All language subtitles for The.Rookie.01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:04,290 ♪ I came to get up, so everybody get down ♪ 2 00:00:04,290 --> 00:00:05,460 ♪ Get down, get down, get down, you gotta ♪ 3 00:00:05,460 --> 00:00:07,210 Should we be flattered that Sergeant Grey 4 00:00:07,210 --> 00:00:08,750 selected us to represent the department 5 00:00:08,750 --> 00:00:10,500 at this block party? 6 00:00:10,500 --> 00:00:11,880 I think you're forgetting four key words -- 7 00:00:11,880 --> 00:00:14,210 On our day off. 8 00:00:14,210 --> 00:00:15,790 I'll take it as a vote of confidence. 9 00:00:18,670 --> 00:00:21,830 This is some great swag. Did you get this from Grey? 10 00:00:21,830 --> 00:00:24,170 I think Officer Above and Beyond bought those himself. 11 00:00:24,170 --> 00:00:26,460 Hey. I got a guy at Kinko's, okay? 12 00:00:26,460 --> 00:00:27,620 Mm-hmm. 13 00:00:27,620 --> 00:00:30,790 All right, you guys make yourself useful 14 00:00:30,790 --> 00:00:32,880 and, uh, fill these up with water. 15 00:00:32,880 --> 00:00:35,250 I saw a hose in that side yard. 16 00:00:35,250 --> 00:00:38,250 ♪♪ 17 00:00:38,250 --> 00:00:39,960 [ Children shouting ] 18 00:00:39,960 --> 00:00:42,830 ♪♪ 19 00:00:42,830 --> 00:00:44,580 How you doing? 20 00:00:44,580 --> 00:00:46,460 Fine. 21 00:00:46,460 --> 00:00:48,040 You want to talk about it? 22 00:00:48,040 --> 00:00:50,080 There's nothing to talk about. 23 00:00:50,080 --> 00:00:52,710 So let's just focus on the work. 24 00:00:52,710 --> 00:00:55,460 I just wanted to make sure you weren't still mad. 25 00:00:55,460 --> 00:00:56,620 Do I look mad? 26 00:00:57,790 --> 00:00:59,380 No. 27 00:00:59,380 --> 00:01:03,120 ♪♪ 28 00:01:03,120 --> 00:01:05,500 Look, you're on the rebound from a 20-year marriage. 29 00:01:05,500 --> 00:01:06,960 This was never gonna be long-term. 30 00:01:06,960 --> 00:01:08,710 So let's just move on. 31 00:01:08,710 --> 00:01:14,120 ♪♪ 32 00:01:14,120 --> 00:01:15,750 Is that your girlfriend? 33 00:01:15,750 --> 00:01:18,040 Hey, kids. Ever been tased? 34 00:01:19,670 --> 00:01:22,170 Nice pins. Thank you, sir. 35 00:01:22,170 --> 00:01:24,790 This might be your only hope to lure those kids from LAFD. 36 00:01:24,790 --> 00:01:27,540 All due respect, sir, they have a fire engine. 37 00:01:27,540 --> 00:01:29,540 To a 6-year-old, that's crack. 38 00:01:29,540 --> 00:01:33,080 ♪♪ 39 00:01:33,080 --> 00:01:36,000 I am not gonna be shown up by some department 40 00:01:36,000 --> 00:01:38,500 that publishes shirtless calendars. 41 00:01:38,500 --> 00:01:41,670 West, Chen, let's get in the game. 42 00:01:41,670 --> 00:01:50,080 ♪♪ 43 00:01:50,080 --> 00:01:52,040 Hey, Antonio. Here's a button. 44 00:01:52,040 --> 00:01:53,210 Okay. 45 00:01:53,210 --> 00:01:55,210 Um, I guess I have stickers. 46 00:01:57,380 --> 00:02:01,000 Hey. Hypothetically, if a neighborhood cat has been killed 47 00:02:01,000 --> 00:02:02,710 and the owners contact the authorities, 48 00:02:02,710 --> 00:02:04,670 will you investigate? 49 00:02:04,670 --> 00:02:06,120 Did you kill a cat? 50 00:02:06,120 --> 00:02:08,540 I told you the cat's hypothetical. 51 00:02:08,540 --> 00:02:10,920 Did you kill anything non-hypothetical? 52 00:02:12,670 --> 00:02:15,670 Hey! They're free! You don't have to r-run. 53 00:02:15,670 --> 00:02:17,620 [ Indistinct shouting in distance ] 54 00:02:17,620 --> 00:02:23,750 ♪♪ 55 00:02:23,750 --> 00:02:25,790 Hey, guys. Where's your friend? 56 00:02:25,790 --> 00:02:27,790 He ran out of ammo. 57 00:02:27,790 --> 00:02:35,580 ♪♪ 58 00:02:35,580 --> 00:02:45,120 ♪♪ 59 00:02:45,120 --> 00:02:48,420 ♪♪ 60 00:02:48,420 --> 00:02:51,460 Help! He's not breathing! I need a CPR mask. 61 00:02:51,460 --> 00:02:54,120 ♪♪ 62 00:02:54,120 --> 00:02:56,250 Clear out! Grab that gurney! 63 00:02:56,250 --> 00:03:02,210 ♪♪ 64 00:03:02,210 --> 00:03:10,040 ♪♪ 65 00:03:10,040 --> 00:03:12,250 [ Gags ] 66 00:03:12,250 --> 00:03:14,250 [ Coughing ] 67 00:03:14,250 --> 00:03:17,040 [ Applause ] 68 00:03:17,040 --> 00:03:19,120 Good job, Antonio. 69 00:03:19,120 --> 00:03:20,790 Thank you. 70 00:03:20,790 --> 00:03:22,920 [ Applause continues ] 71 00:03:22,920 --> 00:03:24,420 Good job. [ Breathing heavily ] 72 00:03:24,420 --> 00:03:27,920 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 73 00:03:27,920 --> 00:03:30,210 ♪ I'm gonna win for you ♪ 74 00:03:30,210 --> 00:03:32,500 ♪ Like I know you want me to do ♪ 75 00:03:33,920 --> 00:03:35,710 [ Clattering ] 76 00:03:35,710 --> 00:03:37,420 [ Inhales sharply ] 77 00:03:37,420 --> 00:03:38,620 Lucy? 78 00:03:41,210 --> 00:03:43,790 [ Bottles rattling ] 79 00:03:43,790 --> 00:03:52,580 ♪♪ 80 00:03:52,580 --> 00:04:02,080 ♪♪ 81 00:04:02,080 --> 00:04:04,210 [ Clattering ] 82 00:04:04,210 --> 00:04:10,420 ♪♪ 83 00:04:10,420 --> 00:04:13,210 [ Door closes ] 84 00:04:13,210 --> 00:04:14,710 [ Man sighs ] [ Buzzer ] 85 00:04:14,710 --> 00:04:15,880 Oh! 86 00:04:15,880 --> 00:04:18,830 ♪♪ 87 00:04:18,830 --> 00:04:22,040 Ben? Whoa. Hey. 88 00:04:22,040 --> 00:04:23,920 [ Sighs ] Well, is that how you greet 89 00:04:23,920 --> 00:04:25,540 your best friend turned landlord? 90 00:04:25,540 --> 00:04:27,170 I wasn't expecting you for another week. 91 00:04:27,170 --> 00:04:28,750 Well, I got homesick. 92 00:04:28,750 --> 00:04:30,540 I mean, I was also worried that I abandoned you 93 00:04:30,540 --> 00:04:32,250 in your time of need. Yeah, it's been really tough 94 00:04:32,250 --> 00:04:33,380 living here. You know what I mean? 95 00:04:33,380 --> 00:04:35,080 Right. Come here. [ Laughs ] 96 00:04:35,080 --> 00:04:36,750 Good to see you. You too. 97 00:04:36,750 --> 00:04:38,620 [ Laughs ] Oh, man. You look good. 98 00:04:38,620 --> 00:04:39,920 Thank you. 99 00:04:39,920 --> 00:04:41,210 Coffee machine? 100 00:04:41,210 --> 00:04:43,080 Yeah. Hot off the factory floor. 101 00:04:43,080 --> 00:04:44,830 It's from my foundation in Guatemala 102 00:04:44,830 --> 00:04:46,380 that empowers young mothers 103 00:04:46,380 --> 00:04:47,920 by helping them to start their own business. 104 00:04:47,920 --> 00:04:50,330 Making hot beverages. Among other things. 105 00:04:50,330 --> 00:04:51,960 I didn't think you'd want the lactation device. 106 00:04:51,960 --> 00:04:53,380 Good call. Yeah. 107 00:04:53,380 --> 00:04:55,380 So, when did you start carrying a gun? 108 00:04:55,380 --> 00:04:57,210 When I became a cop. 109 00:04:57,210 --> 00:04:59,750 Oh. You didn't think I was gonna see it through. 110 00:04:59,750 --> 00:05:02,420 No. Well, maybe a little. 111 00:05:02,420 --> 00:05:04,210 Yeah, I just assumed that you'd get distracted 112 00:05:04,210 --> 00:05:07,290 by the sunshine and yoga instructors. 113 00:05:07,290 --> 00:05:08,790 Not that anyone would blame you. 114 00:05:08,790 --> 00:05:11,710 But, uh, being a cop seems really dangerous. 115 00:05:11,710 --> 00:05:15,290 It is, but it's also very fulfilling. 116 00:05:15,290 --> 00:05:17,620 That's great. You needed a purpose. 117 00:05:17,620 --> 00:05:20,500 -[ Chuckles ] -So, no yoga instructors? 118 00:05:20,500 --> 00:05:24,000 I-I did have a thing with one of my fellow rookies. 119 00:05:24,000 --> 00:05:26,620 That was dumb. Why? We're both responsible adults. 120 00:05:26,620 --> 00:05:29,420 How old is she? 121 00:05:29,420 --> 00:05:31,460 28. 122 00:05:31,460 --> 00:05:34,500 [ Sighs ] You've been 40 since you were 20, right? 123 00:05:34,500 --> 00:05:36,460 Not everybody's like you. 124 00:05:36,460 --> 00:05:37,290 Was it serious? 125 00:05:40,460 --> 00:05:41,250 Yeah. 126 00:05:43,210 --> 00:05:44,920 Then it's good that I'm home. 127 00:05:49,330 --> 00:05:52,040 Tim: All right, settle down. Settle down. 128 00:05:52,040 --> 00:05:55,290 Listen. Everyone knows what today is, 129 00:05:55,290 --> 00:05:57,250 and I just want to say that Team Bradford 130 00:05:57,250 --> 00:05:58,790 is gonna dominate once again. 131 00:05:58,790 --> 00:06:00,250 Yeah, not this year, Blondie. 132 00:06:00,250 --> 00:06:02,790 [ Indistinct shouting ] 133 00:06:02,790 --> 00:06:04,120 Dominate what? 134 00:06:04,120 --> 00:06:06,250 The Roundup. Happens everyone year 135 00:06:06,250 --> 00:06:08,120 when the rookies are a month into the job. 136 00:06:08,120 --> 00:06:09,250 The T.O.s sponsor a competition 137 00:06:09,250 --> 00:06:10,920 for the most felony arrests in one shift. 138 00:06:10,920 --> 00:06:13,080 Sounds like fun. 139 00:06:13,080 --> 00:06:14,710 What? We were both there 140 00:06:14,710 --> 00:06:16,580 when pub trivia almost got violent. 141 00:06:16,580 --> 00:06:19,460 Mm-hmm. I like a little healthy competition. 142 00:06:19,460 --> 00:06:20,920 -Mm. -Are you kidding? 143 00:06:20,920 --> 00:06:22,540 You're cutthroat and relentless. 144 00:06:22,540 --> 00:06:24,380 Which I respect. 145 00:06:24,380 --> 00:06:25,880 Sgt. Grey: All right, settle down. 146 00:06:25,880 --> 00:06:28,170 Don't think I didn't see you up in my spot, Bradford. 147 00:06:28,170 --> 00:06:30,460 So, I am aware that today is the day 148 00:06:30,460 --> 00:06:34,710 where our T.O. units compete for most arrests. 149 00:06:34,710 --> 00:06:39,250 Under no circumstance does the department endorse this. 150 00:06:39,250 --> 00:06:41,750 Meaning... 151 00:06:41,750 --> 00:06:45,790 I don't want to hear about your points or strategy. 152 00:06:45,790 --> 00:06:48,420 Am I clear, Officer Bradford? 153 00:06:48,420 --> 00:06:50,120 Yes, sir. This job isn't about winning. 154 00:06:50,120 --> 00:06:52,540 It's about good policing and teamwork. 155 00:06:52,540 --> 00:06:54,170 We win at any cost. 156 00:06:54,170 --> 00:06:55,960 Oh. But Sergeant Grey just said -- 157 00:06:55,960 --> 00:06:57,420 He said he doesn't want to hear about it, 158 00:06:57,420 --> 00:06:58,960 which is different than saying don't do it. 159 00:06:58,960 --> 00:07:01,000 Now, the scoring is like football. 160 00:07:01,000 --> 00:07:02,830 7 points for a felony arrest. 161 00:07:02,830 --> 00:07:04,290 3 points for a misdemeanor. 162 00:07:04,290 --> 00:07:06,330 And we focus on quality over quantity. 163 00:07:06,330 --> 00:07:07,540 Okay. So what's our strategy? 164 00:07:07,540 --> 00:07:09,750 So, slow and steady or shock and awe? 165 00:07:09,750 --> 00:07:11,250 Neither. We're not playing. 166 00:07:11,250 --> 00:07:13,210 But Jackson said all the T.O.s compete. 167 00:07:13,210 --> 00:07:15,620 Well, he was misinformed. But if we were to win -- 168 00:07:15,620 --> 00:07:17,210 Officer Nolan, if you make it to T.O., 169 00:07:17,210 --> 00:07:19,120 then you can choose to play. 170 00:07:19,120 --> 00:07:21,000 But right now, the decision is mine. 171 00:07:21,000 --> 00:07:22,670 And we will not be participating. 172 00:07:22,670 --> 00:07:23,790 Is that clear? 173 00:07:23,790 --> 00:07:24,920 Understood. 174 00:07:24,920 --> 00:07:33,580 ♪♪ 175 00:07:33,580 --> 00:07:37,250 Hold up, Boot. 176 00:07:37,250 --> 00:07:38,420 What? 177 00:07:38,420 --> 00:07:42,250 ♪♪ 178 00:07:42,250 --> 00:07:44,960 What is that? Insurance. 179 00:07:44,960 --> 00:07:48,250 ♪♪ 180 00:07:48,250 --> 00:07:51,670 [ Police radio chatter ] 181 00:07:51,670 --> 00:07:53,670 -Nell. -Hey. 182 00:07:53,670 --> 00:07:56,460 Look at you. 183 00:07:56,460 --> 00:07:59,250 You are positively glowing. What's your secret? 184 00:07:59,250 --> 00:08:02,670 Um...I hiked Malibu Creek yesterday. 185 00:08:02,670 --> 00:08:04,000 You should try it. Good for the soul. 186 00:08:04,000 --> 00:08:05,670 I bet. 187 00:08:05,670 --> 00:08:08,290 Listen, I saw this at the bookstore yesterday, 188 00:08:08,290 --> 00:08:10,290 thought of you. 189 00:08:10,290 --> 00:08:11,710 That is so sweet. 190 00:08:11,710 --> 00:08:13,670 [ Laughs ] 191 00:08:13,670 --> 00:08:17,250 Oh, my gosh. Kilimanjaro -- I have been dying to go someday. 192 00:08:17,250 --> 00:08:19,460 You will. [ Chuckles ] 193 00:08:19,460 --> 00:08:21,750 Hey. So, listen, as calls come in 194 00:08:21,750 --> 00:08:24,540 that sound like felony arrests, can you send them to us? 195 00:08:24,540 --> 00:08:26,290 And not over the radio? 196 00:08:26,290 --> 00:08:30,120 Um, that would qualify as favoritism. So... 197 00:08:30,120 --> 00:08:32,540 But I am your favorite. 198 00:08:32,540 --> 00:08:34,750 Come on. For me? 199 00:08:35,830 --> 00:08:37,330 [ Chuckles ] 200 00:08:37,330 --> 00:08:39,330 Isn't that cheating? 201 00:08:39,330 --> 00:08:41,880 I'm celebrating the unsung heroes of the LAPD. 202 00:08:41,880 --> 00:08:44,040 In exchange for hot calls. 203 00:08:44,040 --> 00:08:46,170 Isn't our job to respond to any crime, 204 00:08:46,170 --> 00:08:47,880 no matter the anticipated outcome? 205 00:08:47,880 --> 00:08:49,830 Of course. 206 00:08:49,830 --> 00:08:51,880 But if you're gonna be some Pollyanna on my shoulder all day, 207 00:08:51,880 --> 00:08:54,120 I'll be happy to loan you out to clean the drunk tank. 208 00:08:54,120 --> 00:08:56,000 Heard there were some heavy pukers there last night. 209 00:08:56,000 --> 00:08:58,290 ♪♪ 210 00:08:58,290 --> 00:09:00,460 Clearly, I misspoke when I said cheating. I -- 211 00:09:00,460 --> 00:09:03,210 [ Buzzer ] 212 00:09:03,210 --> 00:09:04,290 Oh, you gotta be kidding me. 213 00:09:04,290 --> 00:09:05,830 Jackson: Oh, hey! Look what we found 214 00:09:05,830 --> 00:09:07,170 just two blocks away. 215 00:09:07,170 --> 00:09:09,620 A burglary and a conspiracy lookout. 216 00:09:09,620 --> 00:09:11,500 Are you here booking someone? No. 217 00:09:11,500 --> 00:09:13,710 Oh. Then I guess we're first on the boards. 218 00:09:13,710 --> 00:09:14,790 14 points. Hey! 219 00:09:14,790 --> 00:09:17,000 Aah! [ Laughs ] 220 00:09:17,000 --> 00:09:18,580 Dispatch: 7-Adam-15, property damage. 221 00:09:18,580 --> 00:09:19,960 Washington at Carson. 222 00:09:19,960 --> 00:09:22,040 Multiple callers report man on scaffolding 223 00:09:22,040 --> 00:09:24,000 causing a 4-15. LAFD on scene. 224 00:09:24,000 --> 00:09:25,330 Man: Come on down, okay?! 225 00:09:25,330 --> 00:09:26,750 Nolan: Is this a Banksy thing? 226 00:09:26,750 --> 00:09:28,710 Talia: Don't care. It's a crime thing. 227 00:09:28,710 --> 00:09:31,330 So is there a reason we can't compete in The Roundup? 228 00:09:31,330 --> 00:09:33,380 "Because I said so" should be all the reason you need. 229 00:09:33,380 --> 00:09:34,380 If you're worried I can't be impartial 230 00:09:34,380 --> 00:09:36,000 because of Lucy, don't be. 231 00:09:36,000 --> 00:09:37,750 'Cause that's over now. Really. 232 00:09:37,750 --> 00:09:40,000 How're you handling it? 233 00:09:40,000 --> 00:09:41,710 See a little blame in your eyes. 234 00:09:41,710 --> 00:09:45,040 No, ma'am. It's the right thing to do. 235 00:09:45,040 --> 00:09:47,080 And do not worry. It will not affect my work. 236 00:09:47,080 --> 00:09:48,710 Glad to hear that. 237 00:09:48,710 --> 00:09:50,210 I'm gonna go check in with the fire captain. 238 00:09:50,210 --> 00:09:51,750 Keep an eye on our vandal. Right. 239 00:09:51,750 --> 00:09:53,920 Man: Hey, come down! 240 00:09:53,920 --> 00:09:57,210 Dispatch: 7-Adam-07, wellness check, 552 Oakwood. 241 00:09:57,210 --> 00:09:59,460 ER nurse reports patient with suspected stroke 242 00:09:59,460 --> 00:10:00,960 disappeared from the hospital. 243 00:10:00,960 --> 00:10:04,460 7-Adam-7, show us Code 6 on the wellness check. 244 00:10:04,460 --> 00:10:07,250 14 points out the gate. You ever done that before? 245 00:10:07,250 --> 00:10:08,830 No, but we got to keep the pressure on. 246 00:10:08,830 --> 00:10:11,040 Bradford's always got a trick or two up his sleeve. 247 00:10:11,040 --> 00:10:13,210 I hope our patient didn't come home and croak, 248 00:10:13,210 --> 00:10:14,580 or we'll get stuck here all day. 249 00:10:14,580 --> 00:10:16,620 Wow, less than an hour into the competition 250 00:10:16,620 --> 00:10:18,920 and you're already exhibiting a visible lack of compassion. 251 00:10:18,920 --> 00:10:20,710 I'm sorry. You're right. 252 00:10:20,710 --> 00:10:22,620 That was extremely insensitive of me. 253 00:10:22,620 --> 00:10:24,120 [ Knock on door ] Police. 254 00:10:26,580 --> 00:10:28,750 Mr. Walker? Yeah? 255 00:10:28,750 --> 00:10:30,420 Sir, are you okay? 256 00:10:30,420 --> 00:10:31,620 Your ER nurse said you left the hospital 257 00:10:31,620 --> 00:10:33,250 before you were discharged. 258 00:10:33,250 --> 00:10:34,920 She tried calling you, but you didn't answer. 259 00:10:34,920 --> 00:10:39,000 Oh. Uh [Chuckles] I'm -- I'm -- I'm sorry. 260 00:10:39,000 --> 00:10:40,920 I was feeling better, and that hospital food, 261 00:10:40,920 --> 00:10:42,710 you know, it's just -- it's just so awful. 262 00:10:42,710 --> 00:10:44,330 So I came home for some leftovers. 263 00:10:44,330 --> 00:10:47,830 [ Laughs ] Can you please tell her thank you from me 264 00:10:47,830 --> 00:10:49,540 for -- for checking up on me? 265 00:10:49,540 --> 00:10:51,790 Yeah. Sure thing. Hope you feel better, sir. 266 00:10:51,790 --> 00:10:55,500 -Thank you. -[ Chuckles ] 267 00:10:55,500 --> 00:10:57,210 Okay, sweet. He's fine. 268 00:10:57,210 --> 00:10:58,750 And we can get back out there. 269 00:11:00,620 --> 00:11:04,000 What? 270 00:11:04,000 --> 00:11:06,290 He was lying to us. About what? 271 00:11:06,290 --> 00:11:07,830 I don't know. But he was clearly nervous. 272 00:11:07,830 --> 00:11:09,830 You were so ready to move on, you missed it. 273 00:11:17,580 --> 00:11:24,750 ♪♪ 274 00:11:24,750 --> 00:11:26,460 [ Knock on door ] 275 00:11:30,040 --> 00:11:31,830 [ Sighs ] 276 00:11:34,500 --> 00:11:36,210 Stealing opioids from the hospital 277 00:11:36,210 --> 00:11:37,460 is a felony, Mr. Walker. 278 00:11:37,460 --> 00:11:39,330 I'm just making ends meet. 279 00:11:39,330 --> 00:11:41,380 You know how hard it is to live on a fixed income? 280 00:11:41,380 --> 00:11:42,750 My grandparents moved into a townhouse. 281 00:11:44,880 --> 00:11:47,500 Just saying. There's options. 282 00:11:47,500 --> 00:11:49,460 [ Sighs ] 283 00:11:49,460 --> 00:11:52,210 [ Spray can hissing ] 284 00:11:52,210 --> 00:11:55,290 [ Air pump whirring ] 285 00:11:55,290 --> 00:11:56,500 Any way we can speed things up? 286 00:11:56,500 --> 00:11:58,000 I've blown up pool rafts faster. 287 00:11:58,000 --> 00:12:00,080 Ah, we almost there, bro. 288 00:12:00,080 --> 00:12:02,120 Meanwhile, got to stay hydrated. 289 00:12:02,120 --> 00:12:05,500 Thanks. Hey, good job with that kid yesterday. 290 00:12:05,500 --> 00:12:07,000 I mean, my part gets all the attention, 291 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 but you were the real hero. 292 00:12:09,000 --> 00:12:11,330 Well, my son was a daredevil since birth. 293 00:12:11,330 --> 00:12:12,880 Had to keep an eye on him 24/7. 294 00:12:12,880 --> 00:12:14,750 [ Chuckles ] You sound like my dad, man. 295 00:12:14,750 --> 00:12:16,330 [ Laughs ] 296 00:12:16,330 --> 00:12:20,080 Hey, that rookie cop, Lucy, is she single? 297 00:12:20,080 --> 00:12:23,040 'Cause I picked up on a vibe yesterday. 298 00:12:23,040 --> 00:12:24,380 I think so. 299 00:12:24,380 --> 00:12:25,670 Cool. 300 00:12:25,670 --> 00:12:27,920 Thanks, bro. 301 00:12:27,920 --> 00:12:29,830 [ Cellphone chimes ] 302 00:12:29,830 --> 00:12:32,080 [ Whirring continues ] 303 00:12:37,920 --> 00:12:40,080 [ Indistinct conversations ] 304 00:12:41,960 --> 00:12:48,500 ♪♪ 305 00:12:48,500 --> 00:12:50,830 ♪ Hey! ♪ 306 00:12:50,830 --> 00:12:53,170 ♪ Hey! ♪ 307 00:12:53,170 --> 00:12:54,500 ♪ Hey! ♪ 308 00:12:54,500 --> 00:12:59,750 ♪♪ 309 00:12:59,750 --> 00:13:02,460 ♪ Whoa-oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh ♪ 310 00:13:02,460 --> 00:13:04,120 ♪ Whoa-oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh ♪ 311 00:13:04,120 --> 00:13:06,000 Hey, there. 312 00:13:06,000 --> 00:13:07,540 You got something against Ganja Garden 313 00:13:07,540 --> 00:13:09,580 or just signs in general? 314 00:13:09,580 --> 00:13:11,460 You think that's funny? 315 00:13:11,460 --> 00:13:13,330 You know, five years ago, I got pulled over 316 00:13:13,330 --> 00:13:15,210 with an ounce of weed in my car. 317 00:13:15,210 --> 00:13:16,960 An ounce. 318 00:13:16,960 --> 00:13:18,460 I couldn't afford no lawyer, 319 00:13:18,460 --> 00:13:20,790 so the public defender made me take a deal. 320 00:13:20,790 --> 00:13:22,880 Five years I sat in that box, man. 321 00:13:22,880 --> 00:13:24,670 And you mean to tell me all these little 322 00:13:24,670 --> 00:13:26,080 Silver Lake hipster kids, 323 00:13:26,080 --> 00:13:26,920 they can just walk around, 324 00:13:26,920 --> 00:13:28,670 vaping like it's nothing? 325 00:13:28,670 --> 00:13:29,790 I can see why you're frustrated. 326 00:13:29,790 --> 00:13:32,210 Don't patronize me, man. 327 00:13:32,210 --> 00:13:33,500 Because it was a cop just like you 328 00:13:33,500 --> 00:13:37,040 that put me in that box. 329 00:13:37,040 --> 00:13:39,170 You know, my mom died while I was inside, man. 330 00:13:41,580 --> 00:13:43,920 And now every time I fill out a job application, 331 00:13:43,920 --> 00:13:46,500 I gotta put down felon. 332 00:13:46,500 --> 00:13:49,460 Okay, look, what -- what happened to you was wrong. 333 00:13:49,460 --> 00:13:53,540 Okay, this -- this is just gonna make it worse. Right? 334 00:13:53,540 --> 00:13:57,380 Come on. Let's -- Let's get down from here. 335 00:13:57,380 --> 00:14:01,250 ♪♪ 336 00:14:01,250 --> 00:14:02,710 Okay. 337 00:14:02,710 --> 00:14:05,080 ♪♪ 338 00:14:05,080 --> 00:14:06,460 -[ Screams ] -Nolan! 339 00:14:06,460 --> 00:14:13,120 ♪♪ 340 00:14:13,120 --> 00:14:14,500 Aah! 341 00:14:14,500 --> 00:14:15,540 Ow! 342 00:14:23,250 --> 00:14:25,710 Aah! 343 00:14:25,710 --> 00:14:27,330 Officer Nolan, is there a reason 344 00:14:27,330 --> 00:14:28,620 you're walking with an OG lean? 345 00:14:28,620 --> 00:14:30,170 Oh, no. I just, uh -- 346 00:14:30,170 --> 00:14:32,670 My right shoulder's just a little tingly. 347 00:14:32,670 --> 00:14:34,250 Huh. 'Cause I don't remember telling you 348 00:14:34,250 --> 00:14:36,330 to climb up there and remove the suspect. 349 00:14:36,330 --> 00:14:38,040 And you don't put yourself in a high-risk situation 350 00:14:38,040 --> 00:14:39,250 without my say-so. Right. 351 00:14:39,250 --> 00:14:42,040 I just had a slight miscommunication 352 00:14:42,040 --> 00:14:44,080 with that firefighter. Is that right? 353 00:14:44,080 --> 00:14:45,420 Is that the same guy who asked me 354 00:14:45,420 --> 00:14:47,830 about a hot rookie named Lucy? 355 00:14:47,830 --> 00:14:50,500 You too? God, that guy's a piece of work. 356 00:14:50,500 --> 00:14:56,670 ♪♪ 357 00:14:56,670 --> 00:14:58,040 Is that why you ignored proper protocol 358 00:14:58,040 --> 00:14:59,120 and climbed up there? 359 00:14:59,120 --> 00:15:00,830 Or was it the competition? 360 00:15:00,830 --> 00:15:02,540 Uh...okay, look, 361 00:15:02,540 --> 00:15:04,790 you told me to stop dating Lucy, and I did. 362 00:15:04,790 --> 00:15:06,920 And you told me I couldn't compete. 363 00:15:06,920 --> 00:15:08,960 Haven't I earned a slightly longer leash with you? 364 00:15:08,960 --> 00:15:10,620 No. And after what happened out there, 365 00:15:10,620 --> 00:15:12,080 it's clear you don't deserve one. 366 00:15:12,080 --> 00:15:19,380 ♪♪ 367 00:15:19,380 --> 00:15:20,750 [ Cellphone chimes ] 368 00:15:23,830 --> 00:15:26,330 Nolan and Talia are on the board. 369 00:15:26,330 --> 00:15:28,290 Damn it. Call Nell. Put her on speaker. 370 00:15:28,290 --> 00:15:31,790 [ Cellphone rings ] 371 00:15:31,790 --> 00:15:33,750 Hello? 372 00:15:33,750 --> 00:15:36,040 Hey, it's Officer Bradford. 373 00:15:36,040 --> 00:15:37,580 You haven't forgotten about me, have you? 374 00:15:37,580 --> 00:15:40,540 [ Sighs ] No. Of course not. 375 00:15:40,540 --> 00:15:42,710 Um, we've actually just -- we've been a little slow. 376 00:15:42,710 --> 00:15:44,040 [ Telephone rings ] 377 00:15:44,040 --> 00:15:47,000 Oh, um, we just got a 911 call -- 378 00:15:47,000 --> 00:15:49,420 DUI hit-and-run, teenage pedestrian injured. 379 00:15:49,420 --> 00:15:52,790 Black 528i. Last seen eastbound on Melrose. 380 00:15:52,790 --> 00:15:54,500 Perfect. Attach us to that, please. 381 00:15:54,500 --> 00:15:56,210 And, Nell... Mm-hmm? 382 00:15:56,210 --> 00:15:58,750 ...you're the best. 383 00:15:58,750 --> 00:16:00,380 [ Chuckles ] 384 00:16:00,380 --> 00:16:03,040 [ Telephone rings ] 385 00:16:03,040 --> 00:16:04,710 7-Adam-15, we have a noise complaint 386 00:16:04,710 --> 00:16:06,790 at the Eaton Company Lofts, number 501. 387 00:16:06,790 --> 00:16:07,920 [ Keyboard clacking ] 388 00:16:07,920 --> 00:16:10,420 Talia: We're gonna shut this down. 389 00:16:10,420 --> 00:16:12,500 No cowboy stuff. Understood? 390 00:16:12,500 --> 00:16:14,120 Yes, ma'am. You've been very clear. Really? 391 00:16:14,120 --> 00:16:16,500 Is that why you're on a group text about the score? 392 00:16:16,500 --> 00:16:18,710 You can't keep secrets from me, Officer Nolan. 393 00:16:18,710 --> 00:16:20,670 I thought we established that. So stop trying. 394 00:16:20,670 --> 00:16:22,210 Yes, ma'am. 395 00:16:22,210 --> 00:16:23,420 [ Knock on door ] 396 00:16:23,420 --> 00:16:26,460 LAPD. Open up, Mr. Askari. 397 00:16:26,460 --> 00:16:27,880 Pete: [ Laughs ] Whoo. Uh, coming. 398 00:16:27,880 --> 00:16:29,000 Just give me a second. 399 00:16:29,000 --> 00:16:30,580 [ Knock on door ] 400 00:16:30,580 --> 00:16:32,620 Open up! 401 00:16:32,620 --> 00:16:35,420 [ Chuckles ] Ah. Can I help you? 402 00:16:35,420 --> 00:16:37,000 We got a noise complaint. 403 00:16:37,000 --> 00:16:39,120 You've been playing loud music for hours. 404 00:16:39,120 --> 00:16:42,620 Hmm. Sorry. Just blowing off a little steam. [ Laughs ] 405 00:16:42,620 --> 00:16:43,920 [ Music shuts off ] 406 00:16:43,920 --> 00:16:46,210 [ Sighs ] My office is next door. 407 00:16:46,210 --> 00:16:47,790 I stay here when I work late. 408 00:16:47,790 --> 00:16:49,880 We were just having a little fun. 409 00:16:49,880 --> 00:16:51,460 No harm in that, right? 410 00:16:51,460 --> 00:16:53,500 Depends on what kind of fun you're having. 411 00:16:53,500 --> 00:16:56,080 Uh, just give us a moment. 412 00:16:56,080 --> 00:16:59,460 I do believe he's paying these ladies. What's the point? 413 00:16:59,460 --> 00:17:00,290 Well, shouldn't we arrest them for prostitution? 414 00:17:00,290 --> 00:17:01,960 With what evidence? 415 00:17:01,960 --> 00:17:03,500 Cite the guy for noise, identify the girls. 416 00:17:03,500 --> 00:17:06,290 We'll pass it on to Vice. 417 00:17:06,290 --> 00:17:08,120 Hey, Mr. Askari, I'm just gonna need, uh, 418 00:17:08,120 --> 00:17:09,250 a little bit of information. Sure. 419 00:17:11,540 --> 00:17:13,330 Hello. 420 00:17:13,330 --> 00:17:16,290 Officer Bishop, we have a gun. 421 00:17:17,670 --> 00:17:20,540 Hmm. Do you have a permit for this weapon, sir? 422 00:17:20,540 --> 00:17:23,120 A friend gave it to me. 423 00:17:23,120 --> 00:17:24,920 That's a felony weapon possession. 424 00:17:24,920 --> 00:17:26,170 Everybody get dressed. 425 00:17:26,170 --> 00:17:29,920 We're taking Peter for a ride. 426 00:17:29,920 --> 00:17:32,920 You all paid up with the girls? 427 00:17:32,920 --> 00:17:35,540 -Nice try. -Almost had him. 428 00:17:35,540 --> 00:17:36,880 Yeah. 429 00:17:37,920 --> 00:17:39,750 Nell seems nice. 430 00:17:39,750 --> 00:17:41,710 Yeah. 431 00:17:41,710 --> 00:17:44,330 What's your point? 432 00:17:44,330 --> 00:17:46,330 She likes you. 433 00:17:46,330 --> 00:17:48,960 She's doing me a favor. That's all. 434 00:17:48,960 --> 00:17:50,540 I'm married, Officer Chen, 435 00:17:50,540 --> 00:17:52,460 and this isn't something you and I talk about. 436 00:17:52,460 --> 00:17:54,710 Keep your eyes peeled for our DUI. 437 00:17:54,710 --> 00:17:56,500 Yes, sir. 438 00:17:56,500 --> 00:17:58,880 [ Engine revs, tires screech ] 439 00:17:58,880 --> 00:18:01,420 There. 7-Adam-19, 440 00:18:01,420 --> 00:18:03,830 DUI suspect sighted heading east on Melrose. 441 00:18:03,830 --> 00:18:06,790 [ Siren wailing ] 442 00:18:06,790 --> 00:18:09,420 7-Adam-19, turning north onto Serrano. 443 00:18:09,420 --> 00:18:11,210 [ Tires screech, crash ] 444 00:18:11,210 --> 00:18:15,670 ♪♪ 445 00:18:15,670 --> 00:18:17,580 Let's go, Boot. He might try and run. 446 00:18:17,580 --> 00:18:19,580 LAPD. Hands. 447 00:18:19,580 --> 00:18:21,080 Don't move. Show us your hands. 448 00:18:23,040 --> 00:18:24,880 Whoa. 449 00:18:24,880 --> 00:18:27,420 This is a first. 450 00:18:27,420 --> 00:18:31,580 ♪♪ 451 00:18:31,580 --> 00:18:35,170 Don't worry. I'm not going a-anywhere. 452 00:18:35,170 --> 00:18:39,210 7-Adam-19, DUI suspect crashed at Melrose and Serrano. 453 00:18:39,210 --> 00:18:40,920 We need ambulance and fire, Code 3. 454 00:18:47,000 --> 00:18:50,880 [ Sirens wailing ] 455 00:18:50,880 --> 00:18:52,170 Lucy: Okay, sir, just hang in there. 456 00:18:52,170 --> 00:18:53,420 The ambulance is here now. 457 00:18:53,420 --> 00:18:54,750 Driver: Should I pull it out? 458 00:18:54,750 --> 00:18:56,380 No, no, no. Don't move, don't move. 459 00:18:56,380 --> 00:18:59,000 Stay still. I'm gonna cut this pipe. 460 00:18:59,000 --> 00:19:00,620 Three...two -- 461 00:19:00,620 --> 00:19:02,040 [ Pipe clanks ] 462 00:19:02,040 --> 00:19:10,250 ♪♪ 463 00:19:10,250 --> 00:19:12,080 You have the right to remain silent. 464 00:19:12,080 --> 00:19:15,120 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 465 00:19:15,120 --> 00:19:16,880 You have the right to an attorney present during questioning. 466 00:19:16,880 --> 00:19:18,380 If you cannot afford an attorney, 467 00:19:18,380 --> 00:19:19,670 one will be appointed to represent you. 468 00:19:19,670 --> 00:19:20,500 Do you understand each of these rights? 469 00:19:20,500 --> 00:19:22,290 Yes, sir. 470 00:19:22,290 --> 00:19:23,540 Now, you're required to provide a chemical sample 471 00:19:23,540 --> 00:19:25,120 if suspected of driving while impaled -- 472 00:19:25,120 --> 00:19:26,920 sorry, impaired. You can choose 473 00:19:26,920 --> 00:19:28,750 between blood, breath, or urine. 474 00:19:28,750 --> 00:19:30,330 A refusal will result in the immediate suspension 475 00:19:30,330 --> 00:19:32,000 of your license for a minimum of a year. 476 00:19:32,000 --> 00:19:33,420 Yes. 477 00:19:33,420 --> 00:19:34,710 We need to get him to surgery! 478 00:19:34,710 --> 00:19:35,960 No, not before I get my blood draw. 479 00:19:35,960 --> 00:19:37,620 21-gauge vial. Can't this wait? 480 00:19:37,620 --> 00:19:40,210 He's obviously -- Wait, what? Huh? 481 00:19:40,210 --> 00:19:42,040 He's what? He's dying? 482 00:19:42,040 --> 00:19:44,080 This guy got drunk and hit a kid with his car, 483 00:19:44,080 --> 00:19:45,460 maybe killed him. If we wait, 484 00:19:45,460 --> 00:19:46,920 his blood alcohol will return to normal, 485 00:19:46,920 --> 00:19:48,290 and we'll lose a crucial piece of evidence. 486 00:19:48,290 --> 00:19:49,670 And you sure this has nothing to do 487 00:19:49,670 --> 00:19:51,460 with the 7-point felony arrest? 488 00:19:51,460 --> 00:19:53,710 Boot, criminals get hurt all the time during a crime. 489 00:19:53,710 --> 00:19:55,420 They don't get special treatment if they get a boo-boo. 490 00:19:55,420 --> 00:19:57,040 Understood? 491 00:19:57,040 --> 00:19:58,460 Yes, sir. 492 00:19:58,460 --> 00:20:02,540 ♪♪ 493 00:20:02,540 --> 00:20:04,040 Now call in our 7 points. 494 00:20:04,040 --> 00:20:08,170 ♪♪ 495 00:20:08,170 --> 00:20:10,330 [ Buzzer ] [ Chuckles ] 496 00:20:10,330 --> 00:20:12,250 There must be some way we can work this out. 497 00:20:12,250 --> 00:20:14,250 Are you offering us a bribe? 498 00:20:14,250 --> 00:20:16,500 Everyone knows that cops are underpaid. 499 00:20:16,500 --> 00:20:18,120 Yeah, don't look at me. 500 00:20:18,120 --> 00:20:20,080 I don't pay rent, and I live right by the ocean. 501 00:20:20,080 --> 00:20:21,830 Mr. Askari, you're already facing one felony. 502 00:20:21,830 --> 00:20:23,170 You want to add to those charges? 503 00:20:23,170 --> 00:20:25,250 No. Let's just get this over with. 504 00:20:25,250 --> 00:20:27,540 Officer Bishop. Captain wants to see you in the bullpen. 505 00:20:27,540 --> 00:20:29,500 Start processing him. I'll be back. 506 00:20:29,500 --> 00:20:31,710 Okay. 507 00:20:31,710 --> 00:20:34,830 All right, I'm gonna need your shoes and your socks. 508 00:20:34,830 --> 00:20:37,040 [ Groaning ] There. 509 00:20:37,040 --> 00:20:38,750 [ Groans ] I know that look. 510 00:20:38,750 --> 00:20:41,330 I mean, I've never been caught in a room full of hookers 511 00:20:41,330 --> 00:20:44,170 with a gun before, but I can clearly see 512 00:20:44,170 --> 00:20:46,620 you're not looking forward to the phone call to your wife. 513 00:20:46,620 --> 00:20:48,710 My wife's the least of my problems. 514 00:20:48,710 --> 00:20:50,170 What does that mean? 515 00:20:50,170 --> 00:20:52,250 News travels quick in my line of work. 516 00:20:52,250 --> 00:20:53,540 And what line of work is that? 517 00:20:53,540 --> 00:20:55,170 Banking. 518 00:20:57,210 --> 00:21:01,170 ♪♪ 519 00:21:01,170 --> 00:21:02,790 You know that guy? 520 00:21:02,790 --> 00:21:05,880 Yeah. 521 00:21:05,880 --> 00:21:08,080 He's the lawyer. 522 00:21:08,080 --> 00:21:10,210 I mean, my lawyer. 523 00:21:12,670 --> 00:21:15,380 Article 849B authorizes peace officers 524 00:21:15,380 --> 00:21:17,330 to release arrested persons from custody 525 00:21:17,330 --> 00:21:19,120 due to insufficient grounds to file a complaint 526 00:21:19,120 --> 00:21:20,500 against said person. 527 00:21:20,500 --> 00:21:22,000 Conceal and carry permit. 528 00:21:22,000 --> 00:21:23,540 Signed by Judge Sather. 529 00:21:23,540 --> 00:21:25,210 How'd you even know he was arrested? 530 00:21:25,210 --> 00:21:26,540 Did one of his hookers call you? 531 00:21:26,540 --> 00:21:28,330 Who called me is not your concern. 532 00:21:28,330 --> 00:21:29,710 You have no right to hold my client, 533 00:21:29,710 --> 00:21:31,380 so release him immediately. 534 00:21:34,710 --> 00:21:36,420 You can stop printing him. 535 00:21:36,420 --> 00:21:38,580 Suspect's attorney has provided a permit for the weapon. 536 00:21:38,580 --> 00:21:40,290 He has? 537 00:21:40,290 --> 00:21:42,210 Is that a problem? 538 00:21:42,210 --> 00:21:44,960 Do you not want to go? 539 00:21:44,960 --> 00:21:46,540 No. 540 00:21:46,540 --> 00:21:49,170 I mean yes, yes. 541 00:21:49,170 --> 00:21:50,580 Can you take him to his lawyer? 542 00:21:50,580 --> 00:21:51,830 Clerk: Mm-hmm. 543 00:21:57,920 --> 00:21:59,420 Nolan: I don't get it. 544 00:21:59,420 --> 00:22:00,920 If he had a permit for the gun, 545 00:22:00,920 --> 00:22:02,380 why not just tell us back at the apartment? 546 00:22:02,380 --> 00:22:04,580 I doubt he had one an hour ago. 547 00:22:04,580 --> 00:22:06,460 Can you get a permit that fast? 548 00:22:06,460 --> 00:22:07,790 If you know the right people. 549 00:22:07,790 --> 00:22:09,170 Usually when a fancy lawyer shows up 550 00:22:09,170 --> 00:22:10,710 with a same-day permit, 551 00:22:10,710 --> 00:22:12,710 there's usually a link to organized crime. 552 00:22:12,710 --> 00:22:14,790 You had the "big fish, little fish" conversation yet? 553 00:22:14,790 --> 00:22:16,880 No. Only big fish, little fish I'm familiar with 554 00:22:16,880 --> 00:22:18,670 are Dr. Seuss-related. 555 00:22:18,670 --> 00:22:20,330 This is not that. 556 00:22:20,330 --> 00:22:21,420 There is a hierarchy on the street, 557 00:22:21,420 --> 00:22:22,830 just like there is in here. 558 00:22:22,830 --> 00:22:24,880 Patrol are the foot soldiers. Little fish. 559 00:22:24,880 --> 00:22:26,790 Dealing with the other guy's foot soldiers. 560 00:22:26,790 --> 00:22:29,460 The bigger their fish, the higher up the ladder you have to go. 561 00:22:29,460 --> 00:22:32,290 Mr. Askari is clearly connected to a big fish 562 00:22:32,290 --> 00:22:34,420 who has the juice to get that kind of permit. 563 00:22:34,420 --> 00:22:36,380 Lopez: The numbers are black and white. 564 00:22:36,380 --> 00:22:39,040 We have 28, while each of you only has 7. 565 00:22:39,040 --> 00:22:40,790 There's still a whole second half of our shift. 566 00:22:40,790 --> 00:22:41,920 And you know I'm a closer. 567 00:22:41,920 --> 00:22:43,290 You know we're not playing. 568 00:22:43,290 --> 00:22:44,460 Oh, right, you're above all this. 569 00:22:44,460 --> 00:22:46,250 Mm. When you're chief, 570 00:22:46,250 --> 00:22:48,170 we promise not to divulge you had any fun on the job. 571 00:22:48,170 --> 00:22:49,620 It's not fun. 572 00:22:49,620 --> 00:22:51,290 It's a relic of a time when the department 573 00:22:51,290 --> 00:22:53,120 drove a wedge between the cops and the community. 574 00:22:53,120 --> 00:22:56,000 I get it. You think it promotes an "us versus them" mentality. 575 00:22:56,000 --> 00:22:57,830 And you're right. But the "them" isn't the community. 576 00:22:57,830 --> 00:22:59,790 It's the criminals. 577 00:22:59,790 --> 00:23:01,880 I just arrested a guy for putting a teenager in a coma. 578 00:23:01,880 --> 00:23:03,290 And I'm not gonna apologize for hustling 579 00:23:03,290 --> 00:23:04,040 to get that guy off the street. 580 00:23:04,040 --> 00:23:05,960 I'm not asking you to. 581 00:23:05,960 --> 00:23:07,880 All I'm asking you to do is take a hard look 582 00:23:07,880 --> 00:23:09,290 as to whether this contest 583 00:23:09,290 --> 00:23:11,960 teaches those rookies the right lesson. 584 00:23:11,960 --> 00:23:13,960 I just don't think septuagenarians should even count. 585 00:23:13,960 --> 00:23:15,540 I don't know why we're arguing about it. 586 00:23:15,540 --> 00:23:17,330 'Cause you're a bad loser. 587 00:23:17,330 --> 00:23:19,120 A felony drug bust is a felony drug bust. 588 00:23:19,120 --> 00:23:20,330 He does this with Monopoly. 589 00:23:20,330 --> 00:23:21,620 Changes the rules mid-game. 590 00:23:23,120 --> 00:23:24,290 When did we play Monopoly? 591 00:23:26,460 --> 00:23:29,000 That time you were out with your parents, I think. You weren't there. It was, um... 592 00:23:29,000 --> 00:23:31,250 No. 593 00:23:31,250 --> 00:23:32,880 When was this? 594 00:23:32,880 --> 00:23:34,710 Time to go, Boot. 595 00:23:34,710 --> 00:23:36,750 Okay. All right. 596 00:23:36,750 --> 00:23:39,540 ♪♪ 597 00:23:39,540 --> 00:23:41,080 [ Groans ] 598 00:23:43,460 --> 00:23:44,880 You okay? 599 00:23:44,880 --> 00:23:47,710 Fine. I'm just focusing on the job. 600 00:23:48,920 --> 00:23:50,790 I meant your arm. 601 00:23:50,790 --> 00:23:53,120 You're clearly in pain. 602 00:23:53,120 --> 00:23:55,040 No. If I was in pain, could I do this? 603 00:23:57,080 --> 00:24:01,290 That firefighter, Antonio, said you did a high dive. 604 00:24:01,290 --> 00:24:04,210 When did you talk to Antonio? He called. 605 00:24:04,210 --> 00:24:06,250 That was fast. Is that a problem? 606 00:24:06,250 --> 00:24:08,210 Not at all. No. 607 00:24:08,210 --> 00:24:09,790 We're moving on, right? 608 00:24:09,790 --> 00:24:13,620 ♪♪ 609 00:24:13,620 --> 00:24:16,580 Yeah. Right. 610 00:24:16,580 --> 00:24:22,250 ♪♪ 611 00:24:25,750 --> 00:24:27,380 Do I need to be worried that your mood 612 00:24:27,380 --> 00:24:29,380 is gonna affect our chances in this competition? 613 00:24:29,380 --> 00:24:31,880 I'm fine. Because I've won this five years and counting. 614 00:24:31,880 --> 00:24:33,000 Yeah, I get it. 615 00:24:33,000 --> 00:24:34,380 I won't let you down. 616 00:24:37,170 --> 00:24:41,500 You're clear what happened earlier with our DUI, right? 617 00:24:41,500 --> 00:24:43,170 That wasn't about score. It was about making sure 618 00:24:43,170 --> 00:24:44,250 that guy sees the inside of a cell. 619 00:24:45,750 --> 00:24:48,830 Yeah. It's just -- 620 00:24:48,830 --> 00:24:50,250 It's hard when he's the one 621 00:24:50,250 --> 00:24:52,000 that's bleeding out in front of you. 622 00:24:52,000 --> 00:24:53,790 Understood. 623 00:24:53,790 --> 00:24:55,960 But it's our job to always maintain perspective. 624 00:24:57,790 --> 00:25:01,380 [ Cellphone rings ] 625 00:25:01,380 --> 00:25:04,830 Hey, so we just got a call about an armored car robbery. 626 00:25:04,830 --> 00:25:07,960 Suspects were seen wearing ski masks on Wilshire and Robertson. 627 00:25:07,960 --> 00:25:09,920 Hot damn. We're back in it. 628 00:25:09,920 --> 00:25:11,670 [ Siren wailing ] 629 00:25:11,670 --> 00:25:15,500 ♪ Na-na-na, na, na-na-na, na-na-na, na-na-na ♪ 630 00:25:15,500 --> 00:25:18,670 ♪ Na-na-na, na, na-na-na, na-na-na, na-na-na ♪ 631 00:25:18,670 --> 00:25:20,120 [ Tires screech ] 632 00:25:20,120 --> 00:25:21,880 ♪ Welcome to my life ♪ 633 00:25:21,880 --> 00:25:23,170 ♪ Na-na-na, na, na-na-na, na-na-na, na-na-na ♪ 634 00:25:23,170 --> 00:25:24,750 [ Gunshots ] Get down, Boot. 635 00:25:24,750 --> 00:25:26,250 [ Gunfire ] 636 00:25:26,250 --> 00:25:27,290 ♪ Oh! ♪ 637 00:25:33,670 --> 00:25:35,210 [ Gunfire ] 638 00:25:35,210 --> 00:25:39,710 ♪♪ 639 00:25:39,710 --> 00:25:41,380 What happened? 640 00:25:41,380 --> 00:25:43,040 There's a safety feature in armored cars 641 00:25:43,040 --> 00:25:45,330 that allows drivers to escape to the back under fire. 642 00:25:45,330 --> 00:25:47,040 They're now locked in a bulletproof fortress, 643 00:25:47,040 --> 00:25:48,960 and we're gonna be here all day trying to get them out. 644 00:25:51,830 --> 00:25:53,540 7-Adam-19, shots fired. 645 00:25:53,540 --> 00:25:56,250 Suspects barricaded, requesting SWAT. 646 00:25:56,250 --> 00:25:57,330 I'll call the armored car company. 647 00:25:57,330 --> 00:25:58,620 They should have a master key. 648 00:25:58,620 --> 00:26:00,670 It'll take them hours to get here. 649 00:26:00,670 --> 00:26:03,170 Hours where Lopez and Talia are running up the score on us. 650 00:26:04,250 --> 00:26:05,920 You seem more interested in that 651 00:26:05,920 --> 00:26:07,580 than in us getting lit up by the guys in the truck. 652 00:26:07,580 --> 00:26:10,000 What happened to maintaining perspective? 653 00:26:10,000 --> 00:26:11,460 You know, save the psychoanalysis 654 00:26:11,460 --> 00:26:12,790 for Christmas dinner with the folks, okay? 655 00:26:12,790 --> 00:26:14,380 My perspective is spot-on. 656 00:26:14,380 --> 00:26:16,540 I want to win and put these guys behind bars. 657 00:26:16,540 --> 00:26:18,500 Yeah, I do, too. But they're not going down without a fight. 658 00:26:18,500 --> 00:26:20,960 We need backup. And I called for it. 659 00:26:20,960 --> 00:26:24,080 Which is what they expect us to do. 660 00:26:24,080 --> 00:26:26,830 They think -- 661 00:26:26,830 --> 00:26:29,420 They think we'll stay here all day and wait for them. 662 00:26:29,420 --> 00:26:31,000 Which means their guard will be down. 663 00:26:31,000 --> 00:26:36,330 ♪♪ 664 00:26:36,330 --> 00:26:42,040 ♪♪ 665 00:26:42,040 --> 00:26:43,830 It's bulletproof. You're not gonna get in with that. 666 00:26:43,830 --> 00:26:46,380 I don't need to get in. I need them to come out. 667 00:26:46,380 --> 00:26:48,580 If they're armed and barricaded, we should wait for SWAT. 668 00:26:48,580 --> 00:26:49,790 The weapons won't matter if they can't see anything. 669 00:26:49,790 --> 00:26:51,210 Cover the back. 670 00:26:51,210 --> 00:26:55,330 ♪♪ 671 00:26:55,330 --> 00:26:57,580 [ Creaking ] 672 00:26:59,710 --> 00:27:02,040 [ Metal clanging ] 673 00:27:02,040 --> 00:27:04,580 Just add pepper spray and... 674 00:27:04,580 --> 00:27:06,380 [ Pepper spray hissing ] 675 00:27:06,380 --> 00:27:08,500 [ Men coughing, crying ] 676 00:27:08,500 --> 00:27:10,580 [ Banging ] 677 00:27:10,580 --> 00:27:16,960 ♪♪ 678 00:27:16,960 --> 00:27:19,250 Drop your weapon! Down on the ground! Down on the ground! 679 00:27:19,250 --> 00:27:20,830 Down on the ground and on your stomachs! 680 00:27:20,830 --> 00:27:22,170 Hands behind your head! 681 00:27:22,170 --> 00:27:23,460 Put your hands behind your back. 682 00:27:23,460 --> 00:27:26,580 Felony carjacking, armed robbery, 683 00:27:26,580 --> 00:27:27,960 attempted murder. 684 00:27:27,960 --> 00:27:30,120 That's 14 more points, Boot. 685 00:27:30,120 --> 00:27:32,920 Capt. Andersen: I know who the banker's big fish is. 686 00:27:32,920 --> 00:27:36,000 Viggo Petrov. High-ranking member of the Odessa Mafia. 687 00:27:36,000 --> 00:27:37,620 The Russian mob? 688 00:27:37,620 --> 00:27:38,830 They're responsible for heroin, 689 00:27:38,830 --> 00:27:41,250 money laundering, prostitution. 690 00:27:41,250 --> 00:27:43,000 How does Peter connect? 691 00:27:43,000 --> 00:27:45,290 DEA suspects that he's Petrov's money launderer. 692 00:27:45,290 --> 00:27:47,210 Explains why they sent the lawyer so quickly. 693 00:27:47,210 --> 00:27:49,210 Petrov can't risk Peter getting chatty 694 00:27:49,210 --> 00:27:50,830 when faced with jail time. Mm-hmm. 695 00:27:50,830 --> 00:27:52,710 DEA was actually pissed that we let him go so quickly. 696 00:27:52,710 --> 00:27:54,290 They thought I should be holding on to him 697 00:27:54,290 --> 00:27:56,500 for the full 24 hours the law allows. 698 00:27:56,500 --> 00:27:57,790 I told him I don't do business that way. 699 00:27:57,790 --> 00:27:59,210 How'd that go over? 700 00:27:59,210 --> 00:28:00,250 As well as you can imagine. 701 00:28:03,500 --> 00:28:07,000 Hey. Tim and Lucy just got 14 more points. 702 00:28:07,000 --> 00:28:08,540 We need to get back out there. 703 00:28:08,540 --> 00:28:11,460 Do I feel like salty or sweet? 704 00:28:11,460 --> 00:28:13,080 Did you hear what I said? 705 00:28:13,080 --> 00:28:15,170 Relax. We're still in the lead. 706 00:28:15,170 --> 00:28:17,120 There's only a few more hours left in our shift. 707 00:28:17,120 --> 00:28:18,540 Teams lose when they play it safe. 708 00:28:18,540 --> 00:28:20,790 They also lose when they abandon the fundamentals. 709 00:28:20,790 --> 00:28:22,580 I rushed through a few arrests when I played as a rookie, 710 00:28:22,580 --> 00:28:24,540 and they got bounced. I learned the hard way 711 00:28:24,540 --> 00:28:27,170 that guns blazing isn't a good mode for this line of work. 712 00:28:27,170 --> 00:28:28,920 Does that mean we're not gonna try and win this thing? 713 00:28:28,920 --> 00:28:31,500 It means we need to win it the right way. 714 00:28:31,500 --> 00:28:33,580 Is that a problem? 715 00:28:33,580 --> 00:28:35,920 No, ma'am. Good answer. 716 00:28:38,540 --> 00:28:40,040 Salty. 717 00:28:40,040 --> 00:28:41,080 [ Vending machine beeps ] 718 00:28:43,290 --> 00:28:44,710 Uh, where -- where are you going? 719 00:28:44,710 --> 00:28:46,790 Uh, my shift's over. 720 00:28:46,790 --> 00:28:48,500 Mine's not. 721 00:28:48,500 --> 00:28:49,790 Uh, any way you can stick around and be a part 722 00:28:49,790 --> 00:28:51,580 of the Bradford team a little longer? 723 00:28:51,580 --> 00:28:55,080 How much longer? Three hours? 724 00:28:55,080 --> 00:28:57,040 [ Exhales sharply ] Well, that will cost you. 725 00:28:57,040 --> 00:28:59,460 [ Clears throat ] A drink. 726 00:28:59,460 --> 00:29:01,960 I mean, later. After. When you're off-duty. 727 00:29:04,420 --> 00:29:07,330 Deal. Deal. 728 00:29:07,330 --> 00:29:09,000 Okay, thanks. Mm-hmm. 729 00:29:11,000 --> 00:29:12,830 [ Telephone ringing ] 730 00:29:16,670 --> 00:29:19,000 7-Adam-15, mother and child causing a disturbance 731 00:29:19,000 --> 00:29:20,710 at Southland Sanctuary Shelter. 732 00:29:20,710 --> 00:29:22,830 69302 Western. 733 00:29:22,830 --> 00:29:25,580 It's not right! Where the hell are we supposed to go?! 734 00:29:25,580 --> 00:29:27,620 Ma'am, I'm gonna need you to calm down a bit. 735 00:29:27,620 --> 00:29:29,290 Talia: Ma'am, what's going on? 736 00:29:29,290 --> 00:29:31,750 Anna: We need beds. We slept on the street last night, 737 00:29:31,750 --> 00:29:33,540 but it's not safe. -I'm sorry. 738 00:29:33,540 --> 00:29:36,000 I wish we could help, but we have no empty beds. 739 00:29:36,000 --> 00:29:38,670 And state law prohibits us from accepting any more people. 740 00:29:38,670 --> 00:29:41,380 Hi, there, little guy. I'm John. 741 00:29:41,380 --> 00:29:43,790 You look cold. Are you feeling cold? 742 00:29:43,790 --> 00:29:45,540 Okay. Hang on a second. 743 00:29:45,540 --> 00:29:47,080 I'll be right back. 744 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 Did you tell her about other shelters in the area? 745 00:29:51,000 --> 00:29:53,460 Yes. But they've already been turned away at the ones nearby. 746 00:29:53,460 --> 00:29:55,620 All right. 747 00:29:58,750 --> 00:30:00,710 Here you go. This'll help a little. 748 00:30:00,710 --> 00:30:02,170 That'll warm you up. 749 00:30:05,210 --> 00:30:08,380 You can keep that. Thanks. 750 00:30:08,380 --> 00:30:10,330 Officer Nolan, a word? 751 00:30:12,330 --> 00:30:13,880 They can't sleep in the lobby. 752 00:30:13,880 --> 00:30:15,670 We're gonna have to escort them out. 753 00:30:15,670 --> 00:30:17,880 That's not right. We can't just kick them out. 754 00:30:17,880 --> 00:30:20,210 Yeah, well, unfortunately, this city has 60,000 homeless. 755 00:30:20,210 --> 00:30:21,540 We can't find beds for all of them. 756 00:30:21,540 --> 00:30:24,380 No, but we can find beds for these two. 757 00:30:24,380 --> 00:30:26,750 Even if it takes the rest of our shift 758 00:30:26,750 --> 00:30:28,290 and you lose the competition? 759 00:30:30,330 --> 00:30:31,920 Well, we're not playing. Remember? 760 00:30:33,540 --> 00:30:35,670 Okay. 761 00:30:39,580 --> 00:30:41,540 Can you give us a list of all the city shelters? 762 00:30:41,540 --> 00:30:43,120 We're gonna start making some calls. 763 00:30:43,120 --> 00:30:44,500 Okay. 764 00:30:44,500 --> 00:30:52,290 ♪♪ 765 00:30:52,290 --> 00:30:53,960 Yeah, no, thank you for double-checking. 766 00:30:53,960 --> 00:30:55,750 No, I get it. 767 00:30:55,750 --> 00:30:58,420 Yes. Thank you. 768 00:30:58,420 --> 00:31:00,250 Those are the last ones. 769 00:31:00,250 --> 00:31:02,830 [ Sighs ] What about taking them out of the city? 770 00:31:02,830 --> 00:31:05,620 We could give them a ride. No, we can't. 771 00:31:05,620 --> 00:31:07,500 Sadly, there's -- there's nothing more we can do. 772 00:31:07,500 --> 00:31:12,960 ♪♪ 773 00:31:12,960 --> 00:31:15,040 I'm sorry, but we, uh -- 774 00:31:15,040 --> 00:31:16,580 we couldn't find you a place to sleep tonight. 775 00:31:16,580 --> 00:31:18,880 I'm so sorry. 776 00:31:18,880 --> 00:31:20,880 Thank you for trying. 777 00:31:20,880 --> 00:31:27,250 ♪♪ 778 00:31:27,250 --> 00:31:29,960 This is why I don't play. 779 00:31:29,960 --> 00:31:31,620 'Cause it's not a game. 780 00:31:31,620 --> 00:31:41,040 ♪♪ 781 00:31:49,540 --> 00:31:50,670 I'm sorry. 782 00:31:52,620 --> 00:31:55,120 Go on. 783 00:31:55,120 --> 00:31:57,380 I did blame you for Lucy, 784 00:31:57,380 --> 00:32:00,460 even though I know you were looking out for her. 785 00:32:00,460 --> 00:32:03,210 And then you barred me from the competition, 786 00:32:03,210 --> 00:32:05,880 and I -- 787 00:32:05,880 --> 00:32:08,750 Well, let's just say it has not been my finest day on the job. 788 00:32:08,750 --> 00:32:11,710 We're not robots, Officer Nolan. 789 00:32:11,710 --> 00:32:13,620 We all have bad days. 790 00:32:13,620 --> 00:32:15,120 But our bad days pale in comparison 791 00:32:15,120 --> 00:32:16,880 to the people we meet. 792 00:32:16,880 --> 00:32:18,460 They need us at our best. 793 00:32:20,210 --> 00:32:21,620 You ever struggle with that? 794 00:32:23,540 --> 00:32:25,420 Every day. 795 00:32:25,420 --> 00:32:27,380 I just don't show it. 796 00:32:27,380 --> 00:32:29,580 Dispatch: 7-Adam-15, homeowner called 797 00:32:29,580 --> 00:32:30,710 about a possible intruder. 798 00:32:30,710 --> 00:32:32,120 71 Holmby Avenue. 799 00:32:32,120 --> 00:32:33,920 7-Adam-15, copy. 800 00:32:33,920 --> 00:32:35,790 [ Keyboard clacking ] 801 00:32:35,790 --> 00:32:38,170 Huh. What? 802 00:32:38,170 --> 00:32:41,170 Our banker -- Peter Askari -- he's the homeowner. 803 00:32:41,170 --> 00:32:43,670 7-Adam-15, be advised. That call was just canceled. 804 00:32:43,670 --> 00:32:45,580 Homeowner reporting it was a raccoon. 805 00:32:45,580 --> 00:32:47,120 7-Adam-15, copy. 806 00:32:47,120 --> 00:32:48,750 You buying that? What? 807 00:32:48,750 --> 00:32:51,000 Our mob banker, 808 00:32:51,000 --> 00:32:53,420 who was clearly freaked out over being arrested, 809 00:32:53,420 --> 00:32:56,250 calls 911 about an intruder the same night. 810 00:32:56,250 --> 00:32:59,330 I'm just saying, what if it wasn't a raccoon? 811 00:32:59,330 --> 00:33:01,290 You think he called again under duress? 812 00:33:01,290 --> 00:33:05,210 I think it's worth taking a look. 813 00:33:05,210 --> 00:33:07,330 Big fish, little fish, Officer Nolan. 814 00:33:07,330 --> 00:33:10,120 If it turns out to be something, we'll call in the big fish. 815 00:33:10,120 --> 00:33:12,250 Which is who again, exactly? SWAT. 816 00:33:12,250 --> 00:33:15,500 ♪♪ 817 00:33:15,500 --> 00:33:16,830 [ Engine starts ] 818 00:33:16,830 --> 00:33:24,710 ♪♪ 819 00:33:24,710 --> 00:33:26,170 Seems quiet. 820 00:33:29,460 --> 00:33:31,330 Heard you attached to a false alarm. 821 00:33:31,330 --> 00:33:32,670 Figured something big might be up. 822 00:33:32,670 --> 00:33:34,750 How'd you hear that? Did you bribe dispatch again? 823 00:33:34,750 --> 00:33:36,290 Lucy: Again? 824 00:33:36,290 --> 00:33:38,080 I just thought you might need some backup. 825 00:33:38,080 --> 00:33:39,080 Unless you're too focused on getting 826 00:33:39,080 --> 00:33:40,080 all the points for yourself. 827 00:33:40,080 --> 00:33:41,580 We're not playing. 828 00:33:41,580 --> 00:33:43,580 Well, then, you won't mind us tagging along. 829 00:33:43,580 --> 00:33:48,960 ♪♪ 830 00:33:48,960 --> 00:33:51,250 I got a body. 831 00:33:58,880 --> 00:34:01,460 They slit her throat. 832 00:34:01,460 --> 00:34:04,170 7-Adam-15, requesting SWAT for a hostage situation, 833 00:34:04,170 --> 00:34:05,460 one dead, Code 3. 834 00:34:05,460 --> 00:34:07,500 Woman: [ Screaming ] 835 00:34:07,500 --> 00:34:09,210 Peter: No, no! 836 00:34:09,210 --> 00:34:11,540 No, no, no, no, no, no, no! 837 00:34:11,540 --> 00:34:14,380 -Guys, we can't wait. -[ Crying ] 838 00:34:14,380 --> 00:34:15,920 If they've already killed one, they can kill the banker 839 00:34:15,920 --> 00:34:17,710 and his wife at any moment. We need to go in now. 840 00:34:17,710 --> 00:34:19,290 So, what, we go in stealth? 841 00:34:19,290 --> 00:34:21,580 Yeah. Upstairs or downstairs? 842 00:34:21,580 --> 00:34:23,170 We'll take upstairs. 843 00:34:23,170 --> 00:34:27,460 ♪♪ 844 00:34:27,460 --> 00:34:29,500 [ Door hinges creak ] 845 00:34:29,500 --> 00:34:33,330 [ Indistinct shouting in distance ] 846 00:34:33,330 --> 00:34:35,170 Woman: [ Russian accent ] "I don't know. I don't know." 847 00:34:35,170 --> 00:34:36,880 Stop lying! 848 00:34:36,880 --> 00:34:39,750 Askari: Stop! Stop, please! 849 00:34:39,750 --> 00:34:41,580 [ Shouting ] 850 00:34:41,580 --> 00:34:44,500 No. No! 851 00:34:44,500 --> 00:34:46,000 Wait. Wait, wait, wait. No. What? No, no! 852 00:34:46,000 --> 00:34:49,580 You have to believe me! Wait. Wait! Wait! 853 00:34:49,580 --> 00:34:52,380 We've got to get in there. We will. 854 00:34:52,380 --> 00:34:53,830 We just need Tim and Lucy to get into place. 855 00:34:53,830 --> 00:34:54,790 [ Thud ] 856 00:34:54,790 --> 00:35:00,000 ♪♪ 857 00:35:00,000 --> 00:35:05,330 ♪♪ 858 00:35:05,330 --> 00:35:07,380 [ Thud ] 859 00:35:07,380 --> 00:35:09,040 Is somebody else in the house? 860 00:35:09,040 --> 00:35:10,960 [ Russian accent ] I checked it. Go check again. 861 00:35:10,960 --> 00:35:19,710 ♪♪ 862 00:35:19,710 --> 00:35:21,790 [ Gunshot ] 863 00:35:21,790 --> 00:35:23,960 [ Garbage disposal grinding ] 864 00:35:23,960 --> 00:35:27,670 ♪♪ 865 00:35:27,670 --> 00:35:29,420 [ Taser crackling ] Aah! 866 00:35:29,420 --> 00:35:36,000 ♪♪ 867 00:35:36,000 --> 00:35:39,330 Aah! Aah! [ Groans ] 868 00:35:39,330 --> 00:35:41,000 [ Muttering ] 869 00:35:41,000 --> 00:35:43,170 ♪♪ 870 00:35:43,170 --> 00:35:45,580 Clear! Nolan: Clear! Tim: Clear! 871 00:35:45,580 --> 00:35:47,710 ♪♪ 872 00:35:55,250 --> 00:35:56,080 Lopez: Okay, how do we split up the points? 873 00:35:56,080 --> 00:35:57,500 I told you. 874 00:35:57,500 --> 00:35:59,750 I know, I know. You're not playing. 875 00:35:59,750 --> 00:36:01,460 But we need to figure out how to split them up right. 876 00:36:01,460 --> 00:36:04,750 It's not tricky, just give him more. 877 00:36:04,750 --> 00:36:09,710 Wait, uh, are you guys trying to rig it so Tim wins? 878 00:36:09,710 --> 00:36:11,670 N-- Why would we do that? 879 00:36:11,670 --> 00:36:14,250 I don't know. This -- 880 00:36:14,250 --> 00:36:16,250 This competition is clearly an emotional thing for him. 881 00:36:16,250 --> 00:36:18,620 I just... 882 00:36:18,620 --> 00:36:20,880 It's personal. From when he was a rookie. 883 00:36:20,880 --> 00:36:23,670 Oh. 884 00:36:23,670 --> 00:36:25,710 Is it Isabel? 885 00:36:25,710 --> 00:36:27,210 I-I met her once. 886 00:36:27,210 --> 00:36:28,580 I know that they were rookies together 887 00:36:28,580 --> 00:36:29,830 before they got married. 888 00:36:32,330 --> 00:36:36,210 Yeah. Yeah, and they loved The Roundup. 889 00:36:36,210 --> 00:36:37,620 They had an epic competition. 890 00:36:37,620 --> 00:36:39,120 [ Chuckles ] 891 00:36:39,120 --> 00:36:40,830 Do you really think holding on to this 892 00:36:40,830 --> 00:36:43,670 is what he needs? 893 00:36:43,670 --> 00:36:47,080 Maybe it's better for him to lose. 894 00:36:47,080 --> 00:36:50,290 This contest is the one day a year he feels connected to her. 895 00:36:50,290 --> 00:36:52,080 Do you really want to take that away? 896 00:36:52,080 --> 00:36:55,880 ♪♪ 897 00:36:55,880 --> 00:36:58,000 After some complicated math, 898 00:36:58,000 --> 00:37:00,790 the winner is... 899 00:37:00,790 --> 00:37:03,670 [ Drumming on table ] 900 00:37:03,670 --> 00:37:05,040 ...Bradford and Chen! 901 00:37:05,040 --> 00:37:07,750 [ Cheers and applause ] 902 00:37:07,750 --> 00:37:10,120 Which means their drinks are also free. 903 00:37:10,120 --> 00:37:12,120 -Hey! -Congrats, man. 904 00:37:12,120 --> 00:37:13,580 -Hey, how you doing, man? -How's it going? 905 00:37:13,580 --> 00:37:14,750 -Eh. -Yeah? [ Chuckles ] 906 00:37:14,750 --> 00:37:17,210 I'll give you a hug. Thank you. 907 00:37:17,210 --> 00:37:21,380 ♪ Where in the world have I been? ♪ 908 00:37:21,380 --> 00:37:23,920 Hey. 909 00:37:23,920 --> 00:37:26,750 When's the last time you lost something? What? 910 00:37:26,750 --> 00:37:28,250 You broke all your dad's records at the Academy. 911 00:37:28,250 --> 00:37:30,580 You were the first in your class. 912 00:37:30,580 --> 00:37:34,500 When's the last time you lost at a competition? 913 00:37:34,500 --> 00:37:37,380 I don't know. I can't remember. 914 00:37:37,380 --> 00:37:40,290 Sounds exhausting. 915 00:37:40,290 --> 00:37:42,960 Yeah. It is, okay? 916 00:37:42,960 --> 00:37:46,710 Look, I just need to prove that I belong here, 917 00:37:46,710 --> 00:37:48,830 that I didn't just inherit this spot, 918 00:37:48,830 --> 00:37:50,540 that I earned it. 919 00:37:50,540 --> 00:37:52,120 Can I give you some advice? 920 00:37:52,120 --> 00:37:54,210 Sure. 921 00:37:54,210 --> 00:37:57,120 Nobody cares how you got here if you can do the job. 922 00:37:57,120 --> 00:37:59,460 So give yourself a break every now and then. 923 00:38:00,960 --> 00:38:05,250 ♪ Hold me close and let me know... ♪ 924 00:38:05,250 --> 00:38:07,120 -Hey. -Hey. 925 00:38:07,120 --> 00:38:08,880 Thanks for looking out for me today. 926 00:38:08,880 --> 00:38:11,420 Oh, um, it was -- it was my pleasure. 927 00:38:11,420 --> 00:38:13,000 I'm glad you won. 928 00:38:13,000 --> 00:38:14,670 You were right. 929 00:38:14,670 --> 00:38:17,250 You are my favorite. [ Laughs ] 930 00:38:17,250 --> 00:38:19,000 [ Chuckles ] 931 00:38:19,000 --> 00:38:22,620 Look, Nell, I-I should tell you, 932 00:38:22,620 --> 00:38:25,040 I'm married. 933 00:38:25,040 --> 00:38:26,330 Huh. I didn't know that. 934 00:38:26,330 --> 00:38:28,580 Yeah. It's complicated. 935 00:38:28,580 --> 00:38:32,290 But I-I can still buy you a drink to say thanks. 936 00:38:32,290 --> 00:38:35,830 Yeah, sorry. 937 00:38:35,830 --> 00:38:37,380 I don't do complicated. 938 00:38:37,380 --> 00:38:40,120 But, um, thanks for the book. 939 00:38:43,580 --> 00:38:45,080 Yeah. 940 00:38:47,250 --> 00:38:48,920 Hey. 941 00:38:48,920 --> 00:38:51,620 Hey. Sorry you lost. 942 00:38:51,620 --> 00:38:53,500 No. I'm -- I'm happy you won. 943 00:38:55,670 --> 00:38:57,830 Uh, look, I-I lied, uh, when I said 944 00:38:57,830 --> 00:39:00,330 I wasn't bothered by Antonio hitting on you. 945 00:39:00,330 --> 00:39:02,000 But it's not my place to be jealous, so -- 946 00:39:02,000 --> 00:39:04,080 Of what? 947 00:39:04,080 --> 00:39:06,460 I said no. 948 00:39:06,460 --> 00:39:09,330 I didn't break up with you so I could date somebody else. 949 00:39:09,330 --> 00:39:11,670 I did it so I could focus on being a cop. 950 00:39:11,670 --> 00:39:15,920 ♪ And let me know I'm not... ♪ 951 00:39:15,920 --> 00:39:17,830 I'm an idiot. 952 00:39:17,830 --> 00:39:20,250 Yeah. 953 00:39:20,250 --> 00:39:22,040 And I'm sorry. 954 00:39:22,040 --> 00:39:25,500 ♪ Hold me close and tell me that... ♪ 955 00:39:25,500 --> 00:39:27,120 Me too. 956 00:39:28,880 --> 00:39:32,120 Uh...I will see you later. 957 00:39:32,120 --> 00:39:34,040 Goodbye. 958 00:39:37,670 --> 00:39:40,460 So, it turns out she's the mature one. 959 00:39:40,460 --> 00:39:42,790 [ Chuckling ] Wow, you really have changed. 960 00:39:42,790 --> 00:39:44,750 It's not funny. 961 00:39:44,750 --> 00:39:47,540 Give yourself a break, John. 962 00:39:47,540 --> 00:39:50,250 When was the last time you were single? 963 00:39:50,250 --> 00:39:53,290 Before I was married. No. 964 00:39:53,290 --> 00:39:55,080 No, I dated Cindy Carducci all through high school. 965 00:39:55,080 --> 00:39:57,330 So...never. 966 00:39:57,330 --> 00:40:00,710 Wow. Yeah. 967 00:40:00,710 --> 00:40:03,380 You deserve some you time. 968 00:40:03,380 --> 00:40:07,460 To be a little immature and figure out who you are 969 00:40:07,460 --> 00:40:09,540 now that you're a single guy in L.A. 970 00:40:09,540 --> 00:40:13,920 Make mistakes. Fall on your face, right? 971 00:40:13,920 --> 00:40:15,670 Be on your own. 972 00:40:15,670 --> 00:40:17,500 I don't like falling on my face. 973 00:40:17,500 --> 00:40:19,830 Or being on my own. 974 00:40:19,830 --> 00:40:21,290 How would you know? 975 00:40:21,290 --> 00:40:24,750 ♪♪ 976 00:40:24,750 --> 00:40:26,250 To being on my own. 977 00:40:26,250 --> 00:40:28,120 ♪♪ 978 00:40:28,120 --> 00:40:30,250 Together. 979 00:40:30,250 --> 00:40:32,710 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 980 00:40:41,710 --> 00:40:46,710 ♪♪ 981 00:40:51,250 --> 00:40:56,250 ♪♪ 982 00:41:00,580 --> 00:41:05,580 ♪♪ 64733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.