Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,045 --> 00:00:07,762
Episode 13
2
00:00:13,492 --> 00:00:14,783
Thank you.
3
00:00:14,848 --> 00:00:16,401
Thank you.
4
00:00:16,559 --> 00:00:23,562
I truly want to thank everyone who came to welcome my son's return by helping us open this today.
5
00:00:23,798 --> 00:00:26,701
Next year, everyone will experience an unforgettable.
6
00:00:26,748 --> 00:00:32,280
Those who cared for me and gave me encouragement...
7
00:00:32,357 --> 00:00:36,312
Is the reason why I am standing here.
8
00:00:42,345 --> 00:00:48,668
Actually, today may be a day for me, but it is also a day for my son...
9
00:00:48,754 --> 00:00:54,630
Yoon Jae-Ha, the pianist, to announce his engagement.
10
00:00:59,251 --> 00:01:02,815
You said you believed in me.
11
00:01:02,854 --> 00:01:06,795
Stay here for me.
12
00:01:08,633 --> 00:01:11,724
Will you come up here?
13
00:01:38,074 --> 00:01:40,889
I will introduce.
14
00:01:40,912 --> 00:01:46,309
The woman that I love is Park Eun-Young.
15
00:01:54,968 --> 00:01:56,198
Jae-Ha!
16
00:02:17,798 --> 00:02:18,815
Move.
17
00:02:18,845 --> 00:02:20,504
Just let it go!
18
00:03:50,242 --> 00:03:52,045
Honey!
19
00:03:52,045 --> 00:03:54,045
Honey!
20
00:03:54,045 --> 00:03:56,045
Honey!
21
00:04:25,562 --> 00:04:27,648
Sorry.
22
00:04:29,947 --> 00:04:34,333
I shocked so many people
23
00:04:35,898 --> 00:04:40,068
Even Eun-Young,... and my mother.
24
00:04:43,217 --> 00:04:53,459
I knew from the beginning that you and I are different, and we don't match.
25
00:04:54,286 --> 00:04:57,374
I wanted to ignore it even though I knew.
26
00:04:58,074 --> 00:05:03,771
If I could, I wanted to pretend that I didn't know, that it didn't matter.
27
00:05:03,971 --> 00:05:06,048
That's not true.
28
00:05:08,697 --> 00:05:11,595
Do you know what I can't handle it?
29
00:05:13,333 --> 00:05:18,977
When I'm with you, everything that I own looks so cheap.
30
00:05:20,436 --> 00:05:23,095
I can always be cheap.
31
00:05:23,912 --> 00:05:26,189
But...
32
00:05:27,798 --> 00:05:36,504
if because of me, you becoming different, it's something I don't want.
33
00:05:38,812 --> 00:05:41,645
You should just be in your place.
34
00:05:43,498 --> 00:05:45,759
I don't think I'm the one who belongs by your side.
35
00:05:45,801 --> 00:05:52,068
No, you know that my heart doesn't feel that way.
36
00:05:54,567 --> 00:06:01,815
I wanted to tell people that I love you.
37
00:06:02,901 --> 00:06:04,483
But, this isn't right.
38
00:06:04,607 --> 00:06:08,204
I wanted to do that. I had to do that.
39
00:06:11,071 --> 00:06:18,501
The way to do that was unorganized, but that's how I felt at that moment.
40
00:06:26,109 --> 00:06:28,977
Don't let go of this hand.
41
00:07:03,995 --> 00:07:05,227
Jae-Ha!
42
00:07:06,727 --> 00:07:08,218
Jae-Ha!
43
00:07:09,212 --> 00:07:10,995
Jae-Ha!
44
00:07:12,233 --> 00:07:13,668
Jae-Ha!
45
00:07:14,601 --> 00:07:15,862
Jae-Ha!
46
00:07:23,448 --> 00:07:24,780
Jae-Ha!
47
00:07:40,659 --> 00:07:42,377
What are you doing, Phillip?
48
00:07:42,518 --> 00:07:43,742
What?
49
00:07:44,672 --> 00:07:47,642
Aren't you supposed to stop your friend if he's going the wrong way?
50
00:07:47,742 --> 00:07:51,257
Aren't you supposed to grab him if he runs after your lover?
51
00:07:51,357 --> 00:07:52,562
Listen.
52
00:07:52,627 --> 00:07:55,748
Jae-Ha might be wrong, might have been wrong.
53
00:07:55,871 --> 00:07:57,933
But you and his parents aren't better off.
54
00:07:58,248 --> 00:08:00,107
What do you mean?
55
00:08:00,157 --> 00:08:02,107
You're forcing him.
56
00:08:02,283 --> 00:08:04,077
With no respects for his feelings.
57
00:08:04,118 --> 00:08:06,077
You knew about the engagement tonight.
58
00:08:06,407 --> 00:08:07,609
Right?
59
00:08:10,062 --> 00:08:11,530
You have no right to be mad.
60
00:08:12,018 --> 00:08:13,980
It was supposed to be my spot.
61
00:08:14,459 --> 00:08:17,315
And someone else was trying to steal it!
62
00:08:17,559 --> 00:08:19,959
That won't get you anywhere, okay?
63
00:08:20,498 --> 00:08:23,039
You have to think about the wisest thing to do right now.
64
00:08:24,936 --> 00:08:33,542
As harsh as it may sound, but that person, Jae-Ha,
the one that he needs right now is Eun-Young...
65
00:08:34,742 --> 00:08:41,165
and for Eun-Young, I think it's Jae-Ha.
66
00:08:42,151 --> 00:08:44,677
How can you say that so easily?
67
00:08:45,201 --> 00:08:48,509
Are you going to give up like that? You said you love her!
68
00:08:48,524 --> 00:08:50,212
Yes, I love her, okay?
69
00:08:50,395 --> 00:08:52,904
But I can't force her to love me.
70
00:08:54,036 --> 00:08:55,351
So I'll wait.
71
00:08:56,985 --> 00:09:01,133
If I push so hard, I distance myself too much.
72
00:09:05,683 --> 00:09:10,204
As difficult as it may be, now I'll just...
73
00:09:11,024 --> 00:09:12,665
watch over her.
74
00:09:15,492 --> 00:09:17,209
Watch over?
75
00:09:18,607 --> 00:09:19,868
One more thing.
76
00:09:21,201 --> 00:09:26,048
With Jae-Ha, music comes first, always, okay?
77
00:09:26,448 --> 00:09:30,574
All other stuff, we can sort out bit by bit.
78
00:09:42,330 --> 00:09:43,136
Jae-Ha.
79
00:09:43,548 --> 00:09:45,612
Jae-Ha Jae-Ha!
80
00:09:46,811 --> 00:09:48,301
I'm over here.
81
00:09:49,950 --> 00:09:52,609
You were here.
82
00:09:55,074 --> 00:09:57,745
I had a bad dream.
83
00:09:58,444 --> 00:10:02,486
In my dream, you disappeared from me.
84
00:10:03,785 --> 00:10:05,883
It's only a dream.
85
00:10:06,048 --> 00:10:07,439
Go back to sleep.
86
00:10:07,509 --> 00:10:09,892
You're my life.
87
00:10:10,504 --> 00:10:14,436
I can't live with out you. You know that right?
88
00:10:15,085 --> 00:10:19,424
You can't be with that girl. She'll ruin your life.
89
00:10:19,565 --> 00:10:23,089
Mother, Eun-Young is...
90
00:10:23,259 --> 00:10:25,089
Stop.
91
00:10:26,242 --> 00:10:28,518
She needs some rest.
92
00:10:28,733 --> 00:10:31,307
Let's talk about that later.
93
00:10:37,148 --> 00:10:38,736
I'm sorry.
94
00:10:40,712 --> 00:10:42,439
You're sorry?
95
00:10:44,186 --> 00:10:46,542
So simple.
96
00:10:47,741 --> 00:10:49,242
Father...
97
00:10:51,836 --> 00:10:55,354
A person who knows what kind of meeting that was, would do that?
98
00:10:55,492 --> 00:10:59,312
I wanted to reveal my feelings at least like that.
99
00:10:59,480 --> 00:11:05,692
Even if you may not know other things, you have to have your wedding issues as you want?
100
00:11:08,098 --> 00:11:15,380
Even if I don't know anything else, I will marry someone that I love.
101
00:11:21,748 --> 00:11:25,039
You can't disappoint us like that.
102
00:11:43,633 --> 00:11:48,921
The person that I love is Park Eun-Young.
103
00:12:08,315 --> 00:12:13,012
The person that I love is Park Eun-Young.
104
00:12:20,011 --> 00:12:22,011
"Resignation"
105
00:12:38,112 --> 00:12:40,412
Park Eun-Young sshi, it's me.
106
00:12:40,595 --> 00:12:42,539
Do you have time?
107
00:12:43,977 --> 00:12:46,804
I was hoping that you'd come right now.
108
00:12:46,845 --> 00:12:49,454
Yes, okay.
109
00:12:51,042 --> 00:12:52,342
Yes.
110
00:12:54,133 --> 00:12:55,424
Who was it?
111
00:12:55,633 --> 00:12:58,521
Mom, I'm going to go out for a moment.
112
00:12:58,674 --> 00:13:00,780
Who told you so...? ...at this early hour?
113
00:13:00,877 --> 00:13:02,033
It's from work.
114
00:13:02,180 --> 00:13:05,718
That work makes you work all night and asks you to come again?
115
00:13:06,118 --> 00:13:08,204
I'll be back... okay...
116
00:13:09,718 --> 00:13:11,486
Come home early for dinner!
117
00:13:11,524 --> 00:13:13,924
I'll be cooking some kalbi, okay?
118
00:13:13,945 --> 00:13:15,824
Okay!
119
00:13:31,542 --> 00:13:33,930
Did you eat breakfast?
120
00:13:33,968 --> 00:13:37,833
Where are you two going?
121
00:13:39,130 --> 00:13:40,321
School library.
122
00:13:40,483 --> 00:13:42,295
Audition.
123
00:13:42,354 --> 00:13:45,245
You said you failed the first part of the audition.
124
00:13:45,621 --> 00:13:47,151
Well, about that...
125
00:13:47,180 --> 00:13:52,057
That... later called to say that there was another additional audition, right?
126
00:13:52,315 --> 00:13:53,880
Yeah, it's right.
127
00:13:53,921 --> 00:13:57,274
Hey! Are you Mi-Jung's agent?
128
00:13:57,754 --> 00:14:00,421
And why are you going to the school library in the morning when you're a student taking a break?
129
00:14:00,442 --> 00:14:03,365
There's some information that I need to know.
130
00:14:03,709 --> 00:14:08,598
While living life, there are some weird things I'll be seeing, with you going to the school library.
131
00:14:08,659 --> 00:14:12,218
Then, tomorrow the sun will be rising from the west?
132
00:14:13,086 --> 00:14:14,539
I'm late, I'll be back!
133
00:14:14,574 --> 00:14:16,759
I'll be back!
134
00:14:19,627 --> 00:14:22,930
Why are those two so close together?
135
00:14:22,992 --> 00:14:26,007
Then, they might start liking each other--
136
00:14:26,462 --> 00:14:29,521
What am I saying?
137
00:14:29,995 --> 00:14:33,027
I better go buy things that I need to buy.
138
00:14:39,483 --> 00:14:41,048
You can sit.
139
00:15:01,221 --> 00:15:05,024
Since it's still early morning, the drink is light. How is it?
140
00:15:05,074 --> 00:15:07,024
Is it alright?
141
00:15:08,424 --> 00:15:09,880
Yes.
142
00:15:21,804 --> 00:15:24,492
I was drunk last night.
143
00:15:28,080 --> 00:15:29,851
I'm sorry.
144
00:15:31,521 --> 00:15:33,218
For what?
145
00:15:39,117 --> 00:15:41,983
Let's stop talking dramatically.
146
00:15:51,304 --> 00:15:52,174
This...
147
00:15:52,209 --> 00:15:53,715
It's for you.
148
00:15:53,745 --> 00:15:56,812
Why are you giving me this?
149
00:15:57,624 --> 00:15:59,907
I wanted to return it to you.
150
00:16:01,333 --> 00:16:05,857
If you want to rip it or not, it's your right.
151
00:16:12,657 --> 00:16:17,801
I'm trying to be cool.
152
00:16:21,601 --> 00:16:24,601
Now, Jae-Ha is in confusion.
153
00:16:25,518 --> 00:16:30,583
If we continue like this, his concerts and musical performances will be hard for him.
154
00:16:30,739 --> 00:16:32,583
You know that, right?
155
00:16:33,786 --> 00:16:35,309
Yes.
156
00:16:36,057 --> 00:16:38,401
He will be needing your help.
157
00:16:41,300 --> 00:16:43,618
Don't look at me like that.
158
00:16:43,880 --> 00:16:46,904
Just because I said that, it doesn't mean I've given up on Jae-Ha.
159
00:16:49,403 --> 00:16:52,142
Just because of that, doesn't mean you have to be nervous.
160
00:16:53,291 --> 00:16:55,501
What do you mean?
161
00:16:56,162 --> 00:17:03,736
Just like I said, you just need to continue to do what you were doing.
162
00:17:06,635 --> 00:17:14,836
But of course, the feelings Jae-Ha feels for you,
he'd still admit to it...
163
00:17:16,845 --> 00:17:21,642
It won't be easy, but I'm going to believe in Jae-Ha...
164
00:17:23,241 --> 00:17:25,774
...that he will come back to me.
165
00:17:29,673 --> 00:17:36,659
From being all together, you'll soon know who would match well with a pianist named Yoon Jae-Ha.
166
00:17:37,951 --> 00:17:40,159
I can wait.
167
00:17:40,658 --> 00:17:43,857
I'm his first and last love.
168
00:17:49,186 --> 00:17:53,130
I'd like for you to take the withdrawal in a good way.
169
00:17:54,974 --> 00:17:59,112
Starting tomorrow, I want to officially make the work flow.
170
00:18:00,511 --> 00:18:03,639
Give me some time to think.
171
00:18:03,762 --> 00:18:05,909
Of course, you can think!
172
00:18:06,059 --> 00:18:09,198
I will always be waiting with my doors wide open.
173
00:18:28,609 --> 00:18:30,395
That's hot.
174
00:18:32,168 --> 00:18:36,162
Dad wake up and eat breakfast!
175
00:18:36,477 --> 00:18:38,804
Dad!
176
00:18:45,657 --> 00:18:50,133
How is ramen breakfast?
177
00:18:51,427 --> 00:18:53,871
Ah! The smell of alcohol!
178
00:18:54,012 --> 00:18:55,927
It has spread out through the whole night.
179
00:18:55,995 --> 00:18:59,171
But ramen is the best for an upset stomach!
180
00:18:59,192 --> 00:19:04,671
You kid, what kind of attitude is that for your dad.
181
00:19:05,101 --> 00:19:07,259
Yesterday, you gambled, didn't you?
182
00:19:07,351 --> 00:19:12,901
At the end it went all the way up.
183
00:19:12,939 --> 00:19:15,912
From doing that, there's nothing to see.
184
00:19:16,109 --> 00:19:17,912
Nothing to see?
185
00:19:18,109 --> 00:19:21,374
What are you seeing me as?
186
00:19:21,507 --> 00:19:22,521
Psh.
187
00:19:22,754 --> 00:19:23,942
Pih?
188
00:19:24,309 --> 00:19:27,439
Double Pih is good!
[note: Pih is one of the cards used to play hato.]
189
00:19:27,559 --> 00:19:32,807
Pih, double Pih, Ddong double Pih, gook kin, shikeuh, joker.
190
00:19:45,495 --> 00:19:47,812
Dad! Are you going somewhere?
191
00:19:47,845 --> 00:19:50,277
What do you mean go?
192
00:19:50,954 --> 00:19:55,421
I now have a Mool Jool and I know the way around here.
193
00:19:55,965 --> 00:19:57,762
We're going to continue to live here, right?
194
00:19:57,815 --> 00:19:59,762
Of course.
195
00:20:00,024 --> 00:20:02,021
You're not lying right?
196
00:20:02,174 --> 00:20:05,933
Why would I lie to you?
197
00:20:11,109 --> 00:20:12,839
Hey, Kang Bo.
198
00:20:12,936 --> 00:20:18,412
You know that Mool Jool person, I better go meet that person.
199
00:20:18,515 --> 00:20:19,474
Why?
200
00:20:19,498 --> 00:20:23,842
What do you mean why? He's doing good things for you.
201
00:20:23,912 --> 00:20:28,386
I need to go find him and say thank you to him.
202
00:20:28,539 --> 00:20:30,930
It's okay. I'll take care of that.
203
00:20:30,992 --> 00:20:33,927
But I'm not okay with that.
204
00:20:33,995 --> 00:20:43,401
He's showing love to my Kang Bo. I need to go thank him as a human being. That's exactly what a human being should do. (?)
205
00:20:43,457 --> 00:20:45,880
You're trying to bribe him, aren't you?
206
00:20:46,357 --> 00:20:54,095
You kid, do I look like a person who would do something like that?
207
00:20:54,157 --> 00:20:56,095
Yeah.
208
00:21:47,448 --> 00:21:49,283
It's quite a surprised.
209
00:21:50,345 --> 00:21:53,401
I didn't know you had it in you in front of all those people.
210
00:21:56,000 --> 00:22:00,407
I wanted other people to not get hurt.
211
00:22:02,207 --> 00:22:06,165
You, too, and Lee-Na.
212
00:22:10,664 --> 00:22:12,664
Lee-Na and I were already hurt.
213
00:22:19,463 --> 00:22:21,463
I'm sorry.
214
00:22:23,062 --> 00:22:28,409
But, If I continue to wander like that...
215
00:22:28,883 --> 00:22:32,821
I believed that it would be a bigger pain for you two.
216
00:22:34,568 --> 00:22:39,809
It could be hard for you guys to understand me right now, but...
217
00:22:39,886 --> 00:22:42,401
It sounds like an excuse to me.
218
00:22:43,300 --> 00:22:45,300
Phillip.
219
00:22:46,049 --> 00:22:48,049
It's not an excuse.
220
00:22:48,830 --> 00:22:52,504
When time passes by, you'll definitely understand me.
221
00:22:52,883 --> 00:22:54,762
I believe in that.
222
00:22:55,511 --> 00:23:03,595
Lee-Na might be fine, but I.. I can't stop thinking about Eun-Young.
223
00:23:09,894 --> 00:23:11,221
I know.
224
00:23:13,620 --> 00:23:19,862
Because of Eun-Young, we are both in a hard situation.
225
00:23:21,924 --> 00:23:31,807
But, I don't want to break our friendship because of Eun-Young.
226
00:23:33,886 --> 00:23:36,530
I really mean this, Phillip.
227
00:24:12,136 --> 00:24:13,348
You worked hard.
228
00:24:13,386 --> 00:24:14,642
Good work.
229
00:24:20,736 --> 00:24:22,427
Teacher!
230
00:24:24,274 --> 00:24:26,574
I'm going to quit.
231
00:24:27,023 --> 00:24:29,662
But please let Hong Min Jung get in.
232
00:24:32,042 --> 00:24:33,233
Please.
233
00:24:33,262 --> 00:24:35,701
Don't you think you're misunderstood?
234
00:24:35,762 --> 00:24:36,759
What?
235
00:24:36,792 --> 00:24:39,342
You're just the chorus. You're not the main character.
236
00:24:39,412 --> 00:24:43,589
The "Double I" chorus is a fighting skill that you have to be able to do well.
237
00:24:43,680 --> 00:24:47,998
The reason why we picked you is because you were good at dancing.
238
00:24:48,159 --> 00:24:50,877
Are you being like this while knowing what's going on?
239
00:24:51,271 --> 00:24:53,562
I mean, I...
240
00:24:56,661 --> 00:24:59,712
Mom I told you I'm going to call you later.
241
00:25:00,171 --> 00:25:01,965
Mi-Jung!
242
00:25:02,130 --> 00:25:04,268
Mi-Jung!
243
00:25:04,745 --> 00:25:07,757
That rude girl with no respect.
244
00:25:10,192 --> 00:25:14,336
Why are you talking at yourself like that?
245
00:25:15,927 --> 00:25:17,571
Are you going somewhere?
246
00:25:17,612 --> 00:25:22,554
I can't just act like it doesn't matter after sending my daughter.
247
00:25:22,612 --> 00:25:24,927
so I wanted to visit.
248
00:25:24,962 --> 00:25:26,145
Seoul?
249
00:25:26,192 --> 00:25:27,868
Yeah.
250
00:25:27,939 --> 00:25:33,033
That lost girl... I wonder if she's doing well or arguing...
251
00:25:33,062 --> 00:25:36,568
I just want to go and come back making some excuses here and there.
252
00:26:33,517 --> 00:26:35,517
Eun-Young.
253
00:26:36,133 --> 00:26:40,201
What are you doing and not answering when I called you?
254
00:26:40,286 --> 00:26:42,130
You called me? Yeah.
255
00:26:42,154 --> 00:26:46,374
I made some really delicious beef bone soup. Come out and have a bowl.
256
00:26:46,418 --> 00:26:52,342
Oh. I thought you were at the kimbap store, so I guess I'm not use to hearing you.
257
00:26:52,380 --> 00:26:56,674
Really? That's an easy job... it's so comfortable.
258
00:26:56,851 --> 00:26:58,768
That's great.
259
00:26:58,918 --> 00:27:02,018
For this chance, you should rest.
260
00:27:02,192 --> 00:27:04,289
What do you mean rest?
261
00:27:04,527 --> 00:27:08,601
My Eun-Young is working overnight to repay the debt.
262
00:27:08,918 --> 00:27:18,292
From what you've earned, and from collecting some money, I think we can restart a pojangmacha (mini food store)
263
00:27:19,333 --> 00:27:24,554
You always said you were sick and tired of it, since when did you want to open a pojangmacha?
264
00:27:24,665 --> 00:27:30,221
Hey, but if you find the right spot, it'll be better than a kimbap store.
265
00:27:31,527 --> 00:27:35,165
You always get into fights with the drunken people.
266
00:27:38,774 --> 00:27:41,712
Is there anything easy in life?
267
00:27:41,801 --> 00:27:44,633
We have to live the best as we can.
268
00:27:47,182 --> 00:27:49,551
Eun-Young...
269
00:27:50,404 --> 00:27:53,501
you're going through a lot aren't you?
270
00:27:54,639 --> 00:27:57,001
I know it all.
271
00:27:58,233 --> 00:28:05,427
But if you live the best you can, there'll always be struggles...
272
00:28:06,377 --> 00:28:16,133
So, even if it's hard right now, let's live the best we can, okay?
273
00:28:40,032 --> 00:28:42,309
What?
274
00:28:42,562 --> 00:28:44,739
Are you okay?
275
00:28:46,395 --> 00:28:50,651
Are you worried that I might be in a middle of a drunken trap. Sit.
276
00:28:50,692 --> 00:28:54,348
I was just passing by, and I was worried about you.... Don't worry.
277
00:28:54,433 --> 00:28:57,509
But did you know that, that makes me worry even more?
278
00:28:58,262 --> 00:28:59,724
Aren't you going to the memorial service?
279
00:28:59,751 --> 00:29:04,101
You were crying so much that time... so now you don't need me anymore?
280
00:29:13,965 --> 00:29:16,198
Oh, you had a guest...
281
00:29:16,236 --> 00:29:18,036
It's okay.
282
00:29:18,186 --> 00:29:20,571
Did you make a decision?
283
00:29:21,780 --> 00:29:23,036
Yes.
284
00:29:23,268 --> 00:29:25,518
What kind of decision is it?
285
00:29:26,301 --> 00:29:30,042
You might think that I may seem a bit contradicting.
286
00:29:31,480 --> 00:29:33,968
I will work again.
287
00:29:37,807 --> 00:29:39,930
Good.
288
00:29:40,142 --> 00:29:42,415
Let's work well together.
289
00:29:44,514 --> 00:29:46,324
Okay.
290
00:29:46,507 --> 00:29:50,848
There's a meeting for the jacket cover (CD cover) photo shoot at 3:00.
291
00:29:50,945 --> 00:29:53,118
Will you take him there?
292
00:29:53,383 --> 00:29:55,268
Yes.
293
00:30:01,432 --> 00:30:03,032
Lee-Na, why did take her in again?
294
00:30:04,161 --> 00:30:05,361
and next to Yoon Jae-Ha.
295
00:30:05,885 --> 00:30:06,885
You were going crazy.
296
00:30:07,741 --> 00:30:08,891
Did you give up on him?
297
00:30:10,556 --> 00:30:11,306
No.
298
00:30:13,653 --> 00:30:15,053
I want them to be beside me.
299
00:30:15,604 --> 00:30:18,704
I'd rather have them near me than being together away from me.
300
00:30:21,132 --> 00:30:22,382
Lee-Na!
301
00:30:43,537 --> 00:30:44,497
Come in.
302
00:30:46,553 --> 00:30:49,153
You said there was a 3:00 meeting, you came early...
303
00:31:00,679 --> 00:31:03,579
There's going to be traffic later, we have to leave early.
304
00:31:05,463 --> 00:31:06,663
Eun-Young.
305
00:31:07,161 --> 00:31:08,311
Aren't you going to go?
306
00:31:08,311 --> 00:31:09,991
What happened?
307
00:31:10,954 --> 00:31:11,804
I got reinstated.
308
00:31:14,228 --> 00:31:16,628
Lee-Na gave me back my resignation letter.
309
00:31:18,878 --> 00:31:20,128
Lee-Na?
310
00:31:22,877 --> 00:31:23,877
Why did she do that?
311
00:31:25,998 --> 00:31:27,148
You don't like me here?
312
00:31:28,802 --> 00:31:30,252
I guess I have to quit again.
313
00:31:39,671 --> 00:31:41,111
I like this.
314
00:31:45,117 --> 00:31:45,967
Did I earn a sun?
315
00:31:47,849 --> 00:31:48,849
Why are you so warm?
316
00:31:54,068 --> 00:31:55,018
Okay...
317
00:31:57,294 --> 00:31:58,854
I missed you.
318
00:32:11,397 --> 00:32:12,477
Let's go.
319
00:32:25,568 --> 00:32:27,368
Hey! Eun-Young.
320
00:32:28,490 --> 00:32:29,450
Phillip!
321
00:32:30,771 --> 00:32:32,121
I heard from Lee-Na just now.
322
00:32:37,060 --> 00:32:39,010
I guess I'll be working with you again.
323
00:32:45,853 --> 00:32:48,212
Okay, You'll be late.
324
00:32:57,325 --> 00:33:01,725
The cover design for this time, would it be better for us to have a product image or a spring type of image.
325
00:33:04,073 --> 00:33:06,923
I think they're expecting much more from Chris, so...
326
00:33:07,547 --> 00:33:09,997
Wouldn't it be better to go for the Pro shots?
327
00:33:10,197 --> 00:33:14,147
Pro-shot is good, too, but I think it'd be good to have a spring scented thing.
328
00:33:15,814 --> 00:33:19,464
I guess we can go and plan the music video that we're going to film soon.
329
00:33:19,953 --> 00:33:21,553
I heard that the scenery is good, too.
330
00:33:23,048 --> 00:33:23,848
Wait, Eun-Young!
331
00:33:27,477 --> 00:33:31,977
My car is in the factory, so could you drop Jae-Ha off at the hotel and take me somewhere?
332
00:33:34,434 --> 00:33:35,684
Sure.
333
00:34:15,805 --> 00:34:17,805
Could you take me to the Seoul Hospital?
334
00:34:28,339 --> 00:34:29,389
Oh, what should I do?
335
00:34:31,428 --> 00:34:32,578
I forgot to buy drinks.
336
00:34:33,735 --> 00:34:34,735
I'll be in room 805.
337
00:35:01,080 --> 00:35:02,880
I'm sorry, Lee-Na.
338
00:35:05,488 --> 00:35:06,338
It's my business.
339
00:35:07,323 --> 00:35:08,673
You don't have to be sorry.
340
00:35:12,852 --> 00:35:14,352
You haven't given up have you?
341
00:35:19,311 --> 00:35:20,211
I'm doing my best.
342
00:35:21,631 --> 00:35:23,331
I want to make Jae-Ha feel comfortable.
343
00:35:24,830 --> 00:35:26,580
Lee-Na, how can you suffer like this?
344
00:35:29,764 --> 00:35:31,314
Jae-Ha knows nothing but piano.
345
00:35:33,979 --> 00:35:35,029
You have to grab him.
346
00:35:36,031 --> 00:35:38,281
You're the only one who can take care of him.
347
00:35:39,916 --> 00:35:41,116
I'm not so sure, mother...
348
00:35:42,887 --> 00:35:43,787
Give it some time.
349
00:35:45,510 --> 00:35:46,660
Do that, will you Lee-Na?
350
00:35:49,464 --> 00:35:50,304
Mother...
351
00:35:52,589 --> 00:35:55,139
I'm.. for some reason cautious around Jae Ha.
352
00:36:00,710 --> 00:36:02,110
The Jae-Ha in my memories...
353
00:36:03,246 --> 00:36:07,346
I shook hands with him with friendly emotions, but I guess time has passed a lot.
354
00:36:12,950 --> 00:36:14,800
I wanted to keep the wedding promise.
355
00:36:16,315 --> 00:36:17,165
Same with Jae-Ha.
356
00:36:18,956 --> 00:36:21,106
He always talked about the wedding promise.
357
00:36:23,103 --> 00:36:27,503
When you guys were little, you both used to always cause disturbances in class.
358
00:36:27,971 --> 00:36:28,871
You remember that?
359
00:36:29,891 --> 00:36:31,091
Of course!
360
00:36:33,095 --> 00:36:34,645
But, why won't Jae-Ha remember?
361
00:37:30,648 --> 00:37:31,648
Yes?
362
00:37:31,195 --> 00:37:32,155
Come in.
363
00:37:53,887 --> 00:37:54,887
You?
364
00:37:55,650 --> 00:37:56,850
How could you come here?
365
00:37:57,243 --> 00:37:58,243
You?
366
00:37:59,109 --> 00:38:00,069
Get out!
367
00:38:00,069 --> 00:38:00,969
Get out right now!
368
00:38:01,365 --> 00:38:02,325
Get out!
369
00:38:02,850 --> 00:38:03,810
Get out!
370
00:38:13,390 --> 00:38:14,230
Mother!
371
00:38:15,509 --> 00:38:16,309
Are you alright?
372
00:38:18,270 --> 00:38:19,520
Eun-Young, go to the car.
373
00:38:20,120 --> 00:38:21,270
Mother are you alright?
374
00:38:21,735 --> 00:38:22,695
Get out!
375
00:38:25,101 --> 00:38:26,151
Mother, are you okay?
376
00:38:27,109 --> 00:38:28,789
Lay down here.
377
00:39:14,254 --> 00:39:15,304
Mother, are you okay?
378
00:39:17,340 --> 00:39:18,340
What about that kid?
379
00:39:19,708 --> 00:39:20,558
I made her leave.
380
00:39:21,636 --> 00:39:22,486
Why did she come?
381
00:39:23,970 --> 00:39:26,470
I bet she wanted to apologize about what happened.
382
00:39:27,133 --> 00:39:28,583
She even brought some drinks.
383
00:39:29,587 --> 00:39:30,887
Who said she'd be welcome.
384
00:39:32,204 --> 00:39:33,704
I never want to see her again.
385
00:39:34,558 --> 00:39:35,358
Who do you mean?
386
00:39:38,529 --> 00:39:40,209
Suh Eun-Young.
387
00:39:40,209 --> 00:39:42,559
That child is going to take everything from us.
388
00:39:43,364 --> 00:39:45,044
Suh Eun-Young?
389
00:39:47,130 --> 00:39:48,530
Oh, you mean Park Eun-Young?
390
00:40:01,753 --> 00:40:03,653
You didn't need to come into the room. You should have called.
391
00:40:05,808 --> 00:40:07,508
Jae-Ha's mother needs some safety.
392
00:40:09,599 --> 00:40:11,249
I did call...
393
00:40:13,231 --> 00:40:14,181
You didn't pick up.
394
00:40:15,459 --> 00:40:18,609
Oh, I forgot that I turned my phone off because of the meeting.
395
00:40:20,755 --> 00:40:22,155
What should I do? I'm sorry.
396
00:40:25,095 --> 00:40:26,295
Is Jae-Ha's mother okay?
397
00:40:29,850 --> 00:40:30,700
She's very sharp.
398
00:40:32,928 --> 00:40:35,178
I have a meeting, could you drop me off here?
399
00:40:35,766 --> 00:40:37,116
You must have been shocked.
400
00:40:39,736 --> 00:40:41,036
You can head on home first
401
00:41:44,577 --> 00:41:45,297
Hello?
402
00:41:46,264 --> 00:41:47,944
Where are you?
403
00:41:49,045 --> 00:41:50,245
Are you still with Lee-Na?
404
00:41:52,306 --> 00:41:53,056
No.
405
00:41:56,156 --> 00:41:57,556
I'm on my way to the office.
406
00:42:00,269 --> 00:42:01,419
did you practice a lot?
407
00:42:03,130 --> 00:42:03,930
I just finished.
408
00:42:06,959 --> 00:42:08,259
Eun-Young sshi...
409
00:42:09,950 --> 00:42:11,150
Thank you.
410
00:42:12,814 --> 00:42:13,864
I really liked it today.
411
00:42:16,412 --> 00:42:17,962
I will work harder from now on.
412
00:42:19,223 --> 00:42:20,223
Let's work together.
413
00:42:22,660 --> 00:42:23,500
Really?
414
00:42:25,373 --> 00:42:26,813
Just say it.
415
00:42:26,813 --> 00:42:28,963
I'll take you where ever you want to go to.
416
00:42:52,471 --> 00:42:54,031
Are you dumb?
417
00:42:54,530 --> 00:42:56,230
Why are you being a manager again?
418
00:42:57,020 --> 00:42:58,120
I'll work really hard.
419
00:42:59,960 --> 00:43:01,810
How many times do I have to say this?
420
00:43:01,728 --> 00:43:04,278
I don't want a woman like you being near my Jae-Ha.
421
00:43:05,028 --> 00:43:07,628
I want to support Jae-Ha while he performs in Korea.
422
00:43:10,052 --> 00:43:11,752
My Jae-Ha can do well without you.
423
00:43:12,944 --> 00:43:14,194
I'm...
424
00:43:13,251 --> 00:43:14,501
Stop.
425
00:43:14,465 --> 00:43:16,515
I don't want to talk to a thing like you.
426
00:43:27,044 --> 00:43:28,144
Is it that lady again?
427
00:43:32,621 --> 00:43:35,271
Why is that person coming and bitching all the time?
428
00:43:53,501 --> 00:43:54,301
You're not well.
429
00:43:55,018 --> 00:43:55,918
Where were you at?
430
00:43:57,020 --> 00:43:58,220
I wanted some fresh air.
431
00:43:59,055 --> 00:44:00,655
Should I give you a ice massage?
432
00:44:02,207 --> 00:44:03,887
No, it's okay.
433
00:44:04,762 --> 00:44:05,712
You should go rest.
434
00:44:06,561 --> 00:44:08,361
Okay, practice.
435
00:44:15,787 --> 00:44:16,687
What in the world?
436
00:44:18,228 --> 00:44:20,528
What's wrong with these two liking each other?
437
00:44:21,653 --> 00:44:24,353
Why is she visiting when she's in a relationship, too?
438
00:44:26,254 --> 00:44:27,054
It's so obvious.
439
00:44:27,927 --> 00:44:31,527
Wouldn't it be something like her son being the best so they can't meet?
440
00:44:32,533 --> 00:44:33,983
What's so good about her son?
441
00:44:35,033 --> 00:44:36,583
What's wrong with my Eun-Young?
442
00:44:41,605 --> 00:44:44,405
For how long have you been being ignored behind my back?
443
00:44:49,379 --> 00:44:50,579
Eun-Young,
444
00:44:53,097 --> 00:44:54,247
do you really like him?
445
00:45:11,694 --> 00:45:14,144
The kimbap store hasn't been closed yet, has it?
446
00:45:21,554 --> 00:45:22,514
Tell me.
447
00:45:23,863 --> 00:45:25,543
Tell you what?
448
00:45:25,483 --> 00:45:27,533
Who was the person who claimed our store?
449
00:45:28,586 --> 00:45:30,236
All I did was write the contract.
450
00:45:31,129 --> 00:45:32,379
So, who's the real owner?
451
00:45:34,373 --> 00:45:36,673
I'm right, I made a contract with that person.
452
00:45:37,291 --> 00:45:39,241
Are you not going to tell me the truth?
453
00:45:38,866 --> 00:45:42,866
Should we both go to the police station because of you writing a fake contract?!
454
00:45:41,989 --> 00:45:42,839
What do you mean?
455
00:46:05,162 --> 00:46:06,602
Madam, hello.
456
00:46:10,906 --> 00:46:12,156
Wait.
457
00:46:20,711 --> 00:46:24,261
I know why you did this,
458
00:46:24,617 --> 00:46:26,917
but I don't plan on selling my daughter's fate.
459
00:46:31,038 --> 00:46:35,688
Nowadays, we can't force them to do this and that as parents, when they both like each other.
460
00:46:36,930 --> 00:46:37,830
This is fate, too.
461
00:46:40,815 --> 00:46:42,115
Can't you just give them your blessing?
462
00:46:44,242 --> 00:46:45,492
Look.
463
00:46:46,045 --> 00:46:47,445
How dare you involve Jae-Ha.
464
00:46:49,330 --> 00:46:53,980
If it's because of what happened last time when you came to my kimbap store, I'll apologize.
465
00:46:56,562 --> 00:46:57,402
Let go.
466
00:46:57,838 --> 00:46:59,088
Ma'am!
467
00:46:59,506 --> 00:47:01,706
What are you doing in front of these people.
468
00:47:02,634 --> 00:47:04,484
What's there to be embarrassed about?
469
00:47:05,080 --> 00:47:07,780
I'm more heartbroken to see my Eun-Young's tears fall.
470
00:47:09,181 --> 00:47:10,431
Those tears aren't tears.
471
00:47:12,295 --> 00:47:13,345
They are blood tears.
472
00:47:13,980 --> 00:47:16,180
She's suffering so much at such a young age.
473
00:47:16,055 --> 00:47:20,205
If you make this harsh, you'll know, but there's nothing to lose about Eun-Young.
474
00:47:21,924 --> 00:47:23,174
She's very deep and kind.
475
00:47:24,864 --> 00:47:26,064
Look here.
476
00:47:26,506 --> 00:47:29,156
If it's about what happened last time, I'm very sorry.
477
00:47:30,489 --> 00:47:31,329
Let go.
478
00:47:31,703 --> 00:47:32,553
Ma'am! Ma'am! Ma'am!
479
00:47:34,188 --> 00:47:36,388
What are you doing in front of these people!
480
00:47:36,254 --> 00:47:37,654
You shouldn't be doing this!
481
00:47:38,018 --> 00:47:39,268
Ma'am!
482
00:47:39,759 --> 00:47:41,009
Ma'am!
483
00:47:41,891 --> 00:47:43,141
Ma'am!
484
00:47:54,923 --> 00:47:56,123
I'm sorry.
485
00:47:58,023 --> 00:47:59,473
I'll apologize for my mother.
486
00:48:02,559 --> 00:48:03,659
But, this isn't right.
487
00:48:05,011 --> 00:48:07,011
There's a separation from being ignored. She should have respect enough to hear me out.
488
00:48:09,091 --> 00:48:10,791
My mother is not really like that.
489
00:48:13,716 --> 00:48:16,816
She thinks about me so much that these kinds of events happen.
490
00:48:19,673 --> 00:48:21,423
Every parent's hearts are the same.
491
00:48:23,870 --> 00:48:25,662
I'm sorry.
492
00:48:26,115 --> 00:48:28,362
The problem isn't for you to apologize.
493
00:48:29,935 --> 00:48:33,385
What did my Eun-Young do, to receive such grief?
494
00:48:34,411 --> 00:48:36,962
Is it a sin to be born without money?
495
00:48:37,108 --> 00:48:42,112
A human is better than money. Money isn't better than human.
496
00:48:44,428 --> 00:48:46,662
I raised that young one with so much care.
497
00:48:48,922 --> 00:48:53,922
From living life, I can't believe I'm seeing this happening.
498
00:48:55,832 --> 00:48:57,512
How can I ever see you again?
499
00:48:59,356 --> 00:49:01,662
How can I see you?
500
00:49:06,312 --> 00:49:10,412
I want you to distinct the different perspectives.
501
00:49:13,312 --> 00:49:18,307
Please don't let my Eun-Young suffer from now on.
502
00:49:18,307 --> 00:49:21,107
I'm begging you.
503
00:49:22,216 --> 00:49:23,466
Okay.
504
00:49:47,700 --> 00:49:49,300
Why?
505
00:49:50,695 --> 00:49:52,962
You know, right?
506
00:49:53,068 --> 00:49:54,662
Know what?
507
00:49:56,167 --> 00:49:57,662
You know.
508
00:50:01,368 --> 00:50:03,928
Yeah, I know.
509
00:50:11,482 --> 00:50:12,948
Get on my back.
510
00:50:12,948 --> 00:50:14,362
What?
511
00:50:15,724 --> 00:50:19,124
You said you were sick, what if you faint?
512
00:50:20,134 --> 00:50:21,514
It's okay.
513
00:50:21,559 --> 00:50:23,122
Get on my back.
514
00:50:23,122 --> 00:50:24,362
I said I'm fine.
515
00:50:39,193 --> 00:50:41,072
Why are you so heavy?
516
00:50:41,072 --> 00:50:42,412
Lose some weight.
517
00:50:42,606 --> 00:50:44,364
What?
518
00:50:44,364 --> 00:50:46,362
I want to get off.
519
00:50:48,100 --> 00:50:50,012
Don't worry.
520
00:51:28,662 --> 00:51:30,525
Jae-Ha sshi.
521
00:51:37,804 --> 00:51:39,112
Hello?
522
00:51:40,794 --> 00:51:45,045
Isn't this Yoon Jae-Ha's phone?
523
00:51:45,847 --> 00:51:49,212
Yes it is, hold on.
524
00:51:56,362 --> 00:51:58,471
Hello?
525
00:52:00,562 --> 00:52:03,126
Who is this?
526
00:52:03,821 --> 00:52:05,512
I'm Kang Goo's...
527
00:52:06,005 --> 00:52:07,965
Ah, yes.
528
00:52:09,039 --> 00:52:15,539
Thank you for buying my Kang-Goo's shoes and food.
529
00:52:15,790 --> 00:52:22,312
My work hasn't been doing so well, so...
530
00:52:22,312 --> 00:52:25,385
What's your point?
531
00:52:25,870 --> 00:52:28,462
Well... Um...
532
00:52:28,462 --> 00:52:30,367
My Kang-Goo...
533
00:52:31,547 --> 00:52:33,612
You're Kang-Goo's father, right?
534
00:52:33,612 --> 00:52:34,511
Yes.
535
00:52:34,511 --> 00:52:36,412
Send him to school first.
536
00:52:46,716 --> 00:52:50,112
Um, I'm going to go to the office.
537
00:52:51,512 --> 00:52:53,312
Okay.
538
00:53:06,140 --> 00:53:07,820
Suh Eun-Young...
539
00:53:07,820 --> 00:53:09,620
That girl's going to take everything away!
540
00:53:12,099 --> 00:53:13,899
Suh Eun-Young...
541
00:53:15,040 --> 00:53:16,362
Park Eun-Young...
542
00:53:17,584 --> 00:53:19,362
Suh Eun-Young.
543
00:53:20,892 --> 00:53:22,362
Let's do a meeting.
544
00:53:22,982 --> 00:53:25,782
What are you thinking about so hard?
545
00:53:26,600 --> 00:53:28,400
The jacket cover concept.
546
00:53:28,869 --> 00:53:30,362
Is Jae-Ha practicing well?
547
00:53:30,770 --> 00:53:32,362
Hmm....
548
00:53:34,848 --> 00:53:36,848
Is that good or bad?
549
00:53:39,626 --> 00:53:41,045
Good.
550
00:53:41,205 --> 00:53:42,962
This is good.
551
00:53:43,797 --> 00:53:45,637
Well...
552
00:53:45,952 --> 00:53:47,102
Pretty simple, I think.
553
00:53:47,102 --> 00:53:50,952
Jae-Ha is a classic artist. We need to focus on elegance.
554
00:53:53,729 --> 00:53:56,179
What do you think, Eun-Young?
555
00:53:56,744 --> 00:53:58,156
What?
556
00:54:02,245 --> 00:54:04,145
Umm, I think
557
00:54:07,156 --> 00:54:08,406
this picture is the best.
558
00:54:10,735 --> 00:54:12,735
why?
559
00:54:14,585 --> 00:54:17,362
It looks most like Yoon Jae-Ha.
560
00:54:18,416 --> 00:54:20,266
Like Yoon Jae-Ha?
561
00:54:22,102 --> 00:54:27,662
When he laughs, he looks sad.
562
00:54:29,371 --> 00:54:32,045
Looks like you have some experience.
563
00:54:32,768 --> 00:54:36,312
We'll do some monitoring and make our final decision.
564
00:54:36,440 --> 00:54:38,111
Please prepare a music video stylist.
565
00:54:38,111 --> 00:54:39,412
Yes.
566
00:54:40,393 --> 00:54:42,097
And Suh Eun-Young?
567
00:54:42,097 --> 00:54:42,983
Yes?
568
00:54:42,983 --> 00:54:45,112
Could you show me next week's schedule?
569
00:54:45,520 --> 00:54:47,362
Okay.
570
00:54:47,746 --> 00:54:50,446
Team Captain, it's Park Eun-Young.
571
00:54:52,205 --> 00:54:53,650
What did I say?
572
00:54:53,650 --> 00:54:55,308
Suh Eun-Young.
573
00:54:55,308 --> 00:54:58,308
You must have been tired to let it pass.
574
00:54:59,396 --> 00:55:02,362
I'm sorry, I was thinking about something else.
575
00:55:33,688 --> 00:55:34,676
Excuse me!
576
00:55:34,676 --> 00:55:35,962
Dad!
577
00:55:36,096 --> 00:55:38,096
Isn't it that place?
578
00:55:38,475 --> 00:55:40,625
Hey, I think it's here.
579
00:55:46,201 --> 00:55:47,401
Go inside.
580
00:55:48,348 --> 00:55:50,112
Okay.
581
00:56:03,887 --> 00:56:06,087
What are you doing here?
582
00:56:06,403 --> 00:56:09,203
Is Jae-Ha hyung here?
583
00:56:09,567 --> 00:56:12,007
Who are you?
584
00:56:12,246 --> 00:56:13,436
I'm Kang Goo.
585
00:56:13,436 --> 00:56:15,662
I'm his friend.
586
00:56:15,881 --> 00:56:17,662
Friend?
587
00:56:18,313 --> 00:56:21,113
Are you playing?
588
00:56:23,824 --> 00:56:28,112
Jae-Ha isn't here. Go on! Go!
589
00:56:35,388 --> 00:56:37,338
Kang-Goo, let's go.
590
00:56:49,380 --> 00:56:50,604
You're going to Cheongsando?
*Cheongsan = island where Eun-Young grew up; Do = island*
591
00:56:50,604 --> 00:56:51,099
Yes.
592
00:56:51,099 --> 00:56:53,045
You're going there so often.
593
00:56:53,569 --> 00:56:56,362
It's almost time for my mom's death anniversary.
594
00:56:57,294 --> 00:57:00,844
Before I get too busy from work, I want to just go there ahead of time.
595
00:57:01,749 --> 00:57:02,469
Right!
596
00:57:02,941 --> 00:57:05,112
Your birthday's coming soon.
597
00:57:05,746 --> 00:57:08,212
You have a messed up fate.
598
00:57:09,506 --> 00:57:13,112
You and your mom have the same fate and birthday.
599
00:57:16,355 --> 00:57:18,312
Are you going alone?
600
00:57:18,312 --> 00:57:19,902
Yeah.
601
00:57:19,902 --> 00:57:23,412
Since it's the weekend, I'll go rest and come back.
602
00:57:23,627 --> 00:57:25,662
Okay.
603
00:57:35,484 --> 00:57:36,762
Mom?
604
00:57:36,942 --> 00:57:38,462
Have you seen my hand phone?
605
00:57:38,694 --> 00:57:41,112
Yeah, I was just about to give it to you.
606
00:57:41,662 --> 00:57:43,662
Why was this in my pocket?
607
00:57:43,985 --> 00:57:45,393
Why was it in your pocket?
608
00:57:45,393 --> 00:57:46,272
I know, huh?
609
00:57:46,272 --> 00:57:51,156
If you told me earlier, I would've packed you some fruit and dried squid.
610
00:57:51,156 --> 00:57:52,507
It's okay.
611
00:57:52,507 --> 00:57:54,607
I can go buy it there.
612
00:57:55,023 --> 00:57:56,512
I wish I could go with you.
613
00:57:56,646 --> 00:57:58,446
Return safely!
614
00:57:58,446 --> 00:57:59,735
I'm going.
615
00:57:59,735 --> 00:58:01,362
Have a good trip.
616
00:58:02,214 --> 00:58:02,712
Go inside mom.
617
00:58:02,870 --> 00:58:03,805
Go first.
618
00:58:03,805 --> 00:58:04,660
Go inside.
619
00:58:04,660 --> 00:58:06,362
Go first!
620
00:58:07,355 --> 00:58:09,915
I'll be back!
621
00:58:30,796 --> 00:58:32,362
Wow.
622
00:58:33,962 --> 00:58:36,112
What are you doing here?
623
00:58:41,612 --> 00:58:44,212
-You sent me this.
624
00:58:41,612 --> 00:58:44,212
[I'll see you at the Seoul Station at 10]
625
00:58:45,362 --> 00:58:47,954
I didn't send this to you.
626
00:58:49,584 --> 00:58:51,984
Have you seen my hand phone?
627
00:58:52,344 --> 00:58:55,094
I was just about to give it to you.
628
00:59:00,307 --> 00:59:02,557
But, where are you going?
629
00:59:06,980 --> 00:59:09,112
To a place where Eun-Young is at.
630
00:59:27,275 --> 00:59:29,525
What?
631
00:59:33,110 --> 00:59:35,112
Are you asking me to buy something?
632
00:59:35,659 --> 00:59:37,859
Why, don't want to?
633
00:59:38,340 --> 00:59:39,854
I'll just go then.
634
00:59:39,854 --> 00:59:42,104
Okay.
635
00:59:44,018 --> 00:59:46,362
Dried squid and hot pepper sauce.
636
00:59:48,816 --> 00:59:50,866
Where is this girl?
637
01:00:05,951 --> 01:00:07,662
Mi-Jung?
638
01:00:07,662 --> 01:00:09,747
It's your mom.
639
01:00:10,317 --> 01:00:13,167
I have arrived, why aren't you picking up?
640
01:00:13,272 --> 01:00:16,166
Come as soon as you listen to this!
641
01:00:27,748 --> 01:00:29,662
Eun-Young?
642
01:00:29,835 --> 01:00:31,785
It's Mi-Jung's mom.
643
01:00:32,896 --> 01:00:35,696
Do you know where Mi-Jung is?
644
01:00:36,412 --> 01:00:38,455
Mi-Jung?
645
01:00:40,880 --> 01:00:43,712
Well, I'll try to contact her.
646
01:00:44,362 --> 01:00:45,902
Okay.
647
01:00:45,902 --> 01:00:48,202
Alright, let's meet later.
648
01:00:50,045 --> 01:00:51,662
Where did this girl go?
649
01:00:52,762 --> 01:00:55,362
Are you going to buy this?
650
01:00:55,662 --> 01:00:57,362
No.
653
01:01:31,022 --> 01:01:32,342
That child...
654
01:01:32,342 --> 01:01:33,877
Suh Eun-Young.
655
01:01:33,877 --> 01:01:35,877
Do you remember her?
656
01:01:41,161 --> 01:01:43,045
When was the first time you meet Eun-Young?
657
01:01:45,289 --> 01:01:48,212
You didn't meet him in Austria for the first time, right?
658
01:01:54,362 --> 01:01:57,429
This is where Eun-Young used to live.
659
01:01:58,312 --> 01:02:01,362
That child and Jae-Ha are in Cheongsan island together.
660
01:02:01,412 --> 01:02:03,709
We shouldn't have hide it from him.
661
01:02:03,962 --> 01:02:05,460
It was a rafting accident.
662
01:02:05,460 --> 01:02:07,760
He appeared after a month.
663
01:02:08,637 --> 01:02:10,330
Have you ever ride a raft?
664
01:02:10,330 --> 01:02:12,257
No, I never did.
45716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.