe I could take a break. 82 00:02:47,125 --> 00:02:50,295 ♪ ♪ 83 00:02:50,295 --> 00:02:52,005 It was a wedding, you know. 84 00:02:52,005 --> 00:02:55,717 Everything was all romantic-- music, soft light-- 85 00:02:55,717 --> 00:02:59,971 and I kind of... 86 00:02:59,971 --> 00:03:01,932 kissed Celina. 87 00:03:01,932 --> 00:03:04,267 Celina, who you work with? 88 00:03:04,267 --> 00:03:06,603 Celina, who saved your life when you were shot? 89 00:03:06,603 --> 00:03:08,438 That Celina? - Yeah. 90 00:03:08,438 --> 00:03:10,440 Did I mention the light? 91 00:03:10,440 --> 00:03:12,067 Because I really believe, like, the mood lighting 92 00:03:12,067 --> 00:03:13,568 was 20% responsible. 93 00:03:13,568 --> 00:03:14,653 How did she react? 94 00:03:14,653 --> 00:03:16,279 Not good. 95 00:03:16,279 --> 00:03:18,407 Yeah, the look she gave me was somewhere between horrified 96 00:03:18,407 --> 00:03:21,368 and really horrified. 97 00:03:21,368 --> 00:03:23,328 She doesn't share your feelings? 98 00:03:23,328 --> 00:03:25,831 [sighs] 99 00:03:25,831 --> 00:03:28,291 I'm not sure I share my feelings, you know. 100 00:03:28,291 --> 00:03:31,253 We've been so close, and she was the only person 101 00:03:31,253 --> 00:03:32,754 I could talk to. - Look. 102 00:03:32,754 --> 00:03:34,631 It's very natural to confuse that kind of bond 103 00:03:34,631 --> 00:03:36,007 with something romantic. 104 00:03:36,007 --> 00:03:37,884 OK. So--so what do I do? 105 00:03:37,884 --> 00:03:39,386 How do I fix this? 106 00:03:39,386 --> 00:03:42,180 You and Celina have been through a lot together. 107 00:03:42,180 --> 00:03:43,932 You have a shared trauma. 108 00:03:43,932 --> 00:03:45,267 And as tempting as it is 109 00:03:45,267 --> 00:03:47,185 to want everything fixed overnight, 110 00:03:47,185 --> 00:03:49,771 that's not how these things work. 111 00:03:49,771 --> 00:03:51,481 Now, when you say trauma, are you talking 112 00:03:51,481 --> 00:03:54,151 about Celina rejecting me or me getting shot? 113 00:03:54,151 --> 00:03:58,113 Because they have been equally traumatizing in my eyes. 114 00:03:58,113 --> 00:04:00,073 You're both adults. 115 00:04:00,073 --> 00:04:01,783 Clear the air. 116 00:04:01,783 --> 00:04:04,369 Set some healthy boundaries and give her time. 117 00:04:04,369 --> 00:04:06,705 OK. 118 00:04:06,705 --> 00:04:09,166 ♪ ♪ 119 00:04:09,166 --> 00:04:12,627 Are we starting an OnlyFans? 120 00:04:12,627 --> 00:04:14,921 I thought we would want to remember 121 00:04:14,921 --> 00:04:16,256 this honeymoon forever. 122 00:04:16,256 --> 00:04:18,842 Now of course, I'm not so sure. 123 00:04:18,842 --> 00:04:20,552 Is this a button cam? 124 00:04:20,552 --> 00:04:21,553 Mm-hmm. 125 00:04:21,553 --> 00:04:22,971 - A drone? - Mm-hmm. 126 00:04:22,971 --> 00:04:25,015 Are we launching an intelligence agency? 127 00:04:25,015 --> 00:04:29,811 It came as a package, and it was on sale. 128 00:04:29,811 --> 00:04:32,189 And I got excited. 129 00:04:32,189 --> 00:04:33,482 Can I show you? 130 00:04:33,482 --> 00:04:35,567 This one is waterproof. 131 00:04:35,567 --> 00:04:38,528 It makes it perfect for swimming, kayaking. 132 00:04:38,528 --> 00:04:40,697 Or we can do that thing where we go cage diving with sharks. 133 00:04:40,697 --> 00:04:42,032 We can't. They don't have it here. 134 00:04:42,032 --> 00:04:43,492 - Oh. - I made sure. 135 00:04:43,492 --> 00:04:46,495 This one attaches right to us. 136 00:04:46,495 --> 00:04:49,164 So when we go zip lining and you're zipping on past 137 00:04:49,164 --> 00:04:51,166 and I'm watching from the ground, 138 00:04:51,166 --> 00:04:53,502 we can cut into it later from all sorts of different angles. 139 00:04:53,502 --> 00:04:56,546 OK, and this one is a button camera in case 140 00:04:56,546 --> 00:04:58,089 we have to go undercover, 141 00:04:58,089 --> 00:05:00,091 break up any monkey drug cartels. 142 00:05:00,091 --> 00:05:01,802 And what about this one? 143 00:05:01,802 --> 00:05:03,762 Oh, why is it so dark? 144 00:05:03,762 --> 00:05:05,347 Hang on a second. [camera beeps] 145 00:05:05,347 --> 00:05:06,765 Night vision. - No. 146 00:05:06,765 --> 00:05:08,016 - Yes. - No. 147 00:05:08,016 --> 00:05:09,518 Totally. Just listen. 148 00:05:09,518 --> 00:05:11,144 Listen. 149 00:05:11,144 --> 00:05:13,772 I was thinking we can take one of these, set it up, 150 00:05:13,772 --> 00:05:15,565 you know, outside. 151 00:05:15,565 --> 00:05:17,359 See what the possums are doing. 152 00:05:17,359 --> 00:05:18,944 Oh, yeah, totally, that's what you were thinking. 153 00:05:18,944 --> 00:05:19,986 It is what I was thinking. 154 00:05:19,986 --> 00:05:21,238 What were you thinking? 155 00:05:21,238 --> 00:05:22,155 I think you know what I was thinking. 156 00:05:22,155 --> 00:05:24,157 - Hey, I'm married. - [laughs] 157 00:05:24,157 --> 00:05:26,201 ♪ ♪ 158 00:05:28,578 --> 00:05:30,163 Celina, hi! 159 00:05:30,163 --> 00:05:32,165 Aaron. 160 00:05:32,165 --> 00:05:34,251 Are you cleared for active duty? 161 00:05:34,251 --> 00:05:35,961 No, uh, not yet. 162 00:05:35,961 --> 00:05:38,838 Soon. 163 00:05:38,838 --> 00:05:41,591 I, um-- I got something for you. 164 00:05:41,591 --> 00:05:42,801 Picked it up on the way to work. 165 00:05:42,801 --> 00:05:45,011 Oh. No, you didn't have to do that. 166 00:05:45,011 --> 00:05:46,846 Surprise. New laptop. 167 00:05:46,846 --> 00:05:50,684 Aaron, that's completely unnecessary. 168 00:05:50,684 --> 00:05:53,812 Yeah, but you were saying how your computer was slow. 169 00:05:53,812 --> 00:05:55,397 I know what you're doing. 170 00:05:55,397 --> 00:05:59,568 You're trying to apologize for the-- 171 00:05:59,568 --> 00:06:02,445 for the kiss, but you don't have to. 172 00:06:02,445 --> 00:06:03,864 OK? 173 00:06:03,864 --> 00:06:05,657 OK. 174 00:06:08,451 --> 00:06:09,870 Yeah. 175 00:06:11,955 --> 00:06:13,331 Anybody want a laptop? 176 00:06:13,331 --> 00:06:15,125 Yeah. Yeah, I'll take it! 177 00:06:15,125 --> 00:06:17,586 The murder scene exception is the misbelief 178 00:06:17,586 --> 00:06:20,422 that when a crime scene is so heinous, 179 00:06:20,422 --> 00:06:22,424 you are allowed to go around the search warrant. 180 00:06:22,424 --> 00:06:24,676 Correct again. Next question. 181 00:06:24,676 --> 00:06:26,928 What is my favorite leisure activity? 182 00:06:26,928 --> 00:06:28,555 Um, excuse me? 183 00:06:28,555 --> 00:06:31,516 You know, am I more of an outdoor or indoor cat? 184 00:06:31,516 --> 00:06:35,395 Smitty, please just read from the cards I gave you, OK? 185 00:06:35,395 --> 00:06:36,563 Look, you asked me for my advice. 186 00:06:36,563 --> 00:06:37,856 I did not! 187 00:06:37,856 --> 00:06:39,149 And my advice is, 188 00:06:39,149 --> 00:06:40,567 you should do a little research on Primm. 189 00:06:40,567 --> 00:06:43,945 Find out his likes, his dislikes, favorite hobbies. 190 00:06:43,945 --> 00:06:45,906 Then you can take that knowledge 191 00:06:45,906 --> 00:06:48,575 and score some bonus points. 192 00:06:48,575 --> 00:06:51,828 I'm worried that I focused too much on Aaron 193 00:06:51,828 --> 00:06:54,998 after the attack and did you a disservice, 194 00:06:54,998 --> 00:06:56,791 let you fall through the cracks. 195 00:06:56,791 --> 00:06:58,126 Oh, thank you, sir, 196 00:06:58,126 --> 00:07:00,086 but I'm fine. 197 00:07:02,339 --> 00:07:03,840 What about the wedding? 198 00:07:03,840 --> 00:07:05,175 You went rogue. 199 00:07:05,175 --> 00:07:07,344 You know better than to meet with a CI 200 00:07:07,344 --> 00:07:09,220 without alerting other officers. 201 00:07:09,220 --> 00:07:10,639 I do. I just thought that-- 202 00:07:10,639 --> 00:07:12,265 It would impress me? 203 00:07:13,600 --> 00:07:14,726 Yes. 204 00:07:14,726 --> 00:07:16,353 Well, it didn't. 205 00:07:16,353 --> 00:07:18,355 That situation could have ended a lot worse. 206 00:07:18,355 --> 00:07:20,774 Don't ever do it again. - Yes, ma'am. 207 00:07:20,774 --> 00:07:22,942 Harper is needed back with the detectives. 208 00:07:22,942 --> 00:07:25,153 He'll be riding with Sergeant Bradford until Nolan returns. 209 00:07:25,153 --> 00:07:27,030 - Yes, sir. - Let's go. 210 00:07:27,030 --> 00:07:28,573 Get the war bags, Boot. Set up the shop. 211 00:07:31,326 --> 00:07:32,994 He's a major dog guy. 212 00:07:32,994 --> 00:07:34,412 He goes to the shelter every weekend 213 00:07:34,412 --> 00:07:36,081 looking for new ones to foster. 214 00:07:36,081 --> 00:07:37,832 And he won't stop until he sets them up 215 00:07:37,832 --> 00:07:39,626 with their forever homes. 216 00:07:39,626 --> 00:07:41,378 Wait, what-- that is beautiful. 217 00:07:41,378 --> 00:07:42,962 I am also a dog lover. 218 00:07:42,962 --> 00:07:44,339 What's going on here? 219 00:07:44,339 --> 00:07:46,132 I'm helping Chen study for her detective's exam. 220 00:07:46,132 --> 00:07:47,550 Smitty. 221 00:07:47,550 --> 00:07:48,968 What happened to not over-preparing? 222 00:07:48,968 --> 00:07:50,929 It's Smitty. Is it even really helping? 223 00:07:50,929 --> 00:07:52,138 What? 224 00:07:52,138 --> 00:07:53,765 I just need a few minutes. 225 00:07:53,765 --> 00:07:55,809 No, you need to take a break. 226 00:07:55,809 --> 00:07:57,102 I got Celina today. 227 00:07:57,102 --> 00:07:58,436 Come on. You're riding with us. 228 00:07:58,436 --> 00:08:00,063 Oh! 229 00:08:00,063 --> 00:08:01,564 Well, that actually sounds kind of fun. 230 00:08:01,564 --> 00:08:03,316 The second you two start talking about birth charts, 231 00:08:03,316 --> 00:08:04,776 I'm kicking you both out of the car. 232 00:08:04,776 --> 00:08:06,528 OK. Thank you, Smitty, thank you. 233 00:08:08,029 --> 00:08:10,115 I've done all I can do. 234 00:08:10,115 --> 00:08:12,033 The rest is up to her. 235 00:08:12,826 --> 00:08:14,828 Right. 236 00:08:14,828 --> 00:08:16,579 Elise was right. 237 00:08:16,579 --> 00:08:19,332 This place is beautiful! 238 00:08:19,332 --> 00:08:21,751 And all we really need is each other, you know? 239 00:08:21,751 --> 00:08:23,586 Oh! Unbelievable. 240 00:08:23,586 --> 00:08:25,004 What? 241 00:08:25,004 --> 00:08:26,881 Oh, I'm just checking the possum camera, man. 242 00:08:26,881 --> 00:08:28,133 They were really going at it. 243 00:08:28,133 --> 00:08:30,260 Fighting or... you know? 244 00:08:30,260 --> 00:08:31,594 I thought we were the only ones staying 245 00:08:31,594 --> 00:08:33,096 on this end of the island. 246 00:08:33,096 --> 00:08:36,433 Uh, maybe he got here after us? 247 00:08:36,433 --> 00:08:37,934 He looks introspective. 248 00:08:37,934 --> 00:08:39,519 He looks like a vampire 249 00:08:39,519 --> 00:08:41,062 trying to avoid sunlight at all costs. 250 00:08:41,062 --> 00:08:42,147 Oh. 251 00:08:42,147 --> 00:08:43,106 - Oh. - Oh. 252 00:08:43,106 --> 00:08:44,107 Oh! 253 00:08:44,107 --> 00:08:46,026 I wasn't expecting that. 254 00:08:46,651 --> 00:08:48,528 Just because you brought all the cameras 255 00:08:48,528 --> 00:08:50,321 doesn't mean you can use them all the time. 256 00:08:50,321 --> 00:08:51,865 You're totally right. 257 00:08:51,865 --> 00:08:53,158 Be in the moment. 258 00:08:53,158 --> 00:08:54,492 No, it's--I can hear what you're saying. 259 00:08:54,492 --> 00:08:55,744 Oh. 260 00:08:55,744 --> 00:08:57,537 Wait a second. 261 00:08:57,537 --> 00:08:58,830 Update. 262 00:08:58,830 --> 00:09:00,832 He is not a vampire. 263 00:09:00,832 --> 00:09:04,085 He is eating... avocado toast? 264 00:09:04,085 --> 00:09:06,588 So who do you think he is? 265 00:09:06,588 --> 00:09:10,925 Uh, I'm gonna go with billionaire playboy 266 00:09:10,925 --> 00:09:12,761 faking his own death, went under the knife 267 00:09:12,761 --> 00:09:14,554 to change his features to start a new life 268 00:09:14,554 --> 00:09:16,097 with a secret second family. 269 00:09:16,097 --> 00:09:18,725 Billionaire? But he chose to stay here. 270 00:09:18,725 --> 00:09:20,852 Oh. Yeah, maybe he's lost. 271 00:09:20,852 --> 00:09:23,396 I'm gonna go talk to him. - No, no, no, wait. 272 00:09:23,396 --> 00:09:25,148 What if he just wants to be left alone? 273 00:09:25,148 --> 00:09:27,275 Or even worse, he doesn't want to be left alone, 274 00:09:27,275 --> 00:09:29,527 and then we have a third wheel for the rest of our honeymoon. 275 00:09:29,527 --> 00:09:32,155 I just want to get a read on him. 276 00:09:32,155 --> 00:09:33,406 And don't worry, I'll make it sound 277 00:09:33,406 --> 00:09:35,366 like we're old and no fun. 278 00:09:35,366 --> 00:09:37,952 By the time I'm done, he won't want to be anywhere near us. 279 00:09:37,952 --> 00:09:39,704 OK. 280 00:09:39,704 --> 00:09:42,040 You can make us sound a little fun. 281 00:09:42,040 --> 00:09:43,500 "Hi, I'm John Nolan. 282 00:09:43,500 --> 00:09:47,670 That over there is my stunning wife, Bailey." 283 00:09:47,670 --> 00:09:49,130 "Oh! 284 00:09:49,130 --> 00:09:50,965 Wow, yes, she is really beautiful." 285 00:09:50,965 --> 00:09:52,759 "Yeah, she is. 286 00:09:52,759 --> 00:09:55,053 "Did I also mention she's talented and smart 287 00:09:55,053 --> 00:09:56,721 and funny and--" 288 00:09:56,721 --> 00:09:57,972 "That's so amazing. 289 00:09:57,972 --> 00:09:59,390 You're so lucky, dude." 290 00:09:59,390 --> 00:10:01,810 I made sure my radio batteries are charged up. 291 00:10:01,810 --> 00:10:04,229 And I have a spare one here too because you never know. 292 00:10:04,229 --> 00:10:06,189 I threw an extra case of water in the back, so-- 293 00:10:06,189 --> 00:10:07,440 Juarez. 294 00:10:07,440 --> 00:10:09,526 I'll stop. 295 00:10:09,526 --> 00:10:12,070 Hey, what's going on with you and Aaron? 296 00:10:12,070 --> 00:10:13,363 Nothing. Why? 297 00:10:13,363 --> 00:10:14,572 Well, I saw you guys in the parking lot, 298 00:10:14,572 --> 00:10:16,741 and it looked awkward. 299 00:10:16,741 --> 00:10:18,201 Huh, I don't know. 300 00:10:19,369 --> 00:10:22,122 OK, just a little. I just--whoa, whoa, whoa. 301 00:10:22,122 --> 00:10:24,082 - Both of you, out now. - Whoa. 302 00:10:24,082 --> 00:10:25,291 You said no birth charts. 303 00:10:25,291 --> 00:10:27,043 You didn't say we couldn't talk about boys. 304 00:10:27,043 --> 00:10:29,045 That goes without saying. 305 00:10:29,045 --> 00:10:30,755 We will talk at lunch. 306 00:10:30,755 --> 00:10:32,715 Seven-Metro-one hundred, I have a four-eighty-four 307 00:10:32,715 --> 00:10:34,801 in progress at Bellevue & East Kensington. 308 00:10:34,801 --> 00:10:36,594 Show us responding. 309 00:10:45,311 --> 00:10:46,479 I've got this. 310 00:10:46,479 --> 00:10:48,148 Sir! 311 00:10:48,148 --> 00:10:50,150 I need you to stop right there. 312 00:10:50,150 --> 00:10:52,569 Oh, is--is something going on with-- 313 00:10:52,569 --> 00:10:54,571 Oh, we got a report of someone shoplifting 314 00:10:54,571 --> 00:10:56,281 at this location. 315 00:10:56,281 --> 00:10:57,532 Wasn't me. 316 00:10:57,532 --> 00:10:59,701 Well, can you raise your arms for me? 317 00:10:59,701 --> 00:11:02,954 [music playing in distance] 318 00:11:02,954 --> 00:11:05,290 ♪ ♪ 319 00:11:05,290 --> 00:11:06,499 I'm sorry. 320 00:11:06,499 --> 00:11:09,502 I just--my arm really hurt, 321 00:11:09,502 --> 00:11:11,254 and I don't have any money. 322 00:11:11,254 --> 00:11:12,714 OK, we need to get you to the hospital. 323 00:11:12,714 --> 00:11:14,799 What's your name? 324 00:11:14,799 --> 00:11:16,509 I don't know. 325 00:11:16,509 --> 00:11:18,386 Well, it says here your name is Jonathan Knight, 326 00:11:18,386 --> 00:11:19,929 and you work for Trusted Security. 327 00:11:19,929 --> 00:11:22,140 Is that my name? 328 00:11:22,140 --> 00:11:23,433 Jonathan Knight. 329 00:11:23,433 --> 00:11:24,642 OK, drop the act. 330 00:11:24,642 --> 00:11:25,727 Lying about your name isn't gonna 331 00:11:25,727 --> 00:11:27,061 keep us from arresting you. 332 00:11:27,061 --> 00:11:28,813 Cuff him. - No! No, no, no, no. 333 00:11:28,813 --> 00:11:30,565 I--I woke up, and I was just bleeding! 334 00:11:30,565 --> 00:11:32,525 And I saw the convenience store. 335 00:11:32,525 --> 00:11:36,112 I--I don't remember anything from before that. 336 00:11:36,112 --> 00:11:37,989 All righty, let's go. 337 00:11:37,989 --> 00:11:40,909 Is that plaster dust? 338 00:11:40,909 --> 00:11:42,160 I--I don't know. 339 00:11:44,454 --> 00:11:46,164 Are you buying any of this? 340 00:11:46,164 --> 00:11:47,999 Not a word. 341 00:11:47,999 --> 00:11:49,751 I mean, the gash in his arm is real enough. 342 00:11:49,751 --> 00:11:50,877 [groans] 343 00:11:50,877 --> 00:11:52,086 [retching] - Oh! 344 00:11:54,172 --> 00:11:55,924 I don't feel that good. 345 00:11:55,924 --> 00:11:57,467 No, it's OK. It's OK. 346 00:11:57,467 --> 00:11:59,135 We're gonna--we're gonna take you to the hospital. 347 00:11:59,135 --> 00:12:00,136 No, no. 348 00:12:00,136 --> 00:12:01,763 Pukester is going in an ambulance, 349 00:12:01,763 --> 00:12:02,847 and you're going with him. 350 00:12:03,640 --> 00:12:05,642 [groaning] 351 00:12:05,642 --> 00:12:07,936 Can we talk about that guy from breakfast? 352 00:12:07,936 --> 00:12:10,897 I mean, that was weird. 353 00:12:10,897 --> 00:12:12,982 When I asked him his name, it took him a full five seconds 354 00:12:12,982 --> 00:12:14,525 to tell me it was Dean. 355 00:12:14,525 --> 00:12:15,902 It's probably 'cause he's on pain meds. 356 00:12:15,902 --> 00:12:18,655 Any kind of facial surgery is quite serious. 357 00:12:18,655 --> 00:12:20,114 I don't know. 358 00:12:20,114 --> 00:12:22,033 Told me a wonky story about a dog attack. 359 00:12:22,033 --> 00:12:24,535 Something about it just doesn't smell right. 360 00:12:24,535 --> 00:12:27,288 Can you turn your cop brain off for just a few hours 361 00:12:27,288 --> 00:12:28,665 so we can go kayaking? 362 00:12:28,665 --> 00:12:29,958 Of course I can. 363 00:12:29,958 --> 00:12:32,043 Let me just land this little beauty. 364 00:12:32,043 --> 00:12:33,086 Oh. 365 00:12:33,086 --> 00:12:34,462 - Don't be alarmed. - Careful. 366 00:12:34,462 --> 00:12:35,630 Lands with the touch of a button. 367 00:12:35,630 --> 00:12:37,256 [whirring] Hey--ooh. 368 00:12:38,258 --> 00:12:40,218 [beeping] And I'm sorry. 369 00:12:40,218 --> 00:12:42,971 Could you just state it one more time for the record? 370 00:12:42,971 --> 00:12:44,597 - You beat me. - Uh-huh. 371 00:12:44,597 --> 00:12:46,057 Which means? 372 00:12:46,057 --> 00:12:48,893 Which means that I lost. 373 00:12:48,893 --> 00:12:50,478 You really had a staggering improvement. 374 00:12:50,478 --> 00:12:52,772 If you ever wanted a second career change, 375 00:12:52,772 --> 00:12:54,023 you could be a professional kayaker. 376 00:12:54,023 --> 00:12:55,024 Oh. 377 00:12:55,024 --> 00:12:56,734 And what is the lesson here? 378 00:12:56,734 --> 00:12:58,361 [sighs] That don't make everything 379 00:12:58,361 --> 00:13:00,446 a contest unless I'm sure I can win. 380 00:13:00,446 --> 00:13:03,241 [chuckles] That's right. 381 00:13:03,241 --> 00:13:04,826 Did we leave that open? 382 00:13:06,869 --> 00:13:09,455 Maybe it was like that before? 383 00:13:09,455 --> 00:13:10,957 Yeah. 384 00:13:10,957 --> 00:13:12,583 We were just too distracted 385 00:13:12,583 --> 00:13:14,085 by the grandeur of this place to notice? 386 00:13:14,085 --> 00:13:17,630 [yawns] What time is it? 387 00:13:17,630 --> 00:13:20,133 It's 8:30. 388 00:13:20,133 --> 00:13:22,302 Oh, perfect! 389 00:13:22,302 --> 00:13:23,594 [sighs] 390 00:13:26,472 --> 00:13:27,598 OK. 391 00:13:27,598 --> 00:13:29,267 Just a second to lie down. 392 00:13:29,267 --> 00:13:31,602 Then we'll grab some dinner. 393 00:13:31,602 --> 00:13:34,439 [crickets chirping] 394 00:13:41,070 --> 00:13:44,032 [ominous music] 395 00:13:44,032 --> 00:13:46,367 ♪ ♪ 396 00:13:48,327 --> 00:13:52,415 Bailey and I had somewhat of a stressful morning. 397 00:13:52,415 --> 00:13:55,376 The camera I left on last night recorded 398 00:13:55,376 --> 00:13:58,546 someone standing outside our window watching us sleep. 399 00:13:58,546 --> 00:14:00,965 - For almost an hour. - Right. 400 00:14:00,965 --> 00:14:04,260 So I have charged all the cameras. 401 00:14:04,260 --> 00:14:06,596 We are setting up a small but very 402 00:14:06,596 --> 00:14:08,473 technologically advanced perimeter. 403 00:14:08,473 --> 00:14:11,059 Let's see if he wants to come back. 404 00:14:11,059 --> 00:14:12,477 [beeping] 405 00:14:12,477 --> 00:14:14,187 Watch me sleep now. 406 00:14:14,187 --> 00:14:15,438 ♪ All gold teeth, I like my girls like that ♪ 407 00:14:15,438 --> 00:14:16,647 ♪ And never smiling ♪ 408 00:14:16,647 --> 00:14:17,940 ♪ I like my girls like that ♪ 409 00:14:17,940 --> 00:14:19,817 ♪ Dirty-ass knees ♪ 410 00:14:19,817 --> 00:14:22,779 ♪ I like my girls like that, I like my girls like that ♪ 411 00:14:22,779 --> 00:14:24,697 It's on. 412 00:14:24,697 --> 00:14:26,491 Are we being crazy? 413 00:14:26,491 --> 00:14:29,410 Somebody watched us sleep last night for an hour. 414 00:14:29,410 --> 00:14:30,745 That's crazy. 415 00:14:30,745 --> 00:14:33,748 Why can't we have, like, a normal honeymoon? 416 00:14:33,748 --> 00:14:35,374 Tell you what, let's take the first ferry out of here. 417 00:14:35,374 --> 00:14:37,001 When we get home, we're gonna book a trip 418 00:14:37,001 --> 00:14:38,795 to the most normal place we can find. 419 00:14:38,795 --> 00:14:40,922 [knocking at door] 420 00:14:41,798 --> 00:14:42,924 [whispering] It's Elise. 421 00:14:42,924 --> 00:14:44,550 Coming! 422 00:14:44,550 --> 00:14:46,010 ♪ I like my girls like that ♪ 423 00:14:46,010 --> 00:14:47,512 - Hey, there. - Housekeeping. 424 00:14:47,512 --> 00:14:48,638 Come on in. 425 00:14:48,638 --> 00:14:50,223 Brought you two some fresh towels. 426 00:14:50,223 --> 00:14:51,891 Thank you. 427 00:14:51,891 --> 00:14:54,268 Um, Elise, when is the next ferry out of here? 428 00:14:54,268 --> 00:14:57,522 No ferry today or tomorrow probably. 429 00:14:57,522 --> 00:14:59,982 It's about as reliable as the internet and the power. 430 00:14:59,982 --> 00:15:01,359 But I'm sure it'll be up and running by the time 431 00:15:01,359 --> 00:15:02,568 you guys check out. 432 00:15:02,568 --> 00:15:03,986 What if there was a problem? 433 00:15:03,986 --> 00:15:05,363 Is there a problem? 434 00:15:05,363 --> 00:15:07,198 No, no. That's it. 435 00:15:07,198 --> 00:15:09,367 Thank you. 436 00:15:09,367 --> 00:15:11,077 OK, let me know if you need anything else. 437 00:15:11,077 --> 00:15:12,411 - All right. - OK. 438 00:15:12,411 --> 00:15:14,080 ♪ I like my girls like that ♪ 439 00:15:14,080 --> 00:15:16,666 ♪ I like my girls like that ♪ 440 00:15:16,666 --> 00:15:19,752 Well, we are stuck here for a few more days. 441 00:15:19,752 --> 00:15:22,130 So we might as well make the most of it. 442 00:15:22,130 --> 00:15:24,340 Shall we go for a swim? - Sure, of course. 443 00:15:24,340 --> 00:15:25,383 Yeah, let's make the best of this. 444 00:15:25,383 --> 00:15:27,009 Come on. 445 00:15:27,009 --> 00:15:28,261 ♪ I like my girls like that ♪ 446 00:15:28,261 --> 00:15:29,137 ♪ I like my girls like that ♪ 447 00:15:29,137 --> 00:15:31,347 Hey, Luna. How's the new job going? 448 00:15:31,347 --> 00:15:33,099 Energizing, mostly. 449 00:15:33,099 --> 00:15:35,226 Being a patient advocate is rewarding. 450 00:15:35,226 --> 00:15:37,436 Um, we're actually here to check up on a patient 451 00:15:37,436 --> 00:15:38,688 that we brought in yesterday. 452 00:15:38,688 --> 00:15:39,522 He claimed to have amnesia. 453 00:15:39,522 --> 00:15:40,857 Right. 454 00:15:40,857 --> 00:15:42,567 The John Doe in 415. 455 00:15:42,567 --> 00:15:44,527 I have called other hospitals, homeless shelters, 456 00:15:44,527 --> 00:15:46,988 rehab facilities-- anything I can think of. 457 00:15:46,988 --> 00:15:49,031 No one has reported him missing. 458 00:15:49,031 --> 00:15:50,950 Do the doctors think he'll get his memory back? 459 00:15:50,950 --> 00:15:52,285 Probably. 460 00:15:52,285 --> 00:15:53,744 But brain injuries can be tricky, 461 00:15:53,744 --> 00:15:55,079 so it could be a few months. 462 00:15:55,079 --> 00:15:56,122 OK. Thanks. 463 00:15:56,122 --> 00:15:58,166 We'll go talk to him. 464 00:15:58,166 --> 00:16:00,251 Hey, how's Aaron? 465 00:16:00,251 --> 00:16:02,211 He's fine, I think. 466 00:16:02,211 --> 00:16:04,255 I--I don't know. 467 00:16:04,255 --> 00:16:05,506 I sense trouble. 468 00:16:05,506 --> 00:16:06,799 No, no, not at all. 469 00:16:08,968 --> 00:16:10,761 OK, maybe a little. 470 00:16:10,761 --> 00:16:12,555 He kissed me at the wedding out of nowhere. 471 00:16:12,555 --> 00:16:15,349 And now I'm... 472 00:16:15,349 --> 00:16:16,434 Angry? 473 00:16:16,434 --> 00:16:17,476 Yeah. 474 00:16:17,476 --> 00:16:18,936 I think he was just confused. 475 00:16:18,936 --> 00:16:20,605 And I mean, the way I reacted, 476 00:16:20,605 --> 00:16:22,023 it must have been so embarrassing. 477 00:16:22,023 --> 00:16:24,609 And I'm sure he wants to forget it ever happened. 478 00:16:24,609 --> 00:16:26,736 I'm hearing a lot about what you think Aaron's feeling. 479 00:16:26,736 --> 00:16:29,822 But you can't know until you talk it through. 480 00:16:32,742 --> 00:16:34,619 - Hey. - Mm. 481 00:16:36,204 --> 00:16:37,747 Did you find something? 482 00:16:37,747 --> 00:16:38,831 You know who I am? 483 00:16:38,831 --> 00:16:40,333 I'm afraid not. 484 00:16:40,333 --> 00:16:41,959 Look, we contacted Trusted Security. 485 00:16:41,959 --> 00:16:43,252 They have never heard of you. 486 00:16:43,252 --> 00:16:45,504 And we can't find a Jonathan Knight 487 00:16:45,504 --> 00:16:47,298 matching your description in California. 488 00:16:48,799 --> 00:16:51,427 Well, I have been thinking about it. 489 00:16:51,427 --> 00:16:54,722 And I think the only rational answer is that... 490 00:16:54,722 --> 00:16:56,140 I'm a spy. 491 00:16:57,058 --> 00:16:58,851 - Not my first guess. - No. 492 00:16:58,851 --> 00:17:01,312 No, it makes sense. It's a cover identity. 493 00:17:01,312 --> 00:17:03,064 I was probably infiltrating a high-rise 494 00:17:03,064 --> 00:17:04,899 full of government secrets. 495 00:17:04,899 --> 00:17:05,900 Maybe I got poisoned. 496 00:17:05,900 --> 00:17:07,485 That's why I threw up. 497 00:17:07,485 --> 00:17:09,779 You know, like radiation poisoning or something? 498 00:17:09,779 --> 00:17:12,198 Yeah, you know, let's not jump to conclusions. 499 00:17:12,198 --> 00:17:15,576 You probably threw up because you're concussed. 500 00:17:15,576 --> 00:17:18,246 Korea. North Korea. 501 00:17:18,246 --> 00:17:20,164 Wait, it's all coming back to me now. 502 00:17:20,164 --> 00:17:22,458 I--I was targeting North Korea. 503 00:17:22,458 --> 00:17:25,795 And I had a partner, and we were on a mission. 504 00:17:25,795 --> 00:17:27,171 Do you know where he is? 505 00:17:27,171 --> 00:17:28,464 He could be in danger. 506 00:17:28,464 --> 00:17:29,840 We need to find him. 507 00:17:29,840 --> 00:17:31,801 Um, do you know your partner's name 508 00:17:31,801 --> 00:17:33,344 or when you last saw him? 509 00:17:37,473 --> 00:17:39,141 - No. - Mm. 510 00:17:39,141 --> 00:17:40,643 [sighs] 511 00:17:40,643 --> 00:17:42,270 OK, we're on it. 512 00:17:42,270 --> 00:17:43,813 We'll get back to you. 513 00:17:45,231 --> 00:17:47,483 You turned off the TV? 514 00:17:47,483 --> 00:17:49,151 Any chance he's right? 515 00:17:49,151 --> 00:17:50,611 We ran his prints. 516 00:17:50,611 --> 00:17:51,821 If he worked for a three-letter agency, 517 00:17:51,821 --> 00:17:52,989 it would have set off alarms. 518 00:17:52,989 --> 00:17:54,740 Yeah. I mean, maybe. 519 00:17:54,740 --> 00:17:57,118 But the way he talked about his partner, that felt real. 520 00:17:57,118 --> 00:17:58,953 Maybe there's some kernel of truth there. 521 00:17:58,953 --> 00:18:00,538 You saw the news. 522 00:18:00,538 --> 00:18:01,998 He's just repeating the last thing he saw on TV. 523 00:18:01,998 --> 00:18:04,500 Maybe there's some memory that's surfacing, 524 00:18:04,500 --> 00:18:06,752 and he just can't make sense of what it really means. 525 00:18:06,752 --> 00:18:08,337 Maybe. 526 00:18:08,337 --> 00:18:09,422 Regardless, there's not much we can do 527 00:18:09,422 --> 00:18:10,590 until he starts to remember more. 528 00:18:10,590 --> 00:18:11,799 Mm. 529 00:18:11,799 --> 00:18:14,802 [tense music] 530 00:18:14,802 --> 00:18:17,680 ♪ ♪ 531 00:18:17,680 --> 00:18:19,473 Excuse me. 532 00:18:19,473 --> 00:18:21,475 Have you seen Officers Bradford and Chen? 533 00:18:21,475 --> 00:18:22,935 Mm-mm. 534 00:18:22,935 --> 00:18:24,937 Then I'm in trouble. 535 00:18:24,937 --> 00:18:26,439 Look at this. 536 00:18:28,566 --> 00:18:30,943 There she is. 537 00:18:30,943 --> 00:18:33,738 So nice. 538 00:18:33,738 --> 00:18:35,197 Oh. 539 00:18:36,741 --> 00:18:39,035 Bailey! 540 00:18:41,912 --> 00:18:43,497 Normal honeymoon! 541 00:18:43,497 --> 00:18:46,000 Just wanted a normal honeymoon. 542 00:18:47,251 --> 00:18:48,961 [grunts] OK. 543 00:18:48,961 --> 00:18:52,006 [panting] 544 00:19:06,228 --> 00:19:07,938 OK. This is John Nolan, LAPD. 545 00:19:07,938 --> 00:19:10,358 With me is Bailey Nune, EMT. 546 00:19:10,358 --> 00:19:12,985 We have just discovered a dead body. 547 00:19:12,985 --> 00:19:15,780 Uh, female, 30s, Martha-- 548 00:19:15,780 --> 00:19:17,239 Oh, Delgado. 549 00:19:17,239 --> 00:19:18,824 Her body is still stiff. 550 00:19:18,824 --> 00:19:20,409 She's been dead for at least eight hours. 551 00:19:20,409 --> 00:19:22,995 Wasn't in the water long enough to sustain much damage. 552 00:19:22,995 --> 00:19:24,664 It's such a tragedy. 553 00:19:24,664 --> 00:19:26,749 I gotta say, it's not as uncommon as you might think. 554 00:19:26,749 --> 00:19:28,292 What do you mean? 555 00:19:28,292 --> 00:19:30,211 Well, even people who grew up here, 556 00:19:30,211 --> 00:19:32,213 they sometimes underestimate the undertow. 557 00:19:32,213 --> 00:19:35,216 They have a few drinks, they go for a night swim, 558 00:19:35,216 --> 00:19:37,760 and then--then this happens. 559 00:19:37,760 --> 00:19:39,387 Well, that may be. 560 00:19:39,387 --> 00:19:40,763 But I'm sure you'll agree, 561 00:19:40,763 --> 00:19:42,181 we do need to call some professionals 562 00:19:42,181 --> 00:19:43,265 to determine what really happened. 563 00:19:43,265 --> 00:19:44,767 Oh, of course. 564 00:19:44,767 --> 00:19:46,811 I already called the constables on the main island. 565 00:19:46,811 --> 00:19:49,021 And they said they're gonna get here as soon as they can. 566 00:19:49,021 --> 00:19:50,064 It's usually just a couple of days 567 00:19:50,064 --> 00:19:52,066 with the accidental drowning. 568 00:19:52,066 --> 00:19:54,318 But we'll put poor Martha here 569 00:19:54,318 --> 00:19:56,946 in the walk-in fridge until they arrive. 570 00:19:56,946 --> 00:19:58,489 Right. Oh! I've got bars. 571 00:19:58,489 --> 00:20:00,616 I've got a bar. I'm gonna--would you? 572 00:20:00,616 --> 00:20:02,743 There you go. 573 00:20:02,743 --> 00:20:04,495 [phone ringing] 574 00:20:04,495 --> 00:20:08,541 Why is Nolan FaceTiming me from his honeymoon? 575 00:20:08,541 --> 00:20:10,876 Are you calling to rub in how beautiful 576 00:20:10,876 --> 00:20:12,670 your island paradise is? 577 00:20:12,670 --> 00:20:13,963 I wish. 578 00:20:13,963 --> 00:20:15,256 Place is run down, 579 00:20:15,256 --> 00:20:16,632 phone and internet are very spotty, 580 00:20:16,632 --> 00:20:18,134 there was a creeper outside our window 581 00:20:18,134 --> 00:20:19,009 watching us sleep for an hour, 582 00:20:19,009 --> 00:20:20,469 and now we found a body. 583 00:20:20,469 --> 00:20:21,470 A body? 584 00:20:21,470 --> 00:20:23,180 Yeah. 585 00:20:23,180 --> 00:20:24,932 The housekeeper just washed up on the beach. 586 00:20:24,932 --> 00:20:27,268 Something is wrong here, 587 00:20:27,268 --> 00:20:31,021 and local law enforcement is non-existent. 588 00:20:31,021 --> 00:20:33,065 I'm worried somebody maybe found out I was a cop 589 00:20:33,065 --> 00:20:35,484 and is targeting--could you-- 590 00:20:35,484 --> 00:20:37,278 Nolan. 591 00:20:37,278 --> 00:20:39,029 Seems like he needs some backup. 592 00:20:39,029 --> 00:20:41,073 Are you suggesting a trip to the tropics? 593 00:20:41,073 --> 00:20:43,284 I wasn't, but now I am. 594 00:20:43,284 --> 00:20:44,410 Hm. 595 00:20:44,410 --> 00:20:48,581 Sergeant Grey, we have a problem. 596 00:20:48,581 --> 00:20:50,291 Uh, Nolan just called. 597 00:20:50,291 --> 00:20:52,626 They found a dead body on the beach. 598 00:20:52,626 --> 00:20:55,087 Why do I feel like I should be more surprised about that? 599 00:20:55,087 --> 00:20:57,381 Yeah, he and Bailey are basically trouble magnets. 600 00:20:57,381 --> 00:20:59,008 - Hmm. - He doesn't have his gun. 601 00:20:59,008 --> 00:21:00,676 No backup. 602 00:21:00,676 --> 00:21:01,802 And now he's in the middle of an active crime scene. 603 00:21:01,802 --> 00:21:03,429 We want to go down there. 604 00:21:03,429 --> 00:21:05,222 To an island where you have no jurisdiction? 605 00:21:05,222 --> 00:21:08,142 By the time you get the funds approved to book the travel, 606 00:21:08,142 --> 00:21:10,311 he'll be celebrating his anniversary. 607 00:21:10,311 --> 00:21:11,687 I can put it on Wesley's card, 608 00:21:11,687 --> 00:21:13,481 which is also technically my card. 609 00:21:13,481 --> 00:21:15,024 He's always saying we should take a vacation. 610 00:21:15,024 --> 00:21:17,526 And then the department can reimburse us. 611 00:21:17,526 --> 00:21:20,196 You know they won't cover first class. 612 00:21:20,196 --> 00:21:22,114 But the trust fund does. 613 00:21:22,114 --> 00:21:24,116 OK, seriously, 614 00:21:24,116 --> 00:21:26,410 do you think Nolan needs saving, 615 00:21:26,410 --> 00:21:27,745 or are you just trying to get out the office? 616 00:21:27,745 --> 00:21:30,790 Who says two things can't coexist? 617 00:21:30,790 --> 00:21:33,709 [upbeat music] 618 00:21:33,709 --> 00:21:36,712 ♪ ♪ 619 00:21:36,712 --> 00:21:38,339 Hey! Hey! 620 00:21:38,339 --> 00:21:41,467 Uh, Celina, can we talk after shift? 621 00:21:41,467 --> 00:21:43,177 It's not fine. 622 00:21:43,177 --> 00:21:44,470 Come again? 623 00:21:44,470 --> 00:21:47,264 I know I said this morning that the-- 624 00:21:47,264 --> 00:21:48,516 that the kiss wasn't a big deal. 625 00:21:48,516 --> 00:21:50,476 But the truth is, I still feel weird. 626 00:21:52,019 --> 00:21:54,772 And I have to be OK with that. 627 00:21:54,772 --> 00:21:56,524 You need to be OK with that. 628 00:21:56,524 --> 00:21:57,608 Yeah, of course. 629 00:21:59,401 --> 00:22:00,736 How? 630 00:22:02,446 --> 00:22:04,990 I--I don't know. 631 00:22:06,242 --> 00:22:07,785 I want us to get back to normal too. 632 00:22:07,785 --> 00:22:10,329 But it's--it's going to take some time, OK? 633 00:22:10,329 --> 00:22:12,998 And it will be weird until it isn't. 634 00:22:14,166 --> 00:22:15,209 Boot! 635 00:22:17,586 --> 00:22:18,838 I'm about to hang a bell around your neck, 636 00:22:18,838 --> 00:22:20,047 'cause I keep losing you. 637 00:22:20,047 --> 00:22:21,674 You get that paperwork all done? 638 00:22:21,674 --> 00:22:22,883 Oh, yes, sir. 639 00:22:22,883 --> 00:22:23,884 Is there anything else you need 640 00:22:23,884 --> 00:22:24,718 before I end my shift? 641 00:22:24,718 --> 00:22:25,886 What do you think? 642 00:22:25,886 --> 00:22:27,471 I-- 643 00:22:27,471 --> 00:22:28,722 You are all done. 644 00:22:28,722 --> 00:22:30,474 Clock out. Good work today. 645 00:22:30,474 --> 00:22:31,767 Thank you. Good night. 646 00:22:31,767 --> 00:22:33,727 Good night. 647 00:22:35,896 --> 00:22:38,440 Would it kill you to give her some acknowledgment? 648 00:22:38,440 --> 00:22:39,900 I'm trying to help her become a good cop, 649 00:22:39,900 --> 00:22:41,360 not boost her self-esteem. 650 00:22:41,360 --> 00:22:43,362 Yeah, but when you're teaching someone, 651 00:22:43,362 --> 00:22:44,947 it's important to tell them what they're doing right 652 00:22:44,947 --> 00:22:46,991 as well as what they can improve upon. 653 00:22:46,991 --> 00:22:48,617 Yeah, it sounds like a good plan 654 00:22:48,617 --> 00:22:50,244 if you're going for mediocre. 655 00:22:50,244 --> 00:22:51,996 Have I not softened you at all? 656 00:22:51,996 --> 00:22:54,248 Is it weird that I'm nervous? 657 00:22:54,248 --> 00:22:55,624 No, it's not weird. 658 00:22:55,624 --> 00:22:57,710 This is creepy. 659 00:22:57,710 --> 00:23:00,462 [animal screeching] 660 00:23:00,462 --> 00:23:01,922 Huh. 661 00:23:01,922 --> 00:23:03,632 [animal screeching] 662 00:23:03,632 --> 00:23:05,259 Oh. 663 00:23:05,259 --> 00:23:08,178 Does that sound like mating or killing to you? 664 00:23:09,930 --> 00:23:11,807 Power is out. 665 00:23:11,807 --> 00:23:16,020 Fortunately, walk-in fridge runs on a backup generator. 666 00:23:16,020 --> 00:23:17,062 Are you ready? 667 00:23:17,062 --> 00:23:18,355 Part of me is 668 00:23:18,355 --> 00:23:20,524 and a part of me just feels sad. 669 00:23:20,524 --> 00:23:22,234 I hate seeing someone kept like this. 670 00:23:22,234 --> 00:23:23,736 Same here. 671 00:23:23,736 --> 00:23:24,945 Best thing we can do for her is trying to figure out 672 00:23:24,945 --> 00:23:26,030 what really happened. 673 00:23:26,030 --> 00:23:27,364 Yeah. Yeah, yeah. 674 00:23:27,364 --> 00:23:29,074 Some cameras here. 675 00:23:29,074 --> 00:23:30,618 [camera beeping] 676 00:23:30,618 --> 00:23:33,329 All right. I am John Nolan, LAPD. 677 00:23:33,329 --> 00:23:34,955 This is Bailey Nune, EMT. 678 00:23:34,955 --> 00:23:40,127 We're doing an external autopsy on Martha Delgado. 679 00:23:40,127 --> 00:23:41,795 We found her in the water yesterday. 680 00:23:41,795 --> 00:23:44,465 Time of death was estimated eight hours prior. 681 00:23:44,465 --> 00:23:46,216 She's been in cold storage for six hours, 682 00:23:46,216 --> 00:23:48,886 giving us approximately 14 hours postmortem. 683 00:23:48,886 --> 00:23:50,220 Her fingers look good. 684 00:23:50,220 --> 00:23:52,056 Usually with some sort of poisoning, 685 00:23:52,056 --> 00:23:54,850 there's a color change or white lines on the nails. 686 00:23:54,850 --> 00:23:56,393 Not seeing any bruising. 687 00:23:56,393 --> 00:23:58,062 Oh. 688 00:23:58,062 --> 00:23:59,563 Hang on a sec. 689 00:23:59,563 --> 00:24:03,484 Got a--it's a laceration behind her left ear. 690 00:24:03,484 --> 00:24:06,153 Did she hit her head when she fell in the water 691 00:24:06,153 --> 00:24:08,781 or was she hit and then fell in? 692 00:24:08,781 --> 00:24:10,991 No way to tell without a proper autopsy. 693 00:24:10,991 --> 00:24:12,368 Let's go through her pockets, 694 00:24:12,368 --> 00:24:13,369 see if there's anything in there 695 00:24:13,369 --> 00:24:14,495 that might fill in the blanks. 696 00:24:14,495 --> 00:24:15,788 Oh. 697 00:24:15,788 --> 00:24:17,081 John. 698 00:24:17,081 --> 00:24:18,791 [suspenseful music] 699 00:24:18,791 --> 00:24:19,708 What is that? 700 00:24:19,708 --> 00:24:20,793 A bandage claw. 701 00:24:20,793 --> 00:24:22,044 Maybe she picked it up 702 00:24:22,044 --> 00:24:23,587 when cleaning Dean's room. 703 00:24:23,587 --> 00:24:26,256 And then took it for a swim with all her clothes on? 704 00:24:26,256 --> 00:24:28,509 Do you think he killed her? 705 00:24:28,509 --> 00:24:30,177 I don't know. 706 00:24:30,177 --> 00:24:32,137 But I am starting to think we need to check out his cabin. 707 00:24:35,432 --> 00:24:36,767 [beeping] - Where's your hand? 708 00:24:36,767 --> 00:24:38,602 I'm right here. It's so dark. 709 00:24:38,602 --> 00:24:39,978 [sighs] 710 00:24:39,978 --> 00:24:41,522 The lights are off. 711 00:24:41,522 --> 00:24:42,690 Yeah, and the power's out too. 712 00:24:42,690 --> 00:24:43,816 So that's no help. 713 00:24:43,816 --> 00:24:45,067 You think he's in there? 714 00:24:46,777 --> 00:24:49,113 Only one way to find out. 715 00:24:49,113 --> 00:24:50,948 OK. 716 00:24:56,537 --> 00:24:57,996 Empty. Let's go. 717 00:24:57,996 --> 00:24:59,206 OK. 718 00:25:02,251 --> 00:25:04,002 OK. 719 00:25:04,002 --> 00:25:05,462 This guy travels light. 720 00:25:11,969 --> 00:25:13,470 There. - OK. 721 00:25:13,470 --> 00:25:14,638 Great. 722 00:25:16,515 --> 00:25:17,891 Oh, wait. 723 00:25:17,891 --> 00:25:19,393 I found something. Here. 724 00:25:21,854 --> 00:25:23,647 What is this? 725 00:25:25,482 --> 00:25:26,859 Oh. 726 00:25:26,859 --> 00:25:28,569 That is not your average hunting equipment. 727 00:25:28,569 --> 00:25:31,739 OK, um... 728 00:25:31,739 --> 00:25:33,157 there's no serial number. 729 00:25:33,157 --> 00:25:35,034 - Let's take the ammo. - What if he misses it? 730 00:25:35,034 --> 00:25:37,036 Well, better than him using it. 731 00:25:37,036 --> 00:25:38,787 Wait, wait. 732 00:25:38,787 --> 00:25:41,707 [tense music] 733 00:25:41,707 --> 00:25:48,005 ♪ ♪ 734 00:25:48,005 --> 00:25:50,048 I'm jamming the barrel. 735 00:25:50,048 --> 00:25:51,258 Here. That'll do it. 736 00:25:51,258 --> 00:25:52,634 - Let's go. - [coughing] 737 00:25:52,634 --> 00:25:53,677 It's him. 738 00:25:53,677 --> 00:25:55,012 Back door. 739 00:25:55,012 --> 00:25:57,139 ♪ ♪ 740 00:25:57,139 --> 00:25:59,808 Go, go, go. 741 00:25:59,808 --> 00:26:02,144 What are you doing? - The camera. 742 00:26:02,144 --> 00:26:03,479 Come on! 743 00:26:03,479 --> 00:26:04,813 Let's go, let's go! 744 00:26:04,813 --> 00:26:10,986 ♪ ♪ 745 00:26:10,986 --> 00:26:12,613 That was close. 746 00:26:16,909 --> 00:26:18,619 OK. 747 00:26:18,619 --> 00:26:20,245 He's still there. 748 00:26:20,245 --> 00:26:21,538 Maybe he's calling it a night? 749 00:26:21,538 --> 00:26:23,707 Or coming to try to murder us. 750 00:26:23,707 --> 00:26:25,459 The nearest island is at least three hours away. 751 00:26:25,459 --> 00:26:27,461 We could grab a kayak and be there by sunrise. 752 00:26:27,461 --> 00:26:28,921 So we notify police. 753 00:26:28,921 --> 00:26:30,172 They head over here, 754 00:26:30,172 --> 00:26:32,132 arrest Dean before he finishes breakfast. 755 00:26:32,132 --> 00:26:34,760 What do you say? Kayaking by moonlight? 756 00:26:34,760 --> 00:26:36,512 - I'll race you there. - Yeah. 757 00:26:36,512 --> 00:26:38,806 So there's an issue with our escape plan. 758 00:26:38,806 --> 00:26:41,809 I mean, this took work! 759 00:26:41,809 --> 00:26:44,019 Must have done that while we were examining the body. 760 00:26:44,019 --> 00:26:46,980 He knows we're onto him. 761 00:26:46,980 --> 00:26:51,485 This has certainly been a memorable honeymoon. 762 00:26:51,485 --> 00:26:53,695 There's no one else I'd rather spend it with than you. 763 00:26:53,695 --> 00:26:55,239 Oh, sweetie. 764 00:26:55,239 --> 00:26:57,491 [sighs] 765 00:26:57,491 --> 00:26:59,118 I mean, except you may be better off 766 00:26:59,118 --> 00:27:01,787 with Harper or Lopez. 767 00:27:01,787 --> 00:27:03,789 Or Tim or Lucy. 768 00:27:03,789 --> 00:27:05,749 Right. Grey, Celina. 769 00:27:05,749 --> 00:27:07,126 Aaron. 770 00:27:07,126 --> 00:27:08,502 Heck, I'd even accept Smitty 771 00:27:08,502 --> 00:27:10,546 right now if he brought his gun. 772 00:27:10,546 --> 00:27:13,507 [whimpering] 773 00:27:16,009 --> 00:27:17,219 [screaming] 774 00:27:17,219 --> 00:27:19,012 That's Elise. She looks bad. 775 00:27:19,012 --> 00:27:20,180 I'm gonna go. - No, wait, wait, wait, wait. 776 00:27:20,180 --> 00:27:21,306 It's OK. It's OK. 777 00:27:21,306 --> 00:27:22,891 I will be right back. - John, no! 778 00:27:22,891 --> 00:27:24,184 - I'll be right back. - No. 779 00:27:24,184 --> 00:27:25,978 Oh, my God. 780 00:27:25,978 --> 00:27:29,064 [panting] 781 00:27:31,984 --> 00:27:34,236 [whimpering] 782 00:27:34,236 --> 00:27:35,904 Hey! 783 00:27:36,989 --> 00:27:38,115 - [screams] - No-- 784 00:27:39,157 --> 00:27:42,202 [breathing heavily] 785 00:27:44,329 --> 00:27:45,414 John! 786 00:27:52,170 --> 00:27:52,963 [grunts] 787 00:27:57,134 --> 00:28:00,178 [rustling] 788 00:28:06,059 --> 00:28:08,478 [groans] 789 00:28:09,771 --> 00:28:11,356 What time is it? 790 00:28:14,067 --> 00:28:16,153 Oh, my God, it's so late. 791 00:28:16,153 --> 00:28:17,321 You needed to sleep. 792 00:28:17,321 --> 00:28:19,114 No, I should be studying. 793 00:28:19,114 --> 00:28:20,657 Ah, take the morning off. 794 00:28:20,657 --> 00:28:21,950 Don't you feel better? 795 00:28:21,950 --> 00:28:23,118 [scoffs] 796 00:28:23,118 --> 00:28:25,245 You know, I do. 797 00:28:25,245 --> 00:28:26,288 Thank you. 798 00:28:27,164 --> 00:28:28,582 [phone chiming] 799 00:28:31,335 --> 00:28:33,086 Oh, my God. 800 00:28:33,086 --> 00:28:34,796 My test is in 20 minutes! 801 00:28:34,796 --> 00:28:36,048 What? How? 802 00:28:36,048 --> 00:28:37,758 They moved it up! 803 00:28:37,758 --> 00:28:39,009 [motor revving] 804 00:28:39,009 --> 00:28:40,636 No service. You? 805 00:28:42,137 --> 00:28:43,472 Nope. 806 00:28:43,472 --> 00:28:45,057 Which means we can't track their phones 807 00:28:45,057 --> 00:28:47,142 or get an ETA on our backup. 808 00:28:47,142 --> 00:28:48,685 I don't like this. 809 00:28:48,685 --> 00:28:50,812 Yeah, there is no one around to greet you. 810 00:28:50,812 --> 00:28:52,648 Or hear you scream. 811 00:28:52,648 --> 00:28:55,108 [screaming] 812 00:28:55,108 --> 00:28:57,819 That--that was just an animal, right? 813 00:28:57,819 --> 00:28:59,821 Sure. But just in case. 814 00:28:59,821 --> 00:29:02,658 [dramatic music] 815 00:29:02,658 --> 00:29:08,121 ♪ ♪ 816 00:29:08,121 --> 00:29:09,122 [bell dings] 817 00:29:09,122 --> 00:29:10,332 OK. 818 00:29:11,541 --> 00:29:13,877 Um, hi, I'm Lucy Chen, 819 00:29:13,877 --> 00:29:15,671 and I'm here for the detective's exam. 820 00:29:15,671 --> 00:29:16,838 - Chen. - Mm-hmm. 821 00:29:16,838 --> 00:29:18,298 Right. 822 00:29:18,298 --> 00:29:20,509 Take a seat. 823 00:29:20,509 --> 00:29:23,345 They'll be with you in a few hours. 824 00:29:23,345 --> 00:29:25,973 Um--no, um, but I got a text from them. 825 00:29:25,973 --> 00:29:27,975 They said that they needed me right away. 826 00:29:27,975 --> 00:29:29,601 What can I tell you? 827 00:29:29,601 --> 00:29:31,019 Over there. 828 00:29:31,019 --> 00:29:33,063 They'll get to you when they get to you. 829 00:29:33,063 --> 00:29:34,439 Hey. How's she doing? 830 00:29:34,439 --> 00:29:35,524 Celina or Lucy? 831 00:29:35,524 --> 00:29:36,817 Both. 832 00:29:36,817 --> 00:29:38,360 Celina is making progress. 833 00:29:38,360 --> 00:29:39,653 I think she's riding with me again today. 834 00:29:39,653 --> 00:29:42,614 Lucy's in the test now waiting her turn. 835 00:29:42,614 --> 00:29:44,199 I'll be glad when this is done. 836 00:29:44,199 --> 00:29:45,867 Hey, I did some research on the security badge 837 00:29:45,867 --> 00:29:47,327 our John Doe was wearing. 838 00:29:47,327 --> 00:29:49,579 The company patrols dozens of businesses in LA. 839 00:29:49,579 --> 00:29:52,416 He kept talking about North Korea, right? 840 00:29:52,416 --> 00:29:54,126 Well, one of the office buildings 841 00:29:54,126 --> 00:29:56,044 is in Koreatown, just a few blocks 842 00:29:56,044 --> 00:29:57,129 from where we found him. 843 00:29:57,129 --> 00:29:58,755 Why the fake badge? 844 00:29:58,755 --> 00:30:01,842 The company has a diamond exchange on the fourth floor. 845 00:30:01,842 --> 00:30:03,260 And you think he was gonna rob it? 846 00:30:03,260 --> 00:30:04,803 Exactly. I think something went wrong. 847 00:30:04,803 --> 00:30:06,304 He got injured and lost his memory. 848 00:30:07,597 --> 00:30:09,057 Not any better ideas. 849 00:30:09,057 --> 00:30:10,600 Let's go check it out. 850 00:30:10,600 --> 00:30:12,936 Great work. 851 00:30:12,936 --> 00:30:14,688 Let's go, Boot. 852 00:30:14,688 --> 00:30:18,525 [tense music] 853 00:30:18,525 --> 00:30:20,152 Clear. 854 00:30:20,152 --> 00:30:22,029 ♪ ♪ 855 00:30:22,029 --> 00:30:23,947 [camera beeps] 856 00:30:23,947 --> 00:30:27,576 ♪ ♪ 857 00:30:27,576 --> 00:30:30,662 They put up cameras all over the place. 858 00:30:30,662 --> 00:30:32,247 All right. 859 00:30:32,247 --> 00:30:33,665 The last footage has to be uploaded somewhere. 860 00:30:33,665 --> 00:30:35,876 Let's get this charged, see what we can find. 861 00:30:42,841 --> 00:30:45,927 All right, so which wall is the diamond exchange behind? 862 00:30:45,927 --> 00:30:48,430 That one. 863 00:30:48,430 --> 00:30:49,973 OK. 864 00:30:49,973 --> 00:30:51,433 So it looks like he tried to break 865 00:30:51,433 --> 00:30:54,227 into the diamond exchange through a shared wall, 866 00:30:54,227 --> 00:30:57,731 fell through the ceiling, knocked himself out instead. 867 00:30:57,731 --> 00:30:59,524 [knocking on wall] - Is someone there? 868 00:30:59,524 --> 00:31:00,901 Hello? 869 00:31:00,901 --> 00:31:03,779 Hey, man, get me out of here! 870 00:31:03,779 --> 00:31:05,614 Police. Someone in there? 871 00:31:05,614 --> 00:31:07,115 Help me. I'm stuck! 872 00:31:11,703 --> 00:31:13,330 [knocking on wall] 873 00:31:25,967 --> 00:31:28,929 [coughing] Thank God you found me. 874 00:31:28,929 --> 00:31:30,639 I knew Roger wouldn't leave me behind. 875 00:31:30,639 --> 00:31:32,015 I knew it. 876 00:31:32,015 --> 00:31:34,684 I just wish you got here five minutes earlier... 877 00:31:34,684 --> 00:31:36,603 before I drank my own urine. 878 00:31:36,603 --> 00:31:38,772 ♪ ♪ 879 00:31:48,782 --> 00:31:49,991 Officer Chen. 880 00:31:53,620 --> 00:31:55,080 [sighs] 881 00:32:05,423 --> 00:32:06,424 Good evening. 882 00:32:06,424 --> 00:32:07,425 Thank you for-- 883 00:32:07,425 --> 00:32:09,136 It's been a long day, 884 00:32:09,136 --> 00:32:10,262 so let's just get right to it. 885 00:32:11,638 --> 00:32:14,015 What would you do if a member of the press 886 00:32:14,015 --> 00:32:16,309 wanted access to a crime scene? 887 00:32:16,309 --> 00:32:19,229 The press are allowed closer access to a crime scene 888 00:32:19,229 --> 00:32:20,939 than the general public. 889 00:32:20,939 --> 00:32:22,858 It is acceptable for the press to enter a crime scene 890 00:32:22,858 --> 00:32:26,319 if and only if they are not going to disturb the evidence 891 00:32:26,319 --> 00:32:27,904 or endanger themselves. 892 00:32:27,904 --> 00:32:30,198 Let's talk about the importance 893 00:32:30,198 --> 00:32:32,033 of not disturbing evidence. 894 00:32:32,033 --> 00:32:36,037 Recently, you--you failed to secure a crime scene. 895 00:32:38,707 --> 00:32:41,168 - I did. - And? 896 00:32:41,168 --> 00:32:44,087 The sprinklers went off. 897 00:32:44,087 --> 00:32:47,215 Critical evidence was literally washed away. 898 00:32:47,215 --> 00:32:49,217 I recovered what I could, and I worked with the DA 899 00:32:49,217 --> 00:32:51,011 to make the case as strong as possible. 900 00:32:51,011 --> 00:32:52,929 It was my fault. 901 00:32:52,929 --> 00:32:54,764 I accept full responsibility for that. 902 00:32:54,764 --> 00:32:56,933 But I made the most of it. 903 00:32:56,933 --> 00:33:00,228 It sounds like you're almost glad you lost evidence. 904 00:33:00,228 --> 00:33:02,397 Of course not. 905 00:33:02,397 --> 00:33:03,940 But I couldn't change it. 906 00:33:03,940 --> 00:33:06,526 And I didn't let it knock me off my course. 907 00:33:06,526 --> 00:33:09,154 I tracked my suspect, and I got a full confession. 908 00:33:11,615 --> 00:33:13,408 I learned a lot from that mistake, 909 00:33:13,408 --> 00:33:16,161 and I will never make it again. 910 00:33:16,161 --> 00:33:19,164 [soft music] 911 00:33:19,164 --> 00:33:26,171 ♪ ♪ 912 00:33:31,885 --> 00:33:33,428 [camera beeps] 913 00:33:33,428 --> 00:33:36,556 Looks like there's a few cabins in the east. 914 00:33:36,556 --> 00:33:38,600 All right. Here we go. 915 00:33:47,484 --> 00:33:49,194 Look what you did. 916 00:33:51,279 --> 00:33:54,491 [groaning] Yeah. 917 00:33:54,491 --> 00:33:56,368 All right. We gotta find them now. 918 00:33:56,368 --> 00:33:57,786 Which way is east? 919 00:33:57,786 --> 00:33:59,412 Uh, that way. 920 00:33:59,412 --> 00:34:01,122 Let's go. 921 00:34:03,250 --> 00:34:05,293 I came here for peace and quiet... 922 00:34:08,755 --> 00:34:10,590 To heal. 923 00:34:10,590 --> 00:34:12,801 [sobbing] 924 00:34:12,801 --> 00:34:14,844 [groans] 925 00:34:19,266 --> 00:34:21,142 And you screwed that up. 926 00:34:23,436 --> 00:34:26,231 [grunting] 927 00:34:31,403 --> 00:34:33,446 I was finally gonna be good-looking. 928 00:34:33,446 --> 00:34:38,493 And hot girls like you... 929 00:34:38,493 --> 00:34:40,912 were finally gonna look my way. 930 00:34:40,912 --> 00:34:43,248 And now they'll-- now they'll just run. 931 00:34:43,248 --> 00:34:45,000 [dramatic music] 932 00:34:45,000 --> 00:34:46,334 True beauty is on the inside. 933 00:34:46,334 --> 00:34:48,920 Oh. [laughs] Good. 934 00:34:48,920 --> 00:34:51,631 Then you won't mind me cutting my way inside you to find it? 935 00:34:51,631 --> 00:34:52,757 Hey, whoa, whoa, whoa! 936 00:34:52,757 --> 00:34:54,384 Look, focus on me. 937 00:34:54,384 --> 00:34:55,510 I'm the one who screwed everything up for you. 938 00:34:55,510 --> 00:34:56,970 It was me. - Don't be jealous. 939 00:34:56,970 --> 00:34:59,598 There's plenty of this to go around, huh? 940 00:34:59,598 --> 00:35:00,724 [whimpering] 941 00:35:00,724 --> 00:35:02,642 ♪ ♪ 942 00:35:02,642 --> 00:35:04,227 You're a cop, aren't you? 943 00:35:04,227 --> 00:35:05,604 Yes. 944 00:35:05,604 --> 00:35:07,230 Yes, I am, LAPD. 945 00:35:07,230 --> 00:35:09,691 But us being here has nothing to do with you. 946 00:35:09,691 --> 00:35:10,817 We're on our honeymoon. 947 00:35:10,817 --> 00:35:11,943 Right! 948 00:35:11,943 --> 00:35:13,737 It's a whole operation. 949 00:35:13,737 --> 00:35:17,115 "It's a"-- Rafael and Elise work here. 950 00:35:17,115 --> 00:35:19,326 What, you--you thought they were undercover? 951 00:35:19,326 --> 00:35:21,328 - What do you know about me? - Nothing. 952 00:35:21,328 --> 00:35:22,954 And we wouldn't have suspected anything 953 00:35:22,954 --> 00:35:24,372 if you'd just left us alone! 954 00:35:24,372 --> 00:35:31,129 ♪ ♪ 955 00:35:36,551 --> 00:35:38,511 You are a liar! 956 00:35:38,511 --> 00:35:41,348 - [sobbing] - Shut up! 957 00:35:41,348 --> 00:35:44,601 Or you're gonna end up as dead as your dad! 958 00:35:44,601 --> 00:35:49,022 By the way, you were smart to take my ammo, 959 00:35:49,022 --> 00:35:50,357 but you didn't hide it very well. 960 00:35:50,357 --> 00:35:51,358 No! 961 00:35:51,358 --> 00:35:52,817 [screaming] 962 00:35:52,817 --> 00:35:55,070 Gun. 963 00:35:55,070 --> 00:35:57,822 [screaming] 964 00:35:57,822 --> 00:36:01,242 ♪ ♪ 965 00:36:01,242 --> 00:36:03,953 [groaning] 966 00:36:03,953 --> 00:36:06,664 ♪ ♪ 967 00:36:06,664 --> 00:36:08,792 [blade swishing] 968 00:36:21,596 --> 00:36:23,306 - You OK? - Yeah, I'm OK. 969 00:36:23,306 --> 00:36:24,432 I was so scared. 970 00:36:24,432 --> 00:36:25,767 Get some towels from the bathroom. 971 00:36:25,767 --> 00:36:26,893 I need to stop her bleeding. - Right. 972 00:36:26,893 --> 00:36:28,853 - I got it. - Yeah, yeah. 973 00:36:31,022 --> 00:36:32,982 It's gonna be OK. 974 00:36:34,025 --> 00:36:35,902 What is--oh, my God. 975 00:36:35,902 --> 00:36:37,320 I believe that's yours. 976 00:36:37,320 --> 00:36:39,614 [helicopter rotors thrumming] 977 00:36:39,614 --> 00:36:41,074 Who the hell is that? 978 00:36:41,074 --> 00:36:43,243 That's our backup, finally. 979 00:36:43,243 --> 00:36:45,245 ♪ ♪ 980 00:36:45,245 --> 00:36:47,163 Looks like our honeymoon ends with an airlift. 981 00:36:47,163 --> 00:36:48,456 Thank God. 982 00:36:52,293 --> 00:36:53,712 You did good work today, Boot. 983 00:36:53,712 --> 00:36:55,547 Paid attention to details, thought outside the box. 984 00:36:55,547 --> 00:36:57,340 Thank you. 985 00:36:57,340 --> 00:36:59,008 I couldn't have done it without my training officer. 986 00:36:59,008 --> 00:37:00,385 That's a good answer. 987 00:37:00,385 --> 00:37:01,636 But day's not done yet. 988 00:37:01,636 --> 00:37:03,888 Right, right. 989 00:37:03,888 --> 00:37:05,974 But you know, this could be a little more manageable 990 00:37:05,974 --> 00:37:08,017 with the help from my TO. 991 00:37:08,017 --> 00:37:09,894 Don't mistake my compliment for kindness. 992 00:37:09,894 --> 00:37:11,646 Police work isn't supposed to be manageable. 993 00:37:11,646 --> 00:37:13,523 Good luck. - Yes, sir. 994 00:37:14,858 --> 00:37:15,900 Ooh. 995 00:37:15,900 --> 00:37:17,485 - Hey. - Hey. 996 00:37:17,485 --> 00:37:19,404 I heard a guy vomited on you, 997 00:37:19,404 --> 00:37:21,489 and then you booked another guy who drank his own urine? 998 00:37:21,489 --> 00:37:23,283 Yeah. 999 00:37:23,283 --> 00:37:25,618 You know, I bet you're missing patrol right about now. 1000 00:37:25,618 --> 00:37:27,537 I think I can handle a few more days 1001 00:37:27,537 --> 00:37:30,790 without being covered in a stranger's bodily fluids. 1002 00:37:34,127 --> 00:37:36,504 Today feels less weird than yesterday, doesn't it? 1003 00:37:36,504 --> 00:37:37,881 Yeah. 1004 00:37:37,881 --> 00:37:40,091 And maybe tomorrow will feel even less weird. 1005 00:37:40,091 --> 00:37:41,676 That sounds about right. 1006 00:37:41,676 --> 00:37:43,678 Good, 'cause I-- 1007 00:37:43,678 --> 00:37:45,889 I miss my friend. 1008 00:37:45,889 --> 00:37:47,766 Me too. 1009 00:37:47,766 --> 00:37:50,935 Maybe we can laugh about this sometime soon-- 1010 00:37:50,935 --> 00:37:53,605 not, like, today, but soon. 1011 00:37:53,605 --> 00:37:56,316 [soft music] 1012 00:37:56,316 --> 00:37:57,358 Good night, Celina. 1013 00:37:57,358 --> 00:37:59,110 Good night. 1014 00:37:59,110 --> 00:38:02,780 ♪ ♪ 1015 00:38:02,780 --> 00:38:03,990 Hmm. 1016 00:38:20,924 --> 00:38:22,926 Sarge, I'm gonna die on this list. 1017 00:38:25,345 --> 00:38:27,096 Sorry, Chen. 1018 00:38:46,574 --> 00:38:48,034 Well, well, well. 1019 00:38:48,034 --> 00:38:51,412 The shortest vacation ever. 1020 00:38:51,412 --> 00:38:54,499 You get an ID on Nolan and Bailey's bad guy? 1021 00:38:54,499 --> 00:38:57,252 Yep, his real name is Nicholas Colston. 1022 00:38:57,252 --> 00:38:59,587 He has been in the wind since they found 1023 00:38:59,587 --> 00:39:02,966 pieces of his girlfriend all over his apartment. 1024 00:39:02,966 --> 00:39:04,008 He was hiding out on the island 1025 00:39:04,008 --> 00:39:06,094 recovering from facial surgery, 1026 00:39:06,094 --> 00:39:07,679 and when he saw a cop honeymooning next door, 1027 00:39:07,679 --> 00:39:09,347 he got paranoid. 1028 00:39:09,347 --> 00:39:12,141 He thought his victims were conducting surveillance. 1029 00:39:12,141 --> 00:39:13,601 Glad you got there when you did. 1030 00:39:13,601 --> 00:39:15,895 Well, local law says that we might have to go 1031 00:39:15,895 --> 00:39:18,356 back down to the island to testify. 1032 00:39:18,356 --> 00:39:20,817 Yeah. Week--maybe two, tops. 1033 00:39:20,817 --> 00:39:21,901 Mm. 1034 00:39:24,320 --> 00:39:25,488 [laughing] 1035 00:39:25,488 --> 00:39:26,781 Yeah. 1036 00:39:26,781 --> 00:39:29,617 [laughing] 1037 00:39:29,617 --> 00:39:31,035 That's funny. 1038 00:39:31,035 --> 00:39:33,788 [Treehouse's "Healing Rock"] 1039 00:39:33,788 --> 00:39:35,957 ♪ ♪ 1040 00:39:35,957 --> 00:39:38,585 I can't believe I came in 17th. 1041 00:39:38,585 --> 00:39:41,337 It's almost worse than coming in last. 1042 00:39:41,337 --> 00:39:43,089 Hey, look. 1043 00:39:43,089 --> 00:39:45,633 There is definitely no prize for coming in last. 1044 00:39:45,633 --> 00:39:50,722 But I'm pretty sure there's a prize for coming in 17th. 1045 00:39:50,722 --> 00:39:52,140 Oh, my God. 1046 00:39:52,140 --> 00:39:55,143 [laughs] Oh. 1047 00:39:55,143 --> 00:39:57,145 I guess I'll just have to set my sights 1048 00:39:57,145 --> 00:40:00,773 on a different future, like metro. 1049 00:40:00,773 --> 00:40:02,442 ♪ ♪ 1050 00:40:02,442 --> 00:40:04,444 [laughs] I'm kidding. 1051 00:40:04,444 --> 00:40:05,904 I--I knew that. 1052 00:40:05,904 --> 00:40:07,697 - Yeah, right. - Yeah. 1053 00:40:07,697 --> 00:40:10,491 You really thought I was gonna come in first? 1054 00:40:10,491 --> 00:40:12,702 Of course I did. 1055 00:40:12,702 --> 00:40:14,662 ♪ I'm gonna lay my head down ♪ 1056 00:40:14,662 --> 00:40:16,497 I'm sorry for disappointing you. 1057 00:40:16,497 --> 00:40:19,167 ♪ Let me go, let me go ♪ 1058 00:40:19,167 --> 00:40:21,252 You could never disappoint me. 1059 00:40:21,252 --> 00:40:22,837 ♪ Nice and easy and slow ♪ 1060 00:40:22,837 --> 00:40:25,798 ♪ I said let me go ♪ 1061 00:40:25,798 --> 00:40:27,342 This is cute. 1062 00:40:27,342 --> 00:40:28,801 - I did a good job. - Yeah, you did. 1063 00:40:28,801 --> 00:40:30,261 [laughs] 1064 00:40:30,261 --> 00:40:32,805 ♪ Island in my mind, yes ♪ 1065 00:40:32,805 --> 00:40:35,808 ♪ I go there all the time ♪ 1066 00:40:35,808 --> 00:40:38,895 ♪ And if I only had some time ♪ 1067 00:40:38,895 --> 00:40:42,315 ♪ I'd find this island in real life ♪ 1068 00:40:42,315 --> 00:40:45,944 ♪ Set sail for the island in my mind ♪ 1069 00:40:45,944 --> 00:40:49,864 - Happy honeymoon for real. - Happy honeymoon for real. 1070 00:40:49,864 --> 00:40:53,326 ♪ And if I only had some time ♪ 1071 00:40:53,326 --> 00:40:57,705 ♪ You know I'm gonna find my healing rock ♪ 1072 00:40:57,705 --> 00:41:02,502 ♪ ♪ 1073 00:41:06,089 --> 00:41:09,092 [dramatic music] 1074 00:41:09,092 --> 00:41:16,140 ♪ ♪ 1075 00:41:39,122 --> 00:41:40,164 Damn it. 68565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.