All language subtitles for Spring Waltz E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,072 --> 00:01:12,065 These are the pictures of Suh Eun-Young that you asked for. 2 00:01:15,716 --> 00:01:16,542 What are you doing? 3 00:01:19,159 --> 00:01:20,555 What were you looking at so intently? 4 00:01:20,854 --> 00:01:23,697 Some documents. Just some ordinary documents. 5 00:01:25,184 --> 00:01:26,539 Here. Let's go eat dinner. 6 00:01:28,058 --> 00:01:29,943 Let's eat what you like tonight. 7 00:02:38,683 --> 00:02:40,069 What are you doing? We're recording! 8 00:03:04,390 --> 00:03:07,034 What are you saying? You don't like the fourth song? 9 00:03:07,465 --> 00:03:08,357 I do like it. 10 00:03:08,495 --> 00:03:11,135 Not as the title piece though. You gotta think about the audience. 11 00:03:11,195 --> 00:03:12,944 I want to select the title piece I like. 12 00:03:14,640 --> 00:03:16,655 This is the song that can reflect the album the most. 13 00:03:17,915 --> 00:03:21,679 Well your opinion doesn't really matter right now, okay? Leave that to Green Music to decide. 14 00:03:22,011 --> 00:03:24,094 This is MY album. It's MY album. 15 00:03:24,359 --> 00:03:26,165 The title piece is most important! 16 00:03:27,467 --> 00:03:29,021 It's gotta be you. It's gotta be memorable. 17 00:03:30,475 --> 00:03:32,358 The fourth piece is the piece that is most like Yoon Jae-Ha. 18 00:03:32,495 --> 00:03:34,738 Well it might be about you, but that's not what other people may think. 19 00:03:35,301 --> 00:03:37,680 As long as the producers put in a lot of effort, the people will naturally understand it. 20 00:03:38,354 --> 00:03:42,065 As heartful as it may be, if people don't hear it, it's useless, okay? 21 00:03:42,656 --> 00:03:45,836 It might do you some good to think about what others think from now on. 22 00:03:51,065 --> 00:03:53,115 What's wrong with the two of you? 23 00:04:08,415 --> 00:04:10,912 Phillip, what's wrong? 24 00:04:12,115 --> 00:04:15,213 It was only a voicing of opinions. There's no need to be so against it. 25 00:04:17,165 --> 00:04:18,746 Sorry. 26 00:04:19,737 --> 00:04:22,827 I'm not saying what Phillip said was wrong. Jae-Ha also said some right things, too. 27 00:04:23,323 --> 00:04:25,306 There's no need to be so against what he said. 28 00:04:27,265 --> 00:04:30,965 Did something happen between you and Jae-Ha? 29 00:04:32,065 --> 00:04:32,709 No. 30 00:04:36,098 --> 00:04:40,112 The Phillip I know has never been against what Jae-Ha says. 31 00:04:40,595 --> 00:04:41,766 You've become a little strange. 32 00:04:43,747 --> 00:04:44,773 Sorry if I've bothered you. 33 00:04:46,215 --> 00:04:51,449 It's just that, if Jae-Ha's meant to reach his potential then, we can't ignore public taste. 34 00:04:52,765 --> 00:04:55,882 Yeah. Let's work hard together! 35 00:05:38,027 --> 00:05:42,719 The fourth song is beautiful. But isn't it not as direct? 36 00:05:43,086 --> 00:05:45,795 Lee-Na. Not only when I was composing that song, 37 00:05:46,127 --> 00:05:47,944 I also had a good feeling for that song when I was performing it. 38 00:06:00,236 --> 00:06:02,115 Do the two of you have time today? 39 00:06:02,946 --> 00:06:03,865 Yeah. 40 00:06:05,822 --> 00:06:07,115 Jae-Ha? 41 00:06:08,069 --> 00:06:09,165 Nothing much. 42 00:06:10,318 --> 00:06:13,065 Want to have dinner? It's been a while. 43 00:06:13,260 --> 00:06:14,682 Is the dinner on Phillip? 44 00:06:14,682 --> 00:06:16,065 OK. 45 00:06:27,901 --> 00:06:32,065 You go home first today. I have a date tonight. 46 00:06:32,758 --> 00:06:34,153 Understood. 47 00:06:35,468 --> 00:06:37,115 I'll call you. 48 00:06:53,714 --> 00:06:55,065 Thank you! Thank you! Come again! 49 00:06:55,201 --> 00:06:56,165 Waitress! 50 00:06:56,687 --> 00:06:58,115 Coming! 51 00:06:59,729 --> 00:07:01,515 A bowl of ramen and kimbap. 52 00:07:01,615 --> 00:07:03,136 A bowl of ramen and kimbap, right? 53 00:07:03,997 --> 00:07:05,749 -A bowl of ramen and kimbap, Mom! -Yes. 54 00:07:07,467 --> 00:07:10,549 It's tiring enough for you to be working at the company, why are you here? Go rest. 55 00:07:11,046 --> 00:07:12,963 Start tomorrow. Come home immediately after work. 56 00:07:13,230 --> 00:07:16,734 I'm not as tired as my mom who works all day. 57 00:07:17,890 --> 00:07:20,965 After hearing Eun-Young say this, I think I'm regaining my energy. 58 00:07:21,294 --> 00:07:22,165 Eun-Young! 59 00:07:22,552 --> 00:07:24,146 Phillip! 60 00:07:26,915 --> 00:07:28,165 Who's this? 61 00:07:29,077 --> 00:07:31,415 He works at the company, Mom. 62 00:07:34,133 --> 00:07:36,612 He's so good-looking. 63 00:07:37,605 --> 00:07:40,665 Eun-Young! Seems like you don't need to eat and you can still be full. 64 00:07:40,977 --> 00:07:41,865 Mom! 65 00:07:43,489 --> 00:07:45,115 Are you here to see Eun-Young? 66 00:07:45,506 --> 00:07:45,968 Yes. 67 00:07:47,325 --> 00:07:48,819 I was going to find you anyways! 68 00:07:51,496 --> 00:07:53,324 Everyday you go to the kimbap store after work! What the heck? Go on your date! 69 00:07:53,624 --> 00:07:54,978 Hurry, hurry! 70 00:08:09,415 --> 00:08:11,206 Come on! 71 00:08:18,228 --> 00:08:19,865 It's okay! 71 00:08:20,798 --> 00:08:21,755 Okay... 71 00:08:28,065 --> 00:08:30,165 It's okay... 71 00:08:33,965 --> 00:08:35,065 You okay? 72 00:08:39,614 --> 00:08:40,705 Hey! Park Sang-woo! 73 00:08:41,961 --> 00:08:43,789 You're here? 74 00:08:44,143 --> 00:08:47,798 I already sold all of my make-up. When am I going to stop working at the kimbap store? 75 00:08:47,908 --> 00:08:49,165 This is your life, noona. 76 00:08:49,527 --> 00:08:50,865 You wanna get beat up? 77 00:08:50,922 --> 00:08:52,740 Go in! Go in, go in! 78 00:09:03,085 --> 00:09:04,043 Where are we going? 79 00:09:07,017 --> 00:09:08,869 I also have something to tell Phillip... 80 00:09:09,136 --> 00:09:10,722 There's a place we have to go together. 81 00:09:38,081 --> 00:09:39,798 There's no need. It's okay. 82 00:09:44,029 --> 00:09:45,322 This wasn't expected! 83 00:09:46,904 --> 00:09:48,297 I didn't know Phillip even knew about places like this. 84 00:10:10,037 --> 00:10:10,765 You guys came already? 85 00:10:11,228 --> 00:10:12,814 We just came. Have a seat! 86 00:10:13,278 --> 00:10:13,879 OK. 87 00:10:38,561 --> 00:10:40,213 The two of you make a great couple. 88 00:10:41,738 --> 00:10:44,313 I only noticed now. Right, Jae-Ha? 89 00:10:48,150 --> 00:10:48,811 Thank you. 90 00:11:01,528 --> 00:11:02,092 Let's eat. 91 00:11:02,591 --> 00:11:03,087 OK. 92 00:11:35,056 --> 00:11:35,982 Tastes good. 93 00:11:56,561 --> 00:11:57,816 Excuse me for a second. 94 00:12:15,448 --> 00:12:16,275 Ladies and gentlemen. 95 00:12:17,266 --> 00:12:19,911 My name is Phillip. It's very nice to meet you. 96 00:12:21,569 --> 00:12:24,313 Tonight I would like to play a very special piece of music for you. 97 00:12:26,230 --> 00:12:27,426 It's got a great story behind it. 98 00:12:28,253 --> 00:12:33,011 So if you'll please lend me your ears for a second. Enjoy. 99 00:12:43,558 --> 00:12:47,094 Not too long ago, I met someone very special. 100 00:12:49,706 --> 00:12:52,010 She was traveling through my country 100 00:12:52,115 --> 00:12:55,431 and she ended up traveling through my heart. 101 00:12:57,935 --> 00:13:01,213 At first, she mistook me for her taxi-driver. 102 00:13:02,396 --> 00:13:04,824 And then, for her tour guide. 103 00:13:06,501 --> 00:13:08,426 But it didn't matter. 104 00:13:09,246 --> 00:13:14,401 As long as we were together, every road became a different color. 105 00:13:18,206 --> 00:13:21,693 So I just want to say to her tonight, 106 00:13:22,569 --> 00:13:26,869 Thank you for showing me a whole new side of the world. 107 00:13:28,351 --> 00:13:29,250 And... 108 00:13:32,297 --> 00:13:34,057 I love you. 109 00:13:36,495 --> 00:13:38,047 I love you. 110 00:14:38,047 --> 00:14:42,589 Let's get Phillip and Eun-Young together. 111 00:14:43,967 --> 00:14:46,612 Phillip looked really happy today. 112 00:15:05,126 --> 00:15:05,855 This is it. 113 00:15:08,002 --> 00:15:08,994 There are a lot of steps. 114 00:15:14,117 --> 00:15:14,778 Phillip. 115 00:15:15,980 --> 00:15:16,641 Yes? 116 00:15:19,750 --> 00:15:28,010 I can't accept Phillip's heart... 117 00:15:31,355 --> 00:15:32,116 I understand. 118 00:15:33,800 --> 00:15:35,552 But, I will wait for it. 119 00:15:37,062 --> 00:15:38,715 That'll make it hard for me to face Phillip. 120 00:15:40,003 --> 00:15:41,722 Let's just be friends. 121 00:15:57,174 --> 00:15:58,133 Take care. 122 00:16:41,617 --> 00:16:42,939 I love... Eun-Young. 123 00:16:46,111 --> 00:16:47,467 Sometimes I even pray for her. 124 00:16:49,978 --> 00:16:50,930 But now... 125 00:16:52,994 --> 00:16:53,952 I feel really happy. 126 00:16:57,356 --> 00:16:59,339 I'm falling in love with Eun-Young. 127 00:17:01,752 --> 00:17:04,429 I got my best friend here to see it with me. 128 00:17:40,150 --> 00:17:41,509 Thank you. 129 00:17:47,387 --> 00:17:49,165 I'm sorry. 130 00:17:56,911 --> 00:17:59,415 Mother (in law), you're here? 131 00:17:59,918 --> 00:18:01,671 Why did Lee-Na call me to come over? 132 00:18:02,238 --> 00:18:04,415 Because I missed you, Mother (in law)! 133 00:18:04,684 --> 00:18:06,765 We're having a date today. 134 00:18:07,031 --> 00:18:08,765 Is Jae-Ha here too? 135 00:18:08,817 --> 00:18:10,111 Yes, Mother (in law). 136 00:18:10,239 --> 00:18:13,124 That's great. Then let's all go out together. 137 00:18:37,172 --> 00:18:37,965 Hello. 138 00:18:41,667 --> 00:18:47,265 Eun-Young sshi, because we're going on a date with Jae-Ha, there's no need for you to drive us. 139 00:18:47,481 --> 00:18:49,143 You can go inside. 140 00:18:49,564 --> 00:18:50,360 Yes. 141 00:18:50,525 --> 00:18:54,840 Also, my room's too messy. Help me clean it up. 142 00:18:55,166 --> 00:18:55,927 As well as my coffee cup. 143 00:18:57,315 --> 00:18:58,373 You can do those kinds of things yourself. 144 00:18:59,999 --> 00:19:04,040 What, the director can't even order her employee to do that for her? 145 00:19:05,026 --> 00:19:06,745 Mother (in law), let's get in. 146 00:19:06,875 --> 00:19:07,739 Let's go. 147 00:19:07,873 --> 00:19:09,767 Oh, alright. Let's go. 148 00:19:14,028 --> 00:19:15,888 Let's go, Jae-Ha. 149 00:19:28,193 --> 00:19:30,410 That's a great color. 150 00:19:30,804 --> 00:19:32,195 It's so elegant and beautiful. 151 00:19:32,261 --> 00:19:34,880 It's also got a very clean design. 152 00:19:38,316 --> 00:19:40,165 How about this one, Lee-Na? 153 00:19:40,265 --> 00:19:42,215 Oh Mother (in law), it's so pretty! 154 00:19:42,448 --> 00:19:44,969 I want to give it to Lee-Na as a gift. 155 00:19:45,159 --> 00:19:49,115 Mother (in law), I want to receive it from someone else. 156 00:19:51,074 --> 00:19:53,115 Alright. You're right. 157 00:19:54,050 --> 00:19:55,415 Did you hear that? 158 00:19:55,676 --> 00:19:56,270 What? 159 00:19:58,484 --> 00:20:01,115 Mother (in law), Jae-Ha's always been like this. 160 00:20:01,329 --> 00:20:04,444 I'm always dropping him hints, but he never gets it. 161 00:20:04,732 --> 00:20:07,115 A girl like you shouldn't be standing outside like that for too long. 162 00:20:07,411 --> 00:20:09,667 Let me see that one. 163 00:20:10,419 --> 00:20:13,529 Oh right, honey. What do you think of this ring? 164 00:20:13,724 --> 00:20:15,608 Jae-Ha and Lee-Na picked it out. 165 00:20:17,195 --> 00:20:18,881 It really suits you. 166 00:20:19,708 --> 00:20:22,684 The more you know Lee-Na, the more you like her. 167 00:20:24,368 --> 00:20:26,821 If only she was my daughter-in-law. 168 00:20:27,047 --> 00:20:28,779 Mom, that... 169 00:20:28,977 --> 00:20:32,985 The more I see you two together, the more I think you're a great couple. 170 00:20:33,045 --> 00:20:39,752 That's right. I think Lee-Na would make a great daughter-in-law. 171 00:20:41,779 --> 00:20:42,741 Phillip's here. 172 00:20:42,904 --> 00:20:44,632 Phillip! 173 00:20:50,889 --> 00:20:51,497 Hello. 174 00:20:51,497 --> 00:20:52,591 Yes, come quickly. 175 00:20:52,720 --> 00:20:54,082 You haven't had dinner yet? 176 00:20:54,208 --> 00:20:55,039 Yes. 177 00:20:55,202 --> 00:20:56,294 Great timing. 178 00:20:56,360 --> 00:20:58,154 Eating dinner alone's no fun. Come eat with us. 179 00:20:58,352 --> 00:21:00,312 Sit. OK. 180 00:21:04,501 --> 00:21:06,419 Do you still have contact with your father in Austria? 181 00:21:07,574 --> 00:21:09,414 I call him occassionally. 182 00:21:09,883 --> 00:21:15,774 That's right. Phillip's been living alone for so long, his father doesn't need to worry about him. 183 00:21:17,584 --> 00:21:20,098 Jae-Ha, taste this. It tastes good. 184 00:21:20,459 --> 00:21:22,094 Yes, mother. 185 00:21:23,011 --> 00:21:27,515 You don't look good. Must be because of the production of the album. 186 00:21:28,269 --> 00:21:31,478 Phillip, please take care of Jae-Ha. 187 00:21:31,771 --> 00:21:33,097 Yes. 188 00:21:33,722 --> 00:21:35,442 Don't worry too much. Just eat. 189 00:21:35,903 --> 00:21:37,658 Sheesh. It's not like that. 190 00:21:37,761 --> 00:21:39,777 You eat too. 191 00:21:40,439 --> 00:21:42,568 Eat some of these vegetables too. 192 00:21:49,558 --> 00:21:51,185 Phillip. 193 00:21:56,998 --> 00:21:58,655 Let's talk. 194 00:22:00,663 --> 00:22:02,390 Talk about what? 195 00:22:16,891 --> 00:22:19,245 Seeing you like this tires me out. 196 00:22:20,229 --> 00:22:24,202 If you have something to tell me, tell me now. 197 00:22:30,245 --> 00:22:35,234 From now on, I've decided just to focus on myself. 198 00:22:39,762 --> 00:22:42,646 You know my talents are nothing compared to yours? 199 00:22:44,721 --> 00:22:46,976 I envied you for your hands. 200 00:22:50,140 --> 00:22:53,092 There's one thing that I have that you never had... 201 00:22:53,380 --> 00:22:55,239 The ears. 202 00:22:59,297 --> 00:23:00,924 So... 203 00:23:02,078 --> 00:23:04,534 I love being your manager. 204 00:23:04,887 --> 00:23:06,550 I love it. 205 00:23:08,193 --> 00:23:13,787 For the past five years, I've worked so hard for you. 206 00:23:15,728 --> 00:23:17,919 I even came to Korea for you. 207 00:23:20,950 --> 00:23:25,157 But I guess... I guess I'm just your manager. 208 00:23:25,384 --> 00:23:27,113 You're not. 209 00:23:28,393 --> 00:23:30,115 Without you, there wouldn't be me. 210 00:23:31,004 --> 00:23:32,763 In the future, I still need you. 211 00:23:35,995 --> 00:23:37,860 You have everything. 212 00:23:39,769 --> 00:23:41,627 You have family. 213 00:23:42,611 --> 00:23:44,174 Mother. 214 00:23:44,265 --> 00:23:45,859 Father. 215 00:23:46,974 --> 00:23:48,833 Piano. 216 00:23:50,941 --> 00:23:52,569 And now... 217 00:23:55,668 --> 00:23:57,858 Now you have... 218 00:24:03,605 --> 00:24:09,265 If I told you they all aren't mine, would you believe me? 219 00:24:21,119 --> 00:24:23,773 If I just had one of those things. 220 00:24:25,119 --> 00:24:27,878 Just one. 221 00:25:11,972 --> 00:25:15,714 Eun-Young sshi, you need to take care of some of Jae-Ha's documents. 222 00:25:16,005 --> 00:25:17,461 Looks like we'll be troubling Eun-Young sshi. 223 00:25:17,561 --> 00:25:19,360 But you're still closer to him. 224 00:25:19,583 --> 00:25:21,311 What's this? 225 00:25:22,491 --> 00:25:24,165 You've video-taped before, right? 226 00:25:24,377 --> 00:25:25,771 Of course. 227 00:25:25,931 --> 00:25:29,115 Just video-tape the every day Yoon Jae-Ha. 228 00:25:29,434 --> 00:25:31,063 Will you do a good job of it? 229 00:25:31,418 --> 00:25:32,149 Yes. 230 00:25:32,622 --> 00:25:33,218 Thanks. 231 00:25:33,416 --> 00:25:34,945 Yes. 232 00:26:05,618 --> 00:26:06,779 What are you doing? 233 00:26:06,816 --> 00:26:09,791 This? The manager told me to video-tape you. 234 00:26:10,353 --> 00:26:12,543 He said we were documenting you. 235 00:26:12,964 --> 00:26:15,776 Wait! Just stand there for a while! 236 00:26:18,419 --> 00:26:20,442 It was a good recording too... 237 00:26:20,899 --> 00:26:24,337 When is Yoon Jae-Ha most successful in composing music? 238 00:26:26,355 --> 00:26:29,115 Dawn. Dawn. 239 00:26:29,365 --> 00:26:31,258 Oh, is that true? 240 00:26:32,946 --> 00:26:37,146 Yoon Jae-Ha sshi, was your childhood personality a little, that? 241 00:26:38,303 --> 00:26:40,494 No. What's wrong with my personality? 242 00:26:42,337 --> 00:26:43,497 Isn't a bit "that"? 243 00:26:43,561 --> 00:26:45,023 What "that"? 244 00:26:46,899 --> 00:26:49,238 That... lastly... 245 00:26:50,826 --> 00:26:52,984 When did you start playing the piano? 246 00:27:19,448 --> 00:27:21,572 What are you doing? 247 00:27:22,182 --> 00:27:24,768 What if it started recording? 248 00:27:25,422 --> 00:27:27,741 We'll just keep the tape. 249 00:27:38,078 --> 00:27:41,855 I've heard it so much, I can memorize it. 250 00:27:46,572 --> 00:27:47,432 What's after that? 251 00:27:47,531 --> 00:27:49,751 Ok. I'll tell you. 252 00:28:09,994 --> 00:28:11,721 How do you play that? 253 00:29:23,668 --> 00:29:25,627 Did we change positions? 254 00:29:26,611 --> 00:29:27,856 It seems like Yoon Jae-Ha is my tour guide. 255 00:29:27,955 --> 00:29:29,553 Jae-Ha. 256 00:29:30,370 --> 00:29:32,130 Yoon Jae-Ha! 257 00:29:41,348 --> 00:29:42,865 Hello. 258 00:29:52,539 --> 00:29:53,762 Hey! 259 00:29:53,868 --> 00:29:55,004 Hi! 260 00:29:58,601 --> 00:30:01,186 Yoon Jae-Ha is in his practice room. 261 00:30:01,965 --> 00:30:03,315 I guess you can go. 262 00:30:07,083 --> 00:30:09,386 Yoon Jae-Ha's mother is there. 263 00:30:14,351 --> 00:30:16,327 I'll go now. 264 00:30:16,868 --> 00:30:18,401 Bye! 265 00:30:19,851 --> 00:30:21,254 Eun-Young! 266 00:30:21,627 --> 00:30:24,001 Do you want to go on a date with me? 267 00:30:27,380 --> 00:30:29,903 I came here to see you. 268 00:30:31,551 --> 00:30:32,895 Let's go. 269 00:30:34,277 --> 00:30:35,827 Come on. 270 00:30:42,639 --> 00:30:44,560 Welcome! 271 00:30:44,824 --> 00:30:46,560 Come in! 272 00:31:04,757 --> 00:31:06,115 Come sit. 273 00:31:18,880 --> 00:31:20,954 What should I get for you? 274 00:31:22,315 --> 00:31:23,824 kimbap. 275 00:31:24,615 --> 00:31:26,204 kimbap? 276 00:31:58,742 --> 00:32:00,621 Thank you! 277 00:32:00,968 --> 00:32:02,621 I'll go now. 278 00:32:02,998 --> 00:32:04,621 Bye! 279 00:32:21,868 --> 00:32:23,959 I dont' need any change. 280 00:32:24,033 --> 00:32:25,959 Wait! 281 00:32:38,847 --> 00:32:44,453 I dislike it more when people waste my kimbap rather than not paying. 282 00:32:44,474 --> 00:32:46,453 Just take it. 283 00:33:10,102 --> 00:33:12,102 Hello. 284 00:33:45,253 --> 00:33:48,959 You're wondering why I came, right? 285 00:33:50,286 --> 00:33:51,697 Yes. 286 00:33:53,235 --> 00:33:57,012 I want you to quit being Jae-Ha' manager. 287 00:34:01,523 --> 00:34:03,268 Why are you suddenly... 288 00:34:03,289 --> 00:34:07,756 You're not having some different feelings for Jae-Ha, are you? 289 00:34:33,797 --> 00:34:36,330 I can't quit that job. 290 00:34:36,497 --> 00:34:38,847 It's a place for me to work. 291 00:34:39,071 --> 00:34:40,380 You can't just address... 292 00:34:40,400 --> 00:34:44,362 There is a lot of loan at the bank. Is it because of that? 293 00:34:47,274 --> 00:34:51,153 Did you even do a secret investigation? 294 00:34:56,776 --> 00:35:01,112 I have put a lot of money in it. Think of it as a discharge allowance. 295 00:35:08,665 --> 00:35:12,592 I don't have a reason to receive that. 296 00:35:16,368 --> 00:35:20,433 If you want to keep your pride, behave properly. 297 00:35:23,532 --> 00:35:26,230 Let's stop here for today. 298 00:35:30,336 --> 00:35:34,750 But, don't think too lightly of my warning. 299 00:35:58,469 --> 00:35:59,737 Hey! 300 00:36:03,508 --> 00:36:04,876 Hey! 301 00:36:33,692 --> 00:36:35,092 Phillip. 302 00:36:38,841 --> 00:36:40,295 Move. 303 00:36:41,495 --> 00:36:42,753 I'll hit you. 304 00:36:42,786 --> 00:36:44,753 If you tell me the reason why. 305 00:36:45,039 --> 00:36:47,068 Your mom needs to mind her own business. 306 00:36:47,953 --> 00:36:49,545 What do you mean? 307 00:36:50,671 --> 00:36:51,795 Ask your mom. 308 00:36:53,442 --> 00:36:54,900 One more thing. 309 00:36:55,342 --> 00:36:58,192 I don't like you these days. 310 00:37:07,062 --> 00:37:08,747 Is there still a lot left to do? 311 00:37:08,783 --> 00:37:09,989 No, I'm almost done. 312 00:37:10,024 --> 00:37:12,410 -Have some tea while you're doing it. -Alright. 313 00:37:13,339 --> 00:37:15,256 Why did you do that?! 314 00:37:15,280 --> 00:37:16,656 What are you talking about? 315 00:37:17,092 --> 00:37:19,180 You met with Eun-Young? 316 00:37:20,483 --> 00:37:23,121 Are you like this because of that girl? 317 00:37:23,874 --> 00:37:25,312 I'm against it, too. 318 00:37:25,386 --> 00:37:26,827 Father. 319 00:37:28,483 --> 00:37:30,668 This is the girl that I love. 320 00:37:32,200 --> 00:37:33,703 Love? 321 00:37:34,265 --> 00:37:37,086 Honey, did you hear that, too? 322 00:37:37,195 --> 00:37:39,424 You can never with that girl! 323 00:37:39,506 --> 00:37:41,542 End it with her right away! 324 00:37:41,730 --> 00:37:43,306 Why? 325 00:37:43,639 --> 00:37:46,050 Why do you dislike her so much? 326 00:37:46,374 --> 00:37:50,481 Even if so, you two should have some sort of matching "wall." I don't like her household. 327 00:37:50,512 --> 00:37:51,942 How can you say such things? 328 00:37:51,965 --> 00:37:55,787 And you, she's the woman that Phillip likes! 329 00:37:56,053 --> 00:38:01,225 Yes, you shouldn't do that between friends. End it immediately. 330 00:38:08,156 --> 00:38:09,992 You weren't sleeping yet? 331 00:38:10,109 --> 00:38:12,737 I was going to sleep now. 332 00:38:15,442 --> 00:38:19,859 Wait, who was that lady before? 333 00:38:23,400 --> 00:38:25,759 Yoon Jae-Ha's mother. 334 00:38:27,077 --> 00:38:28,783 That lady, why.... 335 00:38:28,871 --> 00:38:30,874 Why did she come here? 336 00:38:31,183 --> 00:38:32,945 Just because. 337 00:38:33,056 --> 00:38:36,397 We just had some tea. 338 00:38:36,709 --> 00:38:38,665 Sleep well. 339 00:38:53,265 --> 00:38:57,803 You're not perhaps having some different feelings about my Jae-Ha, are you? 340 00:39:21,921 --> 00:39:23,347 Hello? 341 00:39:24,356 --> 00:39:26,306 I miss you. 342 00:39:29,045 --> 00:39:30,539 What are you doing? 343 00:39:30,668 --> 00:39:32,653 I'm going to sleep. 344 00:39:32,730 --> 00:39:39,292 Will you tell me what happened today? 345 00:39:42,130 --> 00:39:43,892 Today? 346 00:39:44,412 --> 00:39:51,965 Today, I went to work and sharpened pencils, took some pictures of myself... 347 00:39:52,462 --> 00:39:53,850 Eun-Young sshi... 348 00:39:57,849 --> 00:39:59,645 I'm fine. 349 00:40:00,674 --> 00:40:03,300 Even if we go through hardships... 350 00:40:04,850 --> 00:40:06,615 I know. 351 00:40:07,768 --> 00:40:09,227 Fighting! 352 00:40:32,074 --> 00:40:34,642 Why do you keep following me? 353 00:40:34,756 --> 00:40:36,447 What do you mean follow you? 354 00:40:36,571 --> 00:40:38,700 I'm just going to pass you. 355 00:40:41,096 --> 00:40:43,536 When are you going to pass again? 356 00:40:56,315 --> 00:40:57,386 What are you doing? 357 00:40:57,530 --> 00:40:59,650 Don't talk to me. 358 00:41:00,447 --> 00:41:02,765 Ah! This is confusing! 359 00:41:03,865 --> 00:41:07,224 I need to count up what I sold today. 360 00:41:09,273 --> 00:41:10,865 Want to play a game? 361 00:41:15,530 --> 00:41:16,995 If you don't want to, then never mind. 362 00:41:18,233 --> 00:41:20,321 Who said I didn't want to? 363 00:41:20,768 --> 00:41:22,500 What kind of game are you going to do? 364 00:41:22,662 --> 00:41:25,430 I like all games except for multiplying games. 365 00:41:28,829 --> 00:41:29,677 You're dumb. 366 00:41:29,721 --> 00:41:31,868 You don't even know how to multiply. 367 00:41:33,433 --> 00:41:36,097 You don't even know what 6 x 6 is. 368 00:41:36,818 --> 00:41:38,177 Be quiet! 369 00:41:38,330 --> 00:41:40,177 Fine! I'm going to go! 370 00:41:40,221 --> 00:41:41,615 I'm going! 371 00:41:41,650 --> 00:41:45,403 Hope you have good life, you nasty girl! Eat well and live well! 372 00:41:47,800 --> 00:41:49,321 Why? 373 00:41:50,880 --> 00:41:53,015 Why are you like that? 374 00:41:53,445 --> 00:41:55,533 Are you thinking again? 375 00:42:08,868 --> 00:42:10,868 If you need anything, call me. 376 00:42:12,415 --> 00:42:14,453 Don't you want to eat anything? 377 00:42:38,145 --> 00:42:39,612 Dad! 378 00:42:39,677 --> 00:42:43,474 Aigoo... is my son here? 379 00:42:44,409 --> 00:42:46,548 What's all this? 380 00:42:46,947 --> 00:42:48,742 For you, Dad! 381 00:42:49,568 --> 00:42:51,633 I grabbed hold of somebody. 381 00:42:52,050 --> 00:42:51,909 [Yoon Jae-Ha.] 382 00:42:55,206 --> 00:42:57,656 Aigoo.. what a commendable child! 383 00:42:59,527 --> 00:43:06,318 Hey, hey! There are apples in here! What is all this? There's strawberries too! 384 00:43:18,139 --> 00:43:19,453 What are you doing? 385 00:43:20,552 --> 00:43:22,552 Scheduling. 386 00:43:22,983 --> 00:43:25,665 No, what are you doing after work? 387 00:43:25,856 --> 00:43:27,839 I have to go grocery shopping. 388 00:43:28,145 --> 00:43:29,436 Let's go. 389 00:43:50,597 --> 00:43:52,777 You should go and rest now. 390 00:43:53,671 --> 00:43:55,600 Do you want to part so quickly? 391 00:43:56,539 --> 00:44:07,259 No, your schedule is full and a lot of things to do. 392 00:44:48,189 --> 00:44:49,662 Phillip! 393 00:44:51,521 --> 00:44:52,533 Hi! 394 00:44:55,450 --> 00:44:58,324 I worked so hard! 395 00:44:58,606 --> 00:45:00,050 I didn't get to eat any food. 396 00:45:03,345 --> 00:45:05,821 One roll of kimbap won't fill you up! 397 00:45:06,171 --> 00:45:10,086 Mom! Don't you think one roll of kimbap isn't enough? 398 00:45:12,147 --> 00:45:13,974 Stay here! 399 00:45:14,524 --> 00:45:15,974 Okay? 400 00:45:17,271 --> 00:45:18,283 Here. 401 00:45:20,700 --> 00:45:22,900 Oh, I think my stomach is going to explode! 402 00:45:59,059 --> 00:46:00,900 I'm such a bad person. 403 00:46:05,830 --> 00:46:09,112 I already know Phillip's heart. 404 00:46:12,480 --> 00:46:17,555 I know that I can't do what Phillip's heart wants me to do. 405 00:46:24,842 --> 00:46:26,024 Eun-Young. 406 00:46:29,773 --> 00:46:33,609 I want to give Eun Young a smile. 407 00:46:37,162 --> 00:46:38,606 Don't worry! 408 00:46:40,347 --> 00:46:41,295 Always! 409 00:46:41,659 --> 00:46:42,753 I got to go. 410 00:47:16,730 --> 00:47:18,127 You didn't go? 411 00:47:18,727 --> 00:47:23,680 No, you said that the schedule tomorrow has been delayed a lot... 412 00:47:26,842 --> 00:47:28,603 Did you cry? 413 00:47:29,924 --> 00:47:31,674 No. 414 00:47:32,074 --> 00:47:36,433 Nowadays, the sunlight is too intense... I think I need to wear sunglasses. 415 00:47:37,868 --> 00:47:40,186 What are you doing and not coming in? 416 00:47:46,747 --> 00:47:49,839 The person who helped us last time... 417 00:47:49,895 --> 00:47:52,268 Ah, hello! I'm Yoon Jae-Ha. 418 00:47:52,383 --> 00:47:53,930 Yoon... Yoon Jae-Ha? 419 00:47:54,127 --> 00:47:56,009 That Worst Luck? 420 00:47:59,882 --> 00:48:03,033 Mom, this is the guy that I manager for... 421 00:48:03,209 --> 00:48:05,156 Ah! That piano..! 422 00:48:05,315 --> 00:48:08,700 I'm so sorry that I didn't recognize you! 423 00:48:08,724 --> 00:48:10,700 No, it's alright. 424 00:48:11,574 --> 00:48:15,062 Mi-Jeong, let's go to the grocery store. 425 00:48:15,112 --> 00:48:18,030 I don't want to, you make me carry the bags. 426 00:48:18,315 --> 00:48:21,089 I told you to follow me! 427 00:48:21,215 --> 00:48:24,545 Have fun! Let's go! 428 00:48:34,345 --> 00:48:36,447 Tada! 429 00:48:37,609 --> 00:48:40,209 Ah.. this.. What is this? 430 00:48:40,339 --> 00:48:43,274 White one, and black one. 431 00:48:43,400 --> 00:48:45,142 Piano and kimbap are the same! 432 00:48:45,206 --> 00:48:48,473 -You can't make a roll of kimbap? -I am a pianist. 433 00:48:48,509 --> 00:48:50,392 Pianist. 434 00:48:50,489 --> 00:48:54,579 It could happen, since this is my first time. I'll try again. 435 00:48:54,677 --> 00:48:55,892 Watch. 436 00:48:55,971 --> 00:48:59,386 You only put this much rice. 437 00:49:04,345 --> 00:49:07,445 One point strength is important. Okay? 438 00:49:10,047 --> 00:49:12,783 It looks like we have to eat all this, right? 439 00:49:19,465 --> 00:49:20,974 Will you confess? 440 00:49:22,003 --> 00:49:23,406 What? 441 00:49:24,986 --> 00:49:27,233 You were crying, before. 442 00:49:29,515 --> 00:49:31,130 You knew? 443 00:49:31,227 --> 00:49:35,021 You were always talkative before, but not now. It was awkward. 444 00:49:37,171 --> 00:49:40,868 Phillip was here. 445 00:49:46,617 --> 00:49:48,617 What should we do? 446 00:49:55,866 --> 00:49:58,492 It's time to tell him. 447 00:50:00,691 --> 00:50:05,350 Because we are so happy together... 448 00:50:05,600 --> 00:50:07,900 Now we have to be punished. 449 00:51:15,891 --> 00:51:17,647 Were you sleeping? 450 00:51:17,992 --> 00:51:20,647 No, I was drinking. 451 00:51:35,436 --> 00:51:36,721 Cheers. 452 00:51:56,020 --> 00:51:58,565 I should have never learned Korean. 453 00:52:02,730 --> 00:52:11,843 I wish I didn't know what Eun-Young was saying, what she was thinking. 454 00:52:12,046 --> 00:52:18,816 It's a lot harder to know what she's saying and not be able to respond. 455 00:52:30,709 --> 00:52:39,268 I think someday, whether it's in German, English, or Korean, 456 00:52:40,795 --> 00:52:42,995 I think we'll be able to understand each other. 457 00:52:49,645 --> 00:52:53,518 I guess there are some things that you don't need language for. 458 00:52:55,220 --> 00:52:57,021 Laughter... 459 00:52:57,822 --> 00:53:00,358 Heart... 460 00:53:07,412 --> 00:53:09,367 I like Korea. 461 00:53:11,462 --> 00:53:16,374 It's been difficult. It's taught me a lot of things. 462 00:53:19,488 --> 00:53:22,714 All the people I care about are here. 463 00:53:24,449 --> 00:53:27,218 My mom... 464 00:53:30,114 --> 00:53:32,116 Eun-Young... 465 00:53:34,785 --> 00:53:37,655 And my best friend. 466 00:54:26,001 --> 00:54:28,337 Suh Eun-Young. 467 00:55:02,218 --> 00:55:04,439 Did he film a lot? 468 00:55:25,112 --> 00:55:27,627 Drop me off at the nearest subway station. 469 00:55:27,777 --> 00:55:29,950 The time I usually leave already passed. 470 00:55:30,649 --> 00:55:33,442 Since it has already passed, I'll take you home. 471 00:55:35,633 --> 00:55:37,583 It's okay. 472 00:55:38,515 --> 00:55:40,465 It's okay for me, too. 473 00:56:30,965 --> 00:56:32,774 How inconvenient. 474 00:56:34,273 --> 00:56:38,610 We didn't walk much. We have to part already 475 00:57:16,606 --> 00:57:18,339 We should go now. 476 00:57:21,759 --> 00:57:24,580 No, we should go now. 477 00:57:24,662 --> 00:57:26,712 We have work tomorrow. 478 00:57:27,239 --> 00:57:29,489 I'll see you go. 479 00:57:41,821 --> 00:57:43,447 I came back. 480 00:57:44,195 --> 00:57:46,033 Oh, hello! 481 00:57:46,221 --> 00:57:48,106 -I'm going to go deliver this. -Okay. 482 00:57:59,274 --> 00:58:00,689 It's late. 483 00:58:02,538 --> 00:58:04,786 You have to go home now. 484 00:58:07,445 --> 00:58:09,968 I have to go back to the office first. 485 00:58:11,609 --> 00:58:15,497 I didn't tell Phillip yet. 486 00:58:28,989 --> 00:58:32,592 Phillip, where are you? 487 00:58:33,491 --> 00:58:40,624 Oh, at dinner later, I wanted to review Jaeha's documentary. 488 00:58:42,962 --> 00:58:43,997 You came? 489 00:58:44,027 --> 00:58:45,745 Yeah, here. 490 00:58:45,800 --> 00:58:47,818 You were busy a lot, huh? 491 00:58:47,886 --> 00:58:50,433 You know how it was chaotic while being alone? 492 00:58:50,524 --> 00:58:51,421 What about mom? 493 00:58:51,453 --> 00:58:55,621 She said that she had to do some laundry and cleaning, so she went home. 494 00:58:56,424 --> 00:58:58,021 Welcome! 495 00:59:07,150 --> 00:59:08,965 Hello. 496 00:59:16,006 --> 00:59:17,827 Stand still! 497 00:59:19,676 --> 00:59:21,789 You come out rather good on screen. 498 00:59:23,315 --> 00:59:27,171 Yoon Jae-Ha, what do you think about when you walk around? 499 00:59:28,420 --> 00:59:30,618 Just things here and there. 500 00:59:32,315 --> 00:59:34,803 I am a pianist too. 501 00:59:35,059 --> 00:59:37,412 Are you stupid, not even knowing how to do this? 502 00:59:37,622 --> 00:59:40,591 Why are you so tough on me for playing the piano? 503 00:59:41,726 --> 00:59:42,660 Do it again. 504 00:59:42,760 --> 00:59:45,363 I'll just pretend I'm a pianist. 505 00:59:45,430 --> 00:59:47,532 You can be my manager. 506 00:59:47,599 --> 00:59:48,533 Watch. 507 00:59:59,444 --> 01:00:01,846 Wow, you play so well. 508 01:00:02,480 --> 01:00:04,749 I told you I'm smart. 509 01:00:40,652 --> 01:00:41,753 What are you doing? 510 01:00:41,819 --> 01:00:44,656 Just stay by me until I stand up. 511 01:00:44,756 --> 01:00:50,995 I love Jae-Ha the way he is. 512 01:00:51,996 --> 01:00:55,667 Aren't you being too harsh to me? 513 01:00:55,700 --> 01:00:57,402 I can't give up on you like this. Don't lecture me about your feelings. 514 01:00:59,504 --> 01:01:01,205 If you believe me. 515 01:01:01,839 --> 01:01:03,441 Stay by my side. 516 01:01:07,178 --> 01:01:08,713 Don't go. 517 01:01:09,013 --> 01:01:12,317 Just be by my side. 518 01:01:13,851 --> 01:01:15,620 Don't avoid me. 519 01:01:17,822 --> 01:01:20,658 Just be with me. 520 01:01:22,694 --> 01:01:24,862 Eun-Young, stay here. 35927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.