Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,585 --> 00:00:03,086
We made it!
2
00:00:03,086 --> 00:00:05,380
Say "honeymoon day one."
3
00:00:05,380 --> 00:00:08,967
Honeymoon day one!
4
00:00:08,967 --> 00:00:10,510
Are you taking a picture?
5
00:00:10,510 --> 00:00:11,845
Video.
6
00:00:11,845 --> 00:00:13,347
I wanted to see how long
until you broke.
7
00:00:13,347 --> 00:00:14,765
Hi. I'm Rafael.
8
00:00:14,765 --> 00:00:16,391
- Hello!
- That's my daughter, Elise.
9
00:00:16,391 --> 00:00:17,809
Elise, hi, I'm John.
That's Bailey.
10
00:00:17,809 --> 00:00:19,228
- Hello!
- Hi.
11
00:00:19,228 --> 00:00:21,104
And we run
the Oceanside Dreams.
12
00:00:21,104 --> 00:00:22,856
I know that you booked
our luxury villa.
13
00:00:22,856 --> 00:00:24,399
- Yeah.
- Yes.
14
00:00:24,399 --> 00:00:25,400
So let's get you
in there, yeah?
15
00:00:25,400 --> 00:00:26,443
Oh, I like
the sound of luxury.
16
00:00:27,152 --> 00:00:28,904
You did say, villa, right?
17
00:00:28,904 --> 00:00:30,656
Yes. Yes, sir.
18
00:00:30,656 --> 00:00:32,991
We're still recovering
from the last few hurricanes.
19
00:00:32,991 --> 00:00:35,160
The power goes out sometimes.
20
00:00:35,160 --> 00:00:38,956
The internet works sometimes.
21
00:00:38,956 --> 00:00:42,084
But to us,
this is still paradise.
22
00:00:42,084 --> 00:00:43,460
Totally.
23
00:00:43,460 --> 00:00:46,004
It's just that the pictures
on the website,
24
00:00:46,004 --> 00:00:47,422
they look a little different.
25
00:00:47,422 --> 00:00:49,258
Yes, exactly.
26
00:00:49,258 --> 00:00:52,177
We used AI
to generate renderings.
27
00:00:52,177 --> 00:00:54,888
So those are photos of
what the place feels like,
28
00:00:54,888 --> 00:00:56,598
yeah, according to the AI.
29
00:00:56,598 --> 00:00:58,892
That's what separates us
from the other resorts.
30
00:00:58,892 --> 00:01:00,143
The false advertising?
31
00:01:00,143 --> 00:01:01,853
[laughs]
[animal growling]
32
00:01:01,853 --> 00:01:03,146
What was that?
33
00:01:03,146 --> 00:01:05,023
Oh, um...
34
00:01:05,023 --> 00:01:07,859
possums, most likely.
35
00:01:07,859 --> 00:01:09,861
They are loud.
36
00:01:09,861 --> 00:01:11,697
But rest assured,
if you hear anything at all,
37
00:01:11,697 --> 00:01:15,117
it's either a mating sound
or a killing sound.
38
00:01:15,117 --> 00:01:17,244
Happy honeymoon. [chuckles]
39
00:01:17,244 --> 00:01:20,664
[inhales sharply]
OK.
40
00:01:20,664 --> 00:01:21,665
That's good.
41
00:01:21,665 --> 00:01:22,874
No, this is gonna be great.
42
00:01:22,874 --> 00:01:24,710
- Mm-hmm.
- This is--
43
00:01:24,710 --> 00:01:26,753
I am so sorry.
44
00:01:26,753 --> 00:01:28,922
♪ I'm gonna win for you ♪
45
00:01:28,922 --> 00:01:32,009
♪ Like I know
you want me to do ♪
46
00:01:36,054 --> 00:01:38,598
Hey, did you get any sleep?
47
00:01:38,598 --> 00:01:41,268
I will sleep
when I pass this exam.
48
00:01:41,268 --> 00:01:42,602
Yeah.
49
00:01:42,602 --> 00:01:44,021
I don't think
you're gonna sleep more
50
00:01:44,021 --> 00:01:45,564
after you make detective.
51
00:01:45,564 --> 00:01:46,940
How's it going?
52
00:01:46,940 --> 00:01:49,276
I feel pretty good
about my knowledge.
53
00:01:49,276 --> 00:01:51,403
I mean, the written
portion was easy.
54
00:01:51,403 --> 00:01:54,031
But the oral exam
is what is literally
55
00:01:54,031 --> 00:01:55,782
keeping me up at night.
56
00:01:55,782 --> 00:01:58,327
I mean, the test
is so subjective.
57
00:01:58,327 --> 00:02:00,454
If even one person on the panel
has it against me,
58
00:02:00,454 --> 00:02:01,955
I mean, it's over.
59
00:02:01,955 --> 00:02:03,415
And you think Lieutenant
Primm still hates you?
60
00:02:03,415 --> 00:02:04,958
I brought him
homemade cookies,
61
00:02:04,958 --> 00:02:05,959
and he threw them in the trash.
62
00:02:05,959 --> 00:02:08,253
OK. You can't control Primm.
63
00:02:08,253 --> 00:02:10,922
You can only control you.
64
00:02:10,922 --> 00:02:12,257
And now it's time for you
65
00:02:12,257 --> 00:02:13,550
to step away
from the highlighter.
66
00:02:13,550 --> 00:02:15,218
Wait. No, no, no, no, no.
67
00:02:15,218 --> 00:02:16,928
That's exactly right, though.
See?
68
00:02:16,928 --> 00:02:20,307
Because I can only control me,
so I just need to be perfect.
69
00:02:20,307 --> 00:02:21,642
You can over-prepare.
70
00:02:21,642 --> 00:02:24,019
No, that is an idea
that lazy people created.
71
00:02:24,019 --> 00:02:25,937
No, I've seen it happen, OK?
72
00:02:25,937 --> 00:02:27,731
You get in your own head.
73
00:02:27,731 --> 00:02:31,568
You just need to trust yourself
and then let it go.
74
00:02:33,320 --> 00:02:35,697
Yeah, I don't think
I can do that.
75
00:02:35,697 --> 00:02:37,199
All right.
76
00:02:37,199 --> 00:02:38,533
I'm gonna take a shower.
77
00:02:38,533 --> 00:02:39,534
Right now?
78
00:02:39,534 --> 00:02:41,411
Yeah.
79
00:02:41,411 --> 00:02:42,954
Well--
80
00:02:42,954 --> 00:02:45,415
[percussive music]
81
00:02:45,415 --> 00:02:47,125
Hmm, maybe
I could take a break.
82
00:02:47,125 --> 00:02:50,295
♪ ♪
83
00:02:50,295 --> 00:02:52,005
It was a wedding, you know.
84
00:02:52,005 --> 00:02:55,717
Everything was all romantic--
music, soft light--
85
00:02:55,717 --> 00:02:59,971
and I kind of...
86
00:02:59,971 --> 00:03:01,932
kissed Celina.
87
00:03:01,932 --> 00:03:04,267
Celina, who you work with?
88
00:03:04,267 --> 00:03:06,603
Celina, who saved your life
when you were shot?
89
00:03:06,603 --> 00:03:08,438
That Celina?
- Yeah.
90
00:03:08,438 --> 00:03:10,440
Did I mention the light?
91
00:03:10,440 --> 00:03:12,067
Because I really believe,
like, the mood lighting
92
00:03:12,067 --> 00:03:13,568
was 20% responsible.
93
00:03:13,568 --> 00:03:14,653
How did she react?
94
00:03:14,653 --> 00:03:16,279
Not good.
95
00:03:16,279 --> 00:03:18,407
Yeah, the look she gave me was
somewhere between horrified
96
00:03:18,407 --> 00:03:21,368
and really horrified.
97
00:03:21,368 --> 00:03:23,328
She doesn't share
your feelings?
98
00:03:23,328 --> 00:03:25,831
[sighs]
99
00:03:25,831 --> 00:03:28,291
I'm not sure I share
my feelings, you know.
100
00:03:28,291 --> 00:03:31,253
We've been so close,
and she was the only person
101
00:03:31,253 --> 00:03:32,754
I could talk to.
- Look.
102
00:03:32,754 --> 00:03:34,631
It's very natural to
confuse that kind of bond
103
00:03:34,631 --> 00:03:36,007
with something romantic.
104
00:03:36,007 --> 00:03:37,884
OK. So--so what do I do?
105
00:03:37,884 --> 00:03:39,386
How do I fix this?
106
00:03:39,386 --> 00:03:42,180
You and Celina have been
through a lot together.
107
00:03:42,180 --> 00:03:43,932
You have a shared trauma.
108
00:03:43,932 --> 00:03:45,267
And as tempting as it is
109
00:03:45,267 --> 00:03:47,185
to want everything fixed
overnight,
110
00:03:47,185 --> 00:03:49,771
that's not how
these things work.
111
00:03:49,771 --> 00:03:51,481
Now, when you say trauma,
are you talking
112
00:03:51,481 --> 00:03:54,151
about Celina rejecting me
or me getting shot?
113
00:03:54,151 --> 00:03:58,113
Because they have been equally
traumatizing in my eyes.
114
00:03:58,113 --> 00:04:00,073
You're both adults.
115
00:04:00,073 --> 00:04:01,783
Clear the air.
116
00:04:01,783 --> 00:04:04,369
Set some healthy boundaries
and give her time.
117
00:04:04,369 --> 00:04:06,705
OK.
118
00:04:06,705 --> 00:04:09,166
♪ ♪
119
00:04:09,166 --> 00:04:12,627
Are we starting an OnlyFans?
120
00:04:12,627 --> 00:04:14,921
I thought we would
want to remember
121
00:04:14,921 --> 00:04:16,256
this honeymoon forever.
122
00:04:16,256 --> 00:04:18,842
Now of course, I'm not so sure.
123
00:04:18,842 --> 00:04:20,552
Is this a button cam?
124
00:04:20,552 --> 00:04:21,553
Mm-hmm.
125
00:04:21,553 --> 00:04:22,971
- A drone?
- Mm-hmm.
126
00:04:22,971 --> 00:04:25,015
Are we launching
an intelligence agency?
127
00:04:25,015 --> 00:04:29,811
It came as a package,
and it was on sale.
128
00:04:29,811 --> 00:04:32,189
And I got excited.
129
00:04:32,189 --> 00:04:33,482
Can I show you?
130
00:04:33,482 --> 00:04:35,567
This one is waterproof.
131
00:04:35,567 --> 00:04:38,528
It makes it perfect
for swimming, kayaking.
132
00:04:38,528 --> 00:04:40,697
Or we can do that thing where
we go cage diving with sharks.
133
00:04:40,697 --> 00:04:42,032
We can't.
They don't have it here.
134
00:04:42,032 --> 00:04:43,492
- Oh.
- I made sure.
135
00:04:43,492 --> 00:04:46,495
This one attaches right to us.
136
00:04:46,495 --> 00:04:49,164
So when we go zip lining
and you're zipping on past
137
00:04:49,164 --> 00:04:51,166
and I'm watching
from the ground,
138
00:04:51,166 --> 00:04:53,502
we can cut into it later from
all sorts of different angles.
139
00:04:53,502 --> 00:04:56,546
OK, and this one is
a button camera in case
140
00:04:56,546 --> 00:04:58,089
we have to go undercover,
141
00:04:58,089 --> 00:05:00,091
break up any monkey
drug cartels.
142
00:05:00,091 --> 00:05:01,802
And what about this one?
143
00:05:01,802 --> 00:05:03,762
Oh, why is it so dark?
144
00:05:03,762 --> 00:05:05,347
Hang on a second.
[camera beeps]
145
00:05:05,347 --> 00:05:06,765
Night vision.
- No.
146
00:05:06,765 --> 00:05:08,016
- Yes.
- No.
147
00:05:08,016 --> 00:05:09,518
Totally.
Just listen.
148
00:05:09,518 --> 00:05:11,144
Listen.
149
00:05:11,144 --> 00:05:13,772
I was thinking we can take
one of these, set it up,
150
00:05:13,772 --> 00:05:15,565
you know, outside.
151
00:05:15,565 --> 00:05:17,359
See what the possums are doing.
152
00:05:17,359 --> 00:05:18,944
Oh, yeah, totally,
that's what you were thinking.
153
00:05:18,944 --> 00:05:19,986
It is what I was thinking.
154
00:05:19,986 --> 00:05:21,238
What were you thinking?
155
00:05:21,238 --> 00:05:22,155
I think you know
what I was thinking.
156
00:05:22,155 --> 00:05:24,157
- Hey, I'm married.
- [laughs]
157
00:05:24,157 --> 00:05:26,201
♪ ♪
158
00:05:28,578 --> 00:05:30,163
Celina, hi!
159
00:05:30,163 --> 00:05:32,165
Aaron.
160
00:05:32,165 --> 00:05:34,251
Are you cleared
for active duty?
161
00:05:34,251 --> 00:05:35,961
No, uh, not yet.
162
00:05:35,961 --> 00:05:38,838
Soon.
163
00:05:38,838 --> 00:05:41,591
I, um--
I got something for you.
164
00:05:41,591 --> 00:05:42,801
Picked it up
on the way to work.
165
00:05:42,801 --> 00:05:45,011
Oh.
No, you didn't have to do that.
166
00:05:45,011 --> 00:05:46,846
Surprise. New laptop.
167
00:05:46,846 --> 00:05:50,684
Aaron, that's
completely unnecessary.
168
00:05:50,684 --> 00:05:53,812
Yeah, but you were saying
how your computer was slow.
169
00:05:53,812 --> 00:05:55,397
I know what you're doing.
170
00:05:55,397 --> 00:05:59,568
You're trying
to apologize for the--
171
00:05:59,568 --> 00:06:02,445
for the kiss,
but you don't have to.
172
00:06:02,445 --> 00:06:03,864
OK?
173
00:06:03,864 --> 00:06:05,657
OK.
174
00:06:08,451 --> 00:06:09,870
Yeah.
175
00:06:11,955 --> 00:06:13,331
Anybody want a laptop?
176
00:06:13,331 --> 00:06:15,125
Yeah. Yeah, I'll take it!
177
00:06:15,125 --> 00:06:17,586
The murder scene exception
is the misbelief
178
00:06:17,586 --> 00:06:20,422
that when a crime scene
is so heinous,
179
00:06:20,422 --> 00:06:22,424
you are allowed to go
around the search warrant.
180
00:06:22,424 --> 00:06:24,676
Correct again.
Next question.
181
00:06:24,676 --> 00:06:26,928
What is my favorite
leisure activity?
182
00:06:26,928 --> 00:06:28,555
Um, excuse me?
183
00:06:28,555 --> 00:06:31,516
You know, am I more
of an outdoor or indoor cat?
184
00:06:31,516 --> 00:06:35,395
Smitty, please just read
from the cards I gave you, OK?
185
00:06:35,395 --> 00:06:36,563
Look, you asked me
for my advice.
186
00:06:36,563 --> 00:06:37,856
I did not!
187
00:06:37,856 --> 00:06:39,149
And my advice is,
188
00:06:39,149 --> 00:06:40,567
you should do
a little research on Primm.
189
00:06:40,567 --> 00:06:43,945
Find out his likes,
his dislikes, favorite hobbies.
190
00:06:43,945 --> 00:06:45,906
Then you can take
that knowledge
191
00:06:45,906 --> 00:06:48,575
and score some bonus points.
192
00:06:48,575 --> 00:06:51,828
I'm worried that
I focused too much on Aaron
193
00:06:51,828 --> 00:06:54,998
after the attack
and did you a disservice,
194
00:06:54,998 --> 00:06:56,791
let you fall
through the cracks.
195
00:06:56,791 --> 00:06:58,126
Oh, thank you, sir,
196
00:06:58,126 --> 00:07:00,086
but I'm fine.
197
00:07:02,339 --> 00:07:03,840
What about the wedding?
198
00:07:03,840 --> 00:07:05,175
You went rogue.
199
00:07:05,175 --> 00:07:07,344
You know better
than to meet with a CI
200
00:07:07,344 --> 00:07:09,220
without alerting
other officers.
201
00:07:09,220 --> 00:07:10,639
I do.
I just thought that--
202
00:07:10,639 --> 00:07:12,265
It would impress me?
203
00:07:13,600 --> 00:07:14,726
Yes.
204
00:07:14,726 --> 00:07:16,353
Well, it didn't.
205
00:07:16,353 --> 00:07:18,355
That situation could
have ended a lot worse.
206
00:07:18,355 --> 00:07:20,774
Don't ever do it again.
- Yes, ma'am.
207
00:07:20,774 --> 00:07:22,942
Harper is needed
back with the detectives.
208
00:07:22,942 --> 00:07:25,153
He'll be riding with Sergeant
Bradford until Nolan returns.
209
00:07:25,153 --> 00:07:27,030
- Yes, sir.
- Let's go.
210
00:07:27,030 --> 00:07:28,573
Get the war bags, Boot.
Set up the shop.
211
00:07:31,326 --> 00:07:32,994
He's a major dog guy.
212
00:07:32,994 --> 00:07:34,412
He goes to the shelter
every weekend
213
00:07:34,412 --> 00:07:36,081
looking for new ones to foster.
214
00:07:36,081 --> 00:07:37,832
And he won't stop
until he sets them up
215
00:07:37,832 --> 00:07:39,626
with their forever homes.
216
00:07:39,626 --> 00:07:41,378
Wait, what--
that is beautiful.
217
00:07:41,378 --> 00:07:42,962
I am also a dog lover.
218
00:07:42,962 --> 00:07:44,339
What's going on here?
219
00:07:44,339 --> 00:07:46,132
I'm helping Chen study
for her detective's exam.
220
00:07:46,132 --> 00:07:47,550
Smitty.
221
00:07:47,550 --> 00:07:48,968
What happened
to not over-preparing?
222
00:07:48,968 --> 00:07:50,929
It's Smitty.
Is it even really helping?
223
00:07:50,929 --> 00:07:52,138
What?
224
00:07:52,138 --> 00:07:53,765
I just need a few minutes.
225
00:07:53,765 --> 00:07:55,809
No, you need to take a break.
226
00:07:55,809 --> 00:07:57,102
I got Celina today.
227
00:07:57,102 --> 00:07:58,436
Come on. You're riding with us.
228
00:07:58,436 --> 00:08:00,063
Oh!
229
00:08:00,063 --> 00:08:01,564
Well, that actually sounds
kind of fun.
230
00:08:01,564 --> 00:08:03,316
The second you two start
talking about birth charts,
231
00:08:03,316 --> 00:08:04,776
I'm kicking you both
out of the car.
232
00:08:04,776 --> 00:08:06,528
OK.
Thank you, Smitty, thank you.
233
00:08:08,029 --> 00:08:10,115
I've done all I can do.
234
00:08:10,115 --> 00:08:12,033
The rest is up to her.
235
00:08:12,826 --> 00:08:14,828
Right.
236
00:08:14,828 --> 00:08:16,579
Elise was right.
237
00:08:16,579 --> 00:08:19,332
This place is beautiful!
238
00:08:19,332 --> 00:08:21,751
And all we really need
is each other, you know?
239
00:08:21,751 --> 00:08:23,586
Oh! Unbelievable.
240
00:08:23,586 --> 00:08:25,004
What?
241
00:08:25,004 --> 00:08:26,881
Oh, I'm just checking
the possum camera, man.
242
00:08:26,881 --> 00:08:28,133
They were really going at it.
243
00:08:28,133 --> 00:08:30,260
Fighting or... you know?
244
00:08:30,260 --> 00:08:31,594
I thought we were
the only ones staying
245
00:08:31,594 --> 00:08:33,096
on this end of the island.
246
00:08:33,096 --> 00:08:36,433
Uh, maybe he got here
after us?
247
00:08:36,433 --> 00:08:37,934
He looks introspective.
248
00:08:37,934 --> 00:08:39,519
He looks like a vampire
249
00:08:39,519 --> 00:08:41,062
trying to avoid sunlight
at all costs.
250
00:08:41,062 --> 00:08:42,147
Oh.
251
00:08:42,147 --> 00:08:43,106
- Oh.
- Oh.
252
00:08:43,106 --> 00:08:44,107
Oh!
253
00:08:44,107 --> 00:08:46,026
I wasn't expecting that.
254
00:08:46,651 --> 00:08:48,528
Just because you brought
all the cameras
255
00:08:48,528 --> 00:08:50,321
doesn't mean you can use them
all the time.
256
00:08:50,321 --> 00:08:51,865
You're totally right.
257
00:08:51,865 --> 00:08:53,158
Be in the moment.
258
00:08:53,158 --> 00:08:54,492
No, it's--I can hear
what you're saying.
259
00:08:54,492 --> 00:08:55,744
Oh.
260
00:08:55,744 --> 00:08:57,537
Wait a second.
261
00:08:57,537 --> 00:08:58,830
Update.
262
00:08:58,830 --> 00:09:00,832
He is not a vampire.
263
00:09:00,832 --> 00:09:04,085
He is eating... avocado toast?
264
00:09:04,085 --> 00:09:06,588
So who do you think he is?
265
00:09:06,588 --> 00:09:10,925
Uh, I'm gonna go with
billionaire playboy
266
00:09:10,925 --> 00:09:12,761
faking his own death,
went under the knife
267
00:09:12,761 --> 00:09:14,554
to change his features
to start a new life
268
00:09:14,554 --> 00:09:16,097
with a secret second family.
269
00:09:16,097 --> 00:09:18,725
Billionaire?
But he chose to stay here.
270
00:09:18,725 --> 00:09:20,852
Oh. Yeah, maybe he's lost.
271
00:09:20,852 --> 00:09:23,396
I'm gonna go talk to him.
- No, no, no, wait.
272
00:09:23,396 --> 00:09:25,148
What if he just wants
to be left alone?
273
00:09:25,148 --> 00:09:27,275
Or even worse, he doesn't
want to be left alone,
274
00:09:27,275 --> 00:09:29,527
and then we have a third wheel
for the rest of our honeymoon.
275
00:09:29,527 --> 00:09:32,155
I just want
to get a read on him.
276
00:09:32,155 --> 00:09:33,406
And don't worry,
I'll make it sound
277
00:09:33,406 --> 00:09:35,366
like we're old and no fun.
278
00:09:35,366 --> 00:09:37,952
By the time I'm done, he won't
want to be anywhere near us.
279
00:09:37,952 --> 00:09:39,704
OK.
280
00:09:39,704 --> 00:09:42,040
You can make us sound
a little fun.
281
00:09:42,040 --> 00:09:43,500
"Hi, I'm John Nolan.
282
00:09:43,500 --> 00:09:47,670
That over there is
my stunning wife, Bailey."
283
00:09:47,670 --> 00:09:49,130
"Oh!
284
00:09:49,130 --> 00:09:50,965
Wow, yes,
she is really beautiful."
285
00:09:50,965 --> 00:09:52,759
"Yeah, she is.
286
00:09:52,759 --> 00:09:55,053
"Did I also mention
she's talented and smart
287
00:09:55,053 --> 00:09:56,721
and funny and--"
288
00:09:56,721 --> 00:09:57,972
"That's so amazing.
289
00:09:57,972 --> 00:09:59,390
You're so lucky, dude."
290
00:09:59,390 --> 00:10:01,810
I made sure my radio
batteries are charged up.
291
00:10:01,810 --> 00:10:04,229
And I have a spare one here
too because you never know.
292
00:10:04,229 --> 00:10:06,189
I threw an extra case
of water in the back, so--
293
00:10:06,189 --> 00:10:07,440
Juarez.
294
00:10:07,440 --> 00:10:09,526
I'll stop.
295
00:10:09,526 --> 00:10:12,070
Hey, what's going on
with you and Aaron?
296
00:10:12,070 --> 00:10:13,363
Nothing. Why?
297
00:10:13,363 --> 00:10:14,572
Well, I saw you guys
in the parking lot,
298
00:10:14,572 --> 00:10:16,741
and it looked awkward.
299
00:10:16,741 --> 00:10:18,201
Huh, I don't know.
300
00:10:19,369 --> 00:10:22,122
OK, just a little.
I just--whoa, whoa, whoa.
301
00:10:22,122 --> 00:10:24,082
- Both of you, out now.
- Whoa.
302
00:10:24,082 --> 00:10:25,291
You said no birth charts.
303
00:10:25,291 --> 00:10:27,043
You didn't say we couldn't
talk about boys.
304
00:10:27,043 --> 00:10:29,045
That goes without saying.
305
00:10:29,045 --> 00:10:30,755
We will talk at lunch.
306
00:10:30,755 --> 00:10:32,715
Seven-Metro-one hundred,
I have a four-eighty-four
307
00:10:32,715 --> 00:10:34,801
in progress at Bellevue
& East Kensington.
308
00:10:34,801 --> 00:10:36,594
Show us responding.
309
00:10:45,311 --> 00:10:46,479
I've got this.
310
00:10:46,479 --> 00:10:48,148
Sir!
311
00:10:48,148 --> 00:10:50,150
I need you to stop right there.
312
00:10:50,150 --> 00:10:52,569
Oh, is--is something
going on with--
313
00:10:52,569 --> 00:10:54,571
Oh, we got a report
of someone shoplifting
314
00:10:54,571 --> 00:10:56,281
at this location.
315
00:10:56,281 --> 00:10:57,532
Wasn't me.
316
00:10:57,532 --> 00:10:59,701
Well, can you raise
your arms for me?
317
00:10:59,701 --> 00:11:02,954
[music playing in distance]
318
00:11:02,954 --> 00:11:05,290
♪ ♪
319
00:11:05,290 --> 00:11:06,499
I'm sorry.
320
00:11:06,499 --> 00:11:09,502
I just--my arm really hurt,
321
00:11:09,502 --> 00:11:11,254
and I don't have any money.
322
00:11:11,254 --> 00:11:12,714
OK, we need to get you
to the hospital.
323
00:11:12,714 --> 00:11:14,799
What's your name?
324
00:11:14,799 --> 00:11:16,509
I don't know.
325
00:11:16,509 --> 00:11:18,386
Well, it says here
your name is Jonathan Knight,
326
00:11:18,386 --> 00:11:19,929
and you work
for Trusted Security.
327
00:11:19,929 --> 00:11:22,140
Is that my name?
328
00:11:22,140 --> 00:11:23,433
Jonathan Knight.
329
00:11:23,433 --> 00:11:24,642
OK, drop the act.
330
00:11:24,642 --> 00:11:25,727
Lying about your name
isn't gonna
331
00:11:25,727 --> 00:11:27,061
keep us from arresting you.
332
00:11:27,061 --> 00:11:28,813
Cuff him.
- No! No, no, no, no.
333
00:11:28,813 --> 00:11:30,565
I--I woke up,
and I was just bleeding!
334
00:11:30,565 --> 00:11:32,525
And I saw
the convenience store.
335
00:11:32,525 --> 00:11:36,112
I--I don't remember
anything from before that.
336
00:11:36,112 --> 00:11:37,989
All righty, let's go.
337
00:11:37,989 --> 00:11:40,909
Is that plaster dust?
338
00:11:40,909 --> 00:11:42,160
I--I don't know.
339
00:11:44,454 --> 00:11:46,164
Are you buying any of this?
340
00:11:46,164 --> 00:11:47,999
Not a word.
341
00:11:47,999 --> 00:11:49,751
I mean, the gash in his arm
is real enough.
342
00:11:49,751 --> 00:11:50,877
[groans]
343
00:11:50,877 --> 00:11:52,086
[retching]
- Oh!
344
00:11:54,172 --> 00:11:55,924
I don't feel that good.
345
00:11:55,924 --> 00:11:57,467
No, it's OK. It's OK.
346
00:11:57,467 --> 00:11:59,135
We're gonna--we're gonna
take you to the hospital.
347
00:11:59,135 --> 00:12:00,136
No, no.
348
00:12:00,136 --> 00:12:01,763
Pukester is going
in an ambulance,
349
00:12:01,763 --> 00:12:02,847
and you're going with him.
350
00:12:03,640 --> 00:12:05,642
[groaning]
351
00:12:05,642 --> 00:12:07,936
Can we talk about
that guy from breakfast?
352
00:12:07,936 --> 00:12:10,897
I mean, that was weird.
353
00:12:10,897 --> 00:12:12,982
When I asked him his name,
it took him a full five seconds
354
00:12:12,982 --> 00:12:14,525
to tell me it was Dean.
355
00:12:14,525 --> 00:12:15,902
It's probably
'cause he's on pain meds.
356
00:12:15,902 --> 00:12:18,655
Any kind of facial surgery
is quite serious.
357
00:12:18,655 --> 00:12:20,114
I don't know.
358
00:12:20,114 --> 00:12:22,033
Told me a wonky story
about a dog attack.
359
00:12:22,033 --> 00:12:24,535
Something about it
just doesn't smell right.
360
00:12:24,535 --> 00:12:27,288
Can you turn your cop brain
off for just a few hours
361
00:12:27,288 --> 00:12:28,665
so we can go kayaking?
362
00:12:28,665 --> 00:12:29,958
Of course I can.
363
00:12:29,958 --> 00:12:32,043
Let me just land
this little beauty.
364
00:12:32,043 --> 00:12:33,086
Oh.
365
00:12:33,086 --> 00:12:34,462
- Don't be alarmed.
- Careful.
366
00:12:34,462 --> 00:12:35,630
Lands with the touch
of a button.
367
00:12:35,630 --> 00:12:37,256
[whirring]
Hey--ooh.
368
00:12:38,258 --> 00:12:40,218
[beeping]
And I'm sorry.
369
00:12:40,218 --> 00:12:42,971
Could you just state it
one more time for the record?
370
00:12:42,971 --> 00:12:44,597
- You beat me.
- Uh-huh.
371
00:12:44,597 --> 00:12:46,057
Which means?
372
00:12:46,057 --> 00:12:48,893
Which means that I lost.
373
00:12:48,893 --> 00:12:50,478
You really had
a staggering improvement.
374
00:12:50,478 --> 00:12:52,772
If you ever wanted
a second career change,
375
00:12:52,772 --> 00:12:54,023
you could be
a professional kayaker.
376
00:12:54,023 --> 00:12:55,024
Oh.
377
00:12:55,024 --> 00:12:56,734
And what is the lesson here?
378
00:12:56,734 --> 00:12:58,361
[sighs]
That don't make everything
379
00:12:58,361 --> 00:13:00,446
a contest unless
I'm sure I can win.
380
00:13:00,446 --> 00:13:03,241
[chuckles]
That's right.
381
00:13:03,241 --> 00:13:04,826
Did we leave that open?
382
00:13:06,869 --> 00:13:09,455
Maybe it was
like that before?
383
00:13:09,455 --> 00:13:10,957
Yeah.
384
00:13:10,957 --> 00:13:12,583
We were just too distracted
385
00:13:12,583 --> 00:13:14,085
by the grandeur of this place
to notice?
386
00:13:14,085 --> 00:13:17,630
[yawns] What time is it?
387
00:13:17,630 --> 00:13:20,133
It's 8:30.
388
00:13:20,133 --> 00:13:22,302
Oh, perfect!
389
00:13:22,302 --> 00:13:23,594
[sighs]
390
00:13:26,472 --> 00:13:27,598
OK.
391
00:13:27,598 --> 00:13:29,267
Just a second to lie down.
392
00:13:29,267 --> 00:13:31,602
Then we'll grab some dinner.
393
00:13:31,602 --> 00:13:34,439
[crickets chirping]
394
00:13:41,070 --> 00:13:44,032
[ominous music]
395
00:13:44,032 --> 00:13:46,367
♪ ♪
396
00:13:48,327 --> 00:13:52,415
Bailey and I had somewhat
of a stressful morning.
397
00:13:52,415 --> 00:13:55,376
The camera I left on
last night recorded
398
00:13:55,376 --> 00:13:58,546
someone standing outside
our window watching us sleep.
399
00:13:58,546 --> 00:14:00,965
- For almost an hour.
- Right.
400
00:14:00,965 --> 00:14:04,260
So I have charged
all the cameras.
401
00:14:04,260 --> 00:14:06,596
We are setting up
a small but very
402
00:14:06,596 --> 00:14:08,473
technologically advanced
perimeter.
403
00:14:08,473 --> 00:14:11,059
Let's see if he wants
to come back.
404
00:14:11,059 --> 00:14:12,477
[beeping]
405
00:14:12,477 --> 00:14:14,187
Watch me sleep now.
406
00:14:14,187 --> 00:14:15,438
♪ All gold teeth,
I like my girls like that ♪
407
00:14:15,438 --> 00:14:16,647
♪ And never smiling ♪
408
00:14:16,647 --> 00:14:17,940
♪ I like my girls like that ♪
409
00:14:17,940 --> 00:14:19,817
♪ Dirty-ass knees ♪
410
00:14:19,817 --> 00:14:22,779
♪ I like my girls like that,
I like my girls like that ♪
411
00:14:22,779 --> 00:14:24,697
It's on.
412
00:14:24,697 --> 00:14:26,491
Are we being crazy?
413
00:14:26,491 --> 00:14:29,410
Somebody watched us sleep
last night for an hour.
414
00:14:29,410 --> 00:14:30,745
That's crazy.
415
00:14:30,745 --> 00:14:33,748
Why can't we have,
like, a normal honeymoon?
416
00:14:33,748 --> 00:14:35,374
Tell you what, let's take
the first ferry out of here.
417
00:14:35,374 --> 00:14:37,001
When we get home,
we're gonna book a trip
418
00:14:37,001 --> 00:14:38,795
to the most normal place
we can find.
419
00:14:38,795 --> 00:14:40,922
[knocking at door]
420
00:14:41,798 --> 00:14:42,924
[whispering] It's Elise.
421
00:14:42,924 --> 00:14:44,550
Coming!
422
00:14:44,550 --> 00:14:46,010
♪ I like my girls
like that ♪
423
00:14:46,010 --> 00:14:47,512
- Hey, there.
- Housekeeping.
424
00:14:47,512 --> 00:14:48,638
Come on in.
425
00:14:48,638 --> 00:14:50,223
Brought you two
some fresh towels.
426
00:14:50,223 --> 00:14:51,891
Thank you.
427
00:14:51,891 --> 00:14:54,268
Um, Elise, when is
the next ferry out of here?
428
00:14:54,268 --> 00:14:57,522
No ferry today
or tomorrow probably.
429
00:14:57,522 --> 00:14:59,982
It's about as reliable as
the internet and the power.
430
00:14:59,982 --> 00:15:01,359
But I'm sure it'll be up
and running by the time
431
00:15:01,359 --> 00:15:02,568
you guys check out.
432
00:15:02,568 --> 00:15:03,986
What if there was a problem?
433
00:15:03,986 --> 00:15:05,363
Is there a problem?
434
00:15:05,363 --> 00:15:07,198
No, no. That's it.
435
00:15:07,198 --> 00:15:09,367
Thank you.
436
00:15:09,367 --> 00:15:11,077
OK, let me know
if you need anything else.
437
00:15:11,077 --> 00:15:12,411
- All right.
- OK.
438
00:15:12,411 --> 00:15:14,080
♪ I like my girls
like that ♪
439
00:15:14,080 --> 00:15:16,666
♪ I like my girls like that ♪
440
00:15:16,666 --> 00:15:19,752
Well, we are stuck here
for a few more days.
441
00:15:19,752 --> 00:15:22,130
So we might as well
make the most of it.
442
00:15:22,130 --> 00:15:24,340
Shall we go for a swim?
- Sure, of course.
443
00:15:24,340 --> 00:15:25,383
Yeah, let's make
the best of this.
444
00:15:25,383 --> 00:15:27,009
Come on.
445
00:15:27,009 --> 00:15:28,261
♪ I like my girls
like that ♪
446
00:15:28,261 --> 00:15:29,137
♪ I like my girls like that ♪
447
00:15:29,137 --> 00:15:31,347
Hey, Luna.
How's the new job going?
448
00:15:31,347 --> 00:15:33,099
Energizing, mostly.
449
00:15:33,099 --> 00:15:35,226
Being a patient advocate
is rewarding.
450
00:15:35,226 --> 00:15:37,436
Um, we're actually here
to check up on a patient
451
00:15:37,436 --> 00:15:38,688
that we brought in yesterday.
452
00:15:38,688 --> 00:15:39,522
He claimed to have amnesia.
453
00:15:39,522 --> 00:15:40,857
Right.
454
00:15:40,857 --> 00:15:42,567
The John Doe in 415.
455
00:15:42,567 --> 00:15:44,527
I have called other hospitals,
homeless shelters,
456
00:15:44,527 --> 00:15:46,988
rehab facilities--
anything I can think of.
457
00:15:46,988 --> 00:15:49,031
No one has reported him
missing.
458
00:15:49,031 --> 00:15:50,950
Do the doctors think
he'll get his memory back?
459
00:15:50,950 --> 00:15:52,285
Probably.
460
00:15:52,285 --> 00:15:53,744
But brain injuries
can be tricky,
461
00:15:53,744 --> 00:15:55,079
so it could be a few months.
462
00:15:55,079 --> 00:15:56,122
OK. Thanks.
463
00:15:56,122 --> 00:15:58,166
We'll go talk to him.
464
00:15:58,166 --> 00:16:00,251
Hey, how's Aaron?
465
00:16:00,251 --> 00:16:02,211
He's fine, I think.
466
00:16:02,211 --> 00:16:04,255
I--I don't know.
467
00:16:04,255 --> 00:16:05,506
I sense trouble.
468
00:16:05,506 --> 00:16:06,799
No, no, not at all.
469
00:16:08,968 --> 00:16:10,761
OK, maybe a little.
470
00:16:10,761 --> 00:16:12,555
He kissed me at the wedding
out of nowhere.
471
00:16:12,555 --> 00:16:15,349
And now I'm...
472
00:16:15,349 --> 00:16:16,434
Angry?
473
00:16:16,434 --> 00:16:17,476
Yeah.
474
00:16:17,476 --> 00:16:18,936
I think he was just confused.
475
00:16:18,936 --> 00:16:20,605
And I mean, the way I reacted,
476
00:16:20,605 --> 00:16:22,023
it must have been
so embarrassing.
477
00:16:22,023 --> 00:16:24,609
And I'm sure he wants to forget
it ever happened.
478
00:16:24,609 --> 00:16:26,736
I'm hearing a lot about
what you think Aaron's feeling.
479
00:16:26,736 --> 00:16:29,822
But you can't know
until you talk it through.
480
00:16:32,742 --> 00:16:34,619
- Hey.
- Mm.
481
00:16:36,204 --> 00:16:37,747
Did you find something?
482
00:16:37,747 --> 00:16:38,831
You know who I am?
483
00:16:38,831 --> 00:16:40,333
I'm afraid not.
484
00:16:40,333 --> 00:16:41,959
Look, we contacted
Trusted Security.
485
00:16:41,959 --> 00:16:43,252
They have never heard of you.
486
00:16:43,252 --> 00:16:45,504
And we can't find
a Jonathan Knight
487
00:16:45,504 --> 00:16:47,298
matching your description
in California.
488
00:16:48,799 --> 00:16:51,427
Well, I have been
thinking about it.
489
00:16:51,427 --> 00:16:54,722
And I think the only
rational answer is that...
490
00:16:54,722 --> 00:16:56,140
I'm a spy.
491
00:16:57,058 --> 00:16:58,851
- Not my first guess.
- No.
492
00:16:58,851 --> 00:17:01,312
No, it makes sense.
It's a cover identity.
493
00:17:01,312 --> 00:17:03,064
I was probably
infiltrating a high-rise
494
00:17:03,064 --> 00:17:04,899
full of government secrets.
495
00:17:04,899 --> 00:17:05,900
Maybe I got poisoned.
496
00:17:05,900 --> 00:17:07,485
That's why I threw up.
497
00:17:07,485 --> 00:17:09,779
You know, like radiation
poisoning or something?
498
00:17:09,779 --> 00:17:12,198
Yeah, you know,
let's not jump to conclusions.
499
00:17:12,198 --> 00:17:15,576
You probably threw up
because you're concussed.
500
00:17:15,576 --> 00:17:18,246
Korea. North Korea.
501
00:17:18,246 --> 00:17:20,164
Wait, it's all
coming back to me now.
502
00:17:20,164 --> 00:17:22,458
I--I was targeting North Korea.
503
00:17:22,458 --> 00:17:25,795
And I had a partner,
and we were on a mission.
504
00:17:25,795 --> 00:17:27,171
Do you know where he is?
505
00:17:27,171 --> 00:17:28,464
He could be in danger.
506
00:17:28,464 --> 00:17:29,840
We need to find him.
507
00:17:29,840 --> 00:17:31,801
Um, do you know
your partner's name
508
00:17:31,801 --> 00:17:33,344
or when you last saw him?
509
00:17:37,473 --> 00:17:39,141
- No.
- Mm.
510
00:17:39,141 --> 00:17:40,643
[sighs]
511
00:17:40,643 --> 00:17:42,270
OK, we're on it.
512
00:17:42,270 --> 00:17:43,813
We'll get back to you.
513
00:17:45,231 --> 00:17:47,483
You turned off the TV?
514
00:17:47,483 --> 00:17:49,151
Any chance he's right?
515
00:17:49,151 --> 00:17:50,611
We ran his prints.
516
00:17:50,611 --> 00:17:51,821
If he worked
for a three-letter agency,
517
00:17:51,821 --> 00:17:52,989
it would have set off alarms.
518
00:17:52,989 --> 00:17:54,740
Yeah. I mean, maybe.
519
00:17:54,740 --> 00:17:57,118
But the way he talked about
his partner, that felt real.
520
00:17:57,118 --> 00:17:58,953
Maybe there's some
kernel of truth there.
521
00:17:58,953 --> 00:18:00,538
You saw the news.
522
00:18:00,538 --> 00:18:01,998
He's just repeating
the last thing he saw on TV.
523
00:18:01,998 --> 00:18:04,500
Maybe there's some
memory that's surfacing,
524
00:18:04,500 --> 00:18:06,752
and he just can't make sense
of what it really means.
525
00:18:06,752 --> 00:18:08,337
Maybe.
526
00:18:08,337 --> 00:18:09,422
Regardless, there's not
much we can do
527
00:18:09,422 --> 00:18:10,590
until he starts
to remember more.
528
00:18:10,590 --> 00:18:11,799
Mm.
529
00:18:11,799 --> 00:18:14,802
[tense music]
530
00:18:14,802 --> 00:18:17,680
♪ ♪
531
00:18:17,680 --> 00:18:19,473
Excuse me.
532
00:18:19,473 --> 00:18:21,475
Have you seen
Officers Bradford and Chen?
533
00:18:21,475 --> 00:18:22,935
Mm-mm.
534
00:18:22,935 --> 00:18:24,937
Then I'm in trouble.
535
00:18:24,937 --> 00:18:26,439
Look at this.
536
00:18:28,566 --> 00:18:30,943
There she is.
537
00:18:30,943 --> 00:18:33,738
So nice.
538
00:18:33,738 --> 00:18:35,197
Oh.
539
00:18:36,741 --> 00:18:39,035
Bailey!
540
00:18:41,912 --> 00:18:43,497
Normal honeymoon!
541
00:18:43,497 --> 00:18:46,000
Just wanted a normal honeymoon.
542
00:18:47,251 --> 00:18:48,961
[grunts] OK.
543
00:18:48,961 --> 00:18:52,006
[panting]
544
00:19:06,228 --> 00:19:07,938
OK.
This is John Nolan, LAPD.
545
00:19:07,938 --> 00:19:10,358
With me is Bailey Nune, EMT.
546
00:19:10,358 --> 00:19:12,985
We have just discovered
a dead body.
547
00:19:12,985 --> 00:19:15,780
Uh, female, 30s, Martha--
548
00:19:15,780 --> 00:19:17,239
Oh, Delgado.
549
00:19:17,239 --> 00:19:18,824
Her body is still stiff.
550
00:19:18,824 --> 00:19:20,409
She's been dead
for at least eight hours.
551
00:19:20,409 --> 00:19:22,995
Wasn't in the water long enough
to sustain much damage.
552
00:19:22,995 --> 00:19:24,664
It's such a tragedy.
553
00:19:24,664 --> 00:19:26,749
I gotta say, it's not as
uncommon as you might think.
554
00:19:26,749 --> 00:19:28,292
What do you mean?
555
00:19:28,292 --> 00:19:30,211
Well, even people
who grew up here,
556
00:19:30,211 --> 00:19:32,213
they sometimes
underestimate the undertow.
557
00:19:32,213 --> 00:19:35,216
They have a few drinks,
they go for a night swim,
558
00:19:35,216 --> 00:19:37,760
and then--then this happens.
559
00:19:37,760 --> 00:19:39,387
Well, that may be.
560
00:19:39,387 --> 00:19:40,763
But I'm sure you'll agree,
561
00:19:40,763 --> 00:19:42,181
we do need to call
some professionals
562
00:19:42,181 --> 00:19:43,265
to determine
what really happened.
563
00:19:43,265 --> 00:19:44,767
Oh, of course.
564
00:19:44,767 --> 00:19:46,811
I already called the constables
on the main island.
565
00:19:46,811 --> 00:19:49,021
And they said they're gonna
get here as soon as they can.
566
00:19:49,021 --> 00:19:50,064
It's usually just
a couple of days
567
00:19:50,064 --> 00:19:52,066
with the accidental drowning.
568
00:19:52,066 --> 00:19:54,318
But we'll put poor Martha here
569
00:19:54,318 --> 00:19:56,946
in the walk-in fridge
until they arrive.
570
00:19:56,946 --> 00:19:58,489
Right.
Oh! I've got bars.
571
00:19:58,489 --> 00:20:00,616
I've got a bar.
I'm gonna--would you?
572
00:20:00,616 --> 00:20:02,743
There you go.
573
00:20:02,743 --> 00:20:04,495
[phone ringing]
574
00:20:04,495 --> 00:20:08,541
Why is Nolan FaceTiming me
from his honeymoon?
575
00:20:08,541 --> 00:20:10,876
Are you calling
to rub in how beautiful
576
00:20:10,876 --> 00:20:12,670
your island paradise is?
577
00:20:12,670 --> 00:20:13,963
I wish.
578
00:20:13,963 --> 00:20:15,256
Place is run down,
579
00:20:15,256 --> 00:20:16,632
phone and internet
are very spotty,
580
00:20:16,632 --> 00:20:18,134
there was a creeper
outside our window
581
00:20:18,134 --> 00:20:19,009
watching us sleep for an hour,
582
00:20:19,009 --> 00:20:20,469
and now we found a body.
583
00:20:20,469 --> 00:20:21,470
A body?
584
00:20:21,470 --> 00:20:23,180
Yeah.
585
00:20:23,180 --> 00:20:24,932
The housekeeper just
washed up on the beach.
586
00:20:24,932 --> 00:20:27,268
Something is wrong here,
587
00:20:27,268 --> 00:20:31,021
and local law enforcement
is non-existent.
588
00:20:31,021 --> 00:20:33,065
I'm worried somebody
maybe found out I was a cop
589
00:20:33,065 --> 00:20:35,484
and is targeting--could you--
590
00:20:35,484 --> 00:20:37,278
Nolan.
591
00:20:37,278 --> 00:20:39,029
Seems like he needs
some backup.
592
00:20:39,029 --> 00:20:41,073
Are you suggesting
a trip to the tropics?
593
00:20:41,073 --> 00:20:43,284
I wasn't, but now I am.
594
00:20:43,284 --> 00:20:44,410
Hm.
595
00:20:44,410 --> 00:20:48,581
Sergeant Grey,
we have a problem.
596
00:20:48,581 --> 00:20:50,291
Uh, Nolan just called.
597
00:20:50,291 --> 00:20:52,626
They found a dead body
on the beach.
598
00:20:52,626 --> 00:20:55,087
Why do I feel like I should
be more surprised about that?
599
00:20:55,087 --> 00:20:57,381
Yeah, he and Bailey are
basically trouble magnets.
600
00:20:57,381 --> 00:20:59,008
- Hmm.
- He doesn't have his gun.
601
00:20:59,008 --> 00:21:00,676
No backup.
602
00:21:00,676 --> 00:21:01,802
And now he's in the middle
of an active crime scene.
603
00:21:01,802 --> 00:21:03,429
We want to go down there.
604
00:21:03,429 --> 00:21:05,222
To an island where
you have no jurisdiction?
605
00:21:05,222 --> 00:21:08,142
By the time you get the funds
approved to book the travel,
606
00:21:08,142 --> 00:21:10,311
he'll be celebrating
his anniversary.
607
00:21:10,311 --> 00:21:11,687
I can put it
on Wesley's card,
608
00:21:11,687 --> 00:21:13,481
which is also
technically my card.
609
00:21:13,481 --> 00:21:15,024
He's always saying
we should take a vacation.
610
00:21:15,024 --> 00:21:17,526
And then the department
can reimburse us.
611
00:21:17,526 --> 00:21:20,196
You know they won't
cover first class.
612
00:21:20,196 --> 00:21:22,114
But the trust fund does.
613
00:21:22,114 --> 00:21:24,116
OK, seriously,
614
00:21:24,116 --> 00:21:26,410
do you think
Nolan needs saving,
615
00:21:26,410 --> 00:21:27,745
or are you just trying
to get out the office?
616
00:21:27,745 --> 00:21:30,790
Who says two things
can't coexist?
617
00:21:30,790 --> 00:21:33,709
[upbeat music]
618
00:21:33,709 --> 00:21:36,712
♪ ♪
619
00:21:36,712 --> 00:21:38,339
Hey! Hey!
620
00:21:38,339 --> 00:21:41,467
Uh, Celina,
can we talk after shift?
621
00:21:41,467 --> 00:21:43,177
It's not fine.
622
00:21:43,177 --> 00:21:44,470
Come again?
623
00:21:44,470 --> 00:21:47,264
I know I said
this morning that the--
624
00:21:47,264 --> 00:21:48,516
that the kiss wasn't
a big deal.
625
00:21:48,516 --> 00:21:50,476
But the truth is,
I still feel weird.
626
00:21:52,019 --> 00:21:54,772
And I have to be OK with that.
627
00:21:54,772 --> 00:21:56,524
You need to be OK with that.
628
00:21:56,524 --> 00:21:57,608
Yeah, of course.
629
00:21:59,401 --> 00:22:00,736
How?
630
00:22:02,446 --> 00:22:04,990
I--I don't know.
631
00:22:06,242 --> 00:22:07,785
I want us to get back
to normal too.
632
00:22:07,785 --> 00:22:10,329
But it's--it's going
to take some time, OK?
633
00:22:10,329 --> 00:22:12,998
And it will be weird
until it isn't.
634
00:22:14,166 --> 00:22:15,209
Boot!
635
00:22:17,586 --> 00:22:18,838
I'm about to hang
a bell around your neck,
636
00:22:18,838 --> 00:22:20,047
'cause I keep losing you.
637
00:22:20,047 --> 00:22:21,674
You get that paperwork
all done?
638
00:22:21,674 --> 00:22:22,883
Oh, yes, sir.
639
00:22:22,883 --> 00:22:23,884
Is there anything else you need
640
00:22:23,884 --> 00:22:24,718
before I end my shift?
641
00:22:24,718 --> 00:22:25,886
What do you think?
642
00:22:25,886 --> 00:22:27,471
I--
643
00:22:27,471 --> 00:22:28,722
You are all done.
644
00:22:28,722 --> 00:22:30,474
Clock out. Good work today.
645
00:22:30,474 --> 00:22:31,767
Thank you.
Good night.
646
00:22:31,767 --> 00:22:33,727
Good night.
647
00:22:35,896 --> 00:22:38,440
Would it kill you to give her
some acknowledgment?
648
00:22:38,440 --> 00:22:39,900
I'm trying to help her
become a good cop,
649
00:22:39,900 --> 00:22:41,360
not boost her self-esteem.
650
00:22:41,360 --> 00:22:43,362
Yeah, but when
you're teaching someone,
651
00:22:43,362 --> 00:22:44,947
it's important to tell them
what they're doing right
652
00:22:44,947 --> 00:22:46,991
as well as what
they can improve upon.
653
00:22:46,991 --> 00:22:48,617
Yeah, it sounds
like a good plan
654
00:22:48,617 --> 00:22:50,244
if you're going for mediocre.
655
00:22:50,244 --> 00:22:51,996
Have I not
softened you at all?
656
00:22:51,996 --> 00:22:54,248
Is it weird that I'm nervous?
657
00:22:54,248 --> 00:22:55,624
No, it's not weird.
658
00:22:55,624 --> 00:22:57,710
This is creepy.
659
00:22:57,710 --> 00:23:00,462
[animal screeching]
660
00:23:00,462 --> 00:23:01,922
Huh.
661
00:23:01,922 --> 00:23:03,632
[animal screeching]
662
00:23:03,632 --> 00:23:05,259
Oh.
663
00:23:05,259 --> 00:23:08,178
Does that sound like mating
or killing to you?
664
00:23:09,930 --> 00:23:11,807
Power is out.
665
00:23:11,807 --> 00:23:16,020
Fortunately, walk-in fridge
runs on a backup generator.
666
00:23:16,020 --> 00:23:17,062
Are you ready?
667
00:23:17,062 --> 00:23:18,355
Part of me is
668
00:23:18,355 --> 00:23:20,524
and a part of me
just feels sad.
669
00:23:20,524 --> 00:23:22,234
I hate seeing someone
kept like this.
670
00:23:22,234 --> 00:23:23,736
Same here.
671
00:23:23,736 --> 00:23:24,945
Best thing we can do for her
is trying to figure out
672
00:23:24,945 --> 00:23:26,030
what really happened.
673
00:23:26,030 --> 00:23:27,364
Yeah. Yeah, yeah.
674
00:23:27,364 --> 00:23:29,074
Some cameras here.
675
00:23:29,074 --> 00:23:30,618
[camera beeping]
676
00:23:30,618 --> 00:23:33,329
All right.
I am John Nolan, LAPD.
677
00:23:33,329 --> 00:23:34,955
This is Bailey Nune, EMT.
678
00:23:34,955 --> 00:23:40,127
We're doing an external autopsy
on Martha Delgado.
679
00:23:40,127 --> 00:23:41,795
We found her
in the water yesterday.
680
00:23:41,795 --> 00:23:44,465
Time of death was estimated
eight hours prior.
681
00:23:44,465 --> 00:23:46,216
She's been in cold storage
for six hours,
682
00:23:46,216 --> 00:23:48,886
giving us approximately
14 hours postmortem.
683
00:23:48,886 --> 00:23:50,220
Her fingers look good.
684
00:23:50,220 --> 00:23:52,056
Usually with some
sort of poisoning,
685
00:23:52,056 --> 00:23:54,850
there's a color change
or white lines on the nails.
686
00:23:54,850 --> 00:23:56,393
Not seeing any bruising.
687
00:23:56,393 --> 00:23:58,062
Oh.
688
00:23:58,062 --> 00:23:59,563
Hang on a sec.
689
00:23:59,563 --> 00:24:03,484
Got a--it's a laceration
behind her left ear.
690
00:24:03,484 --> 00:24:06,153
Did she hit her head
when she fell in the water
691
00:24:06,153 --> 00:24:08,781
or was she hit
and then fell in?
692
00:24:08,781 --> 00:24:10,991
No way to tell
without a proper autopsy.
693
00:24:10,991 --> 00:24:12,368
Let's go through her pockets,
694
00:24:12,368 --> 00:24:13,369
see if there's
anything in there
695
00:24:13,369 --> 00:24:14,495
that might fill in the blanks.
696
00:24:14,495 --> 00:24:15,788
Oh.
697
00:24:15,788 --> 00:24:17,081
John.
698
00:24:17,081 --> 00:24:18,791
[suspenseful music]
699
00:24:18,791 --> 00:24:19,708
What is that?
700
00:24:19,708 --> 00:24:20,793
A bandage claw.
701
00:24:20,793 --> 00:24:22,044
Maybe she picked it up
702
00:24:22,044 --> 00:24:23,587
when cleaning Dean's room.
703
00:24:23,587 --> 00:24:26,256
And then took it for a swim
with all her clothes on?
704
00:24:26,256 --> 00:24:28,509
Do you think he killed her?
705
00:24:28,509 --> 00:24:30,177
I don't know.
706
00:24:30,177 --> 00:24:32,137
But I am starting to think
we need to check out his cabin.
707
00:24:35,432 --> 00:24:36,767
[beeping]
- Where's your hand?
708
00:24:36,767 --> 00:24:38,602
I'm right here.
It's so dark.
709
00:24:38,602 --> 00:24:39,978
[sighs]
710
00:24:39,978 --> 00:24:41,522
The lights are off.
711
00:24:41,522 --> 00:24:42,690
Yeah,
and the power's out too.
712
00:24:42,690 --> 00:24:43,816
So that's no help.
713
00:24:43,816 --> 00:24:45,067
You think he's in there?
714
00:24:46,777 --> 00:24:49,113
Only one way to find out.
715
00:24:49,113 --> 00:24:50,948
OK.
716
00:24:56,537 --> 00:24:57,996
Empty. Let's go.
717
00:24:57,996 --> 00:24:59,206
OK.
718
00:25:02,251 --> 00:25:04,002
OK.
719
00:25:04,002 --> 00:25:05,462
This guy travels light.
720
00:25:11,969 --> 00:25:13,470
There.
- OK.
721
00:25:13,470 --> 00:25:14,638
Great.
722
00:25:16,515 --> 00:25:17,891
Oh, wait.
723
00:25:17,891 --> 00:25:19,393
I found something. Here.
724
00:25:21,854 --> 00:25:23,647
What is this?
725
00:25:25,482 --> 00:25:26,859
Oh.
726
00:25:26,859 --> 00:25:28,569
That is not your average
hunting equipment.
727
00:25:28,569 --> 00:25:31,739
OK, um...
728
00:25:31,739 --> 00:25:33,157
there's no serial number.
729
00:25:33,157 --> 00:25:35,034
- Let's take the ammo.
- What if he misses it?
730
00:25:35,034 --> 00:25:37,036
Well, better than
him using it.
731
00:25:37,036 --> 00:25:38,787
Wait, wait.
732
00:25:38,787 --> 00:25:41,707
[tense music]
733
00:25:41,707 --> 00:25:48,005
♪ ♪
734
00:25:48,005 --> 00:25:50,048
I'm jamming the barrel.
735
00:25:50,048 --> 00:25:51,258
Here. That'll do it.
736
00:25:51,258 --> 00:25:52,634
- Let's go.
- [coughing]
737
00:25:52,634 --> 00:25:53,677
It's him.
738
00:25:53,677 --> 00:25:55,012
Back door.
739
00:25:55,012 --> 00:25:57,139
♪ ♪
740
00:25:57,139 --> 00:25:59,808
Go, go, go.
741
00:25:59,808 --> 00:26:02,144
What are you doing?
- The camera.
742
00:26:02,144 --> 00:26:03,479
Come on!
743
00:26:03,479 --> 00:26:04,813
Let's go, let's go!
744
00:26:04,813 --> 00:26:10,986
♪ ♪
745
00:26:10,986 --> 00:26:12,613
That was close.
746
00:26:16,909 --> 00:26:18,619
OK.
747
00:26:18,619 --> 00:26:20,245
He's still there.
748
00:26:20,245 --> 00:26:21,538
Maybe he's
calling it a night?
749
00:26:21,538 --> 00:26:23,707
Or coming to try
to murder us.
750
00:26:23,707 --> 00:26:25,459
The nearest island is
at least three hours away.
751
00:26:25,459 --> 00:26:27,461
We could grab a kayak
and be there by sunrise.
752
00:26:27,461 --> 00:26:28,921
So we notify police.
753
00:26:28,921 --> 00:26:30,172
They head over here,
754
00:26:30,172 --> 00:26:32,132
arrest Dean before
he finishes breakfast.
755
00:26:32,132 --> 00:26:34,760
What do you say?
Kayaking by moonlight?
756
00:26:34,760 --> 00:26:36,512
- I'll race you there.
- Yeah.
757
00:26:36,512 --> 00:26:38,806
So there's an issue
with our escape plan.
758
00:26:38,806 --> 00:26:41,809
I mean, this took work!
759
00:26:41,809 --> 00:26:44,019
Must have done that while
we were examining the body.
760
00:26:44,019 --> 00:26:46,980
He knows we're onto him.
761
00:26:46,980 --> 00:26:51,485
This has certainly been
a memorable honeymoon.
762
00:26:51,485 --> 00:26:53,695
There's no one else I'd rather
spend it with than you.
763
00:26:53,695 --> 00:26:55,239
Oh, sweetie.
764
00:26:55,239 --> 00:26:57,491
[sighs]
765
00:26:57,491 --> 00:26:59,118
I mean, except
you may be better off
766
00:26:59,118 --> 00:27:01,787
with Harper or Lopez.
767
00:27:01,787 --> 00:27:03,789
Or Tim or Lucy.
768
00:27:03,789 --> 00:27:05,749
Right. Grey, Celina.
769
00:27:05,749 --> 00:27:07,126
Aaron.
770
00:27:07,126 --> 00:27:08,502
Heck,
I'd even accept Smitty
771
00:27:08,502 --> 00:27:10,546
right now
if he brought his gun.
772
00:27:10,546 --> 00:27:13,507
[whimpering]
773
00:27:16,009 --> 00:27:17,219
[screaming]
774
00:27:17,219 --> 00:27:19,012
That's Elise.
She looks bad.
775
00:27:19,012 --> 00:27:20,180
I'm gonna go.
- No, wait, wait, wait, wait.
776
00:27:20,180 --> 00:27:21,306
It's OK.
It's OK.
777
00:27:21,306 --> 00:27:22,891
I will be right back.
- John, no!
778
00:27:22,891 --> 00:27:24,184
- I'll be right back.
- No.
779
00:27:24,184 --> 00:27:25,978
Oh, my God.
780
00:27:25,978 --> 00:27:29,064
[panting]
781
00:27:31,984 --> 00:27:34,236
[whimpering]
782
00:27:34,236 --> 00:27:35,904
Hey!
783
00:27:36,989 --> 00:27:38,115
- [screams]
- No--
784
00:27:39,157 --> 00:27:42,202
[breathing heavily]
785
00:27:44,329 --> 00:27:45,414
John!
786
00:27:52,170 --> 00:27:52,963
[grunts]
787
00:27:57,134 --> 00:28:00,178
[rustling]
788
00:28:06,059 --> 00:28:08,478
[groans]
789
00:28:09,771 --> 00:28:11,356
What time is it?
790
00:28:14,067 --> 00:28:16,153
Oh, my God, it's so late.
791
00:28:16,153 --> 00:28:17,321
You needed to sleep.
792
00:28:17,321 --> 00:28:19,114
No, I should be studying.
793
00:28:19,114 --> 00:28:20,657
Ah, take the morning off.
794
00:28:20,657 --> 00:28:21,950
Don't you feel better?
795
00:28:21,950 --> 00:28:23,118
[scoffs]
796
00:28:23,118 --> 00:28:25,245
You know, I do.
797
00:28:25,245 --> 00:28:26,288
Thank you.
798
00:28:27,164 --> 00:28:28,582
[phone chiming]
799
00:28:31,335 --> 00:28:33,086
Oh, my God.
800
00:28:33,086 --> 00:28:34,796
My test is in 20 minutes!
801
00:28:34,796 --> 00:28:36,048
What? How?
802
00:28:36,048 --> 00:28:37,758
They moved it up!
803
00:28:37,758 --> 00:28:39,009
[motor revving]
804
00:28:39,009 --> 00:28:40,636
No service. You?
805
00:28:42,137 --> 00:28:43,472
Nope.
806
00:28:43,472 --> 00:28:45,057
Which means
we can't track their phones
807
00:28:45,057 --> 00:28:47,142
or get an ETA on our backup.
808
00:28:47,142 --> 00:28:48,685
I don't like this.
809
00:28:48,685 --> 00:28:50,812
Yeah, there is no one
around to greet you.
810
00:28:50,812 --> 00:28:52,648
Or hear you scream.
811
00:28:52,648 --> 00:28:55,108
[screaming]
812
00:28:55,108 --> 00:28:57,819
That--that was just
an animal, right?
813
00:28:57,819 --> 00:28:59,821
Sure. But just in case.
814
00:28:59,821 --> 00:29:02,658
[dramatic music]
815
00:29:02,658 --> 00:29:08,121
♪ ♪
816
00:29:08,121 --> 00:29:09,122
[bell dings]
817
00:29:09,122 --> 00:29:10,332
OK.
818
00:29:11,541 --> 00:29:13,877
Um, hi, I'm Lucy Chen,
819
00:29:13,877 --> 00:29:15,671
and I'm here for
the detective's exam.
820
00:29:15,671 --> 00:29:16,838
- Chen.
- Mm-hmm.
821
00:29:16,838 --> 00:29:18,298
Right.
822
00:29:18,298 --> 00:29:20,509
Take a seat.
823
00:29:20,509 --> 00:29:23,345
They'll be with you
in a few hours.
824
00:29:23,345 --> 00:29:25,973
Um--no, um, but I got
a text from them.
825
00:29:25,973 --> 00:29:27,975
They said that
they needed me right away.
826
00:29:27,975 --> 00:29:29,601
What can I tell you?
827
00:29:29,601 --> 00:29:31,019
Over there.
828
00:29:31,019 --> 00:29:33,063
They'll get to you
when they get to you.
829
00:29:33,063 --> 00:29:34,439
Hey. How's she doing?
830
00:29:34,439 --> 00:29:35,524
Celina or Lucy?
831
00:29:35,524 --> 00:29:36,817
Both.
832
00:29:36,817 --> 00:29:38,360
Celina is making progress.
833
00:29:38,360 --> 00:29:39,653
I think she's riding
with me again today.
834
00:29:39,653 --> 00:29:42,614
Lucy's in the test now
waiting her turn.
835
00:29:42,614 --> 00:29:44,199
I'll be glad when this is done.
836
00:29:44,199 --> 00:29:45,867
Hey, I did some research
on the security badge
837
00:29:45,867 --> 00:29:47,327
our John Doe was wearing.
838
00:29:47,327 --> 00:29:49,579
The company patrols
dozens of businesses in LA.
839
00:29:49,579 --> 00:29:52,416
He kept talking about
North Korea, right?
840
00:29:52,416 --> 00:29:54,126
Well, one
of the office buildings
841
00:29:54,126 --> 00:29:56,044
is in Koreatown,
just a few blocks
842
00:29:56,044 --> 00:29:57,129
from where we found him.
843
00:29:57,129 --> 00:29:58,755
Why the fake badge?
844
00:29:58,755 --> 00:30:01,842
The company has a diamond
exchange on the fourth floor.
845
00:30:01,842 --> 00:30:03,260
And you think
he was gonna rob it?
846
00:30:03,260 --> 00:30:04,803
Exactly.
I think something went wrong.
847
00:30:04,803 --> 00:30:06,304
He got injured
and lost his memory.
848
00:30:07,597 --> 00:30:09,057
Not any better ideas.
849
00:30:09,057 --> 00:30:10,600
Let's go check it out.
850
00:30:10,600 --> 00:30:12,936
Great work.
851
00:30:12,936 --> 00:30:14,688
Let's go, Boot.
852
00:30:14,688 --> 00:30:18,525
[tense music]
853
00:30:18,525 --> 00:30:20,152
Clear.
854
00:30:20,152 --> 00:30:22,029
♪ ♪
855
00:30:22,029 --> 00:30:23,947
[camera beeps]
856
00:30:23,947 --> 00:30:27,576
♪ ♪
857
00:30:27,576 --> 00:30:30,662
They put up cameras
all over the place.
858
00:30:30,662 --> 00:30:32,247
All right.
859
00:30:32,247 --> 00:30:33,665
The last footage has to be
uploaded somewhere.
860
00:30:33,665 --> 00:30:35,876
Let's get this charged,
see what we can find.
861
00:30:42,841 --> 00:30:45,927
All right, so which wall is
the diamond exchange behind?
862
00:30:45,927 --> 00:30:48,430
That one.
863
00:30:48,430 --> 00:30:49,973
OK.
864
00:30:49,973 --> 00:30:51,433
So it looks like
he tried to break
865
00:30:51,433 --> 00:30:54,227
into the diamond exchange
through a shared wall,
866
00:30:54,227 --> 00:30:57,731
fell through the ceiling,
knocked himself out instead.
867
00:30:57,731 --> 00:30:59,524
[knocking on wall]
- Is someone there?
868
00:30:59,524 --> 00:31:00,901
Hello?
869
00:31:00,901 --> 00:31:03,779
Hey, man, get me out of here!
870
00:31:03,779 --> 00:31:05,614
Police. Someone in there?
871
00:31:05,614 --> 00:31:07,115
Help me. I'm stuck!
872
00:31:11,703 --> 00:31:13,330
[knocking on wall]
873
00:31:25,967 --> 00:31:28,929
[coughing]
Thank God you found me.
874
00:31:28,929 --> 00:31:30,639
I knew Roger wouldn't
leave me behind.
875
00:31:30,639 --> 00:31:32,015
I knew it.
876
00:31:32,015 --> 00:31:34,684
I just wish you got here
five minutes earlier...
877
00:31:34,684 --> 00:31:36,603
before I drank my own urine.
878
00:31:36,603 --> 00:31:38,772
♪ ♪
879
00:31:48,782 --> 00:31:49,991
Officer Chen.
880
00:31:53,620 --> 00:31:55,080
[sighs]
881
00:32:05,423 --> 00:32:06,424
Good evening.
882
00:32:06,424 --> 00:32:07,425
Thank you for--
883
00:32:07,425 --> 00:32:09,136
It's been a long day,
884
00:32:09,136 --> 00:32:10,262
so let's just get right to it.
885
00:32:11,638 --> 00:32:14,015
What would you do
if a member of the press
886
00:32:14,015 --> 00:32:16,309
wanted access to a crime scene?
887
00:32:16,309 --> 00:32:19,229
The press are allowed
closer access to a crime scene
888
00:32:19,229 --> 00:32:20,939
than the general public.
889
00:32:20,939 --> 00:32:22,858
It is acceptable for the press
to enter a crime scene
890
00:32:22,858 --> 00:32:26,319
if and only if they are not
going to disturb the evidence
891
00:32:26,319 --> 00:32:27,904
or endanger themselves.
892
00:32:27,904 --> 00:32:30,198
Let's talk about
the importance
893
00:32:30,198 --> 00:32:32,033
of not disturbing evidence.
894
00:32:32,033 --> 00:32:36,037
Recently, you--you failed
to secure a crime scene.
895
00:32:38,707 --> 00:32:41,168
- I did.
- And?
896
00:32:41,168 --> 00:32:44,087
The sprinklers went off.
897
00:32:44,087 --> 00:32:47,215
Critical evidence was
literally washed away.
898
00:32:47,215 --> 00:32:49,217
I recovered what I could,
and I worked with the DA
899
00:32:49,217 --> 00:32:51,011
to make the case
as strong as possible.
900
00:32:51,011 --> 00:32:52,929
It was my fault.
901
00:32:52,929 --> 00:32:54,764
I accept
full responsibility for that.
902
00:32:54,764 --> 00:32:56,933
But I made the most of it.
903
00:32:56,933 --> 00:33:00,228
It sounds like you're
almost glad you lost evidence.
904
00:33:00,228 --> 00:33:02,397
Of course not.
905
00:33:02,397 --> 00:33:03,940
But I couldn't change it.
906
00:33:03,940 --> 00:33:06,526
And I didn't let it
knock me off my course.
907
00:33:06,526 --> 00:33:09,154
I tracked my suspect,
and I got a full confession.
908
00:33:11,615 --> 00:33:13,408
I learned a lot
from that mistake,
909
00:33:13,408 --> 00:33:16,161
and I will never make it again.
910
00:33:16,161 --> 00:33:19,164
[soft music]
911
00:33:19,164 --> 00:33:26,171
♪ ♪
912
00:33:31,885 --> 00:33:33,428
[camera beeps]
913
00:33:33,428 --> 00:33:36,556
Looks like there's
a few cabins in the east.
914
00:33:36,556 --> 00:33:38,600
All right. Here we go.
915
00:33:47,484 --> 00:33:49,194
Look what you did.
916
00:33:51,279 --> 00:33:54,491
[groaning] Yeah.
917
00:33:54,491 --> 00:33:56,368
All right.
We gotta find them now.
918
00:33:56,368 --> 00:33:57,786
Which way is east?
919
00:33:57,786 --> 00:33:59,412
Uh, that way.
920
00:33:59,412 --> 00:34:01,122
Let's go.
921
00:34:03,250 --> 00:34:05,293
I came here for peace
and quiet...
922
00:34:08,755 --> 00:34:10,590
To heal.
923
00:34:10,590 --> 00:34:12,801
[sobbing]
924
00:34:12,801 --> 00:34:14,844
[groans]
925
00:34:19,266 --> 00:34:21,142
And you screwed that up.
926
00:34:23,436 --> 00:34:26,231
[grunting]
927
00:34:31,403 --> 00:34:33,446
I was finally gonna be
good-looking.
928
00:34:33,446 --> 00:34:38,493
And hot girls like you...
929
00:34:38,493 --> 00:34:40,912
were finally gonna look my way.
930
00:34:40,912 --> 00:34:43,248
And now they'll--
now they'll just run.
931
00:34:43,248 --> 00:34:45,000
[dramatic music]
932
00:34:45,000 --> 00:34:46,334
True beauty is on the inside.
933
00:34:46,334 --> 00:34:48,920
Oh. [laughs] Good.
934
00:34:48,920 --> 00:34:51,631
Then you won't mind me cutting
my way inside you to find it?
935
00:34:51,631 --> 00:34:52,757
Hey, whoa, whoa, whoa!
936
00:34:52,757 --> 00:34:54,384
Look, focus on me.
937
00:34:54,384 --> 00:34:55,510
I'm the one who screwed
everything up for you.
938
00:34:55,510 --> 00:34:56,970
It was me.
- Don't be jealous.
939
00:34:56,970 --> 00:34:59,598
There's plenty of this
to go around, huh?
940
00:34:59,598 --> 00:35:00,724
[whimpering]
941
00:35:00,724 --> 00:35:02,642
♪ ♪
942
00:35:02,642 --> 00:35:04,227
You're a cop, aren't you?
943
00:35:04,227 --> 00:35:05,604
Yes.
944
00:35:05,604 --> 00:35:07,230
Yes, I am, LAPD.
945
00:35:07,230 --> 00:35:09,691
But us being here has
nothing to do with you.
946
00:35:09,691 --> 00:35:10,817
We're on our honeymoon.
947
00:35:10,817 --> 00:35:11,943
Right!
948
00:35:11,943 --> 00:35:13,737
It's a whole operation.
949
00:35:13,737 --> 00:35:17,115
"It's a"--
Rafael and Elise work here.
950
00:35:17,115 --> 00:35:19,326
What, you--you thought
they were undercover?
951
00:35:19,326 --> 00:35:21,328
- What do you know about me?
- Nothing.
952
00:35:21,328 --> 00:35:22,954
And we wouldn't have
suspected anything
953
00:35:22,954 --> 00:35:24,372
if you'd just left us alone!
954
00:35:24,372 --> 00:35:31,129
♪ ♪
955
00:35:36,551 --> 00:35:38,511
You are a liar!
956
00:35:38,511 --> 00:35:41,348
- [sobbing]
- Shut up!
957
00:35:41,348 --> 00:35:44,601
Or you're gonna end up
as dead as your dad!
958
00:35:44,601 --> 00:35:49,022
By the way, you were smart
to take my ammo,
959
00:35:49,022 --> 00:35:50,357
but you didn't hide it
very well.
960
00:35:50,357 --> 00:35:51,358
No!
961
00:35:51,358 --> 00:35:52,817
[screaming]
962
00:35:52,817 --> 00:35:55,070
Gun.
963
00:35:55,070 --> 00:35:57,822
[screaming]
964
00:35:57,822 --> 00:36:01,242
♪ ♪
965
00:36:01,242 --> 00:36:03,953
[groaning]
966
00:36:03,953 --> 00:36:06,664
♪ ♪
967
00:36:06,664 --> 00:36:08,792
[blade swishing]
968
00:36:21,596 --> 00:36:23,306
- You OK?
- Yeah, I'm OK.
969
00:36:23,306 --> 00:36:24,432
I was so scared.
970
00:36:24,432 --> 00:36:25,767
Get some towels
from the bathroom.
971
00:36:25,767 --> 00:36:26,893
I need to stop her bleeding.
- Right.
972
00:36:26,893 --> 00:36:28,853
- I got it.
- Yeah, yeah.
973
00:36:31,022 --> 00:36:32,982
It's gonna be OK.
974
00:36:34,025 --> 00:36:35,902
What is--oh, my God.
975
00:36:35,902 --> 00:36:37,320
I believe that's yours.
976
00:36:37,320 --> 00:36:39,614
[helicopter rotors thrumming]
977
00:36:39,614 --> 00:36:41,074
Who the hell is that?
978
00:36:41,074 --> 00:36:43,243
That's our backup, finally.
979
00:36:43,243 --> 00:36:45,245
♪ ♪
980
00:36:45,245 --> 00:36:47,163
Looks like our honeymoon
ends with an airlift.
981
00:36:47,163 --> 00:36:48,456
Thank God.
982
00:36:52,293 --> 00:36:53,712
You did good work
today, Boot.
983
00:36:53,712 --> 00:36:55,547
Paid attention to details,
thought outside the box.
984
00:36:55,547 --> 00:36:57,340
Thank you.
985
00:36:57,340 --> 00:36:59,008
I couldn't have done it
without my training officer.
986
00:36:59,008 --> 00:37:00,385
That's a good answer.
987
00:37:00,385 --> 00:37:01,636
But day's not done yet.
988
00:37:01,636 --> 00:37:03,888
Right, right.
989
00:37:03,888 --> 00:37:05,974
But you know, this could be
a little more manageable
990
00:37:05,974 --> 00:37:08,017
with the help from my TO.
991
00:37:08,017 --> 00:37:09,894
Don't mistake my compliment
for kindness.
992
00:37:09,894 --> 00:37:11,646
Police work isn't
supposed to be manageable.
993
00:37:11,646 --> 00:37:13,523
Good luck.
- Yes, sir.
994
00:37:14,858 --> 00:37:15,900
Ooh.
995
00:37:15,900 --> 00:37:17,485
- Hey.
- Hey.
996
00:37:17,485 --> 00:37:19,404
I heard a guy vomited on you,
997
00:37:19,404 --> 00:37:21,489
and then you booked another guy
who drank his own urine?
998
00:37:21,489 --> 00:37:23,283
Yeah.
999
00:37:23,283 --> 00:37:25,618
You know, I bet you're missing
patrol right about now.
1000
00:37:25,618 --> 00:37:27,537
I think I can handle
a few more days
1001
00:37:27,537 --> 00:37:30,790
without being covered
in a stranger's bodily fluids.
1002
00:37:34,127 --> 00:37:36,504
Today feels less weird
than yesterday, doesn't it?
1003
00:37:36,504 --> 00:37:37,881
Yeah.
1004
00:37:37,881 --> 00:37:40,091
And maybe tomorrow
will feel even less weird.
1005
00:37:40,091 --> 00:37:41,676
That sounds about right.
1006
00:37:41,676 --> 00:37:43,678
Good, 'cause I--
1007
00:37:43,678 --> 00:37:45,889
I miss my friend.
1008
00:37:45,889 --> 00:37:47,766
Me too.
1009
00:37:47,766 --> 00:37:50,935
Maybe we can laugh
about this sometime soon--
1010
00:37:50,935 --> 00:37:53,605
not, like, today, but soon.
1011
00:37:53,605 --> 00:37:56,316
[soft music]
1012
00:37:56,316 --> 00:37:57,358
Good night, Celina.
1013
00:37:57,358 --> 00:37:59,110
Good night.
1014
00:37:59,110 --> 00:38:02,780
♪ ♪
1015
00:38:02,780 --> 00:38:03,990
Hmm.
1016
00:38:20,924 --> 00:38:22,926
Sarge, I'm gonna die
on this list.
1017
00:38:25,345 --> 00:38:27,096
Sorry, Chen.
1018
00:38:46,574 --> 00:38:48,034
Well, well, well.
1019
00:38:48,034 --> 00:38:51,412
The shortest vacation ever.
1020
00:38:51,412 --> 00:38:54,499
You get an ID on Nolan
and Bailey's bad guy?
1021
00:38:54,499 --> 00:38:57,252
Yep, his real name is
Nicholas Colston.
1022
00:38:57,252 --> 00:38:59,587
He has been in the wind
since they found
1023
00:38:59,587 --> 00:39:02,966
pieces of his girlfriend
all over his apartment.
1024
00:39:02,966 --> 00:39:04,008
He was hiding out
on the island
1025
00:39:04,008 --> 00:39:06,094
recovering from facial surgery,
1026
00:39:06,094 --> 00:39:07,679
and when he saw a cop
honeymooning next door,
1027
00:39:07,679 --> 00:39:09,347
he got paranoid.
1028
00:39:09,347 --> 00:39:12,141
He thought his victims were
conducting surveillance.
1029
00:39:12,141 --> 00:39:13,601
Glad you got there
when you did.
1030
00:39:13,601 --> 00:39:15,895
Well, local law says
that we might have to go
1031
00:39:15,895 --> 00:39:18,356
back down to the island
to testify.
1032
00:39:18,356 --> 00:39:20,817
Yeah.
Week--maybe two, tops.
1033
00:39:20,817 --> 00:39:21,901
Mm.
1034
00:39:24,320 --> 00:39:25,488
[laughing]
1035
00:39:25,488 --> 00:39:26,781
Yeah.
1036
00:39:26,781 --> 00:39:29,617
[laughing]
1037
00:39:29,617 --> 00:39:31,035
That's funny.
1038
00:39:31,035 --> 00:39:33,788
[Treehouse's "Healing Rock"]
1039
00:39:33,788 --> 00:39:35,957
♪ ♪
1040
00:39:35,957 --> 00:39:38,585
I can't believe
I came in 17th.
1041
00:39:38,585 --> 00:39:41,337
It's almost worse
than coming in last.
1042
00:39:41,337 --> 00:39:43,089
Hey, look.
1043
00:39:43,089 --> 00:39:45,633
There is definitely no prize
for coming in last.
1044
00:39:45,633 --> 00:39:50,722
But I'm pretty sure there's
a prize for coming in 17th.
1045
00:39:50,722 --> 00:39:52,140
Oh, my God.
1046
00:39:52,140 --> 00:39:55,143
[laughs] Oh.
1047
00:39:55,143 --> 00:39:57,145
I guess I'll just
have to set my sights
1048
00:39:57,145 --> 00:40:00,773
on a different future,
like metro.
1049
00:40:00,773 --> 00:40:02,442
♪ ♪
1050
00:40:02,442 --> 00:40:04,444
[laughs] I'm kidding.
1051
00:40:04,444 --> 00:40:05,904
I--I knew that.
1052
00:40:05,904 --> 00:40:07,697
- Yeah, right.
- Yeah.
1053
00:40:07,697 --> 00:40:10,491
You really thought
I was gonna come in first?
1054
00:40:10,491 --> 00:40:12,702
Of course I did.
1055
00:40:12,702 --> 00:40:14,662
♪ I'm gonna lay
my head down ♪
1056
00:40:14,662 --> 00:40:16,497
I'm sorry
for disappointing you.
1057
00:40:16,497 --> 00:40:19,167
♪ Let me go, let me go ♪
1058
00:40:19,167 --> 00:40:21,252
You could never
disappoint me.
1059
00:40:21,252 --> 00:40:22,837
♪ Nice and easy and slow ♪
1060
00:40:22,837 --> 00:40:25,798
♪ I said let me go ♪
1061
00:40:25,798 --> 00:40:27,342
This is cute.
1062
00:40:27,342 --> 00:40:28,801
- I did a good job.
- Yeah, you did.
1063
00:40:28,801 --> 00:40:30,261
[laughs]
1064
00:40:30,261 --> 00:40:32,805
♪ Island in my mind, yes ♪
1065
00:40:32,805 --> 00:40:35,808
♪ I go there all the time ♪
1066
00:40:35,808 --> 00:40:38,895
♪ And if I only
had some time ♪
1067
00:40:38,895 --> 00:40:42,315
♪ I'd find this island
in real life ♪
1068
00:40:42,315 --> 00:40:45,944
♪ Set sail for the island
in my mind ♪
1069
00:40:45,944 --> 00:40:49,864
- Happy honeymoon for real.
- Happy honeymoon for real.
1070
00:40:49,864 --> 00:40:53,326
♪ And if I only had
some time ♪
1071
00:40:53,326 --> 00:40:57,705
♪ You know I'm gonna
find my healing rock ♪
1072
00:40:57,705 --> 00:41:02,502
♪ ♪
1073
00:41:06,089 --> 00:41:09,092
[dramatic music]
1074
00:41:09,092 --> 00:41:16,140
♪ ♪
1075
00:41:39,122 --> 00:41:40,164
Damn it.
68565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.