All language subtitles for The.Rookie.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,880 --> 00:00:03,960 Nolan: You think they'd get mad if we called in sick, week one? 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,460 Previously on "The Rookie"... 3 00:00:05,460 --> 00:00:06,500 Grey: It's time to play the Training Officer match game. 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,580 Officer Bradford, you get Lucy Chen. 5 00:00:08,580 --> 00:00:11,210 Officer Lopez, Jackson West. 6 00:00:11,210 --> 00:00:13,580 Officer Bishop, you get John Nolan... 7 00:00:13,580 --> 00:00:15,120 [ Siren wails ] ...the 40-year-old rookie. 8 00:00:15,120 --> 00:00:16,830 I've been trying to find you. 9 00:00:16,830 --> 00:00:18,120 Are you okay? I'm fine. 10 00:00:18,120 --> 00:00:19,330 That was my wife. 11 00:00:19,330 --> 00:00:21,120 I haven't seen her in almost a year. 12 00:00:21,120 --> 00:00:23,830 Show me those hands. Now! 13 00:00:23,830 --> 00:00:24,960 [ Grunts ] 14 00:00:24,960 --> 00:00:26,170 You're a pain in my ass. 15 00:00:26,170 --> 00:00:27,290 That's my job. 16 00:00:27,290 --> 00:00:28,750 Get out your gun and cover me! 17 00:00:30,380 --> 00:00:32,080 Andersen: Officer West, you didn't fire a single shot. 18 00:00:32,080 --> 00:00:33,210 It won't happen again. 19 00:00:33,210 --> 00:00:34,000 Not good enough. 20 00:00:35,210 --> 00:00:37,880 ♪♪ 21 00:00:37,880 --> 00:00:40,210 ♪ It's dark as hell, I can't get up ♪ 22 00:00:40,210 --> 00:00:41,830 ♪ I don't know what I'm doing ♪ [ Trolley bell dings ] 23 00:00:41,830 --> 00:00:43,290 Nolan: 7-Adam-15, pursuing two members of a heist crew 24 00:00:43,290 --> 00:00:45,540 carrying stolen money, dressed as zombies. 25 00:00:45,540 --> 00:00:47,420 Send backup to Westwood Metro Station. 26 00:00:47,420 --> 00:00:49,170 ♪ We drank our heads off stupid ♪ 27 00:00:49,170 --> 00:00:50,460 ♪ My useless brain is ruined ♪ 28 00:00:50,460 --> 00:00:51,880 Ohh! 29 00:00:51,880 --> 00:00:54,830 ♪ But it's okay, we're killin' time ♪ 30 00:00:54,830 --> 00:00:57,210 ♪ We pay no mind, we pay no mind ♪ 31 00:00:57,210 --> 00:00:59,290 ♪ We pay no mind, we pay no mind ♪ 32 00:00:59,290 --> 00:01:00,540 ♪ We pay no ♪ 33 00:01:00,540 --> 00:01:02,920 ♪ We pay no mind, we pay no mind ♪ 34 00:01:02,920 --> 00:01:04,290 Man: Whoa. 35 00:01:04,290 --> 00:01:06,420 ♪ We pay no mind, we pay no mind ♪ 36 00:01:06,420 --> 00:01:08,620 ♪ We pay no mind, we pay no mind ♪ 37 00:01:08,620 --> 00:01:09,830 ♪ We pay no ♪ 38 00:01:09,830 --> 00:01:12,960 ♪ We pay no mind, we pay no mind ♪ 39 00:01:12,960 --> 00:01:14,920 [ Passengers murmur ] 40 00:01:14,920 --> 00:01:16,290 [ Woman screams ] 41 00:01:16,290 --> 00:01:17,750 [ Passengers scream ] 42 00:01:17,750 --> 00:01:19,250 Yo! 43 00:01:20,210 --> 00:01:21,670 [ Guitar clangs ] 44 00:01:21,670 --> 00:01:25,000 ♪♪ 45 00:01:25,000 --> 00:01:27,580 [ Taser crackles ] ♪ We crashed the car the other day ♪ 46 00:01:27,580 --> 00:01:28,330 ♪ It really didn't matter ♪ [ Groaning ] 47 00:01:28,330 --> 00:01:29,540 [ Grunts ] Ohh! 48 00:01:29,540 --> 00:01:31,420 ♪ We fixed it up and drove away ♪ 49 00:01:31,420 --> 00:01:33,580 Oh! 50 00:01:33,580 --> 00:01:34,710 That's... 51 00:01:34,710 --> 00:01:35,790 ♪ We pay no mind, we pay no mind ♪ 52 00:01:35,790 --> 00:01:36,960 Metro Expo Line. 53 00:01:36,960 --> 00:01:38,670 [ Bell dings ] No. 54 00:01:38,670 --> 00:01:40,330 Nolan, the money! 55 00:01:40,330 --> 00:01:41,420 ♪ Yeah ♪ 56 00:01:41,420 --> 00:01:43,120 Westwood/Rancho Park. 57 00:01:43,120 --> 00:01:47,750 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 58 00:01:47,750 --> 00:01:52,620 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 59 00:01:52,620 --> 00:01:54,380 [ Laughs ] It's not funny. 60 00:01:54,380 --> 00:01:56,750 Yeah, sure it is. Just not to you. 61 00:01:56,750 --> 00:01:59,120 Honestly, who steals stolen money right in front of a cop? 62 00:01:59,120 --> 00:02:01,750 Somebody stupid or desperate. 63 00:02:01,750 --> 00:02:03,580 I thought we were here to run. Oh, yes, we are. 64 00:02:03,580 --> 00:02:05,040 We just need a little more warm-up than you do. 65 00:02:05,040 --> 00:02:06,380 You look great, though. Yeah. 66 00:02:06,380 --> 00:02:08,080 Okay, you think you're cute... Mm-hmm. 67 00:02:08,080 --> 00:02:09,420 ...but the job's a marathon. 68 00:02:09,420 --> 00:02:10,880 And I'm not gonna be the one who falls by the wayside 69 00:02:10,880 --> 00:02:12,710 because I didn't train. 70 00:02:12,710 --> 00:02:13,790 Looking good! You're a beast! 71 00:02:13,790 --> 00:02:16,000 We're right behind you! 72 00:02:16,000 --> 00:02:18,040 [ Sea gulls crying ] 73 00:02:20,580 --> 00:02:22,000 He's right, though. 74 00:02:22,000 --> 00:02:23,420 Tim gets back today, and I feel like 75 00:02:23,420 --> 00:02:25,960 I should have prepared myself somehow for the abuse to come. 76 00:02:25,960 --> 00:02:27,380 You saved the guy's life. 77 00:02:27,380 --> 00:02:29,040 He's got to cut you some slack. 78 00:02:29,040 --> 00:02:30,880 Does Talia ever cut you slack 79 00:02:30,880 --> 00:02:32,790 or Sergeant Grey? 80 00:02:32,790 --> 00:02:34,540 It's been good knowing you. Uh-huh. 81 00:02:34,540 --> 00:02:36,750 It's time to run, Officer Nolan. 82 00:02:36,750 --> 00:02:38,170 Let's go. Oh! 83 00:02:38,170 --> 00:02:40,380 Be right there. I'm just gonna stretch a little more. 84 00:02:40,380 --> 00:02:41,830 [ Waves crashing, sea gulls crying ] 85 00:02:45,210 --> 00:02:46,580 Grey: So, how you feeling? 86 00:02:46,580 --> 00:02:47,960 Tim: Good. 87 00:02:47,960 --> 00:02:49,580 Everything okay with my green slip? 88 00:02:49,580 --> 00:02:52,750 Yeah. Yeah, you're medically cleared to return to duty. 89 00:02:52,750 --> 00:02:56,420 Which means it's time for the "so you got shot" speech. 90 00:02:56,420 --> 00:02:59,420 I only give it to officers wounded on the job. 91 00:02:59,420 --> 00:03:00,790 Lucky me. 92 00:03:00,790 --> 00:03:02,290 Yeah, lucky you. 93 00:03:02,290 --> 00:03:04,080 So, you came in this morning 94 00:03:04,080 --> 00:03:06,540 thinking everything goes back to normal now, 95 00:03:06,540 --> 00:03:09,330 you can just flip a switch, 96 00:03:09,330 --> 00:03:13,080 and the trauma you suffered will go away. 97 00:03:13,080 --> 00:03:14,250 It won't. 98 00:03:14,250 --> 00:03:16,170 But you're trying to muscle your way through. 99 00:03:16,170 --> 00:03:17,880 That's what I did. 100 00:03:17,880 --> 00:03:19,880 Trust me, it didn't go well. 101 00:03:21,170 --> 00:03:22,750 I didn't know you got shot. 102 00:03:22,750 --> 00:03:24,960 My last year on patrol. 103 00:03:24,960 --> 00:03:27,380 Spent two weeks in the ICU. 104 00:03:27,380 --> 00:03:30,710 Rushed back thinking I could put it all behind me, 105 00:03:30,710 --> 00:03:32,290 but it doesn't work that way. 106 00:03:33,670 --> 00:03:35,460 I understand. 107 00:03:35,460 --> 00:03:37,830 I promise I'll -- I'll take it slow. 108 00:03:37,830 --> 00:03:39,670 Okay. 109 00:03:39,670 --> 00:03:43,170 ♪♪ 110 00:03:43,170 --> 00:03:45,460 [ Cheers and applause ] 111 00:03:45,460 --> 00:03:52,540 ♪♪ 112 00:03:52,540 --> 00:03:59,830 ♪♪ 113 00:03:59,830 --> 00:04:01,330 [ Air hisses ] 114 00:04:01,330 --> 00:04:02,580 All right, all right, all right. 115 00:04:02,580 --> 00:04:04,500 Settle down. Settle down. 116 00:04:04,500 --> 00:04:06,420 [ Chairs scrape ] Let's get to it. 117 00:04:06,420 --> 00:04:08,170 You ready, Officer Nolan? 118 00:04:08,170 --> 00:04:10,330 'Cause once again, we start with you. 119 00:04:10,330 --> 00:04:11,460 I'm flattered? 120 00:04:11,460 --> 00:04:13,040 Don't be. 121 00:04:13,040 --> 00:04:17,460 Yesterday, a four-man crew disguised as zombies 122 00:04:17,460 --> 00:04:21,670 knocked over a cash advance near Pico and Robertson. 123 00:04:21,670 --> 00:04:23,670 So, Officers Bishop and Nolan were able to apprehend 124 00:04:23,670 --> 00:04:25,920 two of the criminals, while the other two escaped. 125 00:04:25,920 --> 00:04:28,880 Somehow, Officer Nolan managed to let a civilian 126 00:04:28,880 --> 00:04:32,040 steal 10 grand in already stolen cash. 127 00:04:32,040 --> 00:04:34,790 Luckily, CCTV captured our thief. 128 00:04:34,790 --> 00:04:36,170 Still waiting on an I.D. 129 00:04:36,170 --> 00:04:37,880 Uh, he plays guitar, if that helps. 130 00:04:37,880 --> 00:04:39,670 Absolutely. 131 00:04:39,670 --> 00:04:42,580 'Cause they always list special talents on your rap sheet. 132 00:04:42,580 --> 00:04:43,960 [ Laughter ] 133 00:04:43,960 --> 00:04:45,500 [ Knocking on door ] 134 00:04:45,500 --> 00:04:47,580 Captain. How can we help you? 135 00:04:47,580 --> 00:04:49,880 First off, I wanted to welcome Tim Bradford back. 136 00:04:49,880 --> 00:04:51,080 If you need anything, you let me know. 137 00:04:51,080 --> 00:04:52,580 Yes, ma'am. 138 00:04:52,580 --> 00:04:55,380 Secondly, we just got some new intel on our zombies. 139 00:04:55,380 --> 00:04:56,790 Turns out that they're responsible 140 00:04:56,790 --> 00:04:58,880 for a rash of armed robberies in the last six months, 141 00:04:58,880 --> 00:05:00,330 always disguised differently. 142 00:05:00,330 --> 00:05:02,080 Detectives want to get the two in custody 143 00:05:02,080 --> 00:05:03,710 to flip on their partners at large, 144 00:05:03,710 --> 00:05:07,500 but there is no guarantee, so don't stop hunting. 145 00:05:07,500 --> 00:05:10,540 Finally, we got a request for a civil standby. 146 00:05:10,540 --> 00:05:13,040 Turns out somebody's getting fired from a tech job. 147 00:05:13,040 --> 00:05:15,380 Supervisor's worried things may not go right. 148 00:05:15,380 --> 00:05:17,790 Babysitting a termination -- 149 00:05:17,790 --> 00:05:21,380 a patrol officer's favorite assignment. 150 00:05:21,380 --> 00:05:23,750 So, who shall I bless with it? 151 00:05:26,290 --> 00:05:28,380 Officer Nolan, are you volunteering? 152 00:05:28,380 --> 00:05:30,380 Just embracing the inevitable, sir. 153 00:05:30,380 --> 00:05:31,830 Smart man. 154 00:05:31,830 --> 00:05:33,580 Get the address from dispatch. 155 00:05:33,580 --> 00:05:34,620 That's it. 156 00:05:38,330 --> 00:05:40,580 Lucy: You sure you don't want me to drive? 157 00:05:40,580 --> 00:05:42,750 Why would I want that, Boot? 158 00:05:42,750 --> 00:05:46,040 You think I'd go back on duty before I'm 100 percent? No, sir. 159 00:05:46,040 --> 00:05:48,380 Or do you think simply doing your job during a firefight 160 00:05:48,380 --> 00:05:50,250 means you get special treatment? No, sir. 161 00:05:50,250 --> 00:05:52,750 You'll drive when you've earned it. 162 00:05:52,750 --> 00:05:54,000 Yes, sir. 163 00:05:54,000 --> 00:05:56,880 [ Police radio chatter ] 164 00:05:56,880 --> 00:05:58,920 It's good to have you back. 165 00:05:58,920 --> 00:06:00,830 Damn straight. 166 00:06:00,830 --> 00:06:03,040 How could you possibly know he was gonna take the money? 167 00:06:03,040 --> 00:06:04,330 Because everyone's an opportunist. 168 00:06:04,330 --> 00:06:05,880 A guy who plays the guitar for change -- 169 00:06:05,880 --> 00:06:07,040 he sees a bag of money, 170 00:06:07,040 --> 00:06:08,830 he's gonna steal it 10 times out of 10. 171 00:06:08,830 --> 00:06:10,460 See, your problem is that you think that people 172 00:06:10,460 --> 00:06:13,170 are inherently good, but you're wrong. 173 00:06:13,170 --> 00:06:14,670 People are good when it's easy. 174 00:06:14,670 --> 00:06:17,540 When push comes to shove, everyone crosses the line. 175 00:06:17,540 --> 00:06:18,830 Wow. 176 00:06:18,830 --> 00:06:21,040 I must have missed that chapter in Gandhi's biography. 177 00:06:21,040 --> 00:06:23,250 Yeah, well, until Gandhi shows up on Western Avenue, 178 00:06:23,250 --> 00:06:25,210 assume that everyone you meet is one bad day away 179 00:06:25,210 --> 00:06:26,330 from committing a crime. 180 00:06:26,330 --> 00:06:28,210 [ Elevator bell dings ] Understood. 181 00:06:28,210 --> 00:06:30,000 But, you know, Gandhi is dead. 182 00:06:35,080 --> 00:06:37,460 Good morning. Morning. 183 00:06:37,460 --> 00:06:38,790 Doing some renovating? 184 00:06:38,790 --> 00:06:40,790 I just took my kitchen down to the studs. 185 00:06:40,790 --> 00:06:42,290 Big job. 186 00:06:42,290 --> 00:06:43,670 What did your contractor estimate -- two months? 187 00:06:43,670 --> 00:06:45,170 Uh, four. 188 00:06:45,170 --> 00:06:46,540 He's lying. 189 00:06:46,540 --> 00:06:48,460 Longest it ever took me was three, 190 00:06:48,460 --> 00:06:50,540 and that was because the appliances were on back order. 191 00:06:50,540 --> 00:06:52,750 You tell him he doesn't beat his estimate, 192 00:06:52,750 --> 00:06:54,580 he's gonna get a call from the LAPD. 193 00:06:54,580 --> 00:06:56,330 [ Elevator bell dings, doors open ] I will. 194 00:06:56,330 --> 00:06:58,460 Thank you. You bet. 195 00:06:58,460 --> 00:07:00,960 [ Telephone rings ] 196 00:07:00,960 --> 00:07:04,580 Officers. I thought you'd be here 20 minutes ago. 197 00:07:04,580 --> 00:07:06,880 And Nancy's with you. We'll make this quick. 198 00:07:06,880 --> 00:07:10,170 Wait. What's going on? 199 00:07:10,170 --> 00:07:12,830 I think you're getting fired. 200 00:07:12,830 --> 00:07:15,670 ♪♪ 201 00:07:15,670 --> 00:07:18,250 Bank Manager: Oh, thank God you guys are here. 202 00:07:18,250 --> 00:07:19,960 He's trapped in there. 203 00:07:19,960 --> 00:07:21,380 In where? The bank? 204 00:07:21,380 --> 00:07:22,920 [ Sighs ] No. In the wall. 205 00:07:22,920 --> 00:07:25,710 Mike went inside to fix an ATM last night before we closed, 206 00:07:25,710 --> 00:07:28,830 and we forgot he was in there and left. 207 00:07:28,830 --> 00:07:31,000 The lock must have broke when he tried to come back out, 208 00:07:31,000 --> 00:07:33,290 and he's been inside all night. 209 00:07:33,290 --> 00:07:34,920 Pushed this note through the receipt slot 210 00:07:34,920 --> 00:07:36,500 when he heard us come in. 211 00:07:36,500 --> 00:07:41,750 ♪♪ 212 00:07:41,750 --> 00:07:44,460 Control, 7-Adam-19 requesting LAFD 213 00:07:44,460 --> 00:07:49,290 to 3301 Ditmer for a guy trapped in a wall. 214 00:07:49,290 --> 00:07:52,080 Sir, we're gonna get you out of there. 215 00:07:52,080 --> 00:07:53,580 [ Knocks on wall ] 216 00:07:53,580 --> 00:07:55,250 [ Paper rustles ] Sir, can you hear me? 217 00:07:55,250 --> 00:08:00,420 ♪♪ 218 00:08:00,420 --> 00:08:02,380 What's that supposed to mean? 219 00:08:02,380 --> 00:08:04,380 Hypoxia. Go grab the halligan out of the trunk. 220 00:08:04,380 --> 00:08:05,790 We can't wait for the fire department. 221 00:08:05,790 --> 00:08:08,420 Sir, I need you to get low so I can open this wall up. 222 00:08:08,420 --> 00:08:09,790 How tall is the space behind the ATM? 223 00:08:09,790 --> 00:08:11,830 Oh, I don't know. It's pretty cramped in there. 224 00:08:11,830 --> 00:08:13,040 [ Door opens ] About five feet. 225 00:08:13,040 --> 00:08:16,670 ♪♪ 226 00:08:16,670 --> 00:08:18,710 [ Grunting ] 227 00:08:20,790 --> 00:08:22,040 [ Exhales sharply ] 228 00:08:25,830 --> 00:08:27,750 Why am I doing this? 229 00:08:27,750 --> 00:08:29,500 Boot, get in there. 230 00:08:31,790 --> 00:08:40,170 ♪♪ 231 00:08:40,170 --> 00:08:42,790 Sir, are you all right? 232 00:08:42,790 --> 00:08:44,830 [ Inhales deeply, whimpers ] 233 00:08:48,920 --> 00:08:51,170 [ Elevator bell dings ] 234 00:08:51,170 --> 00:08:53,580 Just to be clear, Mrs. Wu, you are not under arrest. 235 00:08:53,580 --> 00:08:55,540 But your former employer has indicated 236 00:08:55,540 --> 00:08:57,290 that you are no longer welcome back on premise. 237 00:08:57,290 --> 00:08:58,880 Why the hell would I want to come back here? 238 00:08:58,880 --> 00:09:00,420 Look, I've been where you are. 239 00:09:00,420 --> 00:09:02,670 I know how this feels. It's horrible. 240 00:09:02,670 --> 00:09:04,250 But it can actually be an opportunity -- 241 00:09:04,250 --> 00:09:05,330 All right, save the friendly act 242 00:09:05,330 --> 00:09:07,210 for the next person you strong-arm. 243 00:09:10,250 --> 00:09:12,880 You do know that you're a cop, not a moving company. 244 00:09:12,880 --> 00:09:15,120 We were going the same way. I had an extra pair of hands. 245 00:09:15,120 --> 00:09:16,620 Exactly -- hands you would have needed 246 00:09:16,620 --> 00:09:18,250 if the situation went south. 247 00:09:18,250 --> 00:09:19,960 [ Hatch closes ] There's a reason her boss wanted us here. 248 00:09:19,960 --> 00:09:21,250 Yeah, but I'm not seeing it. 249 00:09:21,250 --> 00:09:22,750 There's no harm in just giving someone 250 00:09:22,750 --> 00:09:23,790 the benefit of the doubt. 251 00:09:23,790 --> 00:09:26,080 [ Glass breaking ] 252 00:09:26,080 --> 00:09:28,120 How does that feel, Chad?! 253 00:09:28,120 --> 00:09:29,670 Stupid idiot! 254 00:09:29,670 --> 00:09:31,460 -Or... -[ Screams ] 255 00:09:31,460 --> 00:09:33,960 Hey! Ma'am! Ms. Wu! Ms. Wu! Stupid -- 256 00:09:33,960 --> 00:09:37,290 Dispatch: 7-Adam-07, silent alarm tripped at Chili John's. 257 00:09:37,290 --> 00:09:38,620 [ Radio chirps ] 258 00:09:40,500 --> 00:09:42,380 You think it's actually a crime in progress? 259 00:09:42,380 --> 00:09:44,750 9 times out of 10, a silent alarm is tripped accidentally, 260 00:09:44,750 --> 00:09:46,170 but you always treat it like it's real. 261 00:09:47,380 --> 00:09:49,040 Sue: Put the money in the damn bag! 262 00:09:49,040 --> 00:09:50,500 Put the money in the damn bag! 263 00:09:50,500 --> 00:09:52,830 Are you crazy?! Hurry up! Hurry up! 264 00:09:52,830 --> 00:09:54,880 Put the money in the damn bag! 7-Adam-7, we have a 2-11 in progress at our location. 265 00:09:54,880 --> 00:09:55,880 Requesting backup. 266 00:09:55,880 --> 00:09:56,880 Do we go in? Put it in the bag! 267 00:09:56,880 --> 00:09:58,250 No. That'll just escalate things. 268 00:09:58,250 --> 00:10:00,040 Come on! We'll grab her on the way out. 269 00:10:01,000 --> 00:10:03,620 Police! Drop your weapon! 270 00:10:03,620 --> 00:10:04,670 Stop! Stop! 271 00:10:04,670 --> 00:10:06,620 It's plastic. 272 00:10:06,620 --> 00:10:08,040 Stop! 273 00:10:08,040 --> 00:10:11,710 ♪♪ 274 00:10:11,710 --> 00:10:13,000 [ Grunts ] Aah! 275 00:10:14,830 --> 00:10:16,120 [ Handcuffs click ] 276 00:10:18,710 --> 00:10:20,040 Sue Cliffords? 277 00:10:20,040 --> 00:10:21,540 Do I know you? You know her? 278 00:10:21,540 --> 00:10:23,040 She played ball for the Trojans. 279 00:10:23,040 --> 00:10:25,250 Best 3-point shooter in the NCAA. 280 00:10:25,250 --> 00:10:26,790 Nice to meet a fan. 281 00:10:26,790 --> 00:10:28,790 Nolan: Let me guess. You're waiting for the perfect moment 282 00:10:28,790 --> 00:10:29,960 to say "I told you so." 283 00:10:29,960 --> 00:10:31,710 I get no pleasure in being right, Officer Nolan. 284 00:10:34,120 --> 00:10:36,040 Okay. I get a little. [ Scoffs ] 285 00:10:36,040 --> 00:10:37,830 But were you right? I mean, just because 286 00:10:37,830 --> 00:10:39,000 she snapped in the moment, 287 00:10:39,000 --> 00:10:40,250 that doesn't make her a bad person. 288 00:10:40,250 --> 00:10:42,460 The "why" doesn't matter. 289 00:10:42,460 --> 00:10:44,460 Our job is not to weigh a citizen's morality. 290 00:10:44,460 --> 00:10:45,750 It's to enforce the law. 291 00:10:45,750 --> 00:10:47,960 And when push came to shove, she broke it. 292 00:10:47,960 --> 00:10:49,830 Dispatch: 7-Adam-15, we have an I.D. 293 00:10:49,830 --> 00:10:51,500 on your guitar-playing train thief. 294 00:10:51,500 --> 00:10:53,210 Suspect identified as Roman Ealy. 295 00:10:53,210 --> 00:10:54,880 617 South Cleaver Avenue. 296 00:10:54,880 --> 00:10:56,120 [ Siren wails ] 297 00:10:56,120 --> 00:10:58,710 7-Adam-15. Reattach us to 2-11. 298 00:10:58,710 --> 00:11:00,120 Show us en route. 299 00:11:00,120 --> 00:11:02,670 Wow. 20 points a game, huh? 300 00:11:02,670 --> 00:11:04,620 You were no joke. 301 00:11:04,620 --> 00:11:06,500 So, what happened? 302 00:11:06,500 --> 00:11:09,040 I thought you got an offer to play for the WNBA. 303 00:11:09,040 --> 00:11:11,420 Blew out my knee senior year, lost my scholarship. 304 00:11:11,420 --> 00:11:13,460 And now you commit armed robbery? 305 00:11:13,460 --> 00:11:15,580 What else am I qualified to do? 306 00:11:15,580 --> 00:11:18,540 You know, I met you once at a party at USC. 307 00:11:18,540 --> 00:11:20,250 You were so passionate about playing ball, 308 00:11:20,250 --> 00:11:22,670 and I was so not about majoring in engineering. 309 00:11:22,670 --> 00:11:24,040 Got me thinking about going a different way, 310 00:11:24,040 --> 00:11:25,420 and, well, here I am. 311 00:11:25,420 --> 00:11:26,710 How nice for you. 312 00:11:29,460 --> 00:11:31,250 You ever think about doing something else? 313 00:11:31,250 --> 00:11:32,580 Hell, no. 314 00:11:32,580 --> 00:11:34,580 Being a cop is the only thing I ever wanted. 315 00:11:34,580 --> 00:11:36,380 Sure. But things don't always go your way. 316 00:11:36,380 --> 00:11:38,670 You got to have a Plan "B" just in case. 317 00:11:38,670 --> 00:11:40,290 One out of three rookies washes out, 318 00:11:40,290 --> 00:11:42,080 so odds are either you, Chen, or Nolan 319 00:11:42,080 --> 00:11:44,000 won't be here in a year. 320 00:11:44,000 --> 00:11:46,170 I thought you were a sure bet to succeed at first, 321 00:11:46,170 --> 00:11:48,580 but those other two are rocking it, 322 00:11:48,580 --> 00:11:49,920 and you stumbled out the gate. 323 00:11:51,790 --> 00:11:53,960 That was a one-time thing. 324 00:11:53,960 --> 00:11:55,170 I have a long career ahead of me. 325 00:11:55,170 --> 00:11:57,920 Sue: Yeah, that's what I thought. 326 00:11:57,920 --> 00:12:00,750 Talia: 7-Adam-15, Code 6 on our train thief. 327 00:12:00,750 --> 00:12:02,710 [ Knocking on door ] 328 00:12:02,710 --> 00:12:03,750 LAPD! Open up! 329 00:12:06,420 --> 00:12:07,960 Sir, I can see you in there! 330 00:12:07,960 --> 00:12:09,670 Do not make me break this door down! 331 00:12:09,670 --> 00:12:12,000 Yeah. I-I'm sorry. 332 00:12:12,000 --> 00:12:13,420 I'm so sorry. 333 00:12:13,420 --> 00:12:15,380 Now, put your hands where I can see them. 334 00:12:15,380 --> 00:12:16,790 Hands behind your head. Interlock your fingers. 335 00:12:16,790 --> 00:12:19,000 [ Door closes ] 336 00:12:20,170 --> 00:12:22,120 Sir, where is the money? 337 00:12:22,120 --> 00:12:24,120 I swear I was gonna return it. 338 00:12:24,120 --> 00:12:26,040 It -- I -- It, um... 339 00:12:26,040 --> 00:12:32,620 ♪♪ 340 00:12:32,620 --> 00:12:34,120 Did you spend any of it? 341 00:12:34,120 --> 00:12:36,420 I-I-I bought some groceries, 342 00:12:36,420 --> 00:12:40,250 and I had the water turned back on. 343 00:12:40,250 --> 00:12:42,420 I-I'm sorry. I-I'll pay it back. 344 00:12:42,420 --> 00:12:45,420 I just -- It's been so hard. 345 00:12:46,830 --> 00:12:48,620 My wife died last year -- 346 00:12:48,620 --> 00:12:49,620 Talia: Sir, put your hands behind your back. 347 00:12:49,620 --> 00:12:51,080 No, pl-- please. 348 00:12:51,080 --> 00:12:52,830 I-I've never even gotten a parking ticket before. 349 00:12:52,830 --> 00:12:55,710 Can't I do something? I'll -- Boy: Daddy? 350 00:12:55,710 --> 00:12:57,420 Jacob, go back to your room, buddy. 351 00:12:57,420 --> 00:13:00,500 It's okay. He can come out. 352 00:13:00,500 --> 00:13:03,170 Okay, come here. 353 00:13:03,170 --> 00:13:05,420 Well, what's gonna happen to him? 354 00:13:05,420 --> 00:13:07,210 Child Protective Services will take him. 355 00:13:07,210 --> 00:13:08,380 If you have any family in the area, 356 00:13:08,380 --> 00:13:10,250 then they can pick him up later. 357 00:13:10,250 --> 00:13:12,460 Uh, yeah, my -- my wife's sister, 358 00:13:12,460 --> 00:13:13,920 she lives in Chatsworth. 359 00:13:13,920 --> 00:13:17,790 We'll take her info, make sure CPS gets in touch. 360 00:13:17,790 --> 00:13:20,790 But for now you're gonna need to come with me. 361 00:13:20,790 --> 00:13:24,330 Best I can do is make sure your son doesn't see you in cuffs. 362 00:13:24,330 --> 00:13:25,920 Please -- I'm sorry, 363 00:13:25,920 --> 00:13:27,330 but you need to say goodbye. 364 00:13:29,290 --> 00:13:30,710 Okay. All right. 365 00:13:30,710 --> 00:13:33,420 Hey, hey, bud, 366 00:13:33,420 --> 00:13:36,330 I got to leave for a little bit, okay? 367 00:13:36,330 --> 00:13:38,120 Roman: You're gonna stay with Aunt Judy. 368 00:13:38,120 --> 00:13:40,080 I'm gonna see you real soon, okay? 369 00:13:40,080 --> 00:13:41,540 I promise. 370 00:13:41,540 --> 00:13:43,750 I love you. 371 00:13:48,330 --> 00:13:50,460 Sir, you need to come with me now. 372 00:13:50,460 --> 00:13:54,670 ♪♪ 373 00:13:54,670 --> 00:13:56,380 [ Door opens ] 374 00:13:59,750 --> 00:14:01,380 Daddy! Oh, okay. 375 00:14:01,380 --> 00:14:02,790 Daddy! Shh. Shh. Shh. 376 00:14:02,790 --> 00:14:04,330 Daddy! No, no, it's o-- it's okay. 377 00:14:04,330 --> 00:14:06,170 It's gonna be okay. Everything's gonna be okay. Daddy! 378 00:14:07,670 --> 00:14:09,620 Daddy! What did I do? I've ruined everything. 379 00:14:11,710 --> 00:14:13,080 Daddy! 380 00:14:19,080 --> 00:14:21,670 [ Horn honks ] 381 00:14:21,670 --> 00:14:23,580 You okay? 382 00:14:23,580 --> 00:14:25,790 Of course. 383 00:14:25,790 --> 00:14:27,540 Does that ever get any easier -- 384 00:14:27,540 --> 00:14:29,420 taking a parent away from their kid? 385 00:14:29,420 --> 00:14:31,210 No. 386 00:14:31,210 --> 00:14:33,790 But feeling bad for the guy doesn't change what he did. 387 00:14:33,790 --> 00:14:36,420 Still, poor kid. 388 00:14:36,420 --> 00:14:41,500 ♪♪ 389 00:14:41,500 --> 00:14:43,580 Tim: Call your insurance company about your property. 390 00:14:43,580 --> 00:14:45,500 We'll file the report, but the fact is, 391 00:14:45,500 --> 00:14:48,500 most cold burglaries stay cold. 392 00:14:48,500 --> 00:14:50,750 You think of anything else, my number's right there. 393 00:14:50,750 --> 00:14:52,420 [ Horn honks ] 394 00:14:52,420 --> 00:14:54,830 Hey, I'm just gonna hit the restroom. 395 00:14:54,830 --> 00:14:55,830 Make it fast, Boot. 396 00:14:55,830 --> 00:14:58,120 [ Horn honks ] 397 00:15:01,710 --> 00:15:03,500 [ Doors creak ] 398 00:15:08,170 --> 00:15:10,170 [ Belt buckle clacks ] 399 00:15:18,210 --> 00:15:19,580 No, no, no, no! 400 00:15:19,580 --> 00:15:24,710 ♪♪ 401 00:15:24,710 --> 00:15:26,540 Hey, did anyone run out here? 402 00:15:26,540 --> 00:15:28,120 What? 403 00:15:28,120 --> 00:15:30,710 Someone took my belt and gun. 404 00:15:30,710 --> 00:15:33,040 I hung it on the hook, and I secured the bathroom beforehand. 405 00:15:33,040 --> 00:15:34,250 There was no one else in there. 406 00:15:34,250 --> 00:15:37,250 Did the walls of the stall reach top to bottom? 407 00:15:37,250 --> 00:15:40,210 No, sir. Then it wasn't secure, was it, Boot? 408 00:15:40,210 --> 00:15:41,670 Now your weapon is on the street 409 00:15:41,670 --> 00:15:42,710 because you couldn't hold your water. 410 00:15:42,710 --> 00:15:44,830 [ Cellphone rings ] 411 00:15:46,750 --> 00:15:47,960 Bradford. 412 00:15:50,880 --> 00:15:52,080 When? 413 00:15:53,920 --> 00:15:55,670 I-I'll be right there. 414 00:15:55,670 --> 00:15:56,750 Get in. 415 00:15:56,750 --> 00:15:58,080 What about my belt? 416 00:15:59,920 --> 00:16:01,710 Get in. 417 00:16:01,710 --> 00:16:04,080 [ Car door opens ] 418 00:16:04,080 --> 00:16:06,750 What -- What's happening? Where are we going? 419 00:16:06,750 --> 00:16:08,670 [ Seat belt clicks ] Emergency room. 420 00:16:08,670 --> 00:16:10,210 [ Engine revs ] 421 00:16:10,210 --> 00:16:12,540 [ Tires squeal ] 422 00:16:12,540 --> 00:16:14,120 [ Tires screech ] 423 00:16:14,120 --> 00:16:16,500 Oh, that was awesome! Dude, do it again! 424 00:16:16,500 --> 00:16:18,830 Whoo! 425 00:16:18,830 --> 00:16:22,420 These fools are the last thing I want to deal with right now. 426 00:16:22,420 --> 00:16:24,710 [ Police radio chatter ] 427 00:16:24,710 --> 00:16:26,330 You want to tell me what the hell is going on? 428 00:16:26,330 --> 00:16:28,830 We're filming stunts for our YouTube channel. 429 00:16:28,830 --> 00:16:31,670 Logan's brother did it and made hella cash. 430 00:16:31,670 --> 00:16:33,000 That's not illegal, right? 431 00:16:33,000 --> 00:16:35,290 Making hella cash? No. But reckless driving is. 432 00:16:35,290 --> 00:16:37,330 Logan: Yo! How the hell... 433 00:16:37,330 --> 00:16:40,170 Yo, this is Officer PootyPoot sending a special shout-out 434 00:16:40,170 --> 00:16:41,790 to all the single ladies out -- 435 00:16:41,790 --> 00:16:43,670 Hey! Get out the car now! 436 00:16:43,670 --> 00:16:45,830 [ Radio chirps ] Nolan: Step out! 437 00:16:47,670 --> 00:16:48,830 Hands on the hood! 438 00:16:51,330 --> 00:16:53,210 How did you get in there? The doors were locked. 439 00:16:53,210 --> 00:16:54,710 The passenger side wasn't. 440 00:16:57,790 --> 00:17:00,250 [ Handcuffs click ] 441 00:17:00,250 --> 00:17:02,670 [ Telephone rings ] 442 00:17:02,670 --> 00:17:04,790 Stay here. 443 00:17:06,380 --> 00:17:08,330 Yeah, I'm looking for my wife, Isabel Bradford. 444 00:17:08,330 --> 00:17:09,960 Ugh. [ Clears throat ] 445 00:17:09,960 --> 00:17:12,000 Isabel. [ Sighs ] 446 00:17:12,000 --> 00:17:13,500 I'm fine, all right? They shouldn't have called you. 447 00:17:13,500 --> 00:17:15,120 Where the hell are you going? You just O.D.'d. 448 00:17:15,120 --> 00:17:17,040 I'm fine. They can't hold me. 449 00:17:17,040 --> 00:17:19,040 Let go. 450 00:17:19,040 --> 00:17:20,170 Stop. 451 00:17:22,210 --> 00:17:24,000 Do you know how many dead junkies I've rolled up on 452 00:17:24,000 --> 00:17:25,540 in the last month? 453 00:17:25,540 --> 00:17:27,500 Seized up, blue-lipped, all alone 454 00:17:27,500 --> 00:17:29,290 because their buddies didn't want to get caught 455 00:17:29,290 --> 00:17:31,670 when the cops showed up? I said I'm fine. 456 00:17:31,670 --> 00:17:33,500 You don't want to come home! 457 00:17:33,500 --> 00:17:35,620 Okay. I understand. 458 00:17:35,620 --> 00:17:38,250 But if you keep doing this, you are going to die! 459 00:17:38,250 --> 00:17:40,500 Save the tough love for someone else. 460 00:17:40,500 --> 00:17:42,540 I am not your responsibility anymore, 461 00:17:42,540 --> 00:17:44,500 so you do not get to have an opinion 462 00:17:44,500 --> 00:17:46,120 about how I live my life. 463 00:17:46,120 --> 00:17:48,830 So please stop trying to be my white knight, 464 00:17:48,830 --> 00:17:50,670 and leave me alone! 465 00:17:50,670 --> 00:17:54,670 ♪♪ 466 00:17:54,670 --> 00:17:56,540 [ Grunts ] 467 00:17:56,540 --> 00:17:58,170 Aah. 468 00:18:02,330 --> 00:18:03,960 Are you okay? 469 00:18:09,330 --> 00:18:12,210 Grey: It's a tragedy. 470 00:18:12,210 --> 00:18:14,580 See, I was at the game where Cliffords blew out her knee. 471 00:18:14,580 --> 00:18:16,750 You could see it in her face. She knew her career was over. 472 00:18:16,750 --> 00:18:18,540 Lopez: And she didn't have a Plan "B." 473 00:18:18,540 --> 00:18:20,750 Always got to have a Plan "B" starting out. 474 00:18:20,750 --> 00:18:23,960 That's what I told the Boot. Yeah. 475 00:18:23,960 --> 00:18:26,040 Sir, with all due respect, 476 00:18:26,040 --> 00:18:28,460 this has been my Plan "A" since I was in diapers. 477 00:18:28,460 --> 00:18:30,380 There's no way I don't see it through. 478 00:18:30,380 --> 00:18:33,170 It's not always about you, Officer West. 479 00:18:33,170 --> 00:18:36,580 This is a job where anything can happen at any moment. 480 00:18:36,580 --> 00:18:38,920 If that bullet hits Officer Bradford 481 00:18:38,920 --> 00:18:42,080 six inches to the right, he's paralyzed or worse. 482 00:18:42,080 --> 00:18:44,380 Having a Plan "B" doesn't mean you're not committed. 483 00:18:44,380 --> 00:18:46,080 It means you're a realist. 484 00:18:47,880 --> 00:18:49,750 [ Buzzer, door opens ] 485 00:18:49,750 --> 00:18:51,620 [ Radio chirps ] 486 00:18:51,620 --> 00:18:53,960 Dispatch: 7-Adam-19, report of a biker gang, 487 00:18:53,960 --> 00:18:56,670 drunk and disorderly at The Hard Road bar. 488 00:18:56,670 --> 00:18:58,000 Are you okay to do this? 489 00:18:58,000 --> 00:19:00,080 We can ask for another unit to be assigned. 490 00:19:00,080 --> 00:19:01,710 No. I'm fine. 491 00:19:01,710 --> 00:19:03,380 [ "Slam" plays ] 492 00:19:03,380 --> 00:19:05,460 [ Tires screech ] 493 00:19:05,460 --> 00:19:07,580 How do you identify a motorcycle club, Boot? 494 00:19:07,580 --> 00:19:09,460 Uh, the three rockers on the back of their jackets -- 495 00:19:09,460 --> 00:19:12,920 they show gang name, logo, and state of origin. 496 00:19:12,920 --> 00:19:14,750 "Dead Bastards MC." 497 00:19:14,750 --> 00:19:17,670 And which one of these guys is the most dangerous? 498 00:19:17,670 --> 00:19:20,210 See them? Those are Prospects. 499 00:19:20,210 --> 00:19:21,420 They haven't earned their top rocker yet, 500 00:19:21,420 --> 00:19:22,790 and there's only one way to get it -- 501 00:19:22,790 --> 00:19:24,710 commit a felony in view of another gang member, 502 00:19:24,710 --> 00:19:26,120 which means what? 503 00:19:26,120 --> 00:19:28,620 Somebody's gonna fight us when we get out of this car. 504 00:19:28,620 --> 00:19:29,830 Exactly. 505 00:19:29,830 --> 00:19:31,330 Shouldn't we call for backup, then? 506 00:19:31,330 --> 00:19:32,790 Where's the fun in that? 507 00:19:32,790 --> 00:19:34,380 ♪ Slam ♪ 508 00:19:34,380 --> 00:19:36,080 ♪ One shot, give it all you got ♪ 509 00:19:36,080 --> 00:19:38,540 [ Car door closes ] 510 00:19:38,540 --> 00:19:39,750 ♪ Take him out from the blindside ♪ 511 00:19:39,750 --> 00:19:41,750 Now, that's just sad. 512 00:19:41,750 --> 00:19:43,830 Either you're man enough to come at me or you're not. 513 00:19:43,830 --> 00:19:45,290 Now, who needs a felony? 514 00:19:45,290 --> 00:19:46,380 What are you doing? 515 00:19:46,380 --> 00:19:47,790 I'm not gonna repeat myself. 516 00:19:47,790 --> 00:19:50,420 This is a one-time offer, and it's about to expire. 517 00:19:50,420 --> 00:19:52,790 You beat me, I won't even book you. 518 00:19:52,790 --> 00:19:56,250 I beat you, you go to jail, and your buddies hit the road. 519 00:19:56,250 --> 00:19:57,920 Come on, Jordan. You got this. 520 00:19:57,920 --> 00:19:59,920 ♪♪ 521 00:19:59,920 --> 00:20:01,330 [ Glass shatters ] 522 00:20:01,330 --> 00:20:03,330 [ People shouting, cheering ] ♪ Slam ♪ 523 00:20:03,330 --> 00:20:05,790 ♪ Ooh ohh ohh ♪ 524 00:20:05,790 --> 00:20:06,920 ♪ Ooh ohh ohh ♪ 525 00:20:06,920 --> 00:20:08,290 ♪ Slam ♪ Come on! 526 00:20:08,290 --> 00:20:10,710 ♪ Ooh ohh ohh ♪ 527 00:20:10,710 --> 00:20:13,170 ♪ Ooh ohh ohh, slam ♪ 528 00:20:13,170 --> 00:20:15,080 ♪ Ooh ohh ohh ♪ [ Punches landing ] 529 00:20:15,080 --> 00:20:17,880 ♪ Ooh ohh ohh, slam ♪ 530 00:20:17,880 --> 00:20:20,000 ♪ Ooh ohh ohh ♪ 531 00:20:20,000 --> 00:20:21,620 ♪ Ooh ohh ohh ♪ 532 00:20:21,620 --> 00:20:23,000 Ohh! 533 00:20:23,000 --> 00:20:24,620 Let's go! 534 00:20:24,620 --> 00:20:27,120 [ Crowd groans ] 535 00:20:27,120 --> 00:20:28,880 ♪ Take him out from the blindside ♪ 536 00:20:28,880 --> 00:20:31,080 [ Shouting continues ] 537 00:20:31,080 --> 00:20:32,080 [ Handcuffs click ] ♪ Slam ♪ 538 00:20:32,080 --> 00:20:34,000 -Let's go! -You lost! 539 00:20:34,000 --> 00:20:35,960 -[ Laughs ] -Let him go! Yeah, pig. 540 00:20:35,960 --> 00:20:37,420 Let's go. -Come on, man! 541 00:20:37,420 --> 00:20:38,960 It was a fair fight! 542 00:20:38,960 --> 00:20:40,330 ♪ Take him out from the blindside ♪ 543 00:20:40,330 --> 00:20:43,790 7-Adam-19, type change this event to a felony assault, 544 00:20:43,790 --> 00:20:45,790 one in custody. 545 00:20:45,790 --> 00:20:47,210 What the hell was that? Man: Good work, Jordy! 546 00:20:47,210 --> 00:20:49,170 Patrol work, Boot. 547 00:20:49,170 --> 00:20:50,750 You planning on saying otherwise? 548 00:20:50,750 --> 00:20:53,330 ♪ Slam, ooh ohh ohh ♪ No, sir. 549 00:20:53,330 --> 00:20:54,290 ♪ Ooh ohh ohh ♪ ♪ Take him out from the blindside ♪ 550 00:21:00,830 --> 00:21:02,330 [ Knock on door ] 551 00:21:02,330 --> 00:21:03,420 Heard you were looking for me. 552 00:21:03,420 --> 00:21:05,250 Yeah. 553 00:21:05,250 --> 00:21:07,330 Buddy in Beverly Hills PD just called. 554 00:21:07,330 --> 00:21:09,120 The other two members of that heist crew 555 00:21:09,120 --> 00:21:11,250 knocked over a jewelers on Cannon at lunchtime 556 00:21:11,250 --> 00:21:13,080 dressed as werewolves, shot a guard, 557 00:21:13,080 --> 00:21:14,620 made off with eight grand. 558 00:21:14,620 --> 00:21:16,960 Well, I've got news on the two we have in custody. 559 00:21:16,960 --> 00:21:18,880 Detectives executed a search warrant 560 00:21:18,880 --> 00:21:20,330 on the zombies' apartment. 561 00:21:20,330 --> 00:21:22,210 They found souvenirs from robberies they committed 562 00:21:22,210 --> 00:21:23,960 with the crew last year in Dallas and Phoenix. 563 00:21:23,960 --> 00:21:25,620 So they move around. Mm-hmm. 564 00:21:25,620 --> 00:21:27,710 And with their partners on ice here, 565 00:21:27,710 --> 00:21:29,960 I bet you they are ready to get out of Dodge. 566 00:21:29,960 --> 00:21:31,380 I'll alert patrol units. 567 00:21:31,380 --> 00:21:32,580 We got to find these guys. 568 00:21:32,580 --> 00:21:34,500 Mm-hmm. Do that. 569 00:21:34,500 --> 00:21:39,120 ♪♪ 570 00:21:39,120 --> 00:21:41,830 So, how do you want to write this one up? 571 00:21:41,830 --> 00:21:43,290 Carefully. 572 00:21:43,290 --> 00:21:45,500 Grey's a stickler for proper procedure. 573 00:21:45,500 --> 00:21:46,920 [ Buzzer ] 574 00:21:49,040 --> 00:21:51,710 Well, if it isn't Officer PootyPoot. 575 00:21:51,710 --> 00:21:54,420 Please come in. 576 00:21:54,420 --> 00:21:56,670 Put them on the bench. You, with me. 577 00:21:59,120 --> 00:22:01,540 Officer Nolan, 578 00:22:01,540 --> 00:22:03,750 leaving a police vehicle unlocked 579 00:22:03,750 --> 00:22:06,250 so that your suspect can give a shout-out 580 00:22:06,250 --> 00:22:08,580 over the shop radio 581 00:22:08,580 --> 00:22:10,540 is cause for discipline. 582 00:22:10,540 --> 00:22:12,790 Carelessness like that will not be tolerated here. 583 00:22:12,790 --> 00:22:16,080 Do you understand me? Understood, sir. 584 00:22:16,080 --> 00:22:16,880 Now, what's gonna happen next -- 585 00:22:16,880 --> 00:22:18,880 Sir... 586 00:22:18,880 --> 00:22:20,880 I left my door unlocked. 587 00:22:20,880 --> 00:22:22,120 It wasn't Nolan. 588 00:22:24,540 --> 00:22:26,170 My office. Now. 589 00:22:30,460 --> 00:22:32,210 [ Buzzer ] 590 00:22:33,830 --> 00:22:35,460 Get him processed. 591 00:22:35,460 --> 00:22:37,920 W-What about the booking approval? 592 00:22:37,920 --> 00:22:39,790 You made this arrest. 593 00:22:39,790 --> 00:22:41,790 You saw what happened. 594 00:22:41,790 --> 00:22:43,670 Write it up, Boot. 595 00:22:44,620 --> 00:22:46,500 Nolan: I'm gonna take any jewelry you have, 596 00:22:46,500 --> 00:22:48,620 any piercings, anything in your pockets, 597 00:22:48,620 --> 00:22:52,290 your socks, your shoes, you're gonna give them to me. 598 00:22:52,290 --> 00:22:54,210 Can I talk to you? [ Door opens ] 599 00:22:58,120 --> 00:23:00,670 I'm worried about Tim. Why? 600 00:23:00,670 --> 00:23:02,830 He instigated a fight with a biker, 601 00:23:02,830 --> 00:23:04,000 wouldn't let me call for backup, 602 00:23:04,000 --> 00:23:06,750 could have gotten both of us killed. 603 00:23:06,750 --> 00:23:09,420 I think he's spinning out, trying to prove himself. 604 00:23:09,420 --> 00:23:10,920 You think he came back too soon? 605 00:23:10,920 --> 00:23:12,420 Maybe. 606 00:23:12,420 --> 00:23:14,620 He got hit with a lot of personal stuff on top of it, 607 00:23:14,620 --> 00:23:16,750 too, and he's not handling it well. 608 00:23:18,920 --> 00:23:20,750 Clearly you have to do something. 609 00:23:20,750 --> 00:23:22,420 Yeah, but what? Tim is my T.O. 610 00:23:22,420 --> 00:23:24,040 I'm not gonna narc on him. 611 00:23:25,710 --> 00:23:28,540 Then you're gonna have to talk to him. 612 00:23:28,540 --> 00:23:30,080 Oh... 613 00:23:30,880 --> 00:23:33,250 It's not gonna go well. 614 00:23:33,250 --> 00:23:34,750 What other choice do you have? 615 00:23:34,750 --> 00:23:37,330 [ Sighs ] 616 00:23:37,330 --> 00:23:39,920 Six doses of NARCAN. 617 00:23:39,920 --> 00:23:41,710 Throwing quite a party, huh? 618 00:23:41,710 --> 00:23:43,290 Hey. Biker's processed. 619 00:23:44,750 --> 00:23:47,170 Do we really need all that? 620 00:23:47,170 --> 00:23:48,540 Look, there's a bad batch of fentanyl 621 00:23:48,540 --> 00:23:50,040 making the rounds out there. 622 00:23:50,040 --> 00:23:52,420 Miller went through his entire overdose kit in two days. 623 00:23:55,120 --> 00:23:56,750 You gonna tell me how it went with Sergeant Grey? 624 00:23:56,750 --> 00:23:59,250 He put me on undocumented oral counseling. 625 00:23:59,250 --> 00:24:01,750 For leaving a door unlocked? I deserve it. I lost focus. 626 00:24:01,750 --> 00:24:04,000 But at least it's not on my record. 627 00:24:04,000 --> 00:24:06,960 Look, I appreciate you trying to cover for me. No problem. 628 00:24:06,960 --> 00:24:09,080 But it doesn't mean you're right about how you see people, though. 629 00:24:09,080 --> 00:24:11,210 You think I did that to try and prove a point? 630 00:24:11,210 --> 00:24:13,250 [ Chuckles ] Trust me, I'm no Gandhi. 631 00:24:13,250 --> 00:24:14,710 I just don't think someone's life should be ruined 632 00:24:14,710 --> 00:24:16,170 because of one bad day. 633 00:24:16,170 --> 00:24:19,830 You're my partner -- my training officer -- 634 00:24:19,830 --> 00:24:21,710 and I've got your back, even if you think 635 00:24:21,710 --> 00:24:23,670 I'm one bad lunch order away from a life of crime. 636 00:24:25,830 --> 00:24:27,670 [ Door opens ] I saw you rolling your eyes. 637 00:24:27,670 --> 00:24:29,830 [ Tires screech ] 638 00:24:29,830 --> 00:24:32,380 7-Adam-19, show us Code 6, 639 00:24:32,380 --> 00:24:34,250 Florence and Central Avenue. 640 00:24:34,250 --> 00:24:35,960 Stay here. 641 00:24:35,960 --> 00:24:37,960 [ "La Calle" plays on stereo ] 642 00:24:37,960 --> 00:24:41,080 ♪ Mami mueve esa sintura pero traime lo para tras ♪ 643 00:24:41,080 --> 00:24:45,000 ♪ Ahora mismo sige adelante y bajalo al piso ♪ 644 00:24:45,000 --> 00:24:48,380 ♪ Go go go go go ♪ 645 00:24:48,380 --> 00:24:50,710 You deaf, Boot? I said stay in the car. 646 00:24:50,710 --> 00:24:52,620 You're not helping her. You're enabling her. 647 00:24:52,620 --> 00:24:55,210 You know this because you're some shrink's kid? 648 00:24:55,210 --> 00:24:58,210 She's gonna shoot up, okay? That's the reality. 649 00:24:58,210 --> 00:24:59,500 This will save her life. 650 00:24:59,500 --> 00:25:01,540 Addiction doesn't just destroy the addict. 651 00:25:01,540 --> 00:25:02,500 [ Trunk lid closes ] It destroys the family, too. 652 00:25:02,500 --> 00:25:03,750 Who the hell are you to tell me this? 653 00:25:03,750 --> 00:25:06,620 You think I don't know? I'm your rookie. 654 00:25:06,620 --> 00:25:08,460 And I need you to train me, not put me in danger 655 00:25:08,460 --> 00:25:10,500 because you can't handle losing your wife. 656 00:25:10,500 --> 00:25:13,920 ♪ Go go go go go ♪ 657 00:25:13,920 --> 00:25:15,420 ♪ Go go go go go ♪ 658 00:25:15,420 --> 00:25:19,500 Look, at least let me go up. 659 00:25:19,500 --> 00:25:23,540 If you do, it'll just confirm your worst fears. 660 00:25:23,540 --> 00:25:24,830 Do you really want to see how she's living 661 00:25:24,830 --> 00:25:26,830 or who she's living with? 662 00:25:26,830 --> 00:25:29,330 ♪ You already know ♪ 663 00:25:29,330 --> 00:25:34,380 Paramedics said it's apartment 510. 664 00:25:34,380 --> 00:25:35,880 ♪ Baby, shake it fast, don't stop ♪ 665 00:25:35,880 --> 00:25:38,830 ♪ Dale dale, brinka, brinka ♪ 666 00:25:38,830 --> 00:25:41,500 [ Footsteps fade ] 667 00:25:43,420 --> 00:25:45,420 [ Dog barking ] 668 00:25:45,420 --> 00:25:47,380 [ Knock on door ] 669 00:25:47,380 --> 00:25:48,460 [ Door opens ] 670 00:25:48,460 --> 00:25:49,500 Isabel, just -- 671 00:25:49,500 --> 00:25:50,790 Wait. Wait. Isabel: Go away. 672 00:25:50,790 --> 00:25:52,670 Y-You can't come in without a warrant. 673 00:25:52,670 --> 00:25:54,830 My name is Officer Lucy Chen. 674 00:25:54,830 --> 00:25:56,750 Tim Bradford's my T.O. 675 00:25:56,750 --> 00:25:58,250 He's downstairs. 676 00:25:58,250 --> 00:25:59,620 If you don't give me five minutes, 677 00:25:59,620 --> 00:26:01,210 he's gonna come up here and break this door down. 678 00:26:08,710 --> 00:26:10,290 [ Door closes ] 679 00:26:10,290 --> 00:26:13,170 So, what do you want? 680 00:26:15,750 --> 00:26:18,080 [ Boots thud ] Do you know your husband was shot recently? 681 00:26:18,080 --> 00:26:19,710 We got ambushed. 682 00:26:19,710 --> 00:26:21,960 He took a bullet while returning fire. 683 00:26:21,960 --> 00:26:23,080 That's what you're doing here? 684 00:26:23,080 --> 00:26:24,500 'Cause he seems fine. 685 00:26:27,420 --> 00:26:30,620 Um...it's NARCAN. 686 00:26:30,620 --> 00:26:31,920 It won't get you clean, 687 00:26:31,920 --> 00:26:35,580 just reverse the effects of an O.D. 688 00:26:35,580 --> 00:26:37,250 I know what NARCAN is. 689 00:26:37,250 --> 00:26:39,710 Spent a decade bringing junkies back from the dead with it. 690 00:26:39,710 --> 00:26:41,120 You were a nurse? 691 00:26:41,120 --> 00:26:43,540 No. A cop. Narcotics. 692 00:26:43,540 --> 00:26:44,580 He didn't tell you? 693 00:26:47,330 --> 00:26:50,250 He doesn't really talk about you. I... 694 00:26:52,500 --> 00:26:54,380 That's good. 695 00:26:54,380 --> 00:26:56,920 So, you guys were on the force together? 696 00:26:56,920 --> 00:26:58,330 Different divisions. 697 00:26:58,330 --> 00:27:00,960 I, uh -- I worked out of the 77th, 698 00:27:00,960 --> 00:27:03,960 volunteered for undercover as soon as I could. 699 00:27:03,960 --> 00:27:05,420 Tim was happy on patrol, 700 00:27:05,420 --> 00:27:08,250 so we synched our shifts as best we could. 701 00:27:08,250 --> 00:27:10,540 It was perfect... till it wasn't. 702 00:27:10,540 --> 00:27:12,710 So, anyway... 703 00:27:15,120 --> 00:27:17,380 [ Door opens ] 704 00:27:17,380 --> 00:27:19,500 Uh... 705 00:27:19,500 --> 00:27:22,380 Hey, um, he really got shot? 706 00:27:23,880 --> 00:27:25,920 Yeah. 707 00:27:25,920 --> 00:27:27,620 Yeah. It was scary. 708 00:27:31,080 --> 00:27:33,420 Don't let him come back here. 709 00:27:33,420 --> 00:27:34,790 There's no future here. 710 00:27:34,790 --> 00:27:40,460 ♪♪ 711 00:27:40,460 --> 00:27:42,210 [ Sighs ] 712 00:27:42,210 --> 00:27:43,790 [ Door closes, lock clicks ] 713 00:27:43,790 --> 00:27:45,500 [ Sniffles ] 714 00:27:51,920 --> 00:27:53,250 [ "Fuego Fuego" plays on stereo ] 715 00:27:53,250 --> 00:27:54,460 ♪ Fuego fuego iHey! ♪ 716 00:27:54,460 --> 00:27:55,960 ♪ Fuego fuego iHey! ♪ 717 00:27:55,960 --> 00:27:57,210 ♪ Fuego fuego iHey! ♪ 718 00:27:57,210 --> 00:27:58,580 ♪ Fuego fuego iHey! ♪ 719 00:27:58,580 --> 00:28:00,290 ♪ Fuego fuego iHey! ♪ 720 00:28:05,040 --> 00:28:06,960 [ Seatbelt clicks ] 721 00:28:06,960 --> 00:28:08,120 ♪ Fuego fuego iHey! ♪ 722 00:28:08,120 --> 00:28:09,670 ♪ Fuego fuego iHey! ♪ 723 00:28:09,670 --> 00:28:10,830 ♪ Fuego fuego iHey! ♪ 724 00:28:10,830 --> 00:28:12,080 ♪ Fuego ♪ 725 00:28:12,080 --> 00:28:14,000 [ Indistinct conversations ] 726 00:28:14,000 --> 00:28:17,170 [ Birds chirping ] 727 00:28:17,170 --> 00:28:19,120 She was a cop. 728 00:28:23,750 --> 00:28:26,380 [ Exhales sharply ] 729 00:28:26,380 --> 00:28:31,040 I-I, uh, thought she was having an affair. 730 00:28:31,040 --> 00:28:34,210 Staying out late, making excuses. 731 00:28:36,250 --> 00:28:38,420 I didn't realize it was the drugs 732 00:28:38,420 --> 00:28:41,080 until the hook was in deep. 733 00:28:41,080 --> 00:28:42,880 [ Person shouts indistinctly ] 734 00:28:42,880 --> 00:28:44,670 [ Dog barking ] 735 00:28:48,960 --> 00:28:51,040 Her apartment is pretty decent. 736 00:28:51,040 --> 00:28:56,500 ♪♪ 737 00:28:56,500 --> 00:28:57,920 Thanks. 738 00:29:01,420 --> 00:29:03,880 [ Seat belt clicks, engine starts ] 739 00:29:03,880 --> 00:29:05,250 [ Cecil Otter's "Grime" plays ] 740 00:29:05,250 --> 00:29:10,170 You could be a nurse or get into I.T. 741 00:29:10,170 --> 00:29:11,670 There's always clown college. 742 00:29:11,670 --> 00:29:13,380 Look, I don't need a Plan "B," 743 00:29:13,380 --> 00:29:15,210 and if I did, it wouldn't be from some pamphlet 744 00:29:15,210 --> 00:29:16,460 you grabbed off the community board. 745 00:29:16,460 --> 00:29:19,040 How do you think I got the idea for the LAPD? 746 00:29:19,040 --> 00:29:20,880 Grey: Lopez, West, the zombie robbers 747 00:29:20,880 --> 00:29:22,000 just flipped on their partners. 748 00:29:22,000 --> 00:29:23,330 SWAT's hitting the house. 749 00:29:23,330 --> 00:29:24,920 We're providing tactical support. 750 00:29:24,920 --> 00:29:27,500 Meet in the bullpen in five. 751 00:29:27,500 --> 00:29:28,920 Andersen: All right, let's get started. 752 00:29:28,920 --> 00:29:32,380 Our targets are Steve Bower, Kai De Vera. 753 00:29:32,380 --> 00:29:33,920 Bit of an odd couple. 754 00:29:33,920 --> 00:29:36,920 Bower's known for at least six hard-core 2-11s, 755 00:29:36,920 --> 00:29:39,250 a lot of collateral damage in his wake. 756 00:29:39,250 --> 00:29:42,540 De Vera did two tours as a door gunner on a Black Hawk, 757 00:29:42,540 --> 00:29:44,000 was under the radar till she hooked up 758 00:29:44,000 --> 00:29:45,580 with Bower about a year ago. 759 00:29:45,580 --> 00:29:48,460 Remember, if anything, she's far more dangerous than he is. 760 00:29:48,460 --> 00:29:50,170 Sergeant Laubacher will be giving you the briefing. 761 00:29:50,170 --> 00:29:52,750 He's in charge of tonight's operation, so listen up. 762 00:29:52,750 --> 00:29:54,670 Thank you, Captain. 763 00:29:54,670 --> 00:29:57,670 Targets are at a house in the hills over the Sunset Strip. 764 00:29:57,670 --> 00:30:00,290 Ingress is limited, so we'll be coming in hot. 765 00:30:00,290 --> 00:30:02,500 Team one will be primary entry, 766 00:30:02,500 --> 00:30:04,710 deploying flash bangs and breaching tools. 767 00:30:04,710 --> 00:30:08,620 Team two -- break and rake the back glass door. 768 00:30:08,620 --> 00:30:11,290 Tactical support -- you're outer perimeter. 769 00:30:11,290 --> 00:30:13,380 Sergeant Grey has your positions. 770 00:30:13,380 --> 00:30:15,920 We'll go through detailed assignments on the drive in. 771 00:30:15,920 --> 00:30:18,080 My team, let's go. 772 00:30:18,080 --> 00:30:19,250 Get to it. 773 00:30:19,960 --> 00:30:21,710 All right. 774 00:30:21,710 --> 00:30:23,330 See, we could do this whole thing in five minutes 775 00:30:23,330 --> 00:30:25,210 without flash bangs and BearCats, 776 00:30:25,210 --> 00:30:27,880 but SWAT has us on guard duty, 777 00:30:27,880 --> 00:30:30,670 so make sure they take it seriously. 778 00:30:30,670 --> 00:30:33,330 I don't want to be embarrassed at the next Special Ops picnic. 779 00:30:33,330 --> 00:30:35,460 Yes, sir. We won't let you down, Sergeant. 780 00:30:35,460 --> 00:30:36,960 [ Rapping ] ♪ So go ahead and look it down ♪ 781 00:30:36,960 --> 00:30:39,290 ♪ Go look down the barrel of that fun gun ♪ 782 00:30:39,290 --> 00:30:41,500 Is there really a Special Ops picnic? 783 00:30:41,500 --> 00:30:44,290 ♪ You got no more face ♪ I didn't think so. 784 00:30:44,290 --> 00:30:46,880 ♪ So when the hot sun's setting on a shotgun wedding ♪ 785 00:30:46,880 --> 00:30:49,420 ♪ I will not tie the knot where the shots come heading ♪ 786 00:30:49,420 --> 00:30:51,080 ♪ At my head, I will not be caught dead ♪ 787 00:30:51,080 --> 00:30:53,000 ♪ Walking off to my bed with a death threat ♪ 788 00:30:53,000 --> 00:30:56,420 ♪♪ 789 00:30:56,420 --> 00:30:58,000 Sucks we have to be down here. 790 00:30:58,000 --> 00:30:59,120 Talia: Yeah, well, get used to it. 791 00:30:59,120 --> 00:31:00,330 Patrol is lowest on the totem pole 792 00:31:00,330 --> 00:31:02,420 when it comes to operations like this. 793 00:31:02,420 --> 00:31:04,380 Perimeter watch is a necessary part of police work. 794 00:31:04,380 --> 00:31:05,620 It's nothing to look down on. 795 00:31:05,620 --> 00:31:07,290 Is he for real? Yep. 796 00:31:07,290 --> 00:31:08,500 Doesn't have a Plan "B," though. 797 00:31:08,500 --> 00:31:10,540 What? Well, that's just crazy. 798 00:31:10,540 --> 00:31:12,460 I've been dealing with this crap all day. 799 00:31:12,460 --> 00:31:14,540 Officer Nolan, this is your Plan "B," right? 800 00:31:14,540 --> 00:31:16,380 Uh, more like Plan "D." 801 00:31:16,380 --> 00:31:18,210 First it was astronaut, then law school, 802 00:31:18,210 --> 00:31:19,710 then construction, then this. 803 00:31:19,710 --> 00:31:21,790 If this doesn't work out, I'm thinking beauty school. 804 00:31:21,790 --> 00:31:23,500 [ Gunfire ] 805 00:31:23,500 --> 00:31:25,460 [ People shouting ] 806 00:31:25,460 --> 00:31:27,170 Should we go up there? 807 00:31:27,170 --> 00:31:29,960 No. But we should spread out and cover the perimeter. 808 00:31:29,960 --> 00:31:36,080 ♪♪ 809 00:31:36,080 --> 00:31:38,670 SWAT over radio: Shots fired. Shots fired. Suspects at large. 810 00:31:38,670 --> 00:31:40,710 [ Dog barking ] 811 00:31:40,710 --> 00:31:42,290 [ Branch cracks ] 812 00:31:42,290 --> 00:31:46,830 ♪♪ 813 00:31:46,830 --> 00:31:48,210 Stop! 814 00:31:48,210 --> 00:31:49,960 ♪♪ 815 00:31:49,960 --> 00:31:55,620 ♪♪ 816 00:31:55,620 --> 00:31:57,960 [ Gunfire ] 817 00:31:57,960 --> 00:32:07,580 ♪♪ 818 00:32:07,580 --> 00:32:17,380 ♪♪ 819 00:32:17,380 --> 00:32:18,710 Do we go after them? 820 00:32:26,080 --> 00:32:27,080 Talia: 7-Adam-15 in pursuit of armed-robbery suspects, 821 00:32:27,080 --> 00:32:28,830 heading south towards Franklin. 822 00:32:28,830 --> 00:32:30,880 Dispatch: 7-Adam-15, what street are suspects on? 823 00:32:30,880 --> 00:32:33,170 They're not on a street. They're running down the side of the canyon. 824 00:32:33,170 --> 00:32:34,290 We supposed to have an airship? 825 00:32:34,290 --> 00:32:35,540 En route. 826 00:32:35,540 --> 00:32:36,960 [ Siren wails ] 827 00:32:36,960 --> 00:32:38,170 God, does it ever feel normal? 828 00:32:38,170 --> 00:32:39,920 What? Just getting shot at, 829 00:32:39,920 --> 00:32:41,420 people trying to kill you for doing your job. 830 00:32:41,420 --> 00:32:42,880 Yes. Really? 831 00:32:42,880 --> 00:32:44,790 About as normal as taking a parent away from their kid, 832 00:32:44,790 --> 00:32:46,290 but we signed up for it all. 833 00:32:46,290 --> 00:32:47,420 If ever you start to get numb to it, 834 00:32:47,420 --> 00:32:48,790 you know it's time to turn in your papers. 835 00:32:48,790 --> 00:32:51,250 How could anyone feel numb to any of this? 836 00:32:51,250 --> 00:32:53,210 There! Just jumped the last ravine. 837 00:32:53,210 --> 00:32:54,500 Control, suspects are down on the flats, 838 00:32:54,500 --> 00:32:56,460 heading for Western. Where's that backup? 839 00:32:56,460 --> 00:32:58,710 7-Adam-19, we're inbound to assist. 840 00:32:58,710 --> 00:32:59,710 There. 841 00:32:59,710 --> 00:33:01,670 [ Sirens wail ] 842 00:33:01,670 --> 00:33:03,460 [ Tires screech ] 843 00:33:07,580 --> 00:33:09,620 7-Adam-19, we'll take Bower, you take her. 844 00:33:09,620 --> 00:33:11,880 [ Tires squeal ] 845 00:33:11,880 --> 00:33:13,120 [ Engine revs ] 846 00:33:13,120 --> 00:33:16,080 [ Vehicle approaches ] 847 00:33:16,080 --> 00:33:18,420 [ Tires squeal ] 848 00:33:18,420 --> 00:33:20,460 7-Adam-15, we are Code 6 at Saint Gregory's. 849 00:33:20,460 --> 00:33:22,290 We have suspect at large in the hospital. 850 00:33:25,620 --> 00:33:27,830 Did a woman in a green Army jacket run through here? 851 00:33:27,830 --> 00:33:29,540 Down that hallway. 852 00:33:29,540 --> 00:33:31,330 Get the elevators and first floor in lockdown. 853 00:33:31,330 --> 00:33:33,380 We have an armed suspect on the loose. 854 00:33:33,380 --> 00:33:36,420 We have a code grey, code grey. 855 00:33:36,420 --> 00:33:38,750 [ Siren wails, tires screech ] 856 00:33:38,750 --> 00:33:40,880 [ Siren shuts off ] 857 00:33:40,880 --> 00:33:42,580 Flashlights on, Boot. 858 00:33:42,580 --> 00:33:45,120 Eyes right. I got the left side covered. 859 00:33:45,120 --> 00:33:54,210 ♪♪ 860 00:33:54,210 --> 00:33:57,000 7-Adam-19, shots fired at our location. 861 00:33:57,000 --> 00:33:58,250 Requesting backup and airship. 862 00:34:03,460 --> 00:34:05,080 The good news is he's trapped. 863 00:34:07,170 --> 00:34:11,170 If I go over this trailer, I'll come up on top of him. 864 00:34:11,170 --> 00:34:12,670 With all due respect, I should go. 865 00:34:12,670 --> 00:34:14,040 Forget it. 866 00:34:15,290 --> 00:34:18,750 Improvisation is a useful tool for a rookie to learn. 867 00:34:18,750 --> 00:34:25,460 ♪♪ 868 00:34:25,460 --> 00:34:27,620 Good. All right. You passed tonight's test. 869 00:34:27,620 --> 00:34:29,540 Get your ass up there. 870 00:34:29,540 --> 00:34:35,750 ♪♪ 871 00:34:35,750 --> 00:34:37,500 [ Sirens wail in distance ] 872 00:34:37,500 --> 00:34:44,670 ♪♪ 873 00:34:44,670 --> 00:34:51,830 ♪♪ 874 00:34:51,830 --> 00:34:53,000 Police! 875 00:34:53,000 --> 00:34:54,500 Drop your weapon! 876 00:34:54,500 --> 00:34:56,920 Do it now! 877 00:34:56,920 --> 00:34:58,420 Get down on your stomach! 878 00:34:58,420 --> 00:35:00,670 [ Helicopter blades whirring ] 879 00:35:03,790 --> 00:35:06,960 Hands behind your back. 880 00:35:06,960 --> 00:35:09,710 What do you want -- applause? 881 00:35:09,710 --> 00:35:11,460 Get down here. 882 00:35:11,460 --> 00:35:13,380 7-Adam-19, Code 4. 883 00:35:13,380 --> 00:35:15,210 One in custody, one outstanding. 884 00:35:16,960 --> 00:35:18,250 Careful. This girl was a door gunner 885 00:35:18,250 --> 00:35:20,080 for a Black Hawk helicopter, 886 00:35:20,080 --> 00:35:22,170 not some crackhead with a 9-mil. 887 00:35:22,170 --> 00:35:24,580 Dispatch: 7-Adam-08 is in place on east entrance. 888 00:35:24,580 --> 00:35:28,210 Additional units en route to assist in search. 889 00:35:28,210 --> 00:35:29,460 All right, every exit's secure. 890 00:35:29,460 --> 00:35:30,830 We just need to flush her out. 891 00:35:30,830 --> 00:35:32,460 No. 892 00:35:32,460 --> 00:35:33,620 No what? 893 00:35:33,620 --> 00:35:35,830 Every exit is not secure. 894 00:35:35,830 --> 00:35:40,290 ♪♪ 895 00:35:40,290 --> 00:35:42,670 [ Helicopter blades whirring ] 896 00:35:42,670 --> 00:35:49,790 ♪♪ 897 00:35:49,790 --> 00:35:56,790 ♪♪ 898 00:35:56,790 --> 00:36:03,960 ♪♪ 899 00:36:03,960 --> 00:36:05,790 7-Adam-15 to air support. 900 00:36:05,790 --> 00:36:08,420 Armed suspect has stolen medevac helicopter 901 00:36:08,420 --> 00:36:09,880 from the roof of Saint Gregory Hospital. 902 00:36:09,880 --> 00:36:11,710 Request you respond and intercept. 903 00:36:11,710 --> 00:36:19,710 ♪♪ 904 00:36:25,750 --> 00:36:27,080 Drop your gun. 905 00:36:30,080 --> 00:36:31,960 No. But I-I'll put it away. 906 00:36:31,960 --> 00:36:34,120 [ Gun slides in holster ] 907 00:36:34,120 --> 00:36:36,620 Okay, okay, um... 908 00:36:36,620 --> 00:36:38,250 Now what? 909 00:36:38,250 --> 00:36:40,670 I shoot you and take my chances in the hospital 910 00:36:40,670 --> 00:36:43,960 after the cops clear out chasing the helicopter. 911 00:36:43,960 --> 00:36:45,920 Can I offer an alternate suggestion? 912 00:36:45,920 --> 00:36:48,750 No. Look... 913 00:36:48,750 --> 00:36:49,880 I don't know you, okay? 914 00:36:49,880 --> 00:36:53,460 Just -- Just what was on your BOLO. 915 00:36:53,460 --> 00:36:56,290 Two tours, wounded in action. 916 00:36:56,290 --> 00:36:57,790 Y-You're an honest-to-God American hero. 917 00:36:57,790 --> 00:37:01,000 Who's about to put a hollow point through your skull. 918 00:37:01,000 --> 00:37:02,880 Still think I'm a hero? Yes. 919 00:37:04,620 --> 00:37:06,920 Yes, because you're not gonna do that. 920 00:37:08,920 --> 00:37:13,380 My training offer says that people are inherently flawed, 921 00:37:13,380 --> 00:37:16,330 that they're only good when it's easy. 922 00:37:19,290 --> 00:37:21,420 And when things get challenging, they make a bad call 923 00:37:21,420 --> 00:37:22,670 and then another, and then pretty soon 924 00:37:22,670 --> 00:37:25,620 you can't see good in your rearview mirror. 925 00:37:25,620 --> 00:37:28,380 She says that once you cross that line, you can't go back, 926 00:37:28,380 --> 00:37:30,710 but I-I don't -- I don't believe that. 927 00:37:30,710 --> 00:37:33,380 I-I think you can. 928 00:37:33,380 --> 00:37:37,830 I think that good people will make the right choice 929 00:37:37,830 --> 00:37:39,710 when it really matters. 930 00:37:42,210 --> 00:37:43,960 Look, if I -- if I'm wrong... 931 00:37:46,420 --> 00:37:47,750 ...then you kill me. 932 00:37:50,250 --> 00:37:53,580 But if I'm right... 933 00:37:53,580 --> 00:37:57,250 then you just give up because this is a line you won't cross. 934 00:37:59,920 --> 00:38:01,620 [ Taser crackling ] Aah! 935 00:38:03,170 --> 00:38:05,210 [ Panting ] 936 00:38:08,290 --> 00:38:10,580 Remind me not to get on your bad side. 937 00:38:10,580 --> 00:38:14,040 You okay? Yeah. Yep. 938 00:38:14,040 --> 00:38:17,420 [ Exhales slowly ] 939 00:38:17,420 --> 00:38:18,830 Guess now we'll never know... 940 00:38:18,830 --> 00:38:19,960 [ Handcuffs click ] 941 00:38:19,960 --> 00:38:21,880 ...what choice she was gonna make. 942 00:38:21,880 --> 00:38:24,880 You're the only one still in doubt here, Officer Nolan. 943 00:38:24,880 --> 00:38:26,290 I just saved your life. 944 00:38:27,790 --> 00:38:30,500 Well, in that case... 945 00:38:30,500 --> 00:38:32,380 thank you. 946 00:38:32,380 --> 00:38:34,580 [ Sirens wail ] 947 00:38:34,580 --> 00:38:39,210 [ Mackeson's "Bye Bye Baby" plays ] 948 00:38:39,210 --> 00:38:41,250 Officer Nolan, 949 00:38:41,250 --> 00:38:43,000 did you bail out your train thief? 950 00:38:43,000 --> 00:38:44,880 No. 951 00:38:44,880 --> 00:38:46,790 I did. 952 00:38:46,790 --> 00:38:48,330 He made a mistake. 953 00:38:48,330 --> 00:38:50,500 He's got a kid, and he deserves to be at home, 954 00:38:50,500 --> 00:38:53,040 not in some prison because he can't make bail. 955 00:38:53,040 --> 00:38:54,500 Officer Bishop, I didn't take you for a softie. 956 00:38:54,500 --> 00:38:56,460 I'm not. 957 00:38:56,460 --> 00:38:59,920 But one bad day shouldn't ruin a man's life. 958 00:38:59,920 --> 00:39:01,170 Okay. 959 00:39:01,170 --> 00:39:02,670 ♪ But when I found your secret ♪ 960 00:39:02,670 --> 00:39:04,210 What? ♪ I never could keep it ♪ 961 00:39:04,210 --> 00:39:05,380 I want to give you a hug. 962 00:39:05,380 --> 00:39:06,750 Do you want to get Tased? 963 00:39:06,750 --> 00:39:08,120 No. It passed. 964 00:39:08,120 --> 00:39:11,210 Lopez: Let's ask the captain. 965 00:39:11,210 --> 00:39:12,380 Ask me what? 966 00:39:12,380 --> 00:39:14,040 What was your Plan "B"? 967 00:39:14,040 --> 00:39:16,120 I didn't have one. I was all-in. 968 00:39:16,120 --> 00:39:18,960 Nothing was gonna stop me from being a cop. 969 00:39:18,960 --> 00:39:20,120 Turned out pretty well. 970 00:39:20,120 --> 00:39:22,380 I agree, Captain. Whatever. 971 00:39:22,380 --> 00:39:24,960 ♪ Bye-bye, baby ♪ 972 00:39:24,960 --> 00:39:28,540 ♪ You're free to roam ♪ 973 00:39:31,170 --> 00:39:35,080 ♪ No more maybe ♪ 974 00:39:35,080 --> 00:39:39,380 ♪ You're on your own ♪ 975 00:39:41,420 --> 00:39:43,830 ♪ I can't believe you fooled me ♪ 976 00:39:43,830 --> 00:39:45,580 ♪ Maybe you just used me ♪ Grey: Hard day? 977 00:39:45,580 --> 00:39:47,080 [ Locker closes ] 978 00:39:47,080 --> 00:39:49,250 ♪ Now I can't trust myself ♪ Yeah. 979 00:39:51,420 --> 00:39:52,920 ♪ So you better find the next one ♪ 980 00:39:52,920 --> 00:39:56,960 You didn't tell me your partner got shot along with you. 981 00:39:56,960 --> 00:39:58,380 ♪ You better find ♪ 982 00:39:58,380 --> 00:39:59,460 I might have done some poking around. 983 00:40:01,080 --> 00:40:04,620 Dennis Rowland. Bad temper, good heart. 984 00:40:04,620 --> 00:40:06,670 We were together two years. 985 00:40:06,670 --> 00:40:08,880 Bullet went through him, hit me. 986 00:40:08,880 --> 00:40:10,170 I walked away. He didn't. 987 00:40:10,170 --> 00:40:12,000 ♪ Baby, you can't stay ♪ 988 00:40:12,000 --> 00:40:14,040 I'm sorry. 989 00:40:14,040 --> 00:40:16,750 Thanks. 990 00:40:16,750 --> 00:40:21,120 Now, are you ready for the "So you got shot 991 00:40:21,120 --> 00:40:23,830 and didn't listen to me and pushed yourself too hard, 992 00:40:23,830 --> 00:40:26,580 but now you know I'm right" speech? 993 00:40:26,580 --> 00:40:27,670 Sounds like a long one. 994 00:40:27,670 --> 00:40:29,790 Oh, it is. 995 00:40:29,790 --> 00:40:32,380 Come on. I'll give it to you over a beer. 996 00:40:32,380 --> 00:40:35,120 ♪ You got to go, you got to go ♪ 997 00:40:35,120 --> 00:40:37,790 Ah. How's that Plan "B" coming? 998 00:40:37,790 --> 00:40:39,750 Captain says I don't need one. 999 00:40:39,750 --> 00:40:42,460 But I was thinking 1000 00:40:42,460 --> 00:40:44,500 it might not be a bad idea 1001 00:40:44,500 --> 00:40:46,540 for me to find a hobby, 1002 00:40:46,540 --> 00:40:48,580 something outside of the job I can look forward to. 1003 00:40:48,580 --> 00:40:51,830 Mm. What about, uh, pole dancing? 1004 00:40:51,830 --> 00:40:53,880 Okay, clearly, I shouldn't have brought you 1005 00:40:53,880 --> 00:40:55,120 into the circle of trust. 1006 00:40:55,120 --> 00:40:57,330 [ Laughing ] What? 1007 00:40:57,330 --> 00:40:59,460 You know, you were, uh, pretty cavalier earlier 1008 00:40:59,460 --> 00:41:01,830 about not making it as a cop. 1009 00:41:01,830 --> 00:41:03,120 Is that how you really feel? 1010 00:41:04,830 --> 00:41:08,170 I'm seeing this thing through no matter what, 1011 00:41:08,170 --> 00:41:10,830 no matter what obstacles are thrown in my way. 1012 00:41:13,500 --> 00:41:16,830 You know, one out of three rookies washes out 1013 00:41:16,830 --> 00:41:19,540 during their first year. 1014 00:41:19,540 --> 00:41:21,920 And there's three of us. 1015 00:41:21,920 --> 00:41:23,920 Odds are, one of us isn't gonna make it. 1016 00:41:25,620 --> 00:41:27,380 Screw the odds. 1017 00:41:27,380 --> 00:41:29,250 If I believed in odds... [ Can hisses ] 1018 00:41:29,250 --> 00:41:30,830 ...I wouldn't even be here. 1019 00:41:30,830 --> 00:41:34,460 You know what? We're all gonna make it because 1020 00:41:34,460 --> 00:41:37,330 we're gonna have each other's backs no matter what. 1021 00:41:37,330 --> 00:41:38,540 Deal? 1022 00:41:38,540 --> 00:41:39,790 Deal. 1023 00:41:39,790 --> 00:41:40,880 Yeah. Deal. 1024 00:41:42,380 --> 00:41:43,880 Okay, I'm going on a night run. 1025 00:41:43,880 --> 00:41:45,330 Who's with me? 1026 00:41:45,330 --> 00:41:46,710 Me. Totally. 1027 00:41:46,710 --> 00:41:48,880 Yeah. We're right behind you. 1028 00:41:48,880 --> 00:41:51,290 [ Laughs ] 1029 00:41:51,290 --> 00:41:53,540 ♪ Bye-bye, baby ♪ 1030 00:41:53,540 --> 00:41:58,830 ♪♪ 1031 00:41:58,830 --> 00:42:01,380 ♪ You got to go ♪ 1032 00:42:01,380 --> 00:42:02,290 ♪ Bye-bye, baby ♪ 1033 00:42:13,790 --> 00:42:21,960 ♪♪ 1034 00:42:21,960 --> 00:42:30,120 ♪♪ 1035 00:42:30,120 --> 00:42:37,710 ♪♪ 69087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.