Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,086 --> 00:00:01,722
Previously on "The Good Doctor"...
2
00:00:01,746 --> 00:00:04,396
- Hey! Stop!
- Danny!
3
00:00:04,420 --> 00:00:06,040
[TIRES SCREECH]
4
00:00:07,540 --> 00:00:08,674
Just promise me.
5
00:00:08,698 --> 00:00:10,327
- What?
- No opioids.
6
00:00:10,351 --> 00:00:11,577
He asked you not to do that.
7
00:00:11,601 --> 00:00:13,236
He's tachycardic and hypertensive
8
00:00:13,260 --> 00:00:14,776
because of the pain.
He's going into shock.
9
00:00:14,800 --> 00:00:16,576
- He's not. He's praying.
- He's dying.
10
00:00:16,600 --> 00:00:18,866
- Forgive me.
- [GROANS]
11
00:00:18,890 --> 00:00:21,496
I need to go back to Texas
with my family.
12
00:00:21,520 --> 00:00:23,666
SHAUN: You made an error
in yesterday's craniotomy.
13
00:00:23,690 --> 00:00:25,416
You closed with only eight sutures.
14
00:00:25,440 --> 00:00:27,246
The size of the wound required 10.
15
00:00:27,270 --> 00:00:28,666
We need to figure out why.
16
00:00:28,690 --> 00:00:29,756
I've had a stroke.
17
00:00:29,780 --> 00:00:30,930
Yes. A small one.
18
00:00:30,954 --> 00:00:33,640
Dr. Glassman, please tell us
what the next step is.
19
00:00:33,664 --> 00:00:35,948
GLASSMAN: Somebody please call security.
Shaun, you are out of line.
20
00:00:35,972 --> 00:00:36,876
Answer.
21
00:00:36,900 --> 00:00:38,313
It's, um...
22
00:00:38,794 --> 00:00:42,190
You humiliated me in public
in my operating room
23
00:00:42,214 --> 00:00:43,770
in front of my colleagues.
24
00:00:43,794 --> 00:00:45,610
Do you have any idea how much that hurt?
25
00:00:45,634 --> 00:00:46,980
I don't know what to do.
26
00:00:47,004 --> 00:00:49,150
You can just leave me alone.
27
00:00:49,174 --> 00:00:51,070
PARK: I don't think you should resign.
28
00:00:51,094 --> 00:00:52,400
Because you don't
have to do it all alone.
29
00:00:52,424 --> 00:00:54,240
You're the reason
I wake up in the morning,
30
00:00:54,264 --> 00:00:55,870
so whatever there is to figure out,
31
00:00:55,894 --> 00:00:58,292
all I want in the world is
for us to do it as a family.
32
00:00:59,014 --> 00:01:01,330
I wanted to give you
a heads-up as a friend.
33
00:01:01,354 --> 00:01:02,331
I've decided to resign.
34
00:01:02,355 --> 00:01:04,380
[LEA SCREAMS]
35
00:01:04,404 --> 00:01:05,710
DR. GLENN: Congratulations, Mom and Dad.
36
00:01:05,734 --> 00:01:07,670
- [BABY CRYING]
- [GASPS]
37
00:01:07,694 --> 00:01:09,630
♪
38
00:01:09,654 --> 00:01:11,880
Look at what we made.
39
00:01:11,904 --> 00:01:15,050
Do you think Dr. Glassman is coming?
40
00:01:15,074 --> 00:01:16,800
This is from Dr. Glassman.
41
00:01:16,824 --> 00:01:19,180
SHAUN: How did he know
his name would be Steve?
42
00:01:19,204 --> 00:01:20,940
Because he knows you.
43
00:01:25,424 --> 00:01:28,770
♪
44
00:01:28,794 --> 00:01:29,940
SHAUN: Gloves.
45
00:01:29,964 --> 00:01:41,200
♪
46
00:01:41,224 --> 00:01:42,750
[STEVE COOING]
47
00:01:42,774 --> 00:01:44,750
Start the timer, please.
48
00:01:44,774 --> 00:01:46,580
[BACHMAN-TURNER OVERDRIVE'S
"TAKIN' CARE OF BUSINESS" PLAYS]
49
00:01:46,604 --> 00:01:48,290
Good luck, babe. It's a doozy.
50
00:01:48,314 --> 00:01:50,170
♪
51
00:01:50,194 --> 00:01:53,550
♪ They get up every morning
from the alarm clock's warning ♪
52
00:01:53,574 --> 00:01:57,220
♪ Take the 8:15 into the city ♪
53
00:01:57,244 --> 00:01:59,010
♪ There's a whistle up above ♪
54
00:01:59,034 --> 00:02:01,140
♪ And people pushing, people shoving ♪
55
00:02:01,164 --> 00:02:04,350
♪ And the girls who try to look pretty ♪
56
00:02:04,374 --> 00:02:08,900
♪ And I've been takin' care
of business, every day ♪
57
00:02:08,924 --> 00:02:11,980
♪ Takin' care of business, every way ♪
58
00:02:12,004 --> 00:02:16,200
♪ I've been takin' care
of business, it's all mine ♪
59
00:02:16,224 --> 00:02:19,974
♪ Takin' care of business
and working overtime ♪
60
00:02:21,667 --> 00:02:23,893
37 seconds.
61
00:02:24,314 --> 00:02:25,654
Good work.
62
00:02:25,679 --> 00:02:27,389
[COOS]
63
00:02:30,175 --> 00:02:31,733
I think that was your fastest yet.
64
00:02:32,469 --> 00:02:34,054
Second-fastest.
65
00:02:35,904 --> 00:02:39,850
15 minutes of independent play
is starting now.
66
00:02:39,874 --> 00:02:41,810
I will log it into my app.
67
00:02:41,834 --> 00:02:43,470
You sure you don't want to
get in a few extra snuggles
68
00:02:43,494 --> 00:02:45,140
before you leave?
69
00:02:45,164 --> 00:02:47,310
Oh, I had 10 minutes
of snuggles this morning.
70
00:02:47,334 --> 00:02:48,944
Very nice.
71
00:02:49,736 --> 00:02:52,020
I've also set up the app on your phone.
72
00:02:52,044 --> 00:02:53,320
It will alert you when it's time
73
00:02:53,344 --> 00:02:55,110
for Steve's nap, feeding, playtime...
74
00:02:55,134 --> 00:02:58,240
Just in case I miss the
schedules posted on the fridge,
75
00:02:58,264 --> 00:03:00,370
the bathroom, and in our bedroom.
76
00:03:00,394 --> 00:03:03,870
Yes. And I will be able to
track it while I'm at work.
77
00:03:03,894 --> 00:03:06,330
[CHUCKLES] Steve and I will be fine.
78
00:03:06,354 --> 00:03:08,080
Just enjoy your first day back.
79
00:03:08,104 --> 00:03:10,170
[STEVE COOS]
80
00:03:10,194 --> 00:03:12,210
♪
81
00:03:12,234 --> 00:03:13,670
We can finish reading the latest
82
00:03:13,694 --> 00:03:15,380
Journal of Trauma
and Acute Care Surgery
83
00:03:15,404 --> 00:03:16,638
when I get home.
84
00:03:17,994 --> 00:03:19,720
After this, Steve should have at least
85
00:03:19,744 --> 00:03:20,970
five minutes of tummy time.
86
00:03:20,994 --> 00:03:22,850
Yesterday, he only logged 12 minutes,
87
00:03:22,874 --> 00:03:24,010
which is three less than...
88
00:03:24,034 --> 00:03:25,480
I love you.
89
00:03:26,084 --> 00:03:27,664
Say hi to everyone for me.
90
00:03:28,150 --> 00:03:29,900
Okay. I love you, too.
91
00:03:29,924 --> 00:03:35,900
♪
92
00:03:35,924 --> 00:03:37,780
I will miss you both.
93
00:03:37,804 --> 00:03:43,120
♪
94
00:03:43,144 --> 00:03:44,894
[COOS]
95
00:03:45,292 --> 00:03:46,660
[CHUCKLES]
96
00:03:46,684 --> 00:03:48,144
[ELEVATOR BELL DINGS]
97
00:03:52,234 --> 00:04:10,911
♪
98
00:04:10,935 --> 00:04:18,935
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
99
00:04:18,960 --> 00:04:21,160
♪ ♪
100
00:04:21,184 --> 00:04:23,530
I don't know why you need three
protein powders, for your smoothies.
101
00:04:23,554 --> 00:04:25,684
They do different things.
102
00:04:26,249 --> 00:04:28,063
She's barely taken an ounce.
103
00:04:28,088 --> 00:04:30,210
That's what the protein-powder
companies want you to believe.
104
00:04:30,234 --> 00:04:33,290
- Are you holding her right?
- Yes.
105
00:04:33,314 --> 00:04:37,774
She needs to be upright with
her head properly supported.
106
00:04:38,345 --> 00:04:41,220
Good. And you mixed it enough?
107
00:04:41,244 --> 00:04:43,140
The same as always.
108
00:04:43,164 --> 00:04:45,812
She's not interested again.
109
00:04:46,204 --> 00:04:48,522
And she seems lethargic.
110
00:04:50,004 --> 00:04:51,900
I'll take her to get checked out.
111
00:04:56,844 --> 00:04:59,366
Well, I'd like to come, too.
112
00:05:00,054 --> 00:05:02,360
Sure. You can carry this.
113
00:05:02,384 --> 00:05:05,570
♪
114
00:05:05,594 --> 00:05:06,854
[ELEVATOR BELL DINGS]
115
00:05:09,394 --> 00:05:12,290
- Good morning.
- How's Perez today?
116
00:05:12,314 --> 00:05:13,797
Don't know.
117
00:05:14,654 --> 00:05:16,130
It's almost 8:00 a.m.
118
00:05:16,154 --> 00:05:18,130
It's been "today" for
a whole eight hours.
119
00:05:18,154 --> 00:05:19,960
You two haven't texted each other yet?
120
00:05:19,984 --> 00:05:22,220
We both decided we need space.
121
00:05:22,244 --> 00:05:25,640
He's focused on his recovery.
I've got my life here.
122
00:05:25,664 --> 00:05:28,680
I fully support that.
123
00:05:28,704 --> 00:05:30,640
And your next chapter begins tonight.
124
00:05:30,664 --> 00:05:34,310
You and me. Drinks, music,
questionable decisions.
125
00:05:34,334 --> 00:05:37,060
You and Jerome finally got the surgery!
126
00:05:37,084 --> 00:05:38,610
You're no longer joined at the hip?
127
00:05:38,634 --> 00:05:40,070
Jerome is obsessed with some docuseries
128
00:05:40,094 --> 00:05:42,594
about one of the many sports
that I don't care about.
129
00:05:42,826 --> 00:05:44,820
Come on. It's been too long.
130
00:05:44,844 --> 00:05:47,660
I've been busy. You've been...
131
00:05:47,684 --> 00:05:49,200
mopey.
132
00:05:49,224 --> 00:05:51,200
Fine. I agree to drinks and music,
133
00:05:51,224 --> 00:05:54,000
but I'm definitely a "maybe"
on questionable decisions.
134
00:05:54,024 --> 00:05:55,920
- Alright. We'll work up to it.
- Okay.
135
00:05:55,944 --> 00:05:58,840
We're going out tonight for
drinks, starting a new chapter.
136
00:05:58,864 --> 00:06:00,340
That's right. We're calling it
137
00:06:00,364 --> 00:06:02,840
"Bad decisions with good friends."
138
00:06:02,864 --> 00:06:04,220
We're definitely not calling it that.
139
00:06:04,244 --> 00:06:05,340
Wanna join?
140
00:06:05,364 --> 00:06:06,864
No, thank you.
141
00:06:09,074 --> 00:06:10,560
Papa Murphy, welcome back.
142
00:06:10,584 --> 00:06:11,850
Pictures of Steve.
143
00:06:11,874 --> 00:06:13,560
I was just about to ask.
144
00:06:13,584 --> 00:06:16,400
This way, I avoid the disruption
of pulling out my phone.
145
00:06:16,424 --> 00:06:17,940
[ASHER CHUCKLES]
146
00:06:17,964 --> 00:06:21,190
Look at that smile! Just like his mom!
147
00:06:21,214 --> 00:06:24,530
He was pooping in that one.
Here he is... about to poop.
148
00:06:24,554 --> 00:06:26,150
A theme develops.
149
00:06:26,174 --> 00:06:27,860
[LAUGHTER]
150
00:06:27,884 --> 00:06:30,330
KALU: Aww. He's got your eyes, Shaun.
151
00:06:30,354 --> 00:06:32,160
I need to find Dr. Lim.
152
00:06:32,184 --> 00:06:34,734
You may keep those.
I made enough for everyone.
153
00:06:36,524 --> 00:06:38,330
Marcus sends greetings from Spain.
154
00:06:38,354 --> 00:06:40,380
Oh, I thought he was at a
meditation retreat in Vietnam.
155
00:06:40,404 --> 00:06:43,260
He was, and now he's walking
the Camino de Santiago.
156
00:06:43,284 --> 00:06:45,010
How nice for him.
157
00:06:45,034 --> 00:06:48,260
I'm two surgeons down with no
one to approve hiring a new one.
158
00:06:48,284 --> 00:06:51,050
I need the Board to appoint
an Interim President, stat.
159
00:06:51,074 --> 00:06:52,930
Just as long as it's not O'Brien.
160
00:06:52,954 --> 00:06:54,470
They wouldn't.
161
00:06:54,494 --> 00:06:56,100
I heard from a staffer
who covers Board Meetings
162
00:06:56,124 --> 00:06:57,560
that his name's on the short list.
163
00:06:57,584 --> 00:07:00,770
Ugh. Of the worst possible
candidates for the position.
164
00:07:00,794 --> 00:07:02,900
Good morning! Pictures of Steve.
165
00:07:02,924 --> 00:07:04,230
Aww.
166
00:07:04,254 --> 00:07:06,280
You no longer have your cane.
167
00:07:06,304 --> 00:07:08,610
Yeah. PT said I was ready.
I'm glad to have you back.
168
00:07:08,634 --> 00:07:10,724
I would like to join your case.
169
00:07:12,644 --> 00:07:15,660
He's adorable, Dr. Murphy. Welcome back.
170
00:07:15,684 --> 00:07:17,830
Shaun, I'm thrilled to see you,
171
00:07:17,854 --> 00:07:20,219
but I'm not sure this is the
case where you want to start
172
00:07:20,243 --> 00:07:21,920
as a new dad.
173
00:07:21,944 --> 00:07:24,550
It is an exciting
and challenging surgery.
174
00:07:24,574 --> 00:07:26,970
♪
175
00:07:26,994 --> 00:07:28,628
[COOING]
176
00:07:28,652 --> 00:07:31,010
Thank you for coming in
on such short notice.
177
00:07:31,034 --> 00:07:33,140
Hello. I am Dr. Shaun Murphy,
178
00:07:33,164 --> 00:07:36,390
attending surgeon
and father of a baby boy.
179
00:07:36,414 --> 00:07:39,100
He is two weeks old, and
today is my first day back,
180
00:07:39,124 --> 00:07:42,900
but that will not affect my
performance as your son's doctor.
181
00:07:42,924 --> 00:07:44,780
Is it true there might be
a heart for Jack?
182
00:07:44,804 --> 00:07:47,780
Yes, but the heart isn't available yet,
183
00:07:47,804 --> 00:07:50,204
and we may not get it once it is.
184
00:07:50,724 --> 00:07:52,497
We've been through this before.
185
00:07:52,934 --> 00:07:54,740
Why isn't the heart available yet?
186
00:07:54,764 --> 00:07:57,626
Well, the donor family is still
187
00:07:57,650 --> 00:08:01,000
saying their goodbyes before
they turn off life support.
188
00:08:01,024 --> 00:08:04,710
♪
189
00:08:04,734 --> 00:08:07,920
Jack is an excellent match
for the donor heart,
190
00:08:07,944 --> 00:08:09,300
and his latest echo indicates
191
00:08:09,324 --> 00:08:11,720
that his cardiomyopathy
and overall cardiac function
192
00:08:11,744 --> 00:08:14,100
has worsened, so he should
be at the top of the list.
193
00:08:14,124 --> 00:08:15,850
I just want to run some additional tests
194
00:08:15,874 --> 00:08:17,140
to make sure he's otherwise healthy.
195
00:08:17,164 --> 00:08:18,690
There is a problem.
196
00:08:19,441 --> 00:08:22,770
There is a small scratch,
likely from his fingernails,
197
00:08:22,794 --> 00:08:24,820
which has developed cellulitis
and an abscess.
198
00:08:24,844 --> 00:08:26,900
If the infection spreads
and he spikes a fever,
199
00:08:26,924 --> 00:08:29,514
Jack will be ineligible
for the transplant.
200
00:08:29,660 --> 00:08:32,120
We have to lance
and debride it right away.
201
00:08:44,006 --> 00:08:45,176
Morning.
202
00:08:45,636 --> 00:08:47,636
Hi.
203
00:08:48,534 --> 00:08:52,590
This is Steve, our son,
who is now two weeks old.
204
00:08:52,614 --> 00:08:54,800
Steve, this is the grumpy man
who lives down the hall
205
00:08:54,824 --> 00:08:56,930
and gave you your favorite blanket.
206
00:08:56,954 --> 00:08:58,350
[COOS]
207
00:08:58,374 --> 00:09:00,980
Shaun was very impressed
you guessed his first name.
208
00:09:01,004 --> 00:09:02,714
Wanna take a stab at the middle?
209
00:09:04,794 --> 00:09:06,214
Aaron.
210
00:09:06,821 --> 00:09:08,530
I was lobbying pretty hard for Bowie,
211
00:09:08,554 --> 00:09:10,110
because why not name your kid after
212
00:09:10,134 --> 00:09:11,610
the coolest person who every lived?
213
00:09:11,634 --> 00:09:13,360
But... Shaun insisted.
214
00:09:13,384 --> 00:09:15,200
[COOING]
215
00:09:15,224 --> 00:09:16,660
You should come over sometime.
216
00:09:16,684 --> 00:09:18,684
You two both grunt a lot
and make strange faces.
217
00:09:21,184 --> 00:09:23,546
I've got a lot going on, so...
218
00:09:24,106 --> 00:09:26,091
We live next door.
You have nothing going on.
219
00:09:27,774 --> 00:09:30,262
You're mad. And I get it.
220
00:09:30,694 --> 00:09:34,470
But are you really gonna ignore
Shaun and Steve and me forever?
221
00:09:34,494 --> 00:09:35,800
Is that the plan?
222
00:09:35,824 --> 00:09:37,800
[ELEVATOR BELL DINGS]
223
00:09:37,824 --> 00:09:39,970
I'm not ignoring you.
224
00:09:39,994 --> 00:09:41,504
And he's beautiful.
225
00:09:43,874 --> 00:09:45,270
Congratulations.
226
00:09:45,294 --> 00:09:50,110
♪
227
00:09:50,134 --> 00:09:51,360
[SOFTLY] I tried.
228
00:09:51,384 --> 00:09:55,280
♪
229
00:09:55,304 --> 00:09:57,450
Any cyanosis while eating?
230
00:09:57,474 --> 00:10:00,790
Maybe a hint of bluishness
on her lips last night.
231
00:10:00,814 --> 00:10:02,160
I haven't noticed anything.
232
00:10:02,184 --> 00:10:04,460
But given her prior surgery
and the Turner syndrome,
233
00:10:04,484 --> 00:10:06,424
I thought we should...
234
00:10:07,716 --> 00:10:10,614
The blood flow is reduced.
235
00:10:10,927 --> 00:10:13,420
It looks like Eden's aortic stenosis
236
00:10:13,444 --> 00:10:16,349
has progressed more rapidly
than we were expecting.
237
00:10:17,994 --> 00:10:20,284
Can we put her on beta blockers?
238
00:10:20,812 --> 00:10:24,940
We can try, but given how
dysplastic the valve is,
239
00:10:24,964 --> 00:10:27,100
I don't think it will do much good.
240
00:10:27,124 --> 00:10:29,446
You'll want to get more imaging, but...
241
00:10:29,844 --> 00:10:32,940
I think Eden's gonna need
another surgery... very soon.
242
00:10:32,964 --> 00:10:39,764
♪
243
00:10:45,462 --> 00:10:49,080
Cardiac MRI confirmed
severe narrowing of the valve,
244
00:10:49,104 --> 00:10:51,550
obstruction, and left
ventricular dysfunction.
245
00:10:51,574 --> 00:10:52,840
Eden needs a new aortic valve,
246
00:10:52,864 --> 00:10:55,670
or her heart failure will get worse.
247
00:10:55,694 --> 00:10:57,930
Are you thinking mechanical
or cryopreserved homograft
248
00:10:57,954 --> 00:10:59,390
for the replacement?
249
00:10:59,414 --> 00:11:01,510
Mechanical valve for a neonate
needs to be built,
250
00:11:01,534 --> 00:11:03,220
and it will require future surgeries
251
00:11:03,244 --> 00:11:05,180
plus lifetime blood thinners.
252
00:11:05,204 --> 00:11:07,940
Cryopreserved valves risk
degeneration down the line,
253
00:11:07,964 --> 00:11:10,020
but it is a solid idea,
254
00:11:10,044 --> 00:11:12,230
especially as part
of the Ross Procedure.
255
00:11:12,254 --> 00:11:13,900
Possible complications?
256
00:11:13,924 --> 00:11:16,951
Aortic insufficiency,
pulmonary stenosis.
257
00:11:20,304 --> 00:11:22,280
We can take some time, discuss
the different options...
258
00:11:22,304 --> 00:11:23,790
Do the Ross Procedure.
259
00:11:23,814 --> 00:11:29,830
♪
260
00:11:29,854 --> 00:11:31,630
I'll have Asher get her prepped.
261
00:11:31,654 --> 00:11:36,970
♪
262
00:11:36,994 --> 00:11:39,864
[COOING]
263
00:11:41,704 --> 00:11:43,430
It's time to get off the sidelines.
264
00:11:43,454 --> 00:11:45,310
I'm not sure what you're referring to.
265
00:11:45,334 --> 00:11:46,680
Are you gonna throw me a ball?
266
00:11:46,704 --> 00:11:47,850
You've run the hospital before.
267
00:11:47,874 --> 00:11:49,390
You can handle a few more months.
268
00:11:49,414 --> 00:11:51,610
I can, but why would I want to?
269
00:11:51,634 --> 00:11:53,174
- That's a no?
- Yes.
270
00:11:53,863 --> 00:11:56,530
Get ready for Interim President O'Brien.
271
00:11:56,554 --> 00:11:58,240
They would never.
272
00:11:58,264 --> 00:12:01,240
That's like Mao meets Basil Fawlty.
273
00:12:01,264 --> 00:12:03,700
Wow. That's two obscure
and dated references.
274
00:12:03,724 --> 00:12:05,410
They're never gonna move on O'Brien.
275
00:12:05,434 --> 00:12:08,200
Well, apparently, he's on
the Board's short list.
276
00:12:08,224 --> 00:12:11,250
Throw your hat in the ring,
he won't stand a chance.
277
00:12:11,274 --> 00:12:14,509
My hat's gonna stay on my head,
but I'll handle it.
278
00:12:15,774 --> 00:12:17,260
JORDAN: Okay, Jack.
279
00:12:17,284 --> 00:12:19,720
You know that little bump
behind your ear?
280
00:12:19,744 --> 00:12:21,890
We have to poke it with something sharp,
281
00:12:21,914 --> 00:12:24,140
which will hurt, but we have to do it
282
00:12:24,164 --> 00:12:26,244
so hopefully you can get a new heart.
283
00:12:28,624 --> 00:12:31,902
But Mr. Snugglepuff is here
to keep you company.
284
00:12:34,794 --> 00:12:37,650
Asher said the taco truck
added chorizo to the menu,
285
00:12:37,674 --> 00:12:39,320
and it's bussin'.
286
00:12:39,344 --> 00:12:42,860
The next late night,
we should share an order.
287
00:12:42,884 --> 00:12:44,780
Not really my thing. Thanks.
288
00:12:44,804 --> 00:12:46,160
The sheet papoose is secure.
289
00:12:46,184 --> 00:12:48,950
Good. Dr. Kalu, cradle the baby.
290
00:12:48,974 --> 00:12:52,630
Dr. Allen, sterilize
the area behind the ear.
291
00:12:53,604 --> 00:13:03,510
♪
292
00:13:03,534 --> 00:13:05,050
Okay, baby, don't look.
293
00:13:05,074 --> 00:13:09,180
His eyes are not yet able to
focus beyond 8 to 12 inches.
294
00:13:09,204 --> 00:13:17,820
♪
295
00:13:17,844 --> 00:13:20,150
KALU: The abscess is pretty deep.
296
00:13:20,174 --> 00:13:22,280
It may take a while to heal.
297
00:13:22,304 --> 00:13:24,070
What about a wound vac?
298
00:13:24,094 --> 00:13:25,990
We don't have one small enough.
299
00:13:26,014 --> 00:13:27,450
♪
300
00:13:27,474 --> 00:13:28,684
It's okay.
301
00:13:32,295 --> 00:13:33,710
Maggots.
302
00:13:33,734 --> 00:13:36,580
How are those better than
just using antibiotics?
303
00:13:36,604 --> 00:13:39,050
Maggots work faster to
clear necrotic debris
304
00:13:39,074 --> 00:13:41,260
on account of the antimicrobial nature
305
00:13:41,284 --> 00:13:43,930
of their saliva and
other digestive secretions.
306
00:13:43,954 --> 00:13:46,454
It's safe to put those bugs on my baby?
307
00:13:46,768 --> 00:13:48,890
- Larvae.
- These are medical maggots.
308
00:13:48,914 --> 00:13:50,310
They've been specially disinfected.
309
00:13:50,334 --> 00:13:51,366
It's completely safe.
310
00:13:51,390 --> 00:13:54,859
I would use maggots on my son,
Steve, in this situation.
311
00:13:55,674 --> 00:13:57,480
That is unlikely to happen,
312
00:13:57,504 --> 00:13:59,610
but I hope the parallel
puts you at ease.
313
00:13:59,634 --> 00:14:02,264
♪
314
00:14:02,509 --> 00:14:03,719
Go ahead.
315
00:14:03,744 --> 00:14:04,944
Hm!
316
00:14:04,969 --> 00:14:11,540
♪
317
00:14:11,564 --> 00:14:13,160
You want some coffee?
318
00:14:13,184 --> 00:14:15,540
Or I have a stash of
protein bars in my office.
319
00:14:15,564 --> 00:14:17,290
I'm fine, thanks.
320
00:14:17,314 --> 00:14:19,300
But if you want something, go ahead.
321
00:14:29,143 --> 00:14:31,271
What's your family here for?
322
00:14:32,704 --> 00:14:36,504
A heart transplant, hopefully,
for our son, Jack.
323
00:14:36,776 --> 00:14:38,044
How old is he?
324
00:14:38,111 --> 00:14:39,633
12 weeks.
325
00:14:40,113 --> 00:14:42,480
Oh. My daughter, Eden, is 11 weeks.
326
00:14:42,504 --> 00:14:45,076
She's having heart surgery right now.
327
00:14:45,594 --> 00:14:47,578
Y'all will be in my prayers.
328
00:14:50,206 --> 00:14:52,830
Is this Jack's first surgery?
329
00:14:52,854 --> 00:14:54,540
He's had other procedures,
330
00:14:54,564 --> 00:14:57,104
but this would be his first
open heart surgery.
331
00:14:58,090 --> 00:14:59,680
If it happens.
332
00:15:02,114 --> 00:15:06,220
When it happens, I recommend
Biafine cream for post-op.
333
00:15:06,244 --> 00:15:08,712
It contains a natural compound
called trolamine.
334
00:15:08,736 --> 00:15:11,180
It really helped with Eden's recovery.
335
00:15:11,204 --> 00:15:13,390
How many surgeries
has your daughter had?
336
00:15:13,414 --> 00:15:15,310
Uh, one. At seven weeks.
337
00:15:15,334 --> 00:15:16,390
Hmm.
338
00:15:16,414 --> 00:15:18,568
Eden and I are old hands.
339
00:15:19,214 --> 00:15:22,238
You're two very resilient ladies.
340
00:15:23,239 --> 00:15:25,950
I'm Kate Pierce.
This is my husband, Owen.
341
00:15:27,514 --> 00:15:28,700
Morgan Reznick.
342
00:15:28,724 --> 00:15:32,200
♪
343
00:15:32,224 --> 00:15:33,564
Alex Park.
344
00:15:36,044 --> 00:15:37,331
Would you like to...
345
00:15:37,355 --> 00:15:47,970
♪
346
00:15:47,994 --> 00:15:51,470
Yeah! You can do it! Come on.
347
00:15:51,494 --> 00:15:54,680
Oh! There you go!
You got it! You got it!
348
00:15:54,704 --> 00:15:57,810
- [CELLPHONE BUZZING]
- You got it!
349
00:15:57,834 --> 00:16:00,230
Hi, Daddy. How is it being back at work?
350
00:16:00,254 --> 00:16:03,020
I just applied maggots to a baby
a few months older than Steve.
351
00:16:03,044 --> 00:16:05,320
- [STEVE COOS]
- Is that Steve?
352
00:16:05,344 --> 00:16:07,690
He is supposed to be asleep.
353
00:16:07,714 --> 00:16:09,860
Mm. He's doing well
with tummy time.
354
00:16:09,884 --> 00:16:11,740
And you mentioned yesterday
he was behind,
355
00:16:11,764 --> 00:16:14,620
so I thought I'd add
a few extra minutes.
356
00:16:14,644 --> 00:16:16,370
No, no.
357
00:16:16,394 --> 00:16:19,620
Tummy time should not be
extended into his sleep window.
358
00:16:19,644 --> 00:16:21,420
Did you not get the app alert?
359
00:16:21,444 --> 00:16:23,420
You are seven minutes
into nap time.
360
00:16:23,444 --> 00:16:26,460
Nope. I guess I missed it.
361
00:16:26,484 --> 00:16:28,260
Delaying his nap could
make him overtired
362
00:16:28,284 --> 00:16:30,010
or delay his next feeding.
363
00:16:30,034 --> 00:16:31,930
The schedule is very important.
364
00:16:31,954 --> 00:16:34,470
I know, Shaun, I know. It's just
a few extra minutes.
365
00:16:34,494 --> 00:16:38,231
Eight minutes. That is not
a few. It is several.
366
00:16:39,315 --> 00:16:41,464
Uh, I should go put Steve down.
367
00:16:41,818 --> 00:16:43,190
Bye-bye.
368
00:16:43,214 --> 00:16:44,520
Okay.
369
00:16:44,544 --> 00:16:45,714
[CELLPHONE BUZZES]
370
00:16:46,924 --> 00:16:48,134
Oh.
371
00:16:52,554 --> 00:16:54,160
We had to abort the procedure.
372
00:16:54,184 --> 00:16:56,240
Eden has a bicuspid pulmonary valve.
373
00:16:56,264 --> 00:16:59,410
There wasn't enough tissue
to attach it to the aorta.
374
00:16:59,434 --> 00:17:01,964
And we observed leaking at the valve.
375
00:17:05,383 --> 00:17:07,683
Her heart is failing
even faster than we thought.
376
00:17:08,309 --> 00:17:09,889
I'm so sorry.
377
00:17:11,070 --> 00:17:12,610
What's our next move?
378
00:17:15,454 --> 00:17:17,850
Oh. The maggots worked!
379
00:17:17,874 --> 00:17:19,100
Baby Jack's infection has cleared,
380
00:17:19,124 --> 00:17:21,084
and the heart is on its way here.
381
00:17:21,649 --> 00:17:23,350
Eden has two bad valves
382
00:17:23,374 --> 00:17:25,652
and rapidly progressing heart failure.
383
00:17:27,196 --> 00:17:30,360
We have one donor heart
and two babies who need it.
384
00:17:30,384 --> 00:17:33,384
♪
385
00:17:36,844 --> 00:17:38,990
It's up to us to decide
which baby gets this heart.
386
00:17:39,014 --> 00:17:40,750
Jack has been waiting for three months.
387
00:17:40,774 --> 00:17:42,410
A transplant is his only option.
388
00:17:42,434 --> 00:17:43,870
He could go on a V.A.D. until
another heart is available.
389
00:17:43,894 --> 00:17:44,944
KALU: That could take months.
390
00:17:44,968 --> 00:17:46,548
And a V.A.D. isn't a good option
for Jack because of the...
391
00:17:46,572 --> 00:17:48,926
Morgan. Morgan.
392
00:17:49,927 --> 00:17:51,710
You can't be here. Neither of you.
393
00:17:51,734 --> 00:17:53,220
I can't be anywhere else,
394
00:17:53,244 --> 00:17:55,664
so either someone should sedate me or...
395
00:17:55,963 --> 00:17:58,123
Well, that can be arranged.
396
00:17:59,874 --> 00:18:02,100
It's only a problem
that Park and I are here
397
00:18:02,124 --> 00:18:04,735
if we influence your decision,
so don't let us.
398
00:18:06,350 --> 00:18:07,650
I won't say a word.
399
00:18:14,766 --> 00:18:16,136
Dr. Kalu?
400
00:18:16,287 --> 00:18:18,070
Yeah, um...
401
00:18:18,094 --> 00:18:20,410
as far as the V.A.D. for Jack,
he's underweight,
402
00:18:20,434 --> 00:18:22,080
so a high risk of complications,
403
00:18:22,104 --> 00:18:24,040
infections, bleeding, stroke.
404
00:18:24,064 --> 00:18:27,216
It's not a great option
for Eden, either.
405
00:18:28,524 --> 00:18:30,800
Eden can go on ECMO while we're waiting
406
00:18:30,824 --> 00:18:32,880
for mechanical replacement valves.
407
00:18:32,904 --> 00:18:35,340
ECMO has risks, especially for
a baby with Turner syndrome.
408
00:18:35,364 --> 00:18:37,010
And the longer she's on it,
the greater the risk
409
00:18:37,034 --> 00:18:39,430
of serious complications.
410
00:18:39,454 --> 00:18:41,374
The valves may not get here in time.
411
00:18:45,100 --> 00:18:46,860
Care to weigh in, Dr. Murphy?
412
00:18:49,754 --> 00:18:55,070
Jack and Eden are equally
good matches to the donor heart
413
00:18:55,094 --> 00:18:57,204
based on size and blood type.
414
00:19:00,083 --> 00:19:01,293
Anything else?
415
00:19:06,354 --> 00:19:08,080
It's okay, Shaun.
416
00:19:08,104 --> 00:19:15,590
♪
417
00:19:15,614 --> 00:19:17,224
Without this heart...
418
00:19:18,626 --> 00:19:20,546
Jack will die.
419
00:19:21,914 --> 00:19:25,060
Eden may also die without it.
420
00:19:25,084 --> 00:19:27,526
But she has other options.
421
00:19:28,334 --> 00:19:30,674
They are risky, but they are options.
422
00:19:33,634 --> 00:19:35,280
Jack should get the heart.
423
00:19:35,304 --> 00:19:42,830
♪
424
00:19:42,854 --> 00:19:45,080
We'll put Eden on ECMO tonight.
425
00:19:45,104 --> 00:19:47,120
♪
426
00:19:47,144 --> 00:19:50,830
And I'll contact Abbott about
getting the 15-millimeter valves ASAP.
427
00:19:50,854 --> 00:20:01,640
♪
428
00:20:01,664 --> 00:20:05,260
Hey. I'm sorry.
Can we rain-check tonight?
429
00:20:05,284 --> 00:20:07,680
I'm exhausted, and Jerome promised
430
00:20:07,704 --> 00:20:10,276
that we could watch
a nice crime procedural.
431
00:20:10,754 --> 00:20:13,060
Sometimes you need a case of the week.
432
00:20:13,084 --> 00:20:15,020
Yeah.
433
00:20:15,044 --> 00:20:16,900
Mm-hmm.
434
00:20:16,924 --> 00:20:20,240
♪
435
00:20:20,264 --> 00:20:22,240
Mmm! My favorite!
436
00:20:22,264 --> 00:20:24,330
One cheddar brisket with mild sauce
437
00:20:24,354 --> 00:20:27,080
so little Steve's next meal
doesn't burn his mouth.
438
00:20:27,104 --> 00:20:30,922
You are a treasure. I am starving.
439
00:20:31,631 --> 00:20:32,710
Thank you.
440
00:20:32,734 --> 00:20:33,904
Mm-hmm.
441
00:20:35,064 --> 00:20:37,590
Poor Eden, having to go on ECMO.
442
00:20:37,614 --> 00:20:39,260
And poor Morgan and Park.
443
00:20:39,284 --> 00:20:41,824
It's... been a day.
444
00:20:42,250 --> 00:20:45,170
And how are you holding up?
Without Perez?
445
00:20:48,244 --> 00:20:52,770
Everything that happens,
at home or at work,
446
00:20:52,794 --> 00:20:55,190
he's the first person I want to tell.
447
00:20:55,214 --> 00:20:56,690
Mm-hmm.
448
00:20:56,714 --> 00:20:58,320
And I can't.
449
00:20:58,344 --> 00:21:00,242
Or I shouldn't.
450
00:21:01,035 --> 00:21:03,013
I really miss him.
451
00:21:03,245 --> 00:21:05,120
You can tell me everything.
452
00:21:05,144 --> 00:21:07,160
If it's too surgical,
I may not understand it,
453
00:21:07,184 --> 00:21:10,750
but I am excellent at nodding
and acting interested.
454
00:21:10,774 --> 00:21:12,005
Mm!
455
00:21:13,005 --> 00:21:16,300
I'm here for you. So is Asher.
456
00:21:17,984 --> 00:21:20,800
What's going on? Tell me.
457
00:21:20,824 --> 00:21:22,220
Babies are terrible at gossip.
458
00:21:22,244 --> 00:21:24,226
[CHUCKLES]
459
00:21:24,784 --> 00:21:27,260
Asher and I were supposed
to hang out tonight,
460
00:21:27,284 --> 00:21:28,510
just the two of us.
461
00:21:28,534 --> 00:21:29,520
[STEVE FUSSING]
462
00:21:29,544 --> 00:21:30,887
Do you need to check on him?
463
00:21:30,911 --> 00:21:32,440
No. If he smells me,
I'll never get out of there.
464
00:21:32,464 --> 00:21:33,900
He'll settle back down.
465
00:21:33,924 --> 00:21:35,770
So you and Asher had plans...
466
00:21:35,794 --> 00:21:37,860
He blew me off... for Jerome...
467
00:21:37,884 --> 00:21:40,900
because he had a hard day
on Eden's case, which I get,
468
00:21:40,924 --> 00:21:42,360
but I had a hard day, too.
469
00:21:42,384 --> 00:21:43,400
Mm-hmm.
470
00:21:43,424 --> 00:21:46,370
[CRYING]
471
00:21:46,394 --> 00:21:47,950
Steve's not settling.
472
00:21:47,974 --> 00:21:50,160
Well, he can wait a minute.
You had a hard day, too?
473
00:21:50,184 --> 00:21:52,660
It... It just seems like
everybody has someone except...
474
00:21:52,684 --> 00:21:56,130
[CRYING CONTINUES]
475
00:21:56,154 --> 00:21:57,670
Go.
476
00:21:57,694 --> 00:21:59,550
I am so sorry. I-I will be right back.
477
00:21:59,574 --> 00:22:01,550
I swear.
478
00:22:01,574 --> 00:22:02,840
Mm.
479
00:22:02,864 --> 00:22:07,300
♪
480
00:22:07,324 --> 00:22:08,350
[DOOR OPENS]
481
00:22:08,374 --> 00:22:15,900
♪
482
00:22:15,924 --> 00:22:17,988
You didn't have to do this, Shaun.
483
00:22:18,964 --> 00:22:21,980
I am more thorough than
anyone else in this hospital.
484
00:22:22,004 --> 00:22:24,950
♪
485
00:22:24,974 --> 00:22:26,910
Starting ECMO.
486
00:22:26,934 --> 00:22:29,330
[BEEP]
487
00:22:29,354 --> 00:22:45,930
♪
488
00:22:45,954 --> 00:22:48,430
LIM: I just got an e-mail
from Gail on the Board.
489
00:22:48,454 --> 00:22:51,720
I'm suddenly a top candidate
for Interim President?
490
00:22:51,744 --> 00:22:53,544
You're welcome.
491
00:22:53,814 --> 00:22:55,560
I don't want that job.
492
00:22:55,584 --> 00:22:58,730
It's bet... better you than O'Brien.
493
00:22:58,754 --> 00:23:00,310
You're a good manager, you're...
494
00:23:00,334 --> 00:23:01,900
you're well-respected,
495
00:23:01,924 --> 00:23:04,190
and, you know, as a diverse woman...
496
00:23:04,214 --> 00:23:05,740
People aren't diverse.
497
00:23:05,764 --> 00:23:07,280
I'm part of an underrepresented group.
498
00:23:07,304 --> 00:23:09,620
Right. That.
Makes you an ideal candidate.
499
00:23:09,644 --> 00:23:11,894
Look. Gail loved the idea.
500
00:23:12,291 --> 00:23:14,143
I hate you. You're welcome.
501
00:23:15,604 --> 00:23:16,830
[CRYING]
502
00:23:16,854 --> 00:23:20,840
Shh, shh, shh. Shh, shh, shh.
503
00:23:20,864 --> 00:23:23,710
SHAUN: I am glad to see you, Steve,
504
00:23:23,734 --> 00:23:25,720
but you are not supposed to be awake.
505
00:23:25,744 --> 00:23:27,970
Yeah, I-I fell asleep
during his afternoon nap.
506
00:23:27,994 --> 00:23:30,050
We didn't wake up until 4:30.
507
00:23:30,074 --> 00:23:33,350
You need to set an alarm.
The schedule is very important.
508
00:23:33,374 --> 00:23:35,220
I know. I know.
509
00:23:35,244 --> 00:23:37,504
[CRYING CONTINUES]
510
00:23:39,964 --> 00:23:41,650
Tomorrow I am doing a heart transplant
511
00:23:41,674 --> 00:23:43,940
on a 12-week-old baby.
512
00:23:43,964 --> 00:23:45,650
Okay. You need sleep.
513
00:23:45,674 --> 00:23:47,110
Yes, I do.
514
00:23:47,134 --> 00:23:51,120
Go to bed. I'll handle Steve tonight.
515
00:23:51,144 --> 00:23:52,910
I-I don't think I can.
516
00:23:52,934 --> 00:23:55,120
Shh, it's okay. What about your
noise-canceling headphones?
517
00:23:55,144 --> 00:23:58,580
I fall asleep on my side.
I cannot do that in those.
518
00:23:58,604 --> 00:24:00,670
Maybe you could go spend
the night at Glassman's?
519
00:24:00,694 --> 00:24:02,290
No.
520
00:24:02,314 --> 00:24:04,710
What about your office?
Can you sleep there?
521
00:24:04,734 --> 00:24:06,984
[CRYING CONTINUES]
522
00:24:14,874 --> 00:24:52,130
♪
523
00:24:52,154 --> 00:24:54,686
We can save them both with one heart.
524
00:25:00,619 --> 00:25:04,310
It's called a Domino Transplant.
Jack's heart is failing,
525
00:25:04,334 --> 00:25:05,690
but his valves are healthy,
526
00:25:05,714 --> 00:25:07,320
so when Jack receives the donor heart,
527
00:25:07,344 --> 00:25:09,900
we will use his valves to
replace Eden's damaged ones.
528
00:25:09,924 --> 00:25:11,570
A fresh homograft donor means
Eden won't need
529
00:25:11,594 --> 00:25:13,910
multiple surgeries or blood thinners.
530
00:25:13,934 --> 00:25:15,910
One heart could save both babies.
531
00:25:15,934 --> 00:25:18,120
What are the chances of valve failure?
532
00:25:18,144 --> 00:25:20,290
Minimal. Jack's valves
are very functional
533
00:25:20,314 --> 00:25:22,460
despite his cardiomyopathy.
534
00:25:22,484 --> 00:25:24,290
The odds of success are high.
535
00:25:24,314 --> 00:25:28,678
It's the best option we have...
for Eden.
536
00:25:29,234 --> 00:25:31,154
And for Jack?
537
00:25:31,472 --> 00:25:34,011
We would have to be very careful
while removing his heart
538
00:25:34,035 --> 00:25:35,970
so as not to damage his valves.
539
00:25:35,994 --> 00:25:38,140
That would mean more time on bypass,
540
00:25:38,164 --> 00:25:40,940
which means a greater risk
of bleeding or infection.
541
00:25:41,584 --> 00:25:43,100
It's a lot to ask.
542
00:25:43,124 --> 00:25:45,544
They can always say no.
543
00:25:46,278 --> 00:25:47,691
What would you say?
544
00:25:47,715 --> 00:25:52,700
♪
545
00:25:52,724 --> 00:25:54,280
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
546
00:25:54,304 --> 00:26:01,660
♪
547
00:26:01,684 --> 00:26:03,410
You haven't eaten anything in 24 hours.
548
00:26:03,434 --> 00:26:04,838
I'm fine.
549
00:26:07,154 --> 00:26:09,250
No matter what they decide,
we'll get through this.
550
00:26:09,274 --> 00:26:10,420
Don't.
551
00:26:10,444 --> 00:26:11,960
What, try to help?
552
00:26:11,984 --> 00:26:14,784
Yes, exactly.
It's pointless and annoying.
553
00:26:17,074 --> 00:26:19,784
You know, I get that you don't
think of Eden as mine yet...
554
00:26:20,104 --> 00:26:21,601
and that's why you haven't included me
555
00:26:21,625 --> 00:26:23,560
in any of her medical decisions.
556
00:26:23,584 --> 00:26:25,810
Not that I need that...
557
00:26:25,834 --> 00:26:27,270
or disagree with any of your choices...
558
00:26:27,294 --> 00:26:28,980
Is pissing me off another
attempt to distract me?
559
00:26:29,004 --> 00:26:30,940
I'm not trying to pick a fight.
560
00:26:30,964 --> 00:26:33,030
I just want you to know
that I love that girl
561
00:26:33,054 --> 00:26:35,494
like she's my own, and...
562
00:26:36,384 --> 00:26:38,410
I'm as scared as you are.
563
00:26:38,434 --> 00:26:41,418
And I wish you'd let me
help you because...
564
00:26:42,564 --> 00:26:44,184
we're in this together.
565
00:26:44,510 --> 00:26:45,890
That's it.
566
00:26:47,548 --> 00:26:49,041
And I really don't want you to pass out,
567
00:26:49,065 --> 00:26:51,550
so please eat or drink something.
568
00:26:51,574 --> 00:27:00,180
♪
569
00:27:00,204 --> 00:27:04,230
If our baby can save your
baby's life, we'd be honored.
570
00:27:04,254 --> 00:27:06,140
[SIGHS]
571
00:27:06,164 --> 00:27:13,690
♪
572
00:27:13,714 --> 00:27:16,820
"I'll love you forever,
573
00:27:16,844 --> 00:27:19,070
I'll like you for always.
574
00:27:19,094 --> 00:27:23,292
As long as I'm living,
my baby you'll be."
575
00:27:28,604 --> 00:27:31,760
Oh, my God. What a tear-jerker.
576
00:27:33,364 --> 00:27:35,800
We need to find one of
Daddy's medical journals.
577
00:27:35,824 --> 00:27:37,010
[CHIME]
COMPUTERIZED VOICE: Reminder...
578
00:27:37,034 --> 00:27:39,180
nap time in five minutes.
579
00:27:39,204 --> 00:27:41,390
♪
580
00:27:41,414 --> 00:27:42,784
[CELLPHONE BUZZES]
581
00:27:45,084 --> 00:27:48,100
How do I un-sync the baby app
from our speaker?
582
00:27:48,124 --> 00:27:51,190
Oh, no. You should not do that.
583
00:27:51,214 --> 00:27:53,820
I set it up so you can
remember the schedule.
584
00:27:53,844 --> 00:27:56,570
When it's just me and Steve
home during the day,
585
00:27:56,594 --> 00:27:58,650
I like to be a little bit more...
586
00:27:58,674 --> 00:28:00,820
flexible, go with the flow.
587
00:28:00,844 --> 00:28:02,620
I'll just... I'll just unplug it.
588
00:28:02,644 --> 00:28:06,500
It has a battery
in case of power outages.
589
00:28:06,524 --> 00:28:09,540
Lea, when I'm at work,
590
00:28:09,564 --> 00:28:12,170
I like knowing what
you and Steve are doing.
591
00:28:12,194 --> 00:28:16,638
It makes me feel like I am
still a part of his day.
592
00:28:17,284 --> 00:28:18,970
And when Steve gets off
his sleep schedule,
593
00:28:18,994 --> 00:28:20,550
I have to go sleep at the hospital,
594
00:28:20,574 --> 00:28:23,140
and I miss you both even more.
595
00:28:23,164 --> 00:28:26,310
Aw, we missed you, too.
How did you sleep?
596
00:28:26,334 --> 00:28:28,730
Not well. But I came up
with a very good idea
597
00:28:28,754 --> 00:28:30,100
to save both babies.
598
00:28:30,124 --> 00:28:32,150
I have to go prep for my surgery
now. I love you.
599
00:28:32,174 --> 00:28:35,020
Dr. Lim, we have a meeting to review...
600
00:28:35,044 --> 00:28:36,610
One minute, Shaun.
601
00:28:36,634 --> 00:28:38,860
Gail, of course, diversity
and representation
602
00:28:38,884 --> 00:28:41,160
should be considered, but given this is
603
00:28:41,184 --> 00:28:43,490
an interim position,
I think the top priority is
604
00:28:43,514 --> 00:28:46,580
finding someone who can hit
the ground running from day one.
605
00:28:46,604 --> 00:28:48,580
And that means someone
who's done it before.
606
00:28:48,604 --> 00:28:50,410
He's too modest to sing his own praises,
607
00:28:50,434 --> 00:28:52,370
but I think he's the obvious choice.
608
00:28:52,394 --> 00:28:54,728
Hmm. Compelling argument.
609
00:28:54,752 --> 00:28:56,864
- Thank you.
- Oh.
610
00:28:57,136 --> 00:29:01,470
And seniors are also
an underrepresented group.
611
00:29:01,494 --> 00:29:04,970
LIM: Dr. Murphy and I will start
with Jack in OR 1.
612
00:29:04,994 --> 00:29:07,970
Asher, you'll be with Eden
next door getting her ready.
613
00:29:07,994 --> 00:29:10,060
Allen and Kalu, you two
will receive the donor heart
614
00:29:10,084 --> 00:29:11,640
and prep it for transplant.
615
00:29:11,664 --> 00:29:15,020
Then Dr. Lim and I will
put Jack on bypass
616
00:29:15,044 --> 00:29:16,980
and start cooling him to 25 degrees.
617
00:29:17,004 --> 00:29:18,900
Given his age and underlying
medical condition,
618
00:29:18,924 --> 00:29:22,860
he should not be on bypass
for longer than two hours.
619
00:29:22,884 --> 00:29:25,530
Putting in Jack's new heart
will take about 90 minutes.
620
00:29:25,554 --> 00:29:28,580
That leaves us half an hour
to remove the old one.
621
00:29:28,604 --> 00:29:30,660
While Shaun is transplanting
the new heart,
622
00:29:30,684 --> 00:29:33,170
I will be excising Jack's valves.
623
00:29:33,194 --> 00:29:35,508
We have zero room for error.
624
00:29:37,024 --> 00:29:38,250
Prep your patients.
625
00:29:38,274 --> 00:29:42,680
♪
626
00:29:42,704 --> 00:29:44,744
JORDAN: Exciting case...
627
00:29:45,523 --> 00:29:47,023
Yep.
628
00:29:47,954 --> 00:29:51,732
We're saving two babies at once,
and your commentary is "yep"?
629
00:29:53,044 --> 00:29:55,810
- I was agreeing with you.
- With as few words as possible,
630
00:29:55,834 --> 00:29:58,488
which you've been doing
for the last two weeks.
631
00:30:00,634 --> 00:30:03,014
If you have a problem with me,
just tell me.
632
00:30:05,412 --> 00:30:06,642
Okay.
633
00:30:07,088 --> 00:30:10,370
Okay. I have a problem with you and
how you handled Perez's case.
634
00:30:10,394 --> 00:30:12,370
- That's completely stupid.
- You just said I should tell you.
635
00:30:12,394 --> 00:30:13,870
I didn't say I would agree with you.
636
00:30:13,894 --> 00:30:15,790
You overrode our patient's wishes,
637
00:30:15,814 --> 00:30:17,630
- and Perez is gone because of it.
- Perez is alive because of it.
638
00:30:17,654 --> 00:30:20,094
You don't know what would have
happened if you'd listened to him.
639
00:30:20,969 --> 00:30:22,590
You made the decision
you thought was best.
640
00:30:22,614 --> 00:30:24,364
Didn't matter what anyone else wanted.
641
00:30:24,848 --> 00:30:26,141
I'm sorry, but you don't get to do that
642
00:30:26,165 --> 00:30:28,100
and not deal with the consequences.
643
00:30:28,124 --> 00:30:29,770
The consequences?
644
00:30:30,284 --> 00:30:32,520
I lost someone I care about a lot,
645
00:30:32,544 --> 00:30:34,942
and I miss him every day.
646
00:30:35,664 --> 00:30:38,770
I'm really trying hard to focus
on the good things in my life,
647
00:30:38,794 --> 00:30:40,634
the job I love,
648
00:30:40,893 --> 00:30:43,473
the friends I thought I had...
649
00:30:44,674 --> 00:30:49,748
But it feels like everyone is
moving on, and I'm just alone.
650
00:30:52,724 --> 00:30:55,370
Spare yourself the burden
of punishing me.
651
00:30:55,394 --> 00:30:57,694
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
652
00:31:01,864 --> 00:31:04,130
LIM: Get her prepped, draped,
and under anesthesia.
653
00:31:04,154 --> 00:31:05,720
I'll see you in 30 minutes, hopefully.
654
00:31:05,744 --> 00:31:19,980
♪
655
00:31:20,004 --> 00:31:22,044
I had an extra set.
656
00:31:23,714 --> 00:31:25,820
You don't have to be Catholic.
657
00:31:25,844 --> 00:31:28,280
They can just be a reminder
that you're not alone.
658
00:31:28,304 --> 00:31:30,660
♪
659
00:31:30,684 --> 00:31:31,990
Thank you.
660
00:31:32,014 --> 00:31:48,404
♪
661
00:31:54,604 --> 00:31:58,350
SHAUN: There is a lot of
scar tissue to dissect through.
662
00:31:58,374 --> 00:32:00,520
The cardiomyopathy has caused
Jack's heart to enlarge
663
00:32:00,544 --> 00:32:02,904
and adhere to his chest wall.
664
00:32:03,674 --> 00:32:05,730
This will take longer than planned
665
00:32:05,754 --> 00:32:07,990
in order to preserve the valves.
666
00:32:08,014 --> 00:32:09,360
KALU: We inspected the mitral valve.
667
00:32:09,384 --> 00:32:11,530
The atrial septum is intact.
The heart looks good.
668
00:32:11,554 --> 00:32:13,160
Dr. Allen, connect the pulmonary veins
669
00:32:13,184 --> 00:32:14,790
to prep the left atrial cuff.
670
00:32:14,814 --> 00:32:16,474
Dr. Kalu, you're with us.
671
00:32:18,104 --> 00:32:21,814
Okay. Increase flows
and cool to 25 degrees.
672
00:32:22,074 --> 00:32:23,074
Start the clock.
673
00:32:27,679 --> 00:32:29,800
Come on, Peanut.
674
00:32:29,824 --> 00:32:32,284
We went with the flow,
but now it's nap time.
675
00:32:32,850 --> 00:32:35,310
Come on. Settle.
676
00:32:35,954 --> 00:32:37,204
Oh.
677
00:32:39,504 --> 00:32:41,690
[CRYING]
678
00:32:41,714 --> 00:32:44,020
Ohh! We were so close, Peanut.
679
00:32:44,044 --> 00:32:45,770
SHAUN: I need to transect the aorta,
680
00:32:45,794 --> 00:32:48,440
but there are thick adhesions
where it meets the valve.
681
00:32:48,464 --> 00:32:51,070
You now only have an hour and 14
minutes to put the new heart in.
682
00:32:51,094 --> 00:32:54,200
The annulus is at the tip
of my dissection.
683
00:32:54,224 --> 00:32:57,080
If I nick that,
the aortic valve is useless.
684
00:32:57,104 --> 00:32:59,620
Anterior retraction.
We're running out of time.
685
00:32:59,644 --> 00:33:01,210
Jack's transplant is at serious risk.
686
00:33:01,234 --> 00:33:02,670
Metz.
687
00:33:02,694 --> 00:33:05,130
Dr. Murphy, you need to
abort this procedure.
688
00:33:05,154 --> 00:33:07,670
Shaun, ECMO is still an option for Eden.
689
00:33:07,694 --> 00:33:09,670
- You need to abort...
- Got it!
690
00:33:09,694 --> 00:33:15,390
♪
691
00:33:15,414 --> 00:33:16,686
The valves are good.
692
00:33:19,414 --> 00:33:20,930
Ready for the donor heart.
693
00:33:20,954 --> 00:33:26,940
♪
694
00:33:26,964 --> 00:33:28,968
- How is she?
- Ready to go.
695
00:33:28,992 --> 00:33:30,440
NURSE HAWKS: Vitals are great.
696
00:33:30,464 --> 00:33:31,900
Open her chest and start her on bypass
697
00:33:31,924 --> 00:33:33,410
while I recover the valves.
698
00:33:33,434 --> 00:33:36,160
ASHER: Scalpel. How do the valves look?
699
00:33:36,184 --> 00:33:38,120
A little bigger than
we measured on imaging.
700
00:33:38,144 --> 00:33:40,580
Makes the anastomosis challenging.
701
00:33:40,604 --> 00:33:42,870
But it can still work?
702
00:33:42,894 --> 00:33:44,290
It has to.
703
00:33:44,314 --> 00:33:49,864
♪
704
00:33:50,137 --> 00:33:51,597
Hm.
705
00:33:54,324 --> 00:33:55,200
[CHIME]
706
00:33:55,224 --> 00:33:57,140
Feeding time starting
in five minutes.
707
00:33:57,164 --> 00:33:59,060
- [CRYING]
- Shh.
708
00:33:59,084 --> 00:34:00,794
[WHIMPERS]
709
00:34:02,874 --> 00:34:04,900
LIM: It's not seating perfectly.
710
00:34:04,924 --> 00:34:06,480
Let's try a purse string suture.
711
00:34:06,504 --> 00:34:08,150
ASHER: 7-0 Prolene.
712
00:34:08,174 --> 00:34:17,030
♪
713
00:34:17,054 --> 00:34:18,490
Got it. Saline.
714
00:34:18,514 --> 00:34:22,540
♪
715
00:34:22,564 --> 00:34:24,854
There's a paravalvular leak
at the aortic.
716
00:34:26,564 --> 00:34:28,000
How about pledgeted sutures?
717
00:34:28,024 --> 00:34:31,114
In an infant this small,
that could cause stenosis.
718
00:34:31,507 --> 00:34:33,007
We try again.
719
00:34:33,910 --> 00:34:35,265
7-0 Prolene.
720
00:34:37,164 --> 00:34:38,720
JORDAN: It's been almost
two and a half hours.
721
00:34:38,744 --> 00:34:40,060
We need to get him off bypass.
722
00:34:40,084 --> 00:34:41,770
The aortic anastomosis is complete.
723
00:34:41,794 --> 00:34:44,566
Unclamp the aorta and start rewarming.
724
00:34:45,901 --> 00:34:47,027
KALU: Now what?
725
00:34:50,044 --> 00:34:53,030
We wait... and hope
his heart starts beating.
726
00:34:53,054 --> 00:35:07,460
♪
727
00:35:07,484 --> 00:35:09,960
It's been almost three hours.
Do you think something's wrong?
728
00:35:09,984 --> 00:35:23,020
♪
729
00:35:23,044 --> 00:35:25,020
ASHER: The sutures are holding.
730
00:35:25,044 --> 00:35:27,568
LIM: Now the little thing
just has to beat.
731
00:35:27,964 --> 00:35:30,270
Start warming her up.
Decrease the flows.
732
00:35:30,294 --> 00:35:34,740
♪
733
00:35:34,764 --> 00:35:36,490
[FLATLINE]
734
00:35:36,514 --> 00:35:41,620
♪
735
00:35:41,644 --> 00:35:43,040
SHAUN: We need to shock him.
736
00:35:43,064 --> 00:35:47,290
♪
737
00:35:47,314 --> 00:35:48,370
Clear!
738
00:35:48,394 --> 00:35:49,291
[PADDLES WHINE]
739
00:35:49,315 --> 00:35:50,630
[THUMP]
740
00:35:50,654 --> 00:35:52,444
[FLATLINE]
741
00:35:55,300 --> 00:35:56,350
Again.
742
00:36:00,454 --> 00:36:11,150
♪
743
00:36:11,174 --> 00:36:13,020
The surgeries were successful.
744
00:36:13,044 --> 00:36:14,820
Both your babies are doing very well,
745
00:36:14,844 --> 00:36:16,742
and you can see them soon.
746
00:36:17,134 --> 00:36:18,780
Thank you.
747
00:36:18,804 --> 00:36:21,804
♪
748
00:36:22,330 --> 00:36:23,832
Thank you.
749
00:36:24,833 --> 00:36:26,620
You saved our daughter.
750
00:36:26,644 --> 00:36:29,604
♪
751
00:36:29,921 --> 00:36:31,631
You are welcome.
752
00:36:33,300 --> 00:36:35,381
I miss my baby.
I'm going home now.
753
00:36:35,405 --> 00:36:37,630
[LAUGHTER]
754
00:36:37,654 --> 00:36:43,390
♪
755
00:36:43,414 --> 00:36:45,310
Alright. Let me just jump in the shower.
756
00:36:45,334 --> 00:36:47,180
And then I'm good to go.
757
00:36:47,204 --> 00:36:49,270
Go home to your man.
758
00:36:49,294 --> 00:36:51,020
It's okay.
759
00:36:51,044 --> 00:36:53,230
Bless you. Tomorrow?
760
00:36:53,254 --> 00:36:54,151
Mm-hmm.
761
00:36:54,175 --> 00:37:08,814
♪
762
00:37:12,604 --> 00:37:17,274
You're right. This chorizo is...
763
00:37:17,820 --> 00:37:19,370
What'd you call it?
764
00:37:20,034 --> 00:37:21,220
Bussin'.
765
00:37:21,244 --> 00:37:24,560
Right. Definitely bussin'.
766
00:37:29,084 --> 00:37:31,060
I thought we could share an order.
767
00:37:31,084 --> 00:37:43,990
♪
768
00:37:44,014 --> 00:37:45,910
Tell me you didn't forget the hot sauce.
769
00:37:45,934 --> 00:37:53,500
♪
770
00:37:53,524 --> 00:37:55,274
[FUSSING]
771
00:37:57,064 --> 00:37:59,045
- Hello.
- Hm...
772
00:37:59,069 --> 00:38:00,960
Why is Steve awake?
773
00:38:00,984 --> 00:38:02,550
[DOOR CLOSES]
774
00:38:02,574 --> 00:38:03,824
You look terrible.
775
00:38:04,432 --> 00:38:05,744
[CHUCKLES]
776
00:38:05,975 --> 00:38:07,680
Thank you.
777
00:38:07,704 --> 00:38:10,310
Steve has been fed, burped, changed,
778
00:38:10,334 --> 00:38:14,694
and woken from his haphazard nap
by a speaker reminder.
779
00:38:16,334 --> 00:38:18,320
How's Eden?
780
00:38:18,344 --> 00:38:21,008
Very good. And Jack's transplant
was successful.
781
00:38:21,032 --> 00:38:22,367
Mm.
782
00:38:23,474 --> 00:38:25,884
Parenting can be very hard.
783
00:38:26,204 --> 00:38:27,594
Mm-hmm.
784
00:38:28,123 --> 00:38:30,290
Yeah. I've noticed.
785
00:38:30,314 --> 00:38:33,984
There are many hard choices
786
00:38:34,295 --> 00:38:37,880
about what works best.
787
00:38:37,904 --> 00:38:39,884
People want different things.
788
00:38:42,330 --> 00:38:44,460
I will try to...
789
00:38:46,614 --> 00:38:49,310
...make room for your way.
790
00:38:51,267 --> 00:38:53,060
The schedule is important,
791
00:38:53,084 --> 00:38:55,442
but I will un-sync the app
from the speaker.
792
00:38:56,834 --> 00:38:58,754
I put it out on the fire escape.
793
00:39:00,674 --> 00:39:02,440
Thank you.
794
00:39:02,464 --> 00:39:04,174
I really appreciate it.
795
00:39:06,384 --> 00:39:09,974
But the only room I need
right now is the bedroom.
796
00:39:11,564 --> 00:39:14,250
- Okay.
- Good night.
797
00:39:14,274 --> 00:39:16,410
I'm borrowing your
noise-canceling headphones.
798
00:39:16,434 --> 00:39:18,120
I love you both.
799
00:39:18,144 --> 00:39:23,920
♪
800
00:39:23,944 --> 00:39:26,300
[CRYING]
801
00:39:26,324 --> 00:39:35,480
♪
802
00:39:35,504 --> 00:39:38,060
Are you kidding me?
You recommended me?!
803
00:39:38,084 --> 00:39:39,810
I was just following your example.
804
00:39:39,834 --> 00:39:41,440
See? You're a natural leader.
805
00:39:41,464 --> 00:39:43,980
I'm old. I'm worn out and I'm old.
806
00:39:44,004 --> 00:39:46,400
- You're wise.
- I remember rotary phones.
807
00:39:46,424 --> 00:39:48,320
You're vital. You're experienced.
808
00:39:48,344 --> 00:39:50,620
You're the most respected doctor
in this hospital.
809
00:39:50,644 --> 00:39:52,913
Aaron, you have institutional knowledge
810
00:39:52,937 --> 00:39:55,450
and a... and a natural,
unexplainable gravitas.
811
00:39:55,474 --> 00:39:58,000
Will you please stop being
an idiot and just take the job?
812
00:39:58,024 --> 00:39:59,790
Stop being selfish and stubborn.
813
00:39:59,814 --> 00:40:01,210
How am I being selfish? I'm...
814
00:40:01,234 --> 00:40:03,676
Oh, you're together.
That saves me a stop.
815
00:40:05,303 --> 00:40:07,380
Your recommendations presented the Board
816
00:40:07,404 --> 00:40:08,800
with a very difficult choice.
817
00:40:08,824 --> 00:40:11,300
So we didn't...
818
00:40:11,324 --> 00:40:13,100
choose.
819
00:40:13,124 --> 00:40:15,680
You two are the new
Interim Co-Presidents
820
00:40:15,704 --> 00:40:17,584
of St. Bonaventure Hospital.
821
00:40:20,610 --> 00:40:21,861
Congratulations!
822
00:40:21,885 --> 00:40:28,860
♪
823
00:40:28,884 --> 00:40:31,780
This is not the schedule, Steve.
824
00:40:31,804 --> 00:40:34,450
Mommy needs to sleep.
Daddy needs to sleep.
825
00:40:34,474 --> 00:40:35,740
You need to sleep.
826
00:40:35,764 --> 00:40:37,290
[CRYING]
827
00:40:37,314 --> 00:40:39,330
Please?
828
00:40:39,354 --> 00:40:42,210
Please. We are both very tired.
829
00:40:42,234 --> 00:40:43,670
[CRYING CONTINUES]
830
00:40:43,694 --> 00:40:47,130
Please. We are both very tired.
831
00:40:47,154 --> 00:40:48,340
Hey.
832
00:40:48,364 --> 00:40:50,614
[FUSSING]
833
00:40:57,704 --> 00:40:59,230
I don't know what to do.
834
00:40:59,254 --> 00:41:03,060
I can't go inside because
Lea needs to sleep.
835
00:41:03,084 --> 00:41:05,990
I've always been able
to get him down before.
836
00:41:07,464 --> 00:41:09,820
Sometimes babies just need to cry.
837
00:41:09,844 --> 00:41:12,094
[CRYING]
838
00:41:15,304 --> 00:41:17,418
Hey. Um...
839
00:41:18,793 --> 00:41:20,830
why don't I take him?
840
00:41:20,854 --> 00:41:22,500
Get some sleep.
841
00:41:22,524 --> 00:41:26,340
♪
842
00:41:26,364 --> 00:41:28,590
It's okay. Just get some rest.
843
00:41:28,614 --> 00:41:30,590
♪
844
00:41:30,614 --> 00:41:33,260
I will just take a short nap.
845
00:41:33,284 --> 00:41:36,220
♪
846
00:41:36,244 --> 00:41:38,310
Take as long as you need.
847
00:41:38,334 --> 00:41:40,084
♪
848
00:41:40,469 --> 00:41:41,639
Hey.
849
00:41:43,544 --> 00:41:45,400
Hey. I got you.
850
00:41:45,424 --> 00:41:48,230
Hey. Hey. Hey, hey, hey, hey, hey.
851
00:41:48,254 --> 00:41:50,214
[CRYING STOPS]
852
00:41:51,974 --> 00:41:55,727
I got you. Huh. I got you.
853
00:41:55,787 --> 00:41:58,870
[COOING]
854
00:41:58,894 --> 00:42:01,710
♪
855
00:42:01,734 --> 00:42:03,672
I'm Grandpa...
856
00:42:04,774 --> 00:42:06,210
in case you were wondering.
857
00:42:06,234 --> 00:42:14,340
♪
858
00:42:14,364 --> 00:42:15,994
[CHUCKLES]
859
00:42:24,676 --> 00:42:52,876
♪
60059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.