Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,405
Spring Waltz
2
00:00:06,694 --> 00:00:08,754
Episode 12
3
00:00:09,549 --> 00:00:14,733
They said to film it here, to have it as a documentary.
4
00:00:17,037 --> 00:00:21,234
Aigoo... stand still!
5
00:00:21,347 --> 00:00:23,708
Stand still!
6
00:00:24,840 --> 00:00:27,543
You come out rather good on screen.
7
00:00:28,443 --> 00:00:32,490
Yoon Jae-Ha, what do you think about when you walk around?
8
00:00:33,609 --> 00:00:35,844
Just things here and there.
9
00:00:38,004 --> 00:00:40,147
I am a pianist too.
10
00:00:40,216 --> 00:00:42,532
Are you stupid, not even knowing how to do this?
11
00:00:42,621 --> 00:00:45,728
Why are you so tough on me for playing the piano?
12
00:00:46,891 --> 00:00:47,903
Do it again.
13
00:00:47,951 --> 00:00:52,935
I'll just pretend I'm a pianist.
Yoon Jae-Ha can be my manager...
14
00:02:10,427 --> 00:02:15,009
Do you know what it's like to live under someone's shadow?
15
00:02:19,532 --> 00:02:24,032
Even though you're my friend, you are that shadow.
16
00:02:27,520 --> 00:02:29,831
Do you remember that piano contest?
17
00:02:33,800 --> 00:02:35,682
You were really good that day.
18
00:02:36,303 --> 00:02:38,348
I remember.
19
00:02:40,893 --> 00:02:43,583
That day we were fighting like today.
20
00:02:47,922 --> 00:02:50,654
Everybody loved you.
21
00:02:51,338 --> 00:02:53,490
But I hated you.
22
00:02:55,382 --> 00:02:57,807
That fight wasn't a mistake.
23
00:02:57,864 --> 00:03:00,709
That was the day I gave up piano.
24
00:03:01,478 --> 00:03:03,754
Today's the same.
25
00:03:04,234 --> 00:03:06,717
I'm sorry.
26
00:03:09,357 --> 00:03:16,488
Looking at you was hard and I couldn't talk to you.
27
00:03:19,934 --> 00:03:24,168
I saw you two by the river, that day
28
00:03:28,905 --> 00:03:32,631
It's not a sin to love someone, I just..
29
00:03:32,813 --> 00:03:35,561
I've never seen you fall for someone.
30
00:03:39,778 --> 00:03:44,920
Of all women in the world, why Eun-Young?
31
00:03:47,826 --> 00:03:50,546
I just can't see you two together.
32
00:03:51,534 --> 00:03:55,267
I'm really sorry for giving you such a hard time.
33
00:03:57,588 --> 00:04:02,676
I told Eun-Young that I'll take all the blame.
34
00:04:09,702 --> 00:04:12,486
It's okay.
35
00:04:12,558 --> 00:04:18,225
Just.. I'll love her.
36
00:04:32,553 --> 00:04:35,277
You don't seem to understand my words at all.
37
00:04:36,879 --> 00:04:37,783
What?
38
00:04:37,830 --> 00:04:40,655
Didn't I tell you to quit working with Jae-Ha?
39
00:04:42,876 --> 00:04:45,441
It's the job that I like.
40
00:04:45,951 --> 00:04:49,288
What can you do for Jae-Ha?
41
00:04:51,581 --> 00:04:53,111
What?
42
00:04:53,211 --> 00:04:55,557
What do you know about piano?
43
00:04:57,639 --> 00:05:01,527
Do you know how my Jae-Ha became a pianist?
44
00:05:01,965 --> 00:05:05,940
I gave up my sleeping time and spent it all with Jae-Ha.
45
00:05:06,033 --> 00:05:08,378
I was with him all the time when he was playing the piano.
46
00:05:08,452 --> 00:05:12,472
Was he thirsty? Was he hungry? Did his fingers hurt?
47
00:05:12,532 --> 00:05:15,495
I became his hands and feet.
48
00:05:16,414 --> 00:05:18,575
And also there wasn't a place where he didn't go.
49
00:05:18,639 --> 00:05:22,110
Wherever he needed to go, I made him travel overseas to take piano lessons
50
00:05:22,176 --> 00:05:26,850
and although he couldn't sleep for 2 or 3 days in a week, I was always with Jae-Ha.
51
00:05:26,907 --> 00:05:29,011
He grew up like that.
52
00:05:29,071 --> 00:05:32,759
But, what can you do for him?
53
00:05:33,032 --> 00:05:35,721
Drive? Make coffee?
54
00:05:39,430 --> 00:05:42,103
How do even know how to read music?
55
00:05:42,218 --> 00:05:45,674
Can you even do the job of turning the pages for him?
56
00:05:45,737 --> 00:05:51,124
Refrain, paraphrase, estinto, do you know these words?
57
00:05:53,138 --> 00:05:57,684
I know, what kind of people you guys are.
58
00:05:59,274 --> 00:06:00,577
I...
59
00:06:00,625 --> 00:06:07,289
It's obvious. You want to meet a rich and intelligent man and become a Cinderella.
60
00:06:07,590 --> 00:06:11,696
I'm sorry but, I've never thought of that.
61
00:06:11,734 --> 00:06:17,272
A poor kimbap-maker daughter, what is there that you know?
62
00:06:17,323 --> 00:06:23,671
Making kimbap, laying pickled radish, and counting money are all you know.
63
00:06:23,730 --> 00:06:28,772
Isn't it a big offer meeting someone like Jae-Ha?
Don't you think so?
64
00:06:28,775 --> 00:06:31,227
I...
65
00:06:31,297 --> 00:06:36,648
love Jae-Ha.
66
00:06:37,459 --> 00:06:39,692
Love?
67
00:06:43,166 --> 00:06:45,465
Love, huh?
67
00:06:45,745 --> 00:06:50,465
Just for that stupid feeling, you look at my Jae-Ha?
68
00:06:52,100 --> 00:06:58,057
If this is a dream it's best to wake up now.
And don’t ruin one’s life.
69
00:06:58,057 --> 00:07:02,935
Never be with my Jae-Ha ever again!
70
00:07:51,865 --> 00:07:52,599
I'm back!
71
00:07:52,678 --> 00:07:54,920
Where did you go?
72
00:07:54,943 --> 00:07:56,669
Just for business.
73
00:08:05,566 --> 00:08:08,800
Who is she? She's Yoon Jae-Ha's mother, right?
74
00:08:09,814 --> 00:08:10,900
What did she say?
75
00:08:10,952 --> 00:08:13,711
Did she say not to meet that Worst Luck?
76
00:08:13,811 --> 00:08:16,636
Who does she think she is telling you that?
77
00:08:17,400 --> 00:08:19,472
Forget it. Let's stop talking.
78
00:08:19,512 --> 00:08:23,001
Yah! What are you talking about?
You need to meet him more!
79
00:08:23,049 --> 00:08:25,594
If you stop here, you only become the stupid one!
80
00:08:26,333 --> 00:08:28,627
This is such a drama.
81
00:08:28,927 --> 00:08:32,085
You became the princess after meeting a rich man.
82
00:08:33,693 --> 00:08:42,931
But, you do owe a little money and you don't have that much to offer.
83
00:08:43,471 --> 00:08:45,967
Is that enough for him to come find you?
84
00:08:46,035 --> 00:08:47,879
Who came to visit?
85
00:08:48,374 --> 00:08:50,157
It's nothing, mom.
86
00:08:50,222 --> 00:08:51,595
Who came for whom?
87
00:08:51,705 --> 00:08:52,759
Ahjuhmah, the thing is that...
88
00:08:52,847 --> 00:08:55,968
Mom! Do you have dishes to wash?
89
00:08:58,638 --> 00:09:01,322
Where did you go this late?
90
00:09:02,435 --> 00:09:04,957
We shouldn’t have come here from Austria.
91
00:09:05,584 --> 00:09:06,447
What do you mean?
92
00:09:06,509 --> 00:09:08,680
Same with our Jae-Ha!
93
00:09:09,036 --> 00:09:10,475
That girl!
94
00:09:10,523 --> 00:09:11,953
Who?
95
00:09:12,014 --> 00:09:14,689
Our Jae-Ha's road manager!
96
00:09:16,978 --> 00:09:19,830
How could that girl be interested in our Jae-Ha?
97
00:09:19,902 --> 00:09:21,564
You know what kind of person our Jae-Ha is!
98
00:09:21,636 --> 00:09:25,529
What do you mean?
Did you meet that girl?
99
00:09:27,587 --> 00:09:29,810
She's probably going to stop.
100
00:09:29,939 --> 00:09:32,068
Don't be too sensitive about it.
101
00:09:32,152 --> 00:09:32,952
That girl....
102
00:09:33,055 --> 00:09:36,170
I know! That she's different from that other Eun-Young.
103
00:09:36,258 --> 00:09:40,056
Anyway I still don't like her.
She doesn't match with our Jae-Ha!
104
00:09:40,135 --> 00:09:40,927
Honey...
105
00:09:41,008 --> 00:09:45,663
You stay calm from now on.
Cause I'm going to do everything!
106
00:10:02,597 --> 00:10:04,241
Hello?
107
00:10:04,471 --> 00:10:06,346
Eun-Young.
108
00:10:07,725 --> 00:10:09,766
Please come to my room now.
109
00:10:11,000 --> 00:10:12,848
Okay.
110
00:11:09,572 --> 00:11:14,971
I ordered you to only film Jae-Ha, but Eun-young, you were in it as well.
111
00:11:15,623 --> 00:11:18,095
Did you film a love commercial?!
112
00:11:22,460 --> 00:11:24,411
Is it fun?!
113
00:11:24,510 --> 00:11:26,735
Are you going to continue watching it?
114
00:11:29,718 --> 00:11:31,490
Thanks for showing it to me.
115
00:11:38,960 --> 00:11:43,987
Don’t you know that Jae-Ha is the person that I love?
116
00:11:45,351 --> 00:11:48,295
You already intruded our relationship and left it in a mess,
117
00:11:48,395 --> 00:11:51,162
and now you split his friendship.
118
00:11:51,423 --> 00:11:54,467
There is a cycle in one's life to keep one's relationship.
119
00:11:54,927 --> 00:11:56,901
And Eun-young, you are breaking that.
120
00:11:56,958 --> 00:11:57,549
It's not that…
121
00:11:57,589 --> 00:11:59,554
Again another excuse!
122
00:12:03,550 --> 00:12:10,098
Since you’re the one who caused this, now it's up to you to judge the atmosphere.
123
00:12:11,731 --> 00:12:13,845
Leave now!
124
00:12:34,884 --> 00:12:39,431
Now I know
Ee Jae Ah rah suh yoh.
125
00:12:39,722 --> 00:12:44,730
The words you said for me
Gu Daen nahl weeh han mal
126
00:12:44,840 --> 00:12:49,697
My heart just wants you so much
Chum wuhn han gah suhm uhn roh
127
00:12:49,787 --> 00:12:55,729
You can't hold me now
Na ruhr ahn uhl sooh ubt dae jyoh
128
00:12:57,175 --> 00:13:02,007
Even though I only receive pain
Nul sang chul boon ee rah doh
129
00:13:02,142 --> 00:13:06,983
Can't I show you?
bo yuh joohl sooh uhbt ddun nah yoh
130
00:13:07,124 --> 00:13:12,023
Already the hurt
Ee Meen eeh guh dae ah poom eeh
131
00:13:12,130 --> 00:13:17,022
Became my tears
nae noon mool ee dween goh joh
132
00:13:17,687 --> 00:13:22,473
I love you, should I go to you?
I love you, nae gah gahl ggah yoh
133
00:13:22,565 --> 00:13:27,449
Even though you may be far from me
Ah jooh mohn gohts ae eet suhh doh
134
00:13:27,599 --> 00:13:30,785
My wishes bother me
soh wuhn ae nahl gwae ryub
135
00:13:30,869 --> 00:13:36,952
So you and I dream on forever
guh dae wah na nuhn ggoom gwuh yoh
136
00:13:44,482 --> 00:13:46,180
Love?
137
00:13:49,403 --> 00:13:56,085
Love? Just for that one emotion you look over my Jae-Ha!
138
00:13:56,271 --> 00:13:59,636
If this is a dream, it's best to wake up now.
139
00:13:59,717 --> 00:14:06,968
And don’t ruin one’s life!
Never be with my Jae-Ha ever again!
140
00:14:10,567 --> 00:14:15,382
Don’t you know that Jae-Ha is the person that I love?
141
00:14:15,486 --> 00:14:21,118
You already intruded our relationship and left it in a mess,
and now you split his friendship.
142
00:14:40,626 --> 00:14:42,336
[Resignation]
143
00:14:58,559 --> 00:15:00,314
Eun-Young!
144
00:15:03,269 --> 00:15:05,890
Wash up. Let's have breakfast.
145
00:15:06,516 --> 00:15:08,190
Okay.
146
00:15:09,130 --> 00:15:11,535
It's hard working outside isn’t?
147
00:15:11,614 --> 00:15:16,423
You work so hard that you must have no energy left.
148
00:15:16,511 --> 00:15:24,522
No, not all. I still have enough.
149
00:15:25,538 --> 00:15:27,252
Thank you.
150
00:15:36,625 --> 00:15:38,505
It’s a resignation.
151
00:15:44,367 --> 00:15:48,743
I’m glad that you understood what I said.
152
00:15:49,689 --> 00:15:52,246
Thank you for everything.
153
00:16:08,181 --> 00:16:12,039
Why? Is there something else have left to say?
154
00:16:14,640 --> 00:16:24,376
At first when I saw you on the plane, you were like
an older sister so I wanted to get along with you.
155
00:16:26,086 --> 00:16:30,739
It’s a shame to leave the business like this.
156
00:16:34,483 --> 00:16:37,206
Thank you so much for your support.
157
00:16:38,037 --> 00:16:39,563
Eun-Young sshi...
157
00:16:40,812 --> 00:16:46,263
Back then I liked you because you were like a young sister to me.
158
00:16:48,865 --> 00:16:52,531
Don’t mistake me for a bad person.
159
00:16:52,631 --> 00:16:59,078
Somehow the situation came to be like this.
Thanks for everything.
160
00:17:40,000 --> 00:17:41,518
What are you doing?
161
00:17:41,573 --> 00:17:42,981
I’m bored.
162
00:17:45,229 --> 00:17:48,733
Should we experience something different?
163
00:17:51,768 --> 00:17:55,524
Today I will be your road manager.
164
00:17:56,302 --> 00:17:57,941
Huh?
165
00:17:58,576 --> 00:18:00,228
Get in.
166
00:18:02,941 --> 00:18:04,926
Today I’m…
167
00:18:04,986 --> 00:18:07,380
I know what mood you are in.
168
00:18:09,027 --> 00:18:14,271
So today I’ve decided to only think about you, Eun-Young.
169
00:18:16,964 --> 00:18:18,666
Get in.
170
00:18:38,408 --> 00:18:39,901
Why?
171
00:18:42,964 --> 00:18:45,350
You’re handsome.
172
00:19:01,189 --> 00:19:03,517
Isn't that my trademark?
173
00:19:04,393 --> 00:19:09,973
No, mine. Scooter…
174
00:19:10,714 --> 00:19:14,812
Then you should be having your hands around my waist.
175
00:20:07,602 --> 00:20:10,507
Thank you for today.
176
00:20:12,007 --> 00:20:14,851
I can even wear something as luxurious as this.
177
00:20:16,032 --> 00:20:18,447
This is my gift to you.
178
00:20:20,204 --> 00:20:25,590
This is too much for me. I will just accept your heart.
179
00:20:29,383 --> 00:20:31,906
Then I will just take care of it for a while.
180
00:20:36,914 --> 00:20:41,590
It's time to leave. “Last” leave.
181
00:20:43,618 --> 00:20:45,684
It’s my “first” leave.
182
00:20:46,345 --> 00:20:50,582
No, it’s a “last”.
183
00:20:54,018 --> 00:20:56,553
“Last” leave.
184
00:20:57,465 --> 00:20:59,298
I’m not getting fired, am I?
185
00:20:59,298 --> 00:21:01,374
Of course!
186
00:21:02,741 --> 00:21:07,599
I’m really sorry for all the things that gave you a hard time.
187
00:21:08,063 --> 00:21:13,134
The things with my mom... and Phillip...
188
00:21:15,741 --> 00:21:19,189
I wanted to make you laugh today.
189
00:21:30,643 --> 00:21:33,337
I will leave now.
190
00:22:15,622 --> 00:22:17,736
This is your wage.
191
00:22:19,567 --> 00:22:21,561
Thank you.
192
00:22:22,114 --> 00:22:24,355
I am really leaving now.
193
00:22:47,337 --> 00:22:48,829
Eun-Young!
194
00:22:49,290 --> 00:22:50,622
Mom!
195
00:22:51,490 --> 00:22:53,253
I bought some meat.
196
00:22:53,253 --> 00:22:53,945
Really?
197
00:22:54,014 --> 00:22:56,603
-Yes.
-Let's go.
198
00:23:05,380 --> 00:23:09,155
It cooks really well. Eun-Young, eat this.
199
00:23:09,297 --> 00:23:12,351
No, you’re the one who should be eating it.
200
00:23:13,294 --> 00:23:17,170
So does this mean every once a month we get to eat meat?
201
00:23:17,861 --> 00:23:20,534
Noona, next time what about “so kal bi” (expensive meat)?
202
00:23:20,596 --> 00:23:22,919
How about next time you buy it?
203
00:23:24,442 --> 00:23:28,826
Don’t worry mom! I've hit success. I'll be making a lot of money.
204
00:23:29,387 --> 00:23:30,734
Stop lying!
205
00:23:30,809 --> 00:23:32,484
I will one day take my mom!
206
00:23:32,563 --> 00:23:34,003
In what generation?
207
00:23:35,400 --> 00:23:37,054
Can't you trust your son?
208
00:23:37,146 --> 00:23:43,105
Yes, I can't trust you.
Here, eat a lot of this.
209
00:23:45,408 --> 00:23:46,283
Eat a lot!
210
00:23:46,326 --> 00:23:48,958
Yeah, let's eat!
211
00:23:50,255 --> 00:23:51,577
It's delicious.
212
00:23:51,648 --> 00:23:53,452
-Mom, next time make more.
-I know.
213
00:23:53,461 --> 00:23:55,668
Hey cook some!
214
00:23:55,736 --> 00:23:57,910
Yeah cook some for yourself!
215
00:24:40,523 --> 00:24:42,119
Fighting!
216
00:24:42,809 --> 00:24:45,446
Did Eun-Young quit?
217
00:24:46,489 --> 00:24:49,628
Did you tell her to leave, Lee-Na?
218
00:24:52,410 --> 00:24:56,376
No! It’s the decision Eun-Young sshi, made.
219
00:24:56,478 --> 00:24:57,678
Why?
220
00:24:57,748 --> 00:25:00,024
Why are you asking that to me?
221
00:25:53,731 --> 00:25:56,232
I'm such a bad person.
222
00:26:00,030 --> 00:26:04,178
I know how you feel.
223
00:26:06,670 --> 00:26:12,150
Even though I know how your heart feels, I can't do that for you.
224
00:26:17,202 --> 00:26:22,466
I can't accept your feelings, Phillip.
225
00:26:25,031 --> 00:26:30,667
Then I can’t see you anymore.
Let's just have a comfortable friendship.
226
00:26:43,524 --> 00:26:45,491
Is it because of me?
227
00:26:46,654 --> 00:26:53,335
No, it's not because of anyone.
It was the decision that I made.
228
00:26:53,397 --> 00:26:56,312
No. You can't leave.
229
00:26:59,657 --> 00:27:08,457
I didn’t know it was so bad to like someone.
230
00:27:09,387 --> 00:27:12,584
Now everyone is going back to their places.
231
00:27:12,666 --> 00:27:14,979
So that no one has a hard time.
232
00:27:15,263 --> 00:27:17,825
But you can’t quit.
233
00:27:19,431 --> 00:27:21,622
Think about it again.
234
00:27:21,634 --> 00:27:27,240
No, I can just find another employment.
235
00:27:28,470 --> 00:27:31,202
Please don’t say anything to Jae-Ha sshi.
235
00:27:31,510 --> 00:27:35,202
And Phillip, stop worrying about me from now.
236
00:27:35,291 --> 00:27:37,183
Eun-Young…
237
00:27:38,400 --> 00:27:42,017
I want to stop saying “sorry” now.
238
00:27:43,856 --> 00:27:47,364
I don’t want to be sorry to anyone anymore.
239
00:27:47,573 --> 00:27:49,304
Okay?
240
00:27:51,620 --> 00:27:54,572
That's is really not Park Eun-Young.
241
00:27:54,986 --> 00:27:57,421
I want to return back to myself now.
242
00:28:00,464 --> 00:28:02,298
Bye…
243
00:28:02,755 --> 00:28:04,988
Farewell.
244
00:28:39,276 --> 00:28:41,461
Oh, Jae-Ha you’re here.
245
00:28:41,535 --> 00:28:42,646
What about dad?
246
00:28:42,765 --> 00:28:47,194
Oh, he left early. Let's have breakfast.
247
00:28:57,755 --> 00:28:59,483
Is work alright?
248
00:28:59,564 --> 00:29:03,991
No matter how busy you are, you should at least come in the morning for breakfast.
249
00:29:08,559 --> 00:29:09,428
I’m leaving.
250
00:29:09,428 --> 00:29:10,890
Alright.
251
00:29:12,614 --> 00:29:15,009
-See you!
-Okay.
252
00:30:32,474 --> 00:30:35,198
I’m sorry but the spot is already filled.
253
00:31:43,717 --> 00:31:45,666
What happened to Eun-Young?
254
00:31:47,520 --> 00:31:49,431
Why do you ask me that?
255
00:31:52,686 --> 00:31:54,903
Everything is going back to the way it was before.
256
00:31:54,938 --> 00:31:56,515
What do you mean?
257
00:31:57,385 --> 00:31:59,273
She gave in her resignation letter yesterday.
258
00:32:03,620 --> 00:32:08,230
You have to leave now. "Last" leave.
259
00:32:08,568 --> 00:32:10,223
Why didn’t you tell me?
260
00:32:10,258 --> 00:32:12,946
Do I have to tell you every little step that Eun-Young does?!
261
00:32:12,981 --> 00:32:14,258
She is my manager.
262
00:32:14,258 --> 00:32:15,857
Shouldn’t you have to at least discuss it with me?
263
00:32:15,857 --> 00:32:17,990
She is my employee as well!
264
00:32:17,991 --> 00:32:22,148
And.. this is what she wanted.
265
00:32:22,183 --> 00:32:23,810
Do you know that?
266
00:32:25,034 --> 00:32:28,471
Eun-Young sshi, is not one of our breeds.
267
00:32:28,506 --> 00:32:31,097
Jae-Ha, you’re the only one that needs to return back to your old spot now.
268
00:32:31,132 --> 00:32:34,239
Your feelings are not love. It's a pity!
269
00:32:34,239 --> 00:32:35,812
Don’t speak like that!
270
00:32:36,479 --> 00:32:38,828
Everyone knows it but you!
271
00:32:38,877 --> 00:32:42,752
If you say no, then I will bring her back.
272
00:32:44,010 --> 00:32:46,073
Jae-Ha! Yoon Jae-Ha!!
273
00:32:48,554 --> 00:32:51,191
You cant leave like this!
You’re out of your mind!
274
00:32:51,440 --> 00:32:53,403
It's none of your business.
275
00:32:53,672 --> 00:33:00,183
Is that so? Okay apart from your feelings, are you still practicing?
276
00:33:00,594 --> 00:33:02,662
What if your mother finds out?
277
00:33:05,713 --> 00:33:11,219
No, I didn’t mean that.. I’m just worried about you. I’m doing this for you!!
278
00:33:11,254 --> 00:33:12,773
You’re doing this for me?
279
00:33:12,808 --> 00:33:17,098
What’s for me? Don’t say it's “for me” easily!
280
00:33:19,573 --> 00:33:24,323
To you, business may be important but for me it's not!
281
00:33:24,594 --> 00:33:26,504
Don’t you think you’re being harsh to me?!
282
00:33:26,539 --> 00:33:28,828
Does it only sound like “business” to you!?!
283
00:33:29,655 --> 00:33:31,804
Stop having your feelings on me!
284
00:33:33,409 --> 00:33:34,958
Jerk!
285
00:33:36,598 --> 00:33:40,110
Yeah, that might be better.
286
00:33:40,519 --> 00:33:42,012
I can’t give up on you!
287
00:33:42,519 --> 00:33:44,656
NOT LIKE THIS!
288
00:34:24,230 --> 00:34:25,504
Lee-Na!
289
00:34:33,139 --> 00:34:35,213
Here, drink this.
290
00:34:36,598 --> 00:34:37,710
Thank you.
291
00:34:39,952 --> 00:34:43,213
Why? Did you argue with Jae-Ha?
292
00:34:49,788 --> 00:34:54,938
Jae-Ha cannot control his feelings.
293
00:34:59,106 --> 00:35:01,979
I don’t know how things are going to work out.
294
00:35:05,376 --> 00:35:08,476
Don't worry, I will take care of it.
295
00:35:36,104 --> 00:35:38,103
Is the store worth this much??
296
00:35:38,138 --> 00:35:41,126
The store itself is 4509 manwon.
297
00:35:41,161 --> 00:35:45,117
Mam, the more money there is, the better for you.
298
00:35:45,152 --> 00:35:47,328
Are you going to release the store or not?
299
00:35:47,363 --> 00:35:51,475
of course I will release it.
I don’t have any regrets in selling this store.
300
00:35:52,136 --> 00:35:58,417
The buyer will take everything over here.
Just leave the keys with us.
301
00:35:58,761 --> 00:36:01,833
Here, and I will stamp here.
302
00:36:05,384 --> 00:36:06,921
Did you sell the store?
303
00:36:07,279 --> 00:36:10,030
Hey, this is no different to a lottery.
304
00:36:10,065 --> 00:36:10,827
Let's go!
305
00:36:10,862 --> 00:36:11,887
Where?
306
00:36:12,408 --> 00:36:15,201
They’re taking over the store, we just have to leave.
307
00:36:15,782 --> 00:36:17,394
Ah, my money!
308
00:36:23,904 --> 00:36:25,361
Be careful!
309
00:36:28,056 --> 00:36:29,815
Lee-Na, please help.
310
00:36:32,242 --> 00:36:34,594
The two of you are amazing!
311
00:36:35,319 --> 00:36:36,603
Eun-Young, Eun-Young, Eun-Young…
312
00:36:36,603 --> 00:36:37,788
Lee-Na!
313
00:36:38,497 --> 00:36:41,034
About resignation, Eun-Young made the choice.
314
00:36:41,512 --> 00:36:43,334
And I think it was appropriate.
315
00:36:43,369 --> 00:36:45,853
You have to distinguish between business and private life.
316
00:36:45,888 --> 00:36:48,230
For someone who's studied and known right from wrong, this is what you say?
317
00:36:48,557 --> 00:36:49,544
Yeah.
318
00:36:52,602 --> 00:36:55,043
I am disappointed in you and Jae-Ha.
319
00:36:56,330 --> 00:36:58,677
Don’t you think you guys are off the edge?
320
00:37:00,230 --> 00:37:03,468
Isn’t it your job to check on Jae-Ha?
321
00:37:05,851 --> 00:37:12,723
I think you’ve forgotten, but you are not Eun-Young’s manager, you are Jae-Ha’s manager.
322
00:37:14,965 --> 00:37:22,977
Also if it's related to promoting your interest then that’s Eun-Young’s problem.
323
00:37:30,612 --> 00:37:34,945
I trust you
Nuh ruhl meed uh yoh
324
00:37:34,945 --> 00:37:41,712
Fate does not hide from us.
oohn myung uhn ooh reeh sok eel jih ahn ah yoh
325
00:37:41,812 --> 00:37:47,745
So that the scar in your heart doesn't last,
Gah sum ae sang chug ah nam jih ahn doh rohk
326
00:37:47,662 --> 00:37:50,812
grab my hand.
nae sohn uhl jahb ah yoh
327
00:37:50,812 --> 00:37:54,712
I'll melt it all away.
Dah nohk yuh joohl ggae yoh.
328
00:37:57,612 --> 00:38:01,712
My heart flutters.
Gah sum ee Ddwee nae yoh
329
00:38:01,842 --> 00:38:08,962
Because I was always behind you, maybe you didn't know.
hang sang dwee ae ee suh mohl lat nah bwa yoh.
330
00:38:09,312 --> 00:38:15,212
At the end of the tunnel,
Gil goh gihn tuh nuhl uhl ji nahl jjoom ee myun
331
00:38:15,212 --> 00:38:17,962
I want to confess to you
nah go baek hal rae yoh
332
00:38:17,962 --> 00:38:22,735
That I love you.
Nuhl sarang hahn ah goh.
333
00:37:49,601 --> 00:37:51,075
-Eun-Young sshi, where are you?
334
00:37:52,404 --> 00:37:54,380
-If you hear this please give me call.
335
00:38:07,085 --> 00:38:08,962
-Excuse me! Excuse me!
336
00:38:10,676 --> 00:38:12,437
-Anyone in there?
337
00:38:16,706 --> 00:38:19,894
-Anyone there?? Eun-Young sshi!
338
00:38:31,625 --> 00:38:33,012
Ah you’re here.
339
00:38:35,989 --> 00:38:39,701
Why did the kimbap store close so early?
340
00:38:40,354 --> 00:38:44,992
Didn’t you hear? The store has been sold. They left us with big cash.
341
00:38:45,549 --> 00:38:48,436
I wonder who was so eager to buy that store.
342
00:38:53,399 --> 00:38:56,260
We should be able to pay back the outstanding debts.
343
00:38:56,379 --> 00:39:05,516
Oh…we’re so lucky. I guess fate doesn’t want to leave us dying?
344
00:39:05,954 --> 00:39:10,539
You look like you’re having a hard time. Is the road work not working out?
345
00:39:10,574 --> 00:39:12,023
You look tired…
346
00:39:27,992 --> 00:39:32,128
Honey, that girl left the managerial work.
347
00:39:32,603 --> 00:39:33,815
Is that so?
348
00:39:35,271 --> 00:39:39,306
Now we just have to push Lee-Na and Jae-Ha together.
349
00:39:40,420 --> 00:39:41,933
Good news, isn’t it?
350
00:39:49,570 --> 00:39:51,895
Lee-Na, the more I see you the prettier you are.
351
00:39:52,726 --> 00:39:55,362
That’s because you always favor me.
352
00:39:55,397 --> 00:39:59,008
I would like to meet your parents when they have spare time.
353
00:40:00,406 --> 00:40:04,567
In a few days Jae-Ha’s father will be opening a celebration for his return.
354
00:40:04,567 --> 00:40:12,115
Your father will be coming and I would like to announce your engagement that day.
355
00:40:13,120 --> 00:40:14,457
Mother (in law).
356
00:40:15,744 --> 00:40:19,954
Lee-Na, Jae-Ha has changed a lot hasn’t he?
357
00:40:20,735 --> 00:40:24,010
It's not easy to live as an artist.
358
00:40:24,045 --> 00:40:29,183
They can make it difficult for others, but on the other hand he's having a hard time too.
359
00:40:29,707 --> 00:40:34,052
Since you're gentle, please look after him and bear with him.
360
00:40:34,087 --> 00:40:35,901
Of course, Mother (in law).
361
00:40:37,136 --> 00:40:38,635
Jae-Ha I’m here...
362
00:41:22,872 --> 00:41:24,259
Did you sell a lot today?
363
00:41:30,639 --> 00:41:36,362
Wow! You're not lying to me, right?
I'll just pick one, nothing else.
364
00:42:10,108 --> 00:42:11,291
Hey!
365
00:42:13,212 --> 00:42:14,991
Your name.
366
00:42:17,312 --> 00:42:18,691
Name…
367
00:42:19,903 --> 00:42:20,965
Kang-goo.
368
00:42:23,092 --> 00:42:24,665
It's so country-style.
369
00:42:24,700 --> 00:42:26,962
What about yours, Sir?
370
00:42:29,145 --> 00:42:31,263
Name!!
371
00:42:32,612 --> 00:42:34,545
Name!!
372
00:42:35,812 --> 00:42:39,007
Lee-su…
373
00:42:46,591 --> 00:42:48,189
Name!
374
00:43:19,190 --> 00:43:22,539
Thanks to you, Kang-goo...
Dad finds value in life.
375
00:43:23,213 --> 00:43:29,012
Hey, but who is that person who helped us?
376
00:43:29,597 --> 00:43:30,685
Someone…
377
00:43:36,101 --> 00:43:36,689
Oh!
378
00:43:38,199 --> 00:43:41,312
Hey eat. Don’t drop any rice.
379
00:43:41,347 --> 00:43:42,807
That person!
380
00:44:23,161 --> 00:44:29,262
Sang-Woo! Hey Sang-Woo I’m in trouble.
I didn’t bring the CD.
381
00:44:29,262 --> 00:44:31,583
Oh here, it's next to green music.
382
00:44:32,447 --> 00:44:34,997
Mi-Jeong sshi, have you not prepared a song?
383
00:44:35,032 --> 00:44:37,797
No, just a few minutes.
384
00:44:38,636 --> 00:44:40,653
Where the hell is he?
385
00:44:40,688 --> 00:44:43,140
If you're not confident then next person please.
386
00:44:43,175 --> 00:44:44,559
No!
387
00:44:45,127 --> 00:44:48,663
We’ve seen enough, so we’ll give you a call next time. Thank you.
388
00:44:50,062 --> 00:44:51,584
Oh Sang-Woo ya!
389
00:45:13,069 --> 00:45:15,019
Anyone to help her out?
390
00:45:21,449 --> 00:45:22,910
I will.
391
00:45:47,494 --> 00:45:48,806
Can you dance as well?
392
00:45:48,841 --> 00:45:50,258
Yes, dance…
393
00:45:50,293 --> 00:45:51,569
The guy..
394
00:45:54,775 --> 00:45:56,573
Sorry? Me?
395
00:45:56,608 --> 00:45:57,760
Dance for us.
396
00:45:57,795 --> 00:45:59,297
What music do you want played?
397
00:46:52,418 --> 00:46:58,014
You seem to be laughing at me because I failed but they underestimated me.
398
00:46:58,605 --> 00:47:02,078
Even if I laugh, will it even help matters?
399
00:47:02,113 --> 00:47:04,632
Stop being so arrogant for passing the 1st round!
400
00:47:04,667 --> 00:47:06,778
I’ve passed the 1st rounds 3 times too.
401
00:47:06,813 --> 00:47:08,204
Is that so…
402
00:47:11,557 --> 00:47:16,455
It's still empty. I thought they said they were urgent.
403
00:47:17,190 --> 00:47:19,191
I miss my mom's kimbap.
404
00:47:19,628 --> 00:47:22,918
I was sick of it before. Now that the business is gone I’m craving for it, you too right?
405
00:47:25,309 --> 00:47:27,870
Oh, hello.
406
00:47:28,346 --> 00:47:30,129
Where is Eun-Young?
407
00:47:31,746 --> 00:47:36,158
How would I know that?
Didn’t noona go to work today?
408
00:47:39,095 --> 00:47:44,496
Auntie, my situation is pretty bad so..
409
00:47:44,721 --> 00:47:46,282
Then you shouldn't buy it.
410
00:47:54,060 --> 00:47:55,134
Phillip.
411
00:47:58,994 --> 00:48:00,629
I'll take it, I'll take it.
412
00:48:00,836 --> 00:48:01,345
It's okay.
413
00:48:01,712 --> 00:48:02,412
I do.
414
00:48:03,012 --> 00:48:04,756
It's okay.
415
00:48:06,447 --> 00:48:07,333
Thank you.
416
00:48:10,105 --> 00:48:13,595
When did you start following me?
417
00:48:14,398 --> 00:48:15,547
All day long.
418
00:48:16,305 --> 00:48:21,341
I said I will be absent today for you.
419
00:48:26,765 --> 00:48:28,589
Please don’t do that.
420
00:48:29,721 --> 00:48:34,007
If you continue doing this, then I can't meet you anymore.
421
00:48:35,861 --> 00:48:40,970
I just... want you to smile again.
422
00:48:42,390 --> 00:48:45,951
You were having a hard time because of me right?
423
00:48:46,247 --> 00:48:50,777
No, because of me you were having a hard time.
424
00:48:50,812 --> 00:48:54,301
Just whenever I see you, I feel down too.
425
00:48:54,636 --> 00:48:58,459
Me? I'm fine!
426
00:48:59,543 --> 00:49:01,433
I’m still healthy.
427
00:49:09,472 --> 00:49:13,769
Then, are we back to friends again?
428
00:49:13,996 --> 00:49:17,022
Friends? Friends no.
429
00:49:18,673 --> 00:49:20,668
Phillip… I’m…
430
00:49:20,703 --> 00:49:29,652
Just, a companion by your side.
And then I don’t know.
431
00:49:34,965 --> 00:49:38,264
You know what day is tomorrow, don’t you?
432
00:49:38,540 --> 00:49:39,151
Yes.
433
00:49:39,850 --> 00:49:42,948
It's your father's success party.
434
00:49:43,472 --> 00:49:49,456
It's not an ordinary one. We're planning to announce you and Lee-Na's engagement on that day.
435
00:49:50,339 --> 00:49:54,388
Father, you can't decide stuff like this without asking my opinion!
436
00:49:54,423 --> 00:49:58,723
What more is there to ask?
Lee-Na is a great match for you.
437
00:49:58,758 --> 00:50:05,230
You must come on that day. Everyone will be there.
Don’t leave your dad awkward.
438
00:50:15,498 --> 00:50:18,390
What type of person is Eun-Young to you?
439
00:50:19,510 --> 00:50:29,608
Just... when I see her I see pain, pity, loss...
440
00:50:36,907 --> 00:50:39,218
I look at Eun-Young, she makes me smile.
441
00:50:39,742 --> 00:50:41,204
She makes me happy.
442
00:50:43,172 --> 00:50:47,612
But you give her something that I can't give her,
something much deeper...
443
00:50:49,021 --> 00:50:51,312
I thought I knew her, but I didn’t.
444
00:50:54,780 --> 00:50:56,845
So you’re the winner for now.
445
00:51:00,162 --> 00:51:02,712
Whoever makes her smile in the end wins.
446
00:51:05,566 --> 00:51:07,612
So you better be on your toes.
447
00:51:10,986 --> 00:51:16,345
Okay. Go find Eun-Young. Make her smile.
448
00:52:03,370 --> 00:52:05,831
I will leave here. Please let me go.
449
00:52:16,395 --> 00:52:18,675
Hey, Hee-Jin, you must come.
450
00:52:20,136 --> 00:52:24,759
I will give you big headline for you to write your article. Alright.
451
00:53:52,113 --> 00:53:53,574
What are you doing?
452
00:53:54,578 --> 00:53:56,166
I want to sleep.
453
00:53:57,287 --> 00:53:59,086
What are you doing?
454
00:54:00,685 --> 00:54:03,500
Please stay by my side until I wake up.
455
00:54:08,021 --> 00:54:14,865
I will leave. The market's busy.
I have no time to see you like this.
456
00:54:14,900 --> 00:54:18,163
It's your job... to watch over me.
457
00:54:37,227 --> 00:54:39,113
Please don’t say things so freely.
458
00:54:43,524 --> 00:54:45,922
I was mistaken for a bit.
459
00:54:47,504 --> 00:54:54,912
I realized doing the work you want to and doing work that you need to are different.
460
00:54:58,277 --> 00:55:00,164
I forgot about it.
461
00:55:00,199 --> 00:55:03,967
The work that I need to do now is not play with emotions. That was my leisure.
462
00:55:04,391 --> 00:55:09,703
It's okay. Eun-Young, you have that capacity to do so.
463
00:55:10,045 --> 00:55:13,757
No, I don’t.
464
00:55:17,513 --> 00:55:21,849
I don’t want to make your life harder then it already is.
465
00:55:24,703 --> 00:55:30,515
Your parents and…Phillip…
I don’t want anymore conflicts happening.
466
00:55:38,244 --> 00:55:39,367
Don’t leave!
467
00:55:47,654 --> 00:55:49,625
Just be by my side.
468
00:55:53,036 --> 00:56:01,274
Don’t avoid me. Just be by my side... in Eun-Young's spot.
469
00:56:50,686 --> 00:56:52,285
I’m going to take a nap.
470
00:56:53,688 --> 00:56:56,326
I couldn’t sleep because of work.
471
00:57:02,343 --> 00:57:05,354
Now I can finally take a deep breath.
472
00:57:29,142 --> 00:57:30,665
I love you.
473
00:58:25,673 --> 00:58:27,323
Oh, you’re early.
474
00:58:27,358 --> 00:58:31,459
Of course. I smell something fishy, so I couldn’t help myself.
475
00:58:31,494 --> 00:58:34,200
I'm so curious. What big news?
476
00:58:35,435 --> 00:58:37,121
Don’t be surprised.
477
00:58:38,159 --> 00:58:42,046
Today, Jae-Ha’s parents…
478
00:58:43,134 --> 00:58:45,746
...are going to announce my engagement!
479
00:58:46,663 --> 00:58:47,962
And your partner is?
480
00:58:48,818 --> 00:58:51,393
Well… who could it be?
481
00:58:52,361 --> 00:58:53,236
Congrats!
482
00:58:53,271 --> 00:58:54,396
Thanks.
483
00:59:53,713 --> 00:59:56,250
Honey, why is Jae-Ha so late?
484
00:59:56,536 --> 00:59:59,198
He should come soon… Let's wait a bit more.
485
00:59:59,233 --> 01:00:01,712
I feel really worried at the moment.
486
01:00:06,033 --> 01:00:09,121
Lee-Na, did you get any calls from Jae-Ha?
487
01:00:22,917 --> 01:00:25,968
Where are you taking me?
488
01:00:26,512 --> 01:00:27,668
Where is this place?
489
01:00:28,866 --> 01:00:30,341
Don’t let go of this hand.
490
01:00:35,940 --> 01:00:37,990
You look great.
491
01:00:38,025 --> 01:00:41,364
Thanks to you, I can come to a great place.
492
01:00:41,749 --> 01:00:44,608
The atmosphere is great.
493
01:00:55,917 --> 01:00:58,403
Thank you, thank you.
494
01:00:58,899 --> 01:01:06,212
Today I want to sincerely thank you for celebrating my return to Korea.
495
01:01:06,370 --> 01:01:18,632
Working abroad with the help of every one I could stand over here today.
496
01:01:24,612 --> 01:01:28,962
To be honest, although this is my welcome-back party...
497
01:01:29,456 --> 01:01:37,464
I also want to make an announcement...
my son, the pianist, Yoon Jae-Ha's engagement.
498
01:01:42,229 --> 01:01:50,662
-If you believe me then stay right here.
-Now I will introduce you to my son.
499
01:01:51,045 --> 01:01:53,345
Please come forward.
500
01:02:20,513 --> 01:02:22,698
I will introduce her to you...
501
01:02:23,150 --> 01:02:25,412
The person that I love is...
502
01:02:26,507 --> 01:02:28,307
Park Eun-Young.
38139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.