All language subtitles for The Nanny S04E25 The Boca Story 1080p WEB-DL DD2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,283 --> 00:00:05,333 [SNEEZING] 2 00:00:05,366 --> 00:00:09,200 Oh, God, my allergies are so bad today. 3 00:00:09,233 --> 00:00:13,316 - Listen how stuffed up I sound. [SNIFFS] - How can you tell? 4 00:00:13,350 --> 00:00:15,000 [LAUGHS] 5 00:00:15,330 --> 00:00:17,350 [SNEEZES] 6 00:00:17,383 --> 00:00:21,400 Oh! Oh, where's all the tissues? I thought this was a full box. 7 00:00:21,433 --> 00:00:23,366 Good morning. 8 00:00:28,300 --> 00:00:30,300 Fran, where are the double stuffed Oreos? 9 00:00:30,333 --> 00:00:33,466 Shut up, Brighton. 10 00:00:34,160 --> 00:00:37,160 - Here, sweetheart. [CHUCKLES] - Thank you. 11 00:00:37,500 --> 00:00:39,250 Now, listen, we're gonna have to be very sensitive 12 00:00:39,283 --> 00:00:41,000 where your sister is concerned. 13 00:00:41,330 --> 00:00:43,250 - She's eager to develop. - Yeah, you're right. 14 00:00:43,283 --> 00:00:45,000 In couple of years, we're just gonna have to go 15 00:00:45,330 --> 00:00:47,350 through the same thing with Maggie. 16 00:00:51,166 --> 00:00:54,216 Oh, I don't know how I'm going to get through this day. 17 00:00:54,250 --> 00:00:58,250 My only remaining single friend called to tell me he's getting married. 18 00:00:58,283 --> 00:01:01,160 Oh, Niles, you poor thing. 19 00:01:01,500 --> 00:01:07,366 You're probably feeling so vulnerable and insecure, like a big loser. 20 00:01:09,500 --> 00:01:12,400 Welcome to my world, baby. 21 00:01:12,433 --> 00:01:14,383 It's just that I'm lonely, Miss Fine. 22 00:01:14,416 --> 00:01:18,183 You don't know what it is to be the only one of your friends who's not married. 23 00:01:18,216 --> 00:01:20,116 Hello. 24 00:01:21,433 --> 00:01:26,116 - And over 40. - Not a clue. 25 00:01:26,150 --> 00:01:29,133 Oh, Niles, how I wish that the woman of your dreams 26 00:01:29,166 --> 00:01:32,116 would just come walking right through that door. 27 00:01:33,500 --> 00:01:34,183 Ugh. 28 00:01:35,466 --> 00:01:41,500 I have been tasting garlic pesto for two days now. 29 00:01:42,466 --> 00:01:46,233 Would she ever leave Morty? What am I saying? 30 00:01:46,266 --> 00:01:48,183 Darling, I just won a contest 31 00:01:48,216 --> 00:01:52,466 - and I'm on my way over right now to pick up my prize. - Oh! 32 00:01:53,000 --> 00:01:55,383 Nineteen inches of heaven. 33 00:02:01,216 --> 00:02:05,316 I'm so hoping it's a TV. 34 00:02:05,350 --> 00:02:08,200 Brand new Sony Trinitron. 35 00:02:08,233 --> 00:02:13,300 And all I had to do was fill out this little questionnaire on retirement. 36 00:02:13,333 --> 00:02:17,266 - Oh. - Sylvia, have you eaten breakfast already? 37 00:02:17,300 --> 00:02:20,416 - What do you think? - Then you'll just want a little nosh. 38 00:02:20,450 --> 00:02:24,233 [GASPS] I love you. 39 00:02:24,266 --> 00:02:27,400 And I love that perfume. Good God, man, get a grip. 40 00:02:32,266 --> 00:02:36,350 Come on, Franny, we gotta pick up the TV before 3:00. 41 00:02:36,383 --> 00:02:38,830 Ma, this is a scam. 42 00:02:38,116 --> 00:02:40,100 They're only trying to lure you down there 43 00:02:40,133 --> 00:02:45,316 so they can talk you into buying a retirement condo in Boca? 44 00:02:45,350 --> 00:02:47,383 Let me get my bag. 45 00:02:51,333 --> 00:02:54,150 ♪♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪♪ 46 00:02:54,183 --> 00:02:55,450 ♪♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪♪ 47 00:02:55,483 --> 00:02:57,366 ♪♪ in one of those crushing scenes ♪♪ 48 00:02:57,400 --> 00:02:59,300 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 49 00:02:59,333 --> 00:03:02,216 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 50 00:03:02,250 --> 00:03:05,166 ♪♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪♪ 51 00:03:05,200 --> 00:03:07,466 ♪♪ She was there to sell makeup, but the father saw more ♪♪ 52 00:03:08,000 --> 00:03:10,500 ♪♪ She had style! She had flair! She was there! ♪♪ 53 00:03:10,830 --> 00:03:13,350 ♪♪ That's how she became the nanny! ♪♪ 54 00:03:13,383 --> 00:03:16,333 ♪♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪♪ 55 00:03:16,366 --> 00:03:18,433 ♪♪ was just exactly what the doctor prescribed? ♪♪ 56 00:03:18,466 --> 00:03:20,233 ♪♪ Now the father finds her beguiling ♪♪ 57 00:03:20,266 --> 00:03:21,466 ♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪ 58 00:03:22,000 --> 00:03:23,100 ♪♪ And the kids are actually smiling ♪♪ 59 00:03:23,133 --> 00:03:24,266 ♪♪ Such joie de vivre! ♪♪ 60 00:03:24,300 --> 00:03:25,466 ♪♪ She's the lady in red ♪♪ 61 00:03:26,000 --> 00:03:29,450 ♪♪ when everybody else is wearing tan ♪♪ 62 00:03:29,483 --> 00:03:32,100 ♪♪ The flashy girl from Flushing ♪♪ 63 00:03:32,133 --> 00:03:33,400 ♪♪ The nanny named Fran! ♪♪ 64 00:03:36,366 --> 00:03:38,660 [TV MUSIC] 65 00:03:38,100 --> 00:03:42,133 An average day at Sun Lake Village consists of waking up, 66 00:03:42,166 --> 00:03:44,133 God willing... 67 00:03:46,216 --> 00:03:52,160 to breathtaking beaches, lush foliage and unspoiled vistas. 68 00:03:52,500 --> 00:03:56,266 - Oh, Tony Roma's. - Oh, Tony Roma's. 69 00:03:59,183 --> 00:04:02,116 Just six minutes from a Loehmann's 70 00:04:02,150 --> 00:04:04,433 a 24 hour Cadillac dealership 71 00:04:04,466 --> 00:04:08,300 and the best prostate man in South Florida. 72 00:04:12,150 --> 00:04:15,830 - See that guy in the front row? - Yeah. 73 00:04:15,116 --> 00:04:20,183 - I'll bet he's got great hands. - Yetta. 74 00:04:20,216 --> 00:04:25,150 What? One of us has to be able to open the pickle jar. 75 00:04:28,283 --> 00:04:31,200 So, ma, what do you think? This place looks fabulous. 76 00:04:31,233 --> 00:04:36,350 Oh, I couldn't make a decision like this without discussing it with your father. 77 00:04:36,383 --> 00:04:40,500 And now for those of you who are ready to make a deposit 78 00:04:40,830 --> 00:04:43,166 please, you'll join us for complimentary coffee and cake. 79 00:04:43,200 --> 00:04:45,316 You know, I'm my own person. 80 00:04:45,350 --> 00:04:49,830 Do the appliances come in avocado? 81 00:04:56,500 --> 00:04:59,483 Mr. Sheffield, I know that it's really really late, but I couldn't sleep. 82 00:05:00,160 --> 00:05:04,116 - And I was just hoping that you might be up. - [GASPING] 83 00:05:07,450 --> 00:05:14,000 - Oh, were you having a nightmare? - Yeah, I think so. 84 00:05:14,330 --> 00:05:16,183 I was dreaming I was sleeping in my bed. 85 00:05:16,216 --> 00:05:18,660 - Yeah. - And then this incredibly 86 00:05:18,100 --> 00:05:22,216 sexy woman came in and bloody woke me up. 87 00:05:27,160 --> 00:05:29,316 You think I look incredibly sexy? 88 00:05:31,283 --> 00:05:34,466 Miss Fine, what are you doing in my bedroom? 89 00:05:35,000 --> 00:05:38,283 Mr. Sheffield, I've got insomnia and I couldn't sleep. 90 00:05:38,316 --> 00:05:40,250 And I thought if you couldn't sleep 91 00:05:40,283 --> 00:05:45,300 and you came into my room, I'd be there for you. 92 00:05:45,333 --> 00:05:51,200 All right. So why do you think you can't sleep? What are you feeling? 93 00:05:51,233 --> 00:05:57,133 [SIGHS] Well, I'm feeling frustrated and I don't know why. 94 00:06:02,116 --> 00:06:03,383 Well... 95 00:06:05,266 --> 00:06:07,330 When do you... 96 00:06:07,660 --> 00:06:12,250 - When do you think this started? - Four years ago. 97 00:06:15,300 --> 00:06:19,160 The insomnia kicked in tonight. 98 00:06:19,500 --> 00:06:22,266 Well, did something happen today that's upsetting you or worrying you? 99 00:06:22,300 --> 00:06:28,160 No, no. It was a perfectly normal day, manicure, pedicure, facial for Gracie. 100 00:06:28,500 --> 00:06:31,660 She had a big play date today. 101 00:06:31,100 --> 00:06:35,333 Then I took ma to buy a condo in Florida, then Bloomies, then home. 102 00:06:35,366 --> 00:06:38,330 Miss Fine, your mother's moving to Florida. 103 00:06:38,660 --> 00:06:42,830 Uh-huh. She put a deposit on a condo for her and daddy today. 104 00:06:42,116 --> 00:06:48,416 They're finally moving to Boca, 1372 miles away, roughly. 105 00:06:50,333 --> 00:06:53,160 Miss Fine, did it occur to you that your mother 106 00:06:53,500 --> 00:06:56,330 moving to Florida might be what's troubling you? 107 00:06:57,133 --> 00:07:00,266 So not. 108 00:07:00,300 --> 00:07:03,233 No, seriously. I think it might be worrying you more than you think. 109 00:07:03,266 --> 00:07:05,466 I think this is the thing you should talk to Dr. Miller about. 110 00:07:06,000 --> 00:07:08,350 - In therapy? - Well, of course in therapy. 111 00:07:08,383 --> 00:07:10,450 What do you think those sessions are for? 112 00:07:10,483 --> 00:07:13,330 - Uh... - [CHUCKLES] 113 00:07:13,660 --> 00:07:17,160 You're not gonna tell me you sit there week after week talking about me? 114 00:07:17,500 --> 00:07:19,316 Oh, yeah. Right. 115 00:07:22,283 --> 00:07:26,116 Oh, hello, Dr. Miller. I hope I'm not catching you at a bad time. 116 00:07:26,150 --> 00:07:28,450 Oh, not at all. 117 00:07:28,483 --> 00:07:31,660 [FLUSHES TOILET] 118 00:07:31,100 --> 00:07:35,100 No. I'm always up at 5:30 in the morning. 119 00:07:35,133 --> 00:07:37,160 How did you get my home number? 120 00:07:37,500 --> 00:07:42,160 Oh, well, let's just say there are 30 Dr. Millers in the tri-state area 121 00:07:42,500 --> 00:07:44,300 that are a little PO'd at me. 122 00:07:46,216 --> 00:07:49,133 [LAUGHS] 123 00:07:49,166 --> 00:07:52,330 All right, Fran, what's the emergency? 124 00:07:52,660 --> 00:07:55,333 Dr. Miller, last night my dream came true. 125 00:07:55,366 --> 00:07:58,450 You know, I couldn't sleep, so I went into Mr. Sheffield's room 126 00:07:58,483 --> 00:08:01,116 - and while we were in bed. - Yes? 127 00:08:01,150 --> 00:08:02,266 Don't get excited. 128 00:08:04,266 --> 00:08:07,250 Just on a night when I should have been jumping for joy 129 00:08:07,283 --> 00:08:09,000 I wound up miserable. 130 00:08:09,330 --> 00:08:11,216 It's not unusual that when two people fantasize 131 00:08:11,250 --> 00:08:14,160 for a long time about something and it happens, 132 00:08:14,500 --> 00:08:16,116 it's not uncommon for them to feel let down. 133 00:08:16,150 --> 00:08:20,266 The question is, what about your feelings? 134 00:08:20,300 --> 00:08:23,150 Were you completely satisfied? 135 00:08:24,266 --> 00:08:26,660 Well, I think so. 136 00:08:26,100 --> 00:08:29,116 I mean, you know, it's what I've always dreamed of. 137 00:08:29,150 --> 00:08:31,166 You know how long I've wanted this. 138 00:08:31,200 --> 00:08:33,233 Well, did you feel the earth move? 139 00:08:33,266 --> 00:08:38,160 Doc, they're moving to Boca, not Antarctica. 140 00:08:40,316 --> 00:08:41,466 Excuse me? 141 00:08:42,000 --> 00:08:45,350 My parents are moving to Boca. Why aren't I happy? 142 00:08:45,383 --> 00:08:49,266 Fran, it is a long and sometimes painful process 143 00:08:49,300 --> 00:08:52,216 separating from ones mother, but you have to understand 144 00:08:52,250 --> 00:08:57,100 you must do that in order to become a mature, healthy adult. 145 00:08:57,133 --> 00:09:01,333 - [KNOCKING ON DOOR] - Mother, I am in session. 146 00:09:06,333 --> 00:09:09,366 I don't even know why I still keep going to that Dr. Miller. 147 00:09:09,400 --> 00:09:12,330 I mean, listen to what this man says to me. 148 00:09:12,660 --> 00:09:16,450 For a woman my age, I have an abnormal connection to my mommy. 149 00:09:16,483 --> 00:09:18,100 What's that? 150 00:09:19,450 --> 00:09:21,250 It's wrong, Fran. 151 00:09:21,283 --> 00:09:24,366 I mean, if you were still living at home and sleeping on a pull out couch 152 00:09:24,400 --> 00:09:27,233 - then already you'd be-- - You. 153 00:09:32,200 --> 00:09:34,330 You know the man is whacko. 154 00:09:34,660 --> 00:09:37,100 Do you know how many people would kill to have a relationship 155 00:09:37,133 --> 00:09:38,466 like I have with my mother? 156 00:09:39,000 --> 00:09:41,350 I mean, let's face it. She's not getting any younger. 157 00:09:41,383 --> 00:09:44,350 You don't know how many years you have together. 158 00:09:44,383 --> 00:09:49,333 You gotta appreciate every precious moment. 159 00:09:49,366 --> 00:09:52,333 I don't want my mommy to move away. 160 00:09:52,366 --> 00:09:57,160 Oh, I'm really sorry. 161 00:09:57,500 --> 00:10:01,100 - Oh, good, my antidepressants. - They're mine. 162 00:10:04,416 --> 00:10:06,416 - Oy, please, would you stop? - Yeah. 163 00:10:06,450 --> 00:10:09,300 Just because your friend's getting married and you're not. 164 00:10:09,333 --> 00:10:12,330 You know, you don't exactly make tons of money. 165 00:10:12,660 --> 00:10:15,133 You should be happy you don't have a wife to support. 166 00:10:17,100 --> 00:10:19,133 And on that note. 167 00:10:20,400 --> 00:10:26,660 Oh, poor Niles, always a best man, never a man. 168 00:10:28,316 --> 00:10:30,466 Hey, what do you think will be the hardest part 169 00:10:31,000 --> 00:10:32,350 watching your friend kiss the bride 170 00:10:32,383 --> 00:10:37,830 or starting every sentence with, "No, I don't have a date." 171 00:10:37,116 --> 00:10:42,000 Well, I was thinking of asking a tall, voluptuous blond 172 00:10:42,330 --> 00:10:44,350 but she's moving to Boca. 173 00:10:47,116 --> 00:10:50,166 Oh, you are pathetic. All right. 174 00:10:50,200 --> 00:10:53,200 If you're that desperate, I will go with you. 175 00:10:53,233 --> 00:10:54,433 That doesn't sound like you. 176 00:10:54,466 --> 00:10:57,383 Someone leave that on your answering machine? 177 00:10:57,416 --> 00:10:59,283 Well, now you can just forget it. 178 00:10:59,316 --> 00:11:01,316 I wouldn't go with you if you begged me. 179 00:11:01,350 --> 00:11:05,660 - Pick you up at 8:00? - 7:00. We'll have drinks. 180 00:11:07,330 --> 00:11:09,660 Oh, Val, 181 00:11:09,100 --> 00:11:11,466 what am I gonna do without my mother being here? 182 00:11:12,000 --> 00:11:14,400 I'm gonna miss her hugs and kisses. 183 00:11:14,433 --> 00:11:19,266 Why is she the one that always gives me that warm, fuzzy feeling? 184 00:11:19,300 --> 00:11:21,450 Because she don't wax her chin. 185 00:11:23,100 --> 00:11:26,660 You are not putting brown pebble linoleum 186 00:11:26,100 --> 00:11:31,160 in my gray and mauve nouveau riche condo. 187 00:11:33,100 --> 00:11:35,660 Your condo? 188 00:11:35,100 --> 00:11:40,350 Who's $350 a month social security is paying the mortgage? 189 00:11:42,150 --> 00:11:45,116 Could you puke from this? 190 00:11:47,830 --> 00:11:50,000 Oh, and this is hip. 191 00:11:52,300 --> 00:11:55,450 Well, at least mine is more appetizing. 192 00:11:55,483 --> 00:11:59,330 Yeah. You need more appetite. 193 00:12:03,333 --> 00:12:07,233 Well, excuse me, ma, but Dr. Artenberg says 194 00:12:07,266 --> 00:12:14,166 that I have a sluggish metabolism and I have to eat or I will die. 195 00:12:17,133 --> 00:12:21,660 And if that happens, I will put in my will 196 00:12:21,100 --> 00:12:27,466 that you are not putting this brown pebble kah-kah linoleum! 197 00:12:41,216 --> 00:12:42,333 Val... 198 00:12:43,400 --> 00:12:45,333 Val. 199 00:12:45,366 --> 00:12:51,316 I can't. I can't tell her not to move. Look how happy she is. 200 00:12:58,400 --> 00:13:02,116 Miss Fine, I've got a wonderful surprise for you. 201 00:13:02,150 --> 00:13:05,216 The entire family is going to Florida for the weekend. 202 00:13:06,183 --> 00:13:09,330 Florida sucks. 203 00:13:12,500 --> 00:13:13,366 Miss Fine, do you really think 204 00:13:13,400 --> 00:13:16,400 that sundae can replace your mother's love? 205 00:13:16,433 --> 00:13:18,216 No. 206 00:13:19,233 --> 00:13:21,233 Now it can. 207 00:13:23,200 --> 00:13:25,483 Miss Fine, you've got to come to grips with your mother moving. 208 00:13:26,160 --> 00:13:28,133 Well, I'm trying to but every time I turn around 209 00:13:28,166 --> 00:13:31,150 something else reminds me of her. 210 00:13:31,183 --> 00:13:33,250 [WHIMPERS] 211 00:13:37,500 --> 00:13:41,466 Now do I start yelling or will those things disappear on their own? 212 00:13:43,283 --> 00:13:45,266 She's just taking them out for a spin. 213 00:13:45,300 --> 00:13:47,233 Would you think of them as training wheels. 214 00:13:49,166 --> 00:13:50,333 [CRYING] Come here, sweetie. 215 00:13:56,466 --> 00:14:03,416 Miss Fine, come with us. It'll be fun. Look, we're traveling first class. 216 00:14:03,450 --> 00:14:08,366 Big shrimp. Free slippers. 217 00:14:08,400 --> 00:14:10,433 We'll be staying at the Fontainebleau 218 00:14:10,466 --> 00:14:15,366 and your palatial suite has its own Jacuzzi. 219 00:14:15,400 --> 00:14:17,183 On the terrace? 220 00:14:22,416 --> 00:14:25,316 Oh, I don't care. I'm not going. 221 00:14:25,350 --> 00:14:30,216 - Oh, Miss Fine, I understand. - [SOBBING] 222 00:14:30,250 --> 00:14:31,483 But we'll be back Monday morning 223 00:14:32,160 --> 00:14:35,500 after I finish judging the Miss Universe contest. 224 00:14:35,830 --> 00:14:37,483 Maybe it would be better for me to be around people. 225 00:15:05,133 --> 00:15:06,366 Hi. 226 00:15:06,400 --> 00:15:08,660 Pretty girl, isn't she, Miss Fine? 227 00:15:08,100 --> 00:15:12,116 - Yeah. - You know, her platform is the environment. 228 00:15:12,150 --> 00:15:13,350 You can tell she's had her whole body 229 00:15:13,383 --> 00:15:17,450 reconstructed from her country's natural resources. 230 00:15:19,283 --> 00:15:21,383 Little jealous, are we, Miss Fine? 231 00:15:21,416 --> 00:15:23,416 Please, I've had a glimpse of a few of their mothers. 232 00:15:23,450 --> 00:15:28,133 I know where they're headed. 233 00:15:28,166 --> 00:15:31,283 Speaking of mothers, you're handling your future separation well. 234 00:15:31,316 --> 00:15:32,366 I'm very proud of you. 235 00:15:32,400 --> 00:15:34,660 Oh, well, you know, 236 00:15:34,100 --> 00:15:36,366 this has been a great diversion for me. 237 00:15:36,400 --> 00:15:41,366 - I mean, the plane, the shrimp, watchingBooty Call. - [CHUCKLES] 238 00:15:41,400 --> 00:15:46,150 Thank you for taking me on this trip. I really haven't even thought about ma. 239 00:15:46,183 --> 00:15:49,830 Oh, I'm always there for you, Miss Fine, you know. 240 00:15:49,116 --> 00:15:50,400 I know. You are such a good friend and-- 241 00:15:50,433 --> 00:15:53,483 Oops! They need me to take a picture with Miss U.S.A. 242 00:15:55,250 --> 00:15:57,450 Hi. Hello, I am Alicia Machado. 243 00:15:57,483 --> 00:16:00,483 Oh, hi. FromWho's the Boss? 244 00:16:01,160 --> 00:16:07,133 No. That is Alyssa Milano. But I get that all the time. 245 00:16:08,316 --> 00:16:10,450 I'm Miss Universe. Look at that. 246 00:16:10,483 --> 00:16:12,316 Ooh. 247 00:16:12,350 --> 00:16:15,500 [CHUCKLES] 248 00:16:15,830 --> 00:16:17,300 Miss Universe. 249 00:16:17,333 --> 00:16:19,133 [SOBBING] 250 00:16:19,166 --> 00:16:22,200 [SPEAKS SPANISH] Why are you crying? 251 00:16:22,233 --> 00:16:26,266 I just saw a contestant that reminded me of my mother. 252 00:16:26,300 --> 00:16:30,100 - Who? - Miss Hungary. 253 00:16:30,133 --> 00:16:31,133 Oh! 254 00:16:31,166 --> 00:16:33,416 Poor baby. 255 00:16:33,450 --> 00:16:37,660 Tell me, what interests you, Miss U.S.A.? 256 00:16:37,100 --> 00:16:41,233 - You mean other than handsome judges? - Oh! [CHUCKLES] 257 00:16:41,266 --> 00:16:45,400 Mr. Sheffield, I wanna go home. I have to tell ma that she can't move. 258 00:16:45,433 --> 00:16:49,000 Oh, it sounds delicious. Why don't you make reservations? 259 00:16:54,433 --> 00:16:57,200 Excuse me, I just wanna say what a wonderful job 260 00:16:57,233 --> 00:17:00,433 your judges are doing, especially that one over there. 261 00:17:00,466 --> 00:17:03,660 You know, his cousin's a little nervous. 262 00:17:03,100 --> 00:17:06,483 See he's giving her a few tips on how to win this thing. 263 00:17:07,433 --> 00:17:10,400 His cousin? 264 00:17:10,433 --> 00:17:16,433 What on earth would make them think I was related to Miss U.S.A. 265 00:17:16,466 --> 00:17:19,350 She's bloody Hawaiian for God sakes. 266 00:17:21,216 --> 00:17:23,166 Look, maybe it's a blessing in disguise. 267 00:17:23,200 --> 00:17:25,330 I mean, the British aren't exactly known 268 00:17:25,660 --> 00:17:26,416 for picking the most attractive people 269 00:17:26,450 --> 00:17:28,233 to wear a crown. 270 00:17:31,316 --> 00:17:36,483 Miss Fine, I haven't seen Gracie's new figure since we left Disney World. 271 00:17:37,160 --> 00:17:38,433 What happened? 272 00:17:38,466 --> 00:17:42,466 Space Mountain, they blew off into a galaxy far far away. 273 00:17:46,400 --> 00:17:48,466 So, Brighton, am I going the right way? 274 00:17:49,000 --> 00:17:51,216 Um, yeah. Just make a left at that old lady. 275 00:17:51,250 --> 00:17:53,366 We're in Florida. Which one? 276 00:17:55,466 --> 00:17:59,216 You know, I don't remember it taking this long to get to the airport. 277 00:17:59,250 --> 00:18:02,466 I mean, I'm just anxious to get home and talk to ma. 278 00:18:03,000 --> 00:18:06,316 Miss Fine, I have a little confession to make. 279 00:18:06,350 --> 00:18:08,333 Dad, I thought we were going to Sylvia's condo? 280 00:18:08,366 --> 00:18:11,150 [GASPS] Stop the car! Stop the car! 281 00:18:11,183 --> 00:18:14,000 No, no. Miss Fine, do you want us all to die? 282 00:18:14,330 --> 00:18:15,416 When in Boca. 283 00:18:17,150 --> 00:18:20,166 Look, I just thought if you actually saw your mother's condo 284 00:18:20,200 --> 00:18:24,183 and the beautiful lifestyle she's gonna have, you might be happy for her. 285 00:18:24,216 --> 00:18:27,416 Wouldn't you think? 286 00:18:27,450 --> 00:18:31,233 Did you ever think some good might come of your mother moving away? 287 00:18:34,160 --> 00:18:35,100 [SIGHS] 288 00:18:35,133 --> 00:18:39,466 Oh, Mr. Sheffield, I've been so lost since ma left. 289 00:18:40,000 --> 00:18:43,416 Really? I feel wonderful. 290 00:18:47,483 --> 00:18:50,400 I don't know what it is, Miss Fine, but I feel so much 291 00:18:50,433 --> 00:18:53,250 closer to you since Sylvia left. 292 00:18:53,283 --> 00:18:55,316 Sylvia who? 293 00:18:58,330 --> 00:19:00,483 Miss Fine, I'm not sure how much longer 294 00:19:01,160 --> 00:19:03,283 I can control my feelings for you. 295 00:19:03,316 --> 00:19:07,233 Well, wait three, four seconds and let her rip. 296 00:19:09,400 --> 00:19:13,283 I, um, gave Niles the day off. 297 00:19:13,316 --> 00:19:17,100 Mr. Sheffield. 298 00:19:19,283 --> 00:19:21,366 Where are the children? 299 00:19:21,400 --> 00:19:24,183 I should know that, shouldn't I? 300 00:19:24,216 --> 00:19:26,450 Oh, School. They're in school till 3:00. 301 00:19:26,483 --> 00:19:30,150 So there's nothing to stop us. 302 00:19:30,183 --> 00:19:33,350 I mean, your mother isn't gonna be dropping by, is she? 303 00:19:33,383 --> 00:19:35,166 Uh-uh. 304 00:19:42,216 --> 00:19:46,133 ♪♪ Ma's moving to Boca Ma's moving to Boca ♪♪ 305 00:19:46,166 --> 00:19:49,316 ♪♪ Ma's moving to Boca ♪♪ 306 00:19:49,350 --> 00:19:52,150 You know, according to the map, we should be there by now. 307 00:19:54,383 --> 00:19:58,350 There are no condos around here. This is a complete and total swamp. 308 00:19:58,383 --> 00:20:00,233 Oh, no. 309 00:20:00,266 --> 00:20:05,660 Oh, my God. Oh, no. 310 00:20:05,100 --> 00:20:08,366 Miss Fine, I think your mother's been taken for a ride. 311 00:20:08,400 --> 00:20:10,450 No. No. No. 312 00:20:10,483 --> 00:20:14,830 You know what? We'll get her deposit back. 313 00:20:14,116 --> 00:20:15,400 And as soon as possible 314 00:20:15,433 --> 00:20:20,160 she'll put another down payment on a condo in Boca as soon as possible. 315 00:20:20,500 --> 00:20:22,250 Did I say that twice? 316 00:20:24,333 --> 00:20:27,483 I'm car sick. I think I'm gonna throw up. 317 00:20:29,830 --> 00:20:31,366 [CRYING] Me first. 318 00:20:42,383 --> 00:20:48,333 Miss Fine, your mother's not moving to Boca, so why the sundae? 319 00:20:48,366 --> 00:20:50,316 My mother's not moving to Boca. 320 00:20:52,283 --> 00:20:54,350 Oh, Miss Fine. 321 00:20:54,383 --> 00:20:57,266 Where's Niles? Did I give him the day off? 322 00:20:59,500 --> 00:21:01,400 I guess so. 323 00:21:01,433 --> 00:21:04,100 Where are the children? 324 00:21:05,100 --> 00:21:07,283 I should know that, shouldn't I? 325 00:21:09,150 --> 00:21:11,660 This is delicious. 326 00:21:11,100 --> 00:21:14,166 - Here, you wanna try some? - Yeah. 327 00:21:15,250 --> 00:21:18,200 Good, huh? 328 00:21:18,233 --> 00:21:23,433 Oh, boy, got a little chocolate on the little mouthy. 329 00:21:25,133 --> 00:21:31,116 Ugh. I have been tasting kung pao beef for two days now. 330 00:21:38,466 --> 00:21:41,433 Oh. Oh. 331 00:21:42,333 --> 00:21:45,100 Almost there. 332 00:21:45,483 --> 00:21:49,166 Yes. Yes! Yes! 333 00:21:51,333 --> 00:21:55,483 Just give me 20 minutes to recover 334 00:21:56,160 --> 00:21:59,160 and then I'll open up the apple sauce. 335 00:22:05,466 --> 00:22:07,433 Yeah. 336 00:22:15,333 --> 00:22:17,416 [♪♪♪] 27241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.