All language subtitles for Spring Waltz E19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,115 --> 00:00:05,478 Episode 19 2 00:00:05,479 --> 00:00:06,708 You win. 3 00:00:11,175 --> 00:00:12,317 What is it? 4 00:00:17,485 --> 00:00:19,332 About Jae-Ha… 5 00:00:21,759 --> 00:00:24,906 Su-Ho... 6 00:00:25,269 --> 00:00:28,906 left because of Eun-Young's operation debt. 7 00:00:31,658 --> 00:00:34,962 He didn’t abandon Eun-Young. 8 00:00:35,315 --> 00:00:38,962 He did it for Eun-Young. 9 00:00:47,907 --> 00:00:52,315 Now that I've said everything… it feels better. 10 00:00:59,022 --> 00:01:00,783 It feels good. 11 00:01:08,803 --> 00:01:10,049 Oppa! 12 00:01:10,471 --> 00:01:10,952 Eun-Young! 13 00:01:13,642 --> 00:01:15,314 Are you allowed to walk outside freely? 14 00:01:15,835 --> 00:01:18,600 Yes. Oppa, I’m going to get an operation. 15 00:01:22,623 --> 00:01:24,173 Oh... really? 16 00:01:24,652 --> 00:01:31,121 Someone has been generous enough to pay for it. The nice people are going to help me. 17 00:01:32,798 --> 00:01:37,214 Oh… are you serious? That’s great news. 18 00:01:51,857 --> 00:01:53,481 Jae-Ha has left Korea. 19 00:01:53,964 --> 00:01:58,345 He didn't pick up his handphone. And no one knows where he is. 20 00:01:59,472 --> 00:02:02,591 Eun-Young, do you know where Jae-Ha is? 21 00:03:12,778 --> 00:03:16,028 Ahjumma, it’s me Eun-Young. 22 00:03:16,435 --> 00:03:17,733 Oh, it is you Eun-Young. 23 00:03:18,213 --> 00:03:19,668 Is Mi-Jeong fine? 24 00:03:20,106 --> 00:03:20,543 Yes. 25 00:03:22,179 --> 00:03:27,701 Umm... ahjumma, you’ve seen him before, haven’t you? 26 00:03:29,534 --> 00:03:31,053 That guy, Yoon Jae-Ha. 27 00:03:31,528 --> 00:03:34,126 Oh yes, I do remember him. The piano. 28 00:03:34,669 --> 00:03:35,232 Yes. 29 00:03:38,064 --> 00:03:40,388 I was wondering if you saw him there? 30 00:03:47,615 --> 00:03:49,450 Oh, okay... 31 00:03:49,950 --> 00:03:54,142 It's nothing really. I'm going to go now. 32 00:05:16,316 --> 00:05:18,817 What’s going on? Jae-Ha has not been seen for a few days? 33 00:05:19,305 --> 00:05:22,913 The company called today, asking if Jae-Ha was at home. 34 00:05:23,649 --> 00:05:27,071 I thought he was trying to avoid us but that isn’t it. 35 00:05:28,238 --> 00:05:30,300 Then, have you tried calling him? 36 00:05:30,682 --> 00:05:33,524 He won't answer. He won’t receive his calls. 37 00:05:34,630 --> 00:05:38,863 We should’ve never moved into the hotel. Then none of this would’ve happened. 38 00:05:39,366 --> 00:05:41,165 What are we going to do honey? 39 00:05:41,765 --> 00:05:46,081 That’s why I told you earlier, forget about everything and return back to Austria. 40 00:05:46,492 --> 00:05:48,985 Honey, calm down and let's wait. 41 00:05:49,214 --> 00:05:53,030 It was us that put Jae-Ha through all of this. It was us! 42 00:05:53,730 --> 00:05:56,933 Honey... honey… 43 00:06:11,822 --> 00:06:13,946 Editor Kim, what sort of article is it? 44 00:06:15,350 --> 00:06:16,886 Yoon Jae-Ha? 45 00:06:17,355 --> 00:06:19,663 It's related to Yoon Jae-Ha and Song Lee-Na’s marriage news. 46 00:06:22,959 --> 00:06:25,316 Do you want coffee? I will go and buy... 47 00:06:25,515 --> 00:06:26,106 Why not? 48 00:06:26,738 --> 00:06:27,685 Let’s go. 49 00:06:47,015 --> 00:06:48,072 Where are you off to, sir? 50 00:06:48,624 --> 00:06:51,030 What!? You’re leaving already? 51 00:06:51,766 --> 00:06:54,007 You have to live a long, healthy life. 52 00:06:54,119 --> 00:06:56,007 That way, I can come back to see you again. 53 00:06:56,760 --> 00:06:57,743 Alright. 54 00:06:58,609 --> 00:07:01,609 When you were young you used to be hungry a lot, 55 00:07:01,609 --> 00:07:03,921 but now that you're older do you still get hungry a lot? 56 00:07:04,120 --> 00:07:08,731 I remembered, so I've prepared something for you. 57 00:07:10,094 --> 00:07:13,211 Here are some candies. 58 00:07:14,788 --> 00:07:18,223 Hurry up and go. Otherwise you will miss your next boat. 59 00:07:20,966 --> 00:07:22,665 It looks yummy. 60 00:07:23,854 --> 00:07:26,304 It was nice back then too. 61 00:07:27,497 --> 00:07:29,007 Thank you for the food. 62 00:07:29,697 --> 00:07:31,866 Alright, come back again okay? 63 00:07:32,821 --> 00:07:35,447 Yes, grandpa. Be healthy okay? 64 00:07:36,649 --> 00:07:37,814 I will return. 65 00:07:38,225 --> 00:07:40,820 Alright, alright. 66 00:08:15,257 --> 00:08:16,654 Grandpa! 67 00:08:19,887 --> 00:08:22,153 And you are? 68 00:08:22,794 --> 00:08:26,308 It’s me! Eun-Young. 69 00:08:29,871 --> 00:08:39,995 When I was young, a kid…I came by the boat with Su-Ho Oppa…and he was hurt back then and you treated him. 70 00:08:41,869 --> 00:08:46,666 Oh, your brother came! I was wandering why he didn’t bring you along. 71 00:08:47,245 --> 00:08:49,243 Su-Ho oppa came? 72 00:08:49,917 --> 00:08:51,915 It was him who came right, Grandpa? 73 00:08:52,993 --> 00:08:54,557 Where is he? 74 00:08:55,010 --> 00:09:00,636 Ahh…yes he's well grown! When did he grow that tall? 75 00:09:01,374 --> 00:09:03,410 Where is Su-Ho? 76 00:09:03,915 --> 00:09:06,104 Where is he, grandpa? 77 00:09:06,704 --> 00:09:14,993 He left, of course. He took the boat and left. I even gave him some treats. Do you want some? 78 00:10:06,040 --> 00:10:08,069 I’m leaving to find my dad. 79 00:10:08,769 --> 00:10:16,302 It's dangerous… it's dangerous… don’t come... 80 00:10:51,914 --> 00:10:54,536 Oh... we’re alive! 81 00:10:55,020 --> 00:10:58,674 This is it! We’re alive, Eun-Young! 82 00:12:27,080 --> 00:12:28,514 You're hungry, aren’t you? 83 00:12:29,018 --> 00:12:31,692 No, not hungry at all. 84 00:12:49,560 --> 00:12:56,338 By the way, what are we going to do if there aren’t any people living in this village? 85 00:13:00,575 --> 00:13:02,467 Just wait over here. 86 00:13:02,920 --> 00:13:06,009 I will search around and come back. 87 00:14:48,939 --> 00:14:50,802 Su-Ho oppa! 88 00:15:02,637 --> 00:15:04,297 Eun-Young! 89 00:16:02,873 --> 00:16:06,417 Do you think there is an owner for those islands? 90 00:16:07,230 --> 00:16:08,125 Why? 91 00:16:09,339 --> 00:16:15,775 If not, I will take the big island, and you can have the smaller island. 92 00:16:16,674 --> 00:16:19,291 Then we are siblings! 93 00:16:23,276 --> 00:16:25,219 The island is still the same. 94 00:16:29,219 --> 00:16:33,586 We’re the same too. 95 00:16:36,260 --> 00:16:38,104 Suh Eun-Young. 96 00:16:42,042 --> 00:16:43,916 Why didn’t you tell me? 97 00:16:45,651 --> 00:16:48,508 That you left to save me. 98 00:16:57,054 --> 00:17:06,208 Even if I did, your tears wouldn't have stopped. 99 00:17:06,391 --> 00:17:15,502 Even if I told you, my sins would not have been erased. 100 00:17:33,542 --> 00:17:37,241 I will forgive your sins. 101 00:17:47,264 --> 00:17:55,045 Oppa, you had such a hard time, because of me... you had such a hard time. 102 00:17:58,032 --> 00:18:06,364 Now that I know why Su-Ho became a Yoon Jae-Ha…I forgive you for everything… 103 00:18:07,723 --> 00:18:09,938 So never say that again! 104 00:18:13,524 --> 00:18:15,235 Eun-Young. 105 00:18:17,519 --> 00:18:20,581 Do you know how long I’ve been waiting to hear that? 106 00:18:23,067 --> 00:18:25,603 When I woke up in the hospital, 107 00:18:25,758 --> 00:18:34,391 I really wanted to hear “Eun-Young ah, Suh Eun-Young." 108 00:18:34,603 --> 00:18:38,391 I was expecting to hear it. 109 00:18:39,758 --> 00:18:46,829 I would’ve felt that I was coming back to life. 110 00:18:57,738 --> 00:18:59,457 Thank you. 111 00:19:02,579 --> 00:19:10,376 For coming back into my life. Thank you so much. 112 00:19:12,108 --> 00:19:16,108 I trust you 113 00:19:16,502 --> 00:19:22,808 Fate does not hide from us. 114 00:19:23,108 --> 00:19:32,169 So that the scar in your heart doesn't last, grab my hand. 115 00:19:32,353 --> 00:19:37,008 I'll melt it all away. 116 00:19:39,008 --> 00:19:50,101 My heart flutters. Because I was always behind you, maybe you didn't know. 117 00:19:50,608 --> 00:19:59,502 At the end of the tunnel, I want to confess to you 118 00:19:59,683 --> 00:20:04,727 That I love you. 119 00:20:06,108 --> 00:20:16,921 To me, the sad winter disappears like a dream after I met you 120 00:20:17,854 --> 00:20:23,333 To me, spring goes by slowly 121 00:20:23,849 --> 00:20:32,569 You're flowing into my heart 122 00:20:34,008 --> 00:20:43,508 I'll give you the memory of my heart's inscribed love for you 123 00:20:50,847 --> 00:20:52,372 Hello? 124 00:20:55,014 --> 00:20:57,233 Yes… Jae-Ha… 125 00:21:01,658 --> 00:21:04,557 I've found Su-Ho oppa. 126 00:21:06,970 --> 00:21:08,555 Su-Ho oppa…? 127 00:21:12,313 --> 00:21:13,678 That’s great. 128 00:21:14,079 --> 00:21:14,739 Yeah. 129 00:21:17,738 --> 00:21:21,458 Ah! What are you doing!? 130 00:21:23,708 --> 00:21:26,544 I will give you another call soon… 131 00:21:27,018 --> 00:21:28,262 Oh…okay. 132 00:21:28,856 --> 00:21:29,784 Bye! 133 00:23:55,571 --> 00:23:57,151 Where is Jae-Ha? 134 00:23:57,993 --> 00:23:59,929 Are you just not telling me? 135 00:24:00,960 --> 00:24:02,827 Eun-Young has also disappeared. 136 00:24:03,398 --> 00:24:05,696 The two of them are together right now. 137 00:24:07,374 --> 00:24:08,865 Phillip! 138 00:24:09,865 --> 00:24:11,680 Are you really just going to watch them? 139 00:24:12,210 --> 00:24:14,008 You can’t leave them together, Phillip! 140 00:24:14,383 --> 00:24:14,950 What am I suppose to do? 141 00:24:15,725 --> 00:24:17,320 How can you say that as if it’s a stranger's business? 142 00:24:19,430 --> 00:24:23,305 I can't force her to love me, okay? I’m not going to beg for love. 143 00:24:25,614 --> 00:24:29,708 No matter what, I won’t leave the two of them together. 144 00:24:30,929 --> 00:24:32,083 Lee-Na! 145 00:24:32,757 --> 00:24:34,458 Let it be! 146 00:24:34,757 --> 00:24:41,458 Those two…they’re meant for each other. Okay they’ve fought enough for their love. Let them be. 147 00:24:41,458 --> 00:24:43,458 Don’t try to fool yourself and try to be honest with yourself. 148 00:24:43,458 --> 00:24:45,868 You are having a difficult time, and you want to be with Eun-Young!!! 149 00:24:46,210 --> 00:24:53,442 Yes, I love her, I want to be with her, I want to make her smile. But there’s no space for us. Okay? 150 00:24:54,025 --> 00:24:55,783 Not 15 years ago, not today. 151 00:24:59,987 --> 00:25:04,455 I could never do what Jae-Ha did. Could you? 152 00:25:05,275 --> 00:25:08,688 I could never give up my life and live with someone else. 153 00:25:09,507 --> 00:25:11,298 What are you talking about? 154 00:25:24,396 --> 00:25:28,163 It was because of Eun-Young’s operation that Jae-Ha left. 155 00:25:30,257 --> 00:25:34,782 Yoon Jae-Ha, you’re really a jerk. 156 00:25:38,378 --> 00:25:46,549 Since you’ve done so much for Eun-Young ssi, are you telling me to give up? 157 00:25:59,630 --> 00:26:03,832 You've waited for a long time, huh? You’re still the same as when you were young. 158 00:26:04,293 --> 00:26:04,738 Really? 159 00:26:07,317 --> 00:26:08,941 Did the two of you meet? 160 00:26:09,783 --> 00:26:11,160 Yes, grandpa. 161 00:26:12,551 --> 00:26:17,581 Weren’t you siblings? Did the two of you marry? And is she your wife? 162 00:26:17,956 --> 00:26:18,723 Ah… no! 163 00:26:19,318 --> 00:26:24,832 This must be fate. The both of you came when you were young as well…it must be fate. 164 00:26:25,269 --> 00:26:30,379 Why did you come alone when you’re married? Did you argue? 165 00:26:33,003 --> 00:26:34,237 It's not like that… 166 00:26:34,613 --> 00:26:38,225 Even if you do argue, it should happen in the same room. 167 00:26:43,056 --> 00:26:45,260 Why are your clothes wet? 168 00:26:46,500 --> 00:26:48,939 Do you have extra clothes to change into? 169 00:28:19,718 --> 00:28:21,888 Don’t cross this line okay? 170 00:28:29,687 --> 00:28:32,874 This house, it only has one mattress. 171 00:28:34,139 --> 00:28:35,779 What... 172 00:28:36,387 --> 00:28:38,862 Don’t come near this line.. 173 00:28:41,013 --> 00:28:45,217 I have eyes too. There's two mattresses, so why would I go over? 174 00:28:45,508 --> 00:28:46,466 What? 175 00:28:52,733 --> 00:28:56,483 No homework today? Back then you did. 176 00:29:01,078 --> 00:29:06,451 I have completed all my homework, including yours… 177 00:29:08,050 --> 00:29:09,158 Mine? 178 00:29:10,402 --> 00:29:13,107 I forgave your sins. 179 00:29:44,905 --> 00:29:47,002 You did very well! 180 00:29:48,026 --> 00:29:49,232 Here give it. 181 00:30:05,948 --> 00:30:13,010 I really don’t care whether you are Lee Su-Ho, or Yoon Jae-Ha. 182 00:30:14,494 --> 00:30:27,155 You are… Eun-Young’s oppa. Since I gave you a stamp, you are now eternally my oppa, okay? 183 00:30:48,086 --> 00:30:49,305 Let’s go to bed. 184 00:30:53,010 --> 00:30:55,369 Oh... right... let's sleep... 185 00:31:41,714 --> 00:31:47,064 "Yoon Myun-Hoon, the Minister of State and also a powerful candidate for presidency, draws suspicion." Lee Jung-Tae, the Pianist, is Yoon Jae-Ha's Real Father! 186 00:31:51,185 --> 00:31:52,274 Honey... 187 00:31:56,196 --> 00:31:57,804 Is there something in the newspaper? 188 00:31:58,226 --> 00:31:59,057 No, nothing much. 189 00:32:00,265 --> 00:32:02,037 You have to go to work. 190 00:32:04,593 --> 00:32:08,147 I called in absent today because you were sick. 191 00:32:09,396 --> 00:32:11,913 Any calls from Jae-Ha? 192 00:32:12,825 --> 00:32:16,849 Don’t worry, everything will be fine. 193 00:32:18,587 --> 00:32:23,164 Everything…is entirely my fault. 194 00:32:38,428 --> 00:32:44,412 Currently rumors are spreading that pianist Yoon Jae-Ha is an adopted son. 195 00:32:45,027 --> 00:32:48,020 Yoon Jae-Ha’s real name is Lee Su-Ho… 196 00:32:53,134 --> 00:32:54,317 Come again! 197 00:33:02,348 --> 00:33:03,691 Eun-Young, you’re here? 198 00:33:04,113 --> 00:33:04,701 Mom… 199 00:33:07,290 --> 00:33:09,661 Who do you think you are to be here!!! 200 00:33:10,131 --> 00:33:12,398 Mother, I will explain everything. 201 00:33:12,754 --> 00:33:17,131 Mother? Who’s your mother? Who the hell is your mom! 202 00:33:17,612 --> 00:33:18,175 Mom... 203 00:33:18,599 --> 00:33:24,253 Let go of me!!! Leave, never come back! Sang-Woo what are you doing? Kick him out!!! 204 00:33:31,239 --> 00:33:34,509 Mom...mom! Mom, don’t hate him. I will explain everything. 205 00:33:35,002 --> 00:33:37,603 Are you out of your mind? Do you have brains? 206 00:33:37,708 --> 00:33:43,252 How dare you bring him here! Aren't you afraid that your mom is looking up from above!? 207 00:33:43,252 --> 00:33:48,145 It’s not that mom! He's a poor guy too. 208 00:33:49,962 --> 00:33:58,959 It was because of me. He did it because he wanted to save me! He was adopted to pay for my surgery. 209 00:34:02,488 --> 00:34:12,967 He thought I died, he thought my operation failed, mom. How can I hate him?! 210 00:34:17,972 --> 00:34:24,355 He's a poor guy too. Let's forgive him. 211 00:34:24,709 --> 00:34:29,603 Be quiet! Be quiet!! Because of him, your mother died. 212 00:34:29,603 --> 00:34:34,008 Even without him you could still have had the surgery. 213 00:34:34,409 --> 00:34:45,054 You would have survived and so would your mom!!! Ahhh Hae-Soon... 214 00:34:51,447 --> 00:35:00,026 I’m really sorry...I really am sorry mom... 215 00:35:20,964 --> 00:35:24,316 I don’t think you have time to worry about my sister. 216 00:35:34,533 --> 00:35:35,962 Mother... 217 00:35:37,284 --> 00:35:38,191 Jae-Ha! 218 00:35:38,651 --> 00:35:42,399 Jae-Ha, Jae-Ha where were you? 219 00:35:45,267 --> 00:35:47,832 What’s going on? 220 00:35:48,534 --> 00:35:50,588 Oh… nothing... 221 00:35:54,691 --> 00:36:02,742 Jae-Ha, I’m sorry for everything, so please don’t leave. Okay, Jae-Ha? 222 00:36:08,161 --> 00:36:14,260 Your mother doesn’t know anything about what’s in the papers. 223 00:36:14,620 --> 00:36:16,658 How did this happen? 224 00:36:17,843 --> 00:36:19,759 I think Lee-Na planned it. 225 00:36:20,728 --> 00:36:21,708 Lee-Na? 226 00:36:25,009 --> 00:36:29,399 Lee-Na is the only one who knows about the family’s secret. 227 00:36:31,780 --> 00:36:38,305 If you married Lee-Na sooner, this would have never occurred. 228 00:36:38,380 --> 00:36:42,603 Telling our secrets should have gone well. 229 00:36:42,808 --> 00:36:47,230 Because we didn't tell the secret well, it became like this. 230 00:36:47,980 --> 00:36:51,273 As your parents, we have done everything we could. 231 00:36:53,089 --> 00:37:07,883 But you disappointed us. No one would’ve guessed that the situation would come to this stage. 232 00:37:11,382 --> 00:37:16,868 There is no point for us to discuss this right now. We have to stop the press. 233 00:37:17,537 --> 00:37:24,931 Everyone, including Lee-Na and Eun-Young, has found out that I am not the real Jae-Ha. 234 00:37:25,807 --> 00:37:28,632 Hiding it won't make any difference. 235 00:37:29,493 --> 00:37:33,008 Father... why don’t we confess… 236 00:37:33,008 --> 00:37:37,008 Don’t you know what's bound to happen if we reveal everything? 237 00:37:38,513 --> 00:37:43,603 On top of that, think about your mother. 238 00:37:43,708 --> 00:37:50,658 We have to stop this. If something happens to you, your mother's condition will fall. 239 00:37:50,708 --> 00:37:57,502 Just like 15 years ago, we can't go back to that. 240 00:38:16,755 --> 00:38:21,494 Yoon Jae-Ha ssi, are you really an adopted son? Is it true? 241 00:38:22,772 --> 00:38:25,963 When did you start learning piano? 242 00:38:27,495 --> 00:38:28,465 Jae-Ha! 243 00:38:30,324 --> 00:38:32,136 Did you really have to do this? 244 00:38:34,994 --> 00:38:36,728 It's not me. 245 00:38:36,808 --> 00:38:41,746 Who else would it be? Who else would know about the family's business besides you? 246 00:38:41,858 --> 00:38:43,043 It's not me! 247 00:38:43,735 --> 00:38:47,308 Knowing that you were Lee Su-Ho, I just did it to make you mad. 248 00:38:47,508 --> 00:38:49,573 I didn’t want it to explode like this. I'm being honest. 249 00:38:49,916 --> 00:38:50,457 Then who else? 250 00:38:51,011 --> 00:38:53,453 Hey...hey…it wasn’t her. 251 00:38:53,979 --> 00:38:57,577 It was the journalist's friend. It's not her. 252 00:38:58,466 --> 00:39:00,458 It's not me Jae-Ha. 253 00:39:02,123 --> 00:39:05,261 I didn’t know it would turn out like this. Really. 254 00:39:59,636 --> 00:40:05,091 I don’t believe this, how can they put your picture on the newspapers? Life is funny. 255 00:40:06,113 --> 00:40:13,661 So are they trying to say that Eun-Young knows who the real Yoon Jae-Ha or Lee Su-Ho is. 256 00:40:14,177 --> 00:40:20,658 It's complicated now. So what do they want her to do? Is it Yoon Jae Ha or Lee Su Ho? 257 00:40:20,927 --> 00:40:24,722 Once everything is revealed, that family will collapse, including Jae-Ha. 258 00:40:27,270 --> 00:40:33,037 Am I suppose to forgive him and think of Eun-Young? Or feel bitter towards him? 259 00:40:33,457 --> 00:40:36,661 Mom, you should forgive him. Think of Eun-Young. 260 00:40:37,675 --> 00:40:42,831 Hey, do you think that’s as easy as just saying it out loud? Think of your aunty. 261 00:40:53,649 --> 00:40:56,252 Oh, are you Suh Eun-Young ssi? Can I please interview you? 262 00:40:56,672 --> 00:40:57,359 Leave! 263 00:40:57,781 --> 00:40:58,813 It will only take a few minutes. 264 00:40:59,377 --> 00:41:00,424 Hey, take him out! 265 00:41:00,781 --> 00:41:01,269 Just a few minutes… 266 00:41:02,644 --> 00:41:03,797 What is it that you want to know? 267 00:41:12,645 --> 00:41:16,658 Cheer up, you’re still young. Throughout life, things happen. 268 00:41:16,788 --> 00:41:22,164 Don’t be depressed over that. How are you going to continue on? 269 00:41:22,658 --> 00:41:27,727 Smiling is my specialty. I will smile more often now. 270 00:41:28,734 --> 00:41:29,871 Alright. 271 00:41:31,770 --> 00:41:42,458 Also, he did save you. And I don't feel right being mean to him. 272 00:41:44,605 --> 00:41:45,975 Mom! 273 00:41:47,631 --> 00:41:50,066 So cheer up! 274 00:41:52,600 --> 00:41:54,160 Your pocket money. 275 00:42:10,315 --> 00:42:13,865 What's the office atmosphere like? 276 00:42:14,373 --> 00:42:16,877 It’s surrounded by journalists. 277 00:42:17,570 --> 00:42:21,390 You know that you will have a party for the election results next week, right? 278 00:42:22,990 --> 00:42:29,210 I know. Right after my office empties out, I'll go. 279 00:42:30,332 --> 00:42:45,229 Yes, the president wants to see you before the final results. He would like to hear your opinions directly. 280 00:43:05,943 --> 00:43:09,861 I am Jae-Ha's father. 281 00:43:10,314 --> 00:43:18,067 I’ve seen you on television. I am so thankful to you for looking after my son so well. 282 00:43:18,761 --> 00:43:21,225 But, why? 283 00:43:29,899 --> 00:43:38,596 I have come to request something in relation to Jae-Ha. 284 00:43:41,032 --> 00:43:44,534 Sorry? I don’t quite understand. 285 00:43:50,126 --> 00:43:56,910 Oh, my! He looks exactly the same as my Su-Ho. 286 00:43:57,502 --> 00:44:01,910 If somebody else saw this they would’ve mistaken them for twins. 287 00:44:04,251 --> 00:44:08,424 And what happened to this child? 288 00:44:10,453 --> 00:44:11,909 He died. 289 00:44:13,491 --> 00:44:16,986 I'm sorry to ask such a question. 290 00:44:17,586 --> 00:44:22,551 My Su-Ho must be like your own son. 291 00:44:25,282 --> 00:44:31,502 I was so surprised, I couldn't believe that my son is a famous pianist. 292 00:44:31,658 --> 00:44:39,295 No one would believe me, I don’t know whether this is a dream or an illusion. 293 00:44:39,295 --> 00:44:44,301 As you can see, there is no difference between the two kids. 294 00:44:44,985 --> 00:44:48,204 Yes, that’s true. 295 00:44:48,561 --> 00:44:55,343 So I'm trying to say…and please don’t be offended when I say this. 296 00:44:56,598 --> 00:45:05,502 Sooner or later it will be revealed that you are the real father of Jae-Ha. 297 00:45:05,708 --> 00:45:18,799 Once that truth is revealed. I believe you know what will happen to Jae-Ha. 298 00:45:37,531 --> 00:45:46,185 The best solution is for you to say that you're not the father of Yoon Jae-Ha. 299 00:45:48,434 --> 00:45:56,170 He's telling me to say that my son is not my son. 300 00:45:58,547 --> 00:46:04,512 Why should I do that? No way. 301 00:46:18,112 --> 00:46:19,794 What are you going to do? 302 00:46:20,221 --> 00:46:22,658 If you choose love, you go against the parents will. 303 00:46:22,808 --> 00:46:25,341 If you choose the parents, love will cry. 304 00:46:27,624 --> 00:46:32,031 It's like some sad love story movie. How can this happen? 305 00:46:35,119 --> 00:46:40,758 Hey Eun-Young, if Yoon Jae-Ha said that he is Yoon Jae-Ha, then what happens? 306 00:46:41,061 --> 00:46:42,248 Will you guys break up? 307 00:46:47,604 --> 00:46:52,408 Why can't you guys just meet behind the media? 308 00:46:53,344 --> 00:46:57,996 No, you will be caught no matter what. 309 00:46:58,807 --> 00:47:04,669 Then if he stays with Song Lee-Na, will Su-Ho be safe? 310 00:47:21,759 --> 00:47:23,182 Su-Ho. 311 00:47:24,057 --> 00:47:25,415 Jae-Ha. 312 00:47:25,838 --> 00:47:26,575 How are you? 313 00:47:30,345 --> 00:47:32,164 I'm great. 314 00:47:33,373 --> 00:47:36,901 It's my first time, being at somewhere like this... 315 00:47:37,462 --> 00:47:38,774 Why are you here? 316 00:47:40,262 --> 00:47:46,977 Just…I wanted to see your face. 317 00:47:51,026 --> 00:47:59,413 If I don’t come, then you will never come to see me again. 318 00:48:00,313 --> 00:48:06,805 How's Eun-Young? Is she alright? Take care of her, all right? 319 00:48:07,415 --> 00:48:10,695 I can manage it myself, without you telling me. 320 00:48:11,287 --> 00:48:17,898 You probably took care of her well, that’s why you’ve grown into a big success. 321 00:48:18,770 --> 00:48:22,904 Mother is sick, so I have to head to the hospital. Why are you here? 322 00:48:24,417 --> 00:48:31,366 I’ve told you. I wanted to see your face. 323 00:48:32,024 --> 00:48:36,163 When was it that you left me? And now you’re looking for me? 324 00:48:36,825 --> 00:48:37,742 I'm leaving. 325 00:48:38,085 --> 00:48:38,997 Su-Ho.. 326 00:48:41,225 --> 00:48:42,522 What? 327 00:48:45,209 --> 00:48:51,333 Whatever they say, you are still my son. 328 00:48:51,898 --> 00:48:53,102 What do you mean? 329 00:48:55,617 --> 00:49:00,117 You are…my son. 330 00:49:39,804 --> 00:49:41,137 Tomorrow? 331 00:49:42,617 --> 00:49:44,797 Yes...I understand. 332 00:49:47,608 --> 00:49:56,562 Mr. Kim, can you please arrange for a press conference? 333 00:49:56,705 --> 00:49:58,046 Yes. 334 00:50:10,968 --> 00:50:13,094 Jae-Ha... 335 00:50:19,735 --> 00:50:21,188 Jae-Ha... 336 00:50:22,301 --> 00:50:23,659 Honey... 337 00:50:25,003 --> 00:50:27,893 Yoon Jae-Ha's real dad is a loser. 338 00:50:28,219 --> 00:50:31,453 Yeah...how can that sort of man have that type of son? 339 00:50:31,942 --> 00:50:35,173 If this is all true then what will happen to Yoon Jae-Ha? 340 00:50:35,639 --> 00:50:36,545 I don't know… 341 00:50:42,286 --> 00:50:43,345 A press conference? 342 00:50:44,100 --> 00:50:44,860 Yes. 343 00:50:45,717 --> 00:50:48,015 The election will begin soon. 344 00:50:49,235 --> 00:50:52,478 The only way to settle everything is by calming the media down. 345 00:50:52,603 --> 00:50:54,578 Reveal that you are Yoon Jae-Ha. 346 00:50:57,109 --> 00:51:01,140 No, why should I do that? 347 00:51:01,736 --> 00:51:04,391 You know why. 348 00:51:04,498 --> 00:51:09,152 Everyone is under your control. By you saying that you are Yoon Jae Ha, everyone will believe you. 349 00:51:09,164 --> 00:51:11,609 I will return as Lee Su-Ho now. 350 00:51:12,688 --> 00:51:18,458 I don’t care if I don’t play the piano anymore. I will confess everything. 351 00:51:18,799 --> 00:51:20,733 Stop constraining my business. 352 00:51:23,327 --> 00:51:28,458 I know your having a difficult time because of the matter, 353 00:51:28,708 --> 00:51:34,603 However, don’t just think about yourself. It's not a constraint. 354 00:51:34,708 --> 00:51:41,876 You’re my son. This is an order. 355 00:51:41,876 --> 00:51:43,732 But, Father... 356 00:51:43,732 --> 00:51:45,866 Do as you like Jae-Ha. 357 00:51:52,080 --> 00:51:56,889 Do as you like. I will let you go. 358 00:51:57,421 --> 00:52:01,811 Whether you live as Yoon Jae-Ha or Lee Su-Ho, you are my son. 359 00:52:02,547 --> 00:52:03,498 Honey. 360 00:52:04,434 --> 00:52:08,966 Let him go, honey. Let's stop controlling him. 361 00:52:09,046 --> 00:52:14,008 You and I can both give up. Why is it so important? 362 00:52:14,391 --> 00:52:16,808 I thought I would be happy if Jae-Ha was with us. 363 00:52:17,046 --> 00:52:19,732 But that’s not true. We are blocking Jae-Ha's path. 364 00:52:20,046 --> 00:52:27,732 Now, I want to release Jae-Ha. 365 00:52:28,939 --> 00:52:30,310 Mother. 366 00:52:32,702 --> 00:52:35,077 I love you, my son. 367 00:52:36,298 --> 00:52:43,658 You might think you are Lee Su-Ho, but you are still my son. 368 00:52:43,708 --> 00:52:48,458 My real son, who I’ve taken care of for 15 years. 369 00:52:48,708 --> 00:52:57,391 I don’t care which direction you are choosing, I just want you to be happy, you have to be happy. 370 00:53:51,131 --> 00:53:55,021 You know perfectly well what's happening to Jae-Ha, don’t you? 371 00:53:57,850 --> 00:54:02,658 Yes, I do. 372 00:54:04,597 --> 00:54:06,423 Please help. 373 00:54:07,019 --> 00:54:09,426 Please help me so he doesn’t collapse, Eun-Young ssi. 374 00:54:10,722 --> 00:54:14,375 You should know better who Jae-Ha would be happier with… 375 00:54:18,233 --> 00:54:28,252 I also don’t want oppa and his relationship with his parents to be interrupted. 376 00:54:30,315 --> 00:54:33,236 Then you know what I’m going to say next… 377 00:54:34,436 --> 00:54:39,936 If you continue to meet Jae-Ha, then Lee Su-Ho would be revealed. 378 00:54:40,952 --> 00:54:45,458 Then, not only will everyone have a difficult time but so would his parents, Eun-Young ssi… 379 00:55:02,656 --> 00:55:04,674 Su-Ho oppa… 380 00:55:08,598 --> 00:55:12,207 I don’t want him to have a hard time because of me again. 381 00:55:16,242 --> 00:55:25,029 As long as he's happy, whatever decision he makes, I won’t care. 382 00:55:32,013 --> 00:55:39,324 We both love the same person, but the way we express love is different. 383 00:55:43,225 --> 00:55:51,654 I don’t think either of us is wrong, because we both grew up differently. 384 00:55:59,329 --> 00:56:04,008 Eun-Young, please don’t see me as a bad person. 385 00:56:04,408 --> 00:56:11,347 The only person who can settle this chaos is me. 386 00:56:13,456 --> 00:56:22,188 So please leave so that Jae-Ha and I can marry. 387 00:56:27,082 --> 00:56:30,383 I will get up first. 388 00:57:07,750 --> 00:57:12,350 You are my forever, oppa. 389 00:57:34,700 --> 00:57:36,399 If that is true, what will happen to Yoon Jae-Ha? 390 00:57:37,700 --> 00:57:39,009 You're here. 391 00:57:41,060 --> 00:57:42,800 Why did you call me to come here? 392 00:57:44,135 --> 00:57:47,320 This is the first place we met after all those years. 393 00:57:49,636 --> 00:57:50,951 This seat… 394 00:57:54,289 --> 00:57:56,132 If only I knew… 395 00:57:57,257 --> 00:57:58,900 And… 396 00:57:59,447 --> 00:58:00,949 What would you have said? 397 00:58:04,358 --> 00:58:05,804 I don’t know. 398 00:58:06,996 --> 00:58:11,960 I would have been happy knowing that you were alive. 399 00:58:16,960 --> 00:58:22,054 I'm hungry. You too, right? Wait a minute. 400 00:58:33,973 --> 00:58:38,224 You used to like this. I saw it before. 401 00:58:50,443 --> 00:58:52,420 You remember useless things. 402 00:58:57,350 --> 00:58:58,918 It tastes good. 403 00:59:06,864 --> 00:59:15,661 I… don’t care what choice you make... 404 00:59:17,496 --> 00:59:19,676 What are you talking about... 405 00:59:22,270 --> 00:59:26,972 To me, you are my oppa. 406 00:59:27,522 --> 00:59:31,067 We even gave each other stamps...kwang! 407 00:59:33,270 --> 00:59:40,335 Even if you live as Yoon Jae-Ha, to me you are just my oppa... 408 00:59:42,998 --> 00:59:44,443 Eun-Young. 409 00:59:51,645 --> 00:59:56,464 Just because you can't see it, doesn’t mean it's not there. 410 01:00:00,882 --> 01:00:09,988 Even if you hide Lee Su-Ho, all you have to do is recognize me. 411 01:00:10,925 --> 01:00:12,445 No, Eun-Young... 412 01:00:12,987 --> 01:00:16,663 Whether I am Park Eun-Young or Suh Eun-Young... 413 01:00:19,690 --> 01:00:24,970 To you, I am still Eun-Young. 414 01:01:37,401 --> 01:01:41,351 To the editors, I will reveal everything as of today. 415 01:01:41,351 --> 01:01:42,658 Please ask me questions. 416 01:01:44,785 --> 01:01:48,535 I will ask the question everyone is curious about. 417 01:01:48,535 --> 01:01:52,385 Yoon Jae-Ha ssi, are you Lee Su-Ho or Yoon Jae-Ha? 418 01:01:56,885 --> 01:01:58,235 I will tell you... 419 01:01:59,935 --> 01:02:01,008 I am... 33225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.