Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,072 --> 00:01:12,065
These are the pictures of Suh Eun-Young that you asked for.
2
00:01:15,716 --> 00:01:16,542
What are you doing?
3
00:01:19,159 --> 00:01:20,555
What were you looking at so intently?
4
00:01:20,854 --> 00:01:23,697
Some documents. Just some ordinary documents.
5
00:01:25,184 --> 00:01:26,539
Here. Let's go eat dinner.
6
00:01:28,058 --> 00:01:29,943
Let's eat what you like tonight.
7
00:02:38,683 --> 00:02:40,069
What are you doing? We're recording!
8
00:03:04,390 --> 00:03:07,034
What are you saying? You don't like the fourth song?
9
00:03:07,465 --> 00:03:08,357
I do like it.
10
00:03:08,495 --> 00:03:11,135
Not as the title piece though.
You gotta think about the audience.
11
00:03:11,195 --> 00:03:12,944
I want to select the title piece I like.
12
00:03:14,640 --> 00:03:16,655
This is the song that can reflect the album the most.
13
00:03:17,915 --> 00:03:21,679
Well your opinion doesn't really matter right
now, okay? Leave that to Green Music to decide.
14
00:03:22,011 --> 00:03:24,094
This is MY album. It's MY album.
15
00:03:24,359 --> 00:03:26,165
The title piece is most important!
16
00:03:27,467 --> 00:03:29,021
It's gotta be you.
It's gotta be memorable.
17
00:03:30,475 --> 00:03:32,358
The fourth piece is the piece
that is most like Yoon Jae-Ha.
18
00:03:32,495 --> 00:03:34,738
Well it might be about you, but
that's not what other people may think.
19
00:03:35,301 --> 00:03:37,680
As long as the producers put in a lot of
effort, the people will naturally understand it.
20
00:03:38,354 --> 00:03:42,065
As heartful as it may be, if people
don't hear it, it's useless, okay?
21
00:03:42,656 --> 00:03:45,836
It might do you some good to think
about what others think from now on.
22
00:03:51,065 --> 00:03:53,115
What's wrong with the two of you?
23
00:04:08,415 --> 00:04:10,912
Phillip, what's wrong?
24
00:04:12,115 --> 00:04:15,213
It was only a voicing of opinions.
There's no need to be so against it.
25
00:04:17,165 --> 00:04:18,746
Sorry.
26
00:04:19,737 --> 00:04:22,827
I'm not saying what Phillip said was wrong.
Jae-Ha also said some right things, too.
27
00:04:23,323 --> 00:04:25,306
There's no need to be
so against what he said.
28
00:04:27,265 --> 00:04:30,965
Did something happen
between you and Jae-Ha?
29
00:04:32,065 --> 00:04:32,709
No.
30
00:04:36,098 --> 00:04:40,112
The Phillip I know has never
been against what Jae-Ha says.
31
00:04:40,595 --> 00:04:41,766
You've become a little strange.
32
00:04:43,747 --> 00:04:44,773
Sorry if I've bothered you.
33
00:04:46,215 --> 00:04:51,449
It's just that, if Jae-Ha's meant to reach his
potential then, we can't ignore public taste.
34
00:04:52,765 --> 00:04:55,882
Yeah. Let's work hard together!
35
00:05:38,027 --> 00:05:42,719
The fourth song is beautiful.
But isn't it not as direct?
36
00:05:43,086 --> 00:05:45,795
Lee-Na. Not only when I was composing that song,
37
00:05:46,127 --> 00:05:47,944
I also had a good feeling for
that song when I was performing it.
38
00:06:00,236 --> 00:06:02,115
Do the two of you have time today?
39
00:06:02,946 --> 00:06:03,865
Yeah.
40
00:06:05,822 --> 00:06:07,115
Jae-Ha?
41
00:06:08,069 --> 00:06:09,165
Nothing much.
42
00:06:10,318 --> 00:06:13,065
Want to have dinner? It's been a while.
43
00:06:13,260 --> 00:06:14,682
Is the dinner on Phillip?
44
00:06:14,682 --> 00:06:16,065
OK.
45
00:06:27,901 --> 00:06:32,065
You go home first today.
I have a date tonight.
46
00:06:32,758 --> 00:06:34,153
Understood.
47
00:06:35,468 --> 00:06:37,115
I'll call you.
48
00:06:53,714 --> 00:06:55,065
Thank you! Thank you! Come again!
49
00:06:55,201 --> 00:06:56,165
Waitress!
50
00:06:56,687 --> 00:06:58,115
Coming!
51
00:06:59,729 --> 00:07:01,515
A bowl of ramen and kimbap.
52
00:07:01,615 --> 00:07:03,136
A bowl of ramen and kimbap, right?
53
00:07:03,997 --> 00:07:05,749
-A bowl of ramen and kimbap, Mom!
-Yes.
54
00:07:07,467 --> 00:07:10,549
It's tiring enough for you to be working
at the company, why are you here? Go rest.
55
00:07:11,046 --> 00:07:12,963
Start tomorrow. Come home immediately after work.
56
00:07:13,230 --> 00:07:16,734
I'm not as tired as my mom who works all day.
57
00:07:17,890 --> 00:07:20,965
After hearing Eun-Young say this,
I think I'm regaining my energy.
58
00:07:21,294 --> 00:07:22,165
Eun-Young!
59
00:07:22,552 --> 00:07:24,146
Phillip!
60
00:07:26,915 --> 00:07:28,165
Who's this?
61
00:07:29,077 --> 00:07:31,415
He works at the company, Mom.
62
00:07:34,133 --> 00:07:36,612
He's so good-looking.
63
00:07:37,605 --> 00:07:40,665
Eun-Young! Seems like you don't need
to eat and you can still be full.
64
00:07:40,977 --> 00:07:41,865
Mom!
65
00:07:43,489 --> 00:07:45,115
Are you here to see Eun-Young?
66
00:07:45,506 --> 00:07:45,968
Yes.
67
00:07:47,325 --> 00:07:48,819
I was going to find you anyways!
68
00:07:51,496 --> 00:07:53,324
Everyday you go to the kimbap store after
work! What the heck? Go on your date!
69
00:07:53,624 --> 00:07:54,978
Hurry, hurry!
70
00:08:09,415 --> 00:08:11,206
Come on!
71
00:08:18,228 --> 00:08:19,865
It's okay!
71
00:08:20,798 --> 00:08:21,755
Okay...
71
00:08:28,065 --> 00:08:30,165
It's okay...
71
00:08:33,965 --> 00:08:35,065
You okay?
72
00:08:39,614 --> 00:08:40,705
Hey! Park Sang-woo!
73
00:08:41,961 --> 00:08:43,789
You're here?
74
00:08:44,143 --> 00:08:47,798
I already sold all of my make-up. When am
I going to stop working at the kimbap store?
75
00:08:47,908 --> 00:08:49,165
This is your life, noona.
76
00:08:49,527 --> 00:08:50,865
You wanna get beat up?
77
00:08:50,922 --> 00:08:52,740
Go in! Go in, go in!
78
00:09:03,085 --> 00:09:04,043
Where are we going?
79
00:09:07,017 --> 00:09:08,869
I also have something to tell Phillip...
80
00:09:09,136 --> 00:09:10,722
There's a place we have to go together.
81
00:09:38,081 --> 00:09:39,798
There's no need. It's okay.
82
00:09:44,029 --> 00:09:45,322
This wasn't expected!
83
00:09:46,904 --> 00:09:48,297
I didn't know Phillip even
knew about places like this.
84
00:10:10,037 --> 00:10:10,765
You guys came already?
85
00:10:11,228 --> 00:10:12,814
We just came. Have a seat!
86
00:10:13,278 --> 00:10:13,879
OK.
87
00:10:38,561 --> 00:10:40,213
The two of you make a great couple.
88
00:10:41,738 --> 00:10:44,313
I only noticed now. Right, Jae-Ha?
89
00:10:48,150 --> 00:10:48,811
Thank you.
90
00:11:01,528 --> 00:11:02,092
Let's eat.
91
00:11:02,591 --> 00:11:03,087
OK.
92
00:11:35,056 --> 00:11:35,982
Tastes good.
93
00:11:56,561 --> 00:11:57,816
Excuse me for a second.
94
00:12:15,448 --> 00:12:16,275
Ladies and gentlemen.
95
00:12:17,266 --> 00:12:19,911
My name is Phillip. It's very nice to meet you.
96
00:12:21,569 --> 00:12:24,313
Tonight I would like to play a
very special piece of music for you.
97
00:12:26,230 --> 00:12:27,426
It's got a great story behind it.
98
00:12:28,253 --> 00:12:33,011
So if you'll please lend me
your ears for a second. Enjoy.
99
00:12:43,558 --> 00:12:47,094
Not too long ago, I met someone very special.
100
00:12:49,706 --> 00:12:52,010
She was traveling through my country
100
00:12:52,115 --> 00:12:55,431
and she ended up traveling through my heart.
101
00:12:57,935 --> 00:13:01,213
At first, she mistook me for her taxi-driver.
102
00:13:02,396 --> 00:13:04,824
And then, for her tour guide.
103
00:13:06,501 --> 00:13:08,426
But it didn't matter.
104
00:13:09,246 --> 00:13:14,401
As long as we were together, every
road became a different color.
105
00:13:18,206 --> 00:13:21,693
So I just want to say to her tonight,
106
00:13:22,569 --> 00:13:26,869
Thank you for showing me a
whole new side of the world.
107
00:13:28,351 --> 00:13:29,250
And...
108
00:13:32,297 --> 00:13:34,057
I love you.
109
00:13:36,495 --> 00:13:38,047
I love you.
110
00:14:38,047 --> 00:14:42,589
Let's get Phillip and Eun-Young together.
111
00:14:43,967 --> 00:14:46,612
Phillip looked really happy today.
112
00:15:05,126 --> 00:15:05,855
This is it.
113
00:15:08,002 --> 00:15:08,994
There are a lot of steps.
114
00:15:14,117 --> 00:15:14,778
Phillip.
115
00:15:15,980 --> 00:15:16,641
Yes?
116
00:15:19,750 --> 00:15:28,010
I can't accept Phillip's heart...
117
00:15:31,355 --> 00:15:32,116
I understand.
118
00:15:33,800 --> 00:15:35,552
But, I will wait for it.
119
00:15:37,062 --> 00:15:38,715
That'll make it hard for me to face Phillip.
120
00:15:40,003 --> 00:15:41,722
Let's just be friends.
121
00:15:57,174 --> 00:15:58,133
Take care.
122
00:16:41,617 --> 00:16:42,939
I love... Eun-Young.
123
00:16:46,111 --> 00:16:47,467
Sometimes I even pray for her.
124
00:16:49,978 --> 00:16:50,930
But now...
125
00:16:52,994 --> 00:16:53,952
I feel really happy.
126
00:16:57,356 --> 00:16:59,339
I'm falling in love with Eun-Young.
127
00:17:01,752 --> 00:17:04,429
I got my best friend here to see it with me.
128
00:17:40,150 --> 00:17:41,509
Thank you.
129
00:17:47,387 --> 00:17:49,165
I'm sorry.
130
00:17:56,911 --> 00:17:59,415
Mother (in law), you're here?
131
00:17:59,918 --> 00:18:01,671
Why did Lee-Na call me to come over?
132
00:18:02,238 --> 00:18:04,415
Because I missed you, Mother (in law)!
133
00:18:04,684 --> 00:18:06,765
We're having a date today.
134
00:18:07,031 --> 00:18:08,765
Is Jae-Ha here too?
135
00:18:08,817 --> 00:18:10,111
Yes, Mother (in law).
136
00:18:10,239 --> 00:18:13,124
That's great. Then let's all go out together.
137
00:18:37,172 --> 00:18:37,965
Hello.
138
00:18:41,667 --> 00:18:47,265
Eun-Young sshi, because we're going on a date
with Jae-Ha, there's no need for you to drive us.
139
00:18:47,481 --> 00:18:49,143
You can go inside.
140
00:18:49,564 --> 00:18:50,360
Yes.
141
00:18:50,525 --> 00:18:54,840
Also, my room's too messy.
Help me clean it up.
142
00:18:55,166 --> 00:18:55,927
As well as my coffee cup.
143
00:18:57,315 --> 00:18:58,373
You can do those kinds of things yourself.
144
00:18:59,999 --> 00:19:04,040
What, the director can't even order
her employee to do that for her?
145
00:19:05,026 --> 00:19:06,745
Mother (in law), let's get in.
146
00:19:06,875 --> 00:19:07,739
Let's go.
147
00:19:07,873 --> 00:19:09,767
Oh, alright. Let's go.
148
00:19:14,028 --> 00:19:15,888
Let's go, Jae-Ha.
149
00:19:28,193 --> 00:19:30,410
That's a great color.
150
00:19:30,804 --> 00:19:32,195
It's so elegant and beautiful.
151
00:19:32,261 --> 00:19:34,880
It's also got a very clean design.
152
00:19:38,316 --> 00:19:40,165
How about this one, Lee-Na?
153
00:19:40,265 --> 00:19:42,215
Oh Mother (in law), it's so pretty!
154
00:19:42,448 --> 00:19:44,969
I want to give it to Lee-Na as a gift.
155
00:19:45,159 --> 00:19:49,115
Mother (in law), I want to receive it from someone else.
156
00:19:51,074 --> 00:19:53,115
Alright. You're right.
157
00:19:54,050 --> 00:19:55,415
Did you hear that?
158
00:19:55,676 --> 00:19:56,270
What?
159
00:19:58,484 --> 00:20:01,115
Mother (in law), Jae-Ha's always been like this.
160
00:20:01,329 --> 00:20:04,444
I'm always dropping him hints, but he never gets it.
161
00:20:04,732 --> 00:20:07,115
A girl like you shouldn't be standing
outside like that for too long.
162
00:20:07,411 --> 00:20:09,667
Let me see that one.
163
00:20:10,419 --> 00:20:13,529
Oh right, honey.
What do you think of this ring?
164
00:20:13,724 --> 00:20:15,608
Jae-Ha and Lee-Na picked it out.
165
00:20:17,195 --> 00:20:18,881
It really suits you.
166
00:20:19,708 --> 00:20:22,684
The more you know Lee-Na,
the more you like her.
167
00:20:24,368 --> 00:20:26,821
If only she was my daughter-in-law.
168
00:20:27,047 --> 00:20:28,779
Mom, that...
169
00:20:28,977 --> 00:20:32,985
The more I see you two together, the
more I think you're a great couple.
170
00:20:33,045 --> 00:20:39,752
That's right. I think Lee-Na would
make a great daughter-in-law.
171
00:20:41,779 --> 00:20:42,741
Phillip's here.
172
00:20:42,904 --> 00:20:44,632
Phillip!
173
00:20:50,889 --> 00:20:51,497
Hello.
174
00:20:51,497 --> 00:20:52,591
Yes, come quickly.
175
00:20:52,720 --> 00:20:54,082
You haven't had dinner yet?
176
00:20:54,208 --> 00:20:55,039
Yes.
177
00:20:55,202 --> 00:20:56,294
Great timing.
178
00:20:56,360 --> 00:20:58,154
Eating dinner alone's no fun.
Come eat with us.
179
00:20:58,352 --> 00:21:00,312
Sit. OK.
180
00:21:04,501 --> 00:21:06,419
Do you still have contact
with your father in Austria?
181
00:21:07,574 --> 00:21:09,414
I call him occassionally.
182
00:21:09,883 --> 00:21:15,774
That's right. Phillip's been living alone for so
long, his father doesn't need to worry about him.
183
00:21:17,584 --> 00:21:20,098
Jae-Ha, taste this. It tastes good.
184
00:21:20,459 --> 00:21:22,094
Yes, mother.
185
00:21:23,011 --> 00:21:27,515
You don't look good. Must be because
of the production of the album.
186
00:21:28,269 --> 00:21:31,478
Phillip, please take care of Jae-Ha.
187
00:21:31,771 --> 00:21:33,097
Yes.
188
00:21:33,722 --> 00:21:35,442
Don't worry too much. Just eat.
189
00:21:35,903 --> 00:21:37,658
Sheesh. It's not like that.
190
00:21:37,761 --> 00:21:39,777
You eat too.
191
00:21:40,439 --> 00:21:42,568
Eat some of these vegetables too.
192
00:21:49,558 --> 00:21:51,185
Phillip.
193
00:21:56,998 --> 00:21:58,655
Let's talk.
194
00:22:00,663 --> 00:22:02,390
Talk about what?
195
00:22:16,891 --> 00:22:19,245
Seeing you like this tires me out.
196
00:22:20,229 --> 00:22:24,202
If you have something to tell me, tell me now.
197
00:22:30,245 --> 00:22:35,234
From now on, I've decided just to focus on myself.
198
00:22:39,762 --> 00:22:42,646
You know my talents are nothing compared to yours?
199
00:22:44,721 --> 00:22:46,976
I envied you for your hands.
200
00:22:50,140 --> 00:22:53,092
There's one thing that I have that you never had...
201
00:22:53,380 --> 00:22:55,239
The ears.
202
00:22:59,297 --> 00:23:00,924
So...
203
00:23:02,078 --> 00:23:04,534
I love being your manager.
204
00:23:04,887 --> 00:23:06,550
I love it.
205
00:23:08,193 --> 00:23:13,787
For the past five years,
I've worked so hard for you.
206
00:23:15,728 --> 00:23:17,919
I even came to Korea for you.
207
00:23:20,950 --> 00:23:25,157
But I guess... I guess I'm just your manager.
208
00:23:25,384 --> 00:23:27,113
You're not.
209
00:23:28,393 --> 00:23:30,115
Without you, there wouldn't be me.
210
00:23:31,004 --> 00:23:32,763
In the future, I still need you.
211
00:23:35,995 --> 00:23:37,860
You have everything.
212
00:23:39,769 --> 00:23:41,627
You have family.
213
00:23:42,611 --> 00:23:44,174
Mother.
214
00:23:44,265 --> 00:23:45,859
Father.
215
00:23:46,974 --> 00:23:48,833
Piano.
216
00:23:50,941 --> 00:23:52,569
And now...
217
00:23:55,668 --> 00:23:57,858
Now you have...
218
00:24:03,605 --> 00:24:09,265
If I told you they all aren't
mine, would you believe me?
219
00:24:21,119 --> 00:24:23,773
If I just had one of those things.
220
00:24:25,119 --> 00:24:27,878
Just one.
221
00:25:11,972 --> 00:25:15,714
Eun-Young sshi, you need to take
care of some of Jae-Ha's documents.
222
00:25:16,005 --> 00:25:17,461
Looks like we'll be troubling Eun-Young sshi.
223
00:25:17,561 --> 00:25:19,360
But you're still closer to him.
224
00:25:19,583 --> 00:25:21,311
What's this?
225
00:25:22,491 --> 00:25:24,165
You've video-taped before, right?
226
00:25:24,377 --> 00:25:25,771
Of course.
227
00:25:25,931 --> 00:25:29,115
Just video-tape the every day Yoon Jae-Ha.
228
00:25:29,434 --> 00:25:31,063
Will you do a good job of it?
229
00:25:31,418 --> 00:25:32,149
Yes.
230
00:25:32,622 --> 00:25:33,218
Thanks.
231
00:25:33,416 --> 00:25:34,945
Yes.
232
00:26:05,618 --> 00:26:06,779
What are you doing?
233
00:26:06,816 --> 00:26:09,791
This? The manager told me to video-tape you.
234
00:26:10,353 --> 00:26:12,543
He said we were documenting you.
235
00:26:12,964 --> 00:26:15,776
Wait! Just stand there for a while!
236
00:26:18,419 --> 00:26:20,442
It was a good recording too...
237
00:26:20,899 --> 00:26:24,337
When is Yoon Jae-Ha most
successful in composing music?
238
00:26:26,355 --> 00:26:29,115
Dawn. Dawn.
239
00:26:29,365 --> 00:26:31,258
Oh, is that true?
240
00:26:32,946 --> 00:26:37,146
Yoon Jae-Ha sshi, was your childhood
personality a little, that?
241
00:26:38,303 --> 00:26:40,494
No. What's wrong with my personality?
242
00:26:42,337 --> 00:26:43,497
Isn't a bit "that"?
243
00:26:43,561 --> 00:26:45,023
What "that"?
244
00:26:46,899 --> 00:26:49,238
That... lastly...
245
00:26:50,826 --> 00:26:52,984
When did you start playing the piano?
246
00:27:19,448 --> 00:27:21,572
What are you doing?
247
00:27:22,182 --> 00:27:24,768
What if it started recording?
248
00:27:25,422 --> 00:27:27,741
We'll just keep the tape.
249
00:27:38,078 --> 00:27:41,855
I've heard it so much, I can memorize it.
250
00:27:46,572 --> 00:27:47,432
What's after that?
251
00:27:47,531 --> 00:27:49,751
Ok. I'll tell you.
252
00:28:09,994 --> 00:28:11,721
How do you play that?
253
00:29:23,668 --> 00:29:25,627
Did we change positions?
254
00:29:26,611 --> 00:29:27,856
It seems like Yoon Jae-Ha is my tour guide.
255
00:29:27,955 --> 00:29:29,553
Jae-Ha.
256
00:29:30,370 --> 00:29:32,130
Yoon Jae-Ha!
257
00:29:41,348 --> 00:29:42,865
Hello.
258
00:29:52,539 --> 00:29:53,762
Hey!
259
00:29:53,868 --> 00:29:55,004
Hi!
260
00:29:58,601 --> 00:30:01,186
Yoon Jae-Ha is in his practice room.
261
00:30:01,965 --> 00:30:03,315
I guess you can go.
262
00:30:07,083 --> 00:30:09,386
Yoon Jae-Ha's mother is there.
263
00:30:14,351 --> 00:30:16,327
I'll go now.
264
00:30:16,868 --> 00:30:18,401
Bye!
265
00:30:19,851 --> 00:30:21,254
Eun-Young!
266
00:30:21,627 --> 00:30:24,001
Do you want to go on a date with me?
267
00:30:27,380 --> 00:30:29,903
I came here to see you.
268
00:30:31,551 --> 00:30:32,895
Let's go.
269
00:30:34,277 --> 00:30:35,827
Come on.
270
00:30:42,639 --> 00:30:44,560
Welcome!
271
00:30:44,824 --> 00:30:46,560
Come in!
272
00:31:04,757 --> 00:31:06,115
Come sit.
273
00:31:18,880 --> 00:31:20,954
What should I get for you?
274
00:31:22,315 --> 00:31:23,824
kimbap.
275
00:31:24,615 --> 00:31:26,204
kimbap?
276
00:31:58,742 --> 00:32:00,621
Thank you!
277
00:32:00,968 --> 00:32:02,621
I'll go now.
278
00:32:02,998 --> 00:32:04,621
Bye!
279
00:32:21,868 --> 00:32:23,959
I dont' need any change.
280
00:32:24,033 --> 00:32:25,959
Wait!
281
00:32:38,847 --> 00:32:44,453
I dislike it more when people waste my kimbap rather than not paying.
282
00:32:44,474 --> 00:32:46,453
Just take it.
283
00:33:10,102 --> 00:33:12,102
Hello.
284
00:33:45,253 --> 00:33:48,959
You're wondering why I came, right?
285
00:33:50,286 --> 00:33:51,697
Yes.
286
00:33:53,235 --> 00:33:57,012
I want you to quit being Jae-Ha' manager.
287
00:34:01,523 --> 00:34:03,268
Why are you suddenly...
288
00:34:03,289 --> 00:34:07,756
You're not having some different feelings for Jae-Ha, are you?
289
00:34:33,797 --> 00:34:36,330
I can't quit that job.
290
00:34:36,497 --> 00:34:38,847
It's a place for me to work.
291
00:34:39,071 --> 00:34:40,380
You can't just address...
292
00:34:40,400 --> 00:34:44,362
There is a lot of loan at the bank. Is it because of that?
293
00:34:47,274 --> 00:34:51,153
Did you even do a secret investigation?
294
00:34:56,776 --> 00:35:01,112
I have put a lot of money in it.
Think of it as a discharge allowance.
295
00:35:08,665 --> 00:35:12,592
I don't have a reason to receive that.
296
00:35:16,368 --> 00:35:20,433
If you want to keep your pride, behave properly.
297
00:35:23,532 --> 00:35:26,230
Let's stop here for today.
298
00:35:30,336 --> 00:35:34,750
But, don't think too lightly of my warning.
299
00:35:58,469 --> 00:35:59,737
Hey!
300
00:36:03,508 --> 00:36:04,876
Hey!
301
00:36:33,692 --> 00:36:35,092
Phillip.
302
00:36:38,841 --> 00:36:40,295
Move.
303
00:36:41,495 --> 00:36:42,753
I'll hit you.
304
00:36:42,786 --> 00:36:44,753
If you tell me the reason why.
305
00:36:45,039 --> 00:36:47,068
Your mom needs to mind her own business.
306
00:36:47,953 --> 00:36:49,545
What do you mean?
307
00:36:50,671 --> 00:36:51,795
Ask your mom.
308
00:36:53,442 --> 00:36:54,900
One more thing.
309
00:36:55,342 --> 00:36:58,192
I don't like you these days.
310
00:37:07,062 --> 00:37:08,747
Is there still a lot left to do?
311
00:37:08,783 --> 00:37:09,989
No, I'm almost done.
312
00:37:10,024 --> 00:37:12,410
-Have some tea while you're doing it.
-Alright.
313
00:37:13,339 --> 00:37:15,256
Why did you do that?!
314
00:37:15,280 --> 00:37:16,656
What are you talking about?
315
00:37:17,092 --> 00:37:19,180
You met with Eun-Young?
316
00:37:20,483 --> 00:37:23,121
Are you like this because of that girl?
317
00:37:23,874 --> 00:37:25,312
I'm against it, too.
318
00:37:25,386 --> 00:37:26,827
Father.
319
00:37:28,483 --> 00:37:30,668
This is the girl that I love.
320
00:37:32,200 --> 00:37:33,703
Love?
321
00:37:34,265 --> 00:37:37,086
Honey, did you hear that, too?
322
00:37:37,195 --> 00:37:39,424
You can never with that girl!
323
00:37:39,506 --> 00:37:41,542
End it with her right away!
324
00:37:41,730 --> 00:37:43,306
Why?
325
00:37:43,639 --> 00:37:46,050
Why do you dislike her so much?
326
00:37:46,374 --> 00:37:50,481
Even if so, you two should have some sort of matching "wall." I don't like her household.
327
00:37:50,512 --> 00:37:51,942
How can you say such things?
328
00:37:51,965 --> 00:37:55,787
And you, she's the woman that Phillip likes!
329
00:37:56,053 --> 00:38:01,225
Yes, you shouldn't do that between friends.
End it immediately.
330
00:38:08,156 --> 00:38:09,992
You weren't sleeping yet?
331
00:38:10,109 --> 00:38:12,737
I was going to sleep now.
332
00:38:15,442 --> 00:38:19,859
Wait, who was that lady before?
333
00:38:23,400 --> 00:38:25,759
Yoon Jae-Ha's mother.
334
00:38:27,077 --> 00:38:28,783
That lady, why....
335
00:38:28,871 --> 00:38:30,874
Why did she come here?
336
00:38:31,183 --> 00:38:32,945
Just because.
337
00:38:33,056 --> 00:38:36,397
We just had some tea.
338
00:38:36,709 --> 00:38:38,665
Sleep well.
339
00:38:53,265 --> 00:38:57,803
You're not perhaps having some different feelings about my Jae-Ha, are you?
340
00:39:21,921 --> 00:39:23,347
Hello?
341
00:39:24,356 --> 00:39:26,306
I miss you.
342
00:39:29,045 --> 00:39:30,539
What are you doing?
343
00:39:30,668 --> 00:39:32,653
I'm going to sleep.
344
00:39:32,730 --> 00:39:39,292
Will you tell me what happened today?
345
00:39:42,130 --> 00:39:43,892
Today?
346
00:39:44,412 --> 00:39:51,965
Today, I went to work and sharpened pencils, took some pictures of myself...
347
00:39:52,462 --> 00:39:53,850
Eun-Young sshi...
348
00:39:57,849 --> 00:39:59,645
I'm fine.
349
00:40:00,674 --> 00:40:03,300
Even if we go through hardships...
350
00:40:04,850 --> 00:40:06,615
I know.
351
00:40:07,768 --> 00:40:09,227
Fighting!
352
00:40:32,074 --> 00:40:34,642
Why do you keep following me?
353
00:40:34,756 --> 00:40:36,447
What do you mean follow you?
354
00:40:36,571 --> 00:40:38,700
I'm just going to pass you.
355
00:40:41,096 --> 00:40:43,536
When are you going to pass again?
356
00:40:56,315 --> 00:40:57,386
What are you doing?
357
00:40:57,530 --> 00:40:59,650
Don't talk to me.
358
00:41:00,447 --> 00:41:02,765
Ah! This is confusing!
359
00:41:03,865 --> 00:41:07,224
I need to count up what I sold today.
360
00:41:09,273 --> 00:41:10,865
Want to play a game?
361
00:41:15,530 --> 00:41:16,995
If you don't want to, then never mind.
362
00:41:18,233 --> 00:41:20,321
Who said I didn't want to?
363
00:41:20,768 --> 00:41:22,500
What kind of game are you going to do?
364
00:41:22,662 --> 00:41:25,430
I like all games except for multiplying games.
365
00:41:28,829 --> 00:41:29,677
You're dumb.
366
00:41:29,721 --> 00:41:31,868
You don't even know how to multiply.
367
00:41:33,433 --> 00:41:36,097
You don't even know what 6 x 6 is.
368
00:41:36,818 --> 00:41:38,177
Be quiet!
369
00:41:38,330 --> 00:41:40,177
Fine! I'm going to go!
370
00:41:40,221 --> 00:41:41,615
I'm going!
371
00:41:41,650 --> 00:41:45,403
Hope you have good life, you nasty girl!
Eat well and live well!
372
00:41:47,800 --> 00:41:49,321
Why?
373
00:41:50,880 --> 00:41:53,015
Why are you like that?
374
00:41:53,445 --> 00:41:55,533
Are you thinking again?
375
00:42:08,868 --> 00:42:10,868
If you need anything, call me.
376
00:42:12,415 --> 00:42:14,453
Don't you want to eat anything?
377
00:42:38,145 --> 00:42:39,612
Dad!
378
00:42:39,677 --> 00:42:43,474
Aigoo... is my son here?
379
00:42:44,409 --> 00:42:46,548
What's all this?
380
00:42:46,947 --> 00:42:48,742
For you, Dad!
381
00:42:49,568 --> 00:42:51,633
I grabbed hold of somebody.
381
00:42:52,050 --> 00:42:51,909
[Yoon Jae-Ha.]
382
00:42:55,206 --> 00:42:57,656
Aigoo.. what a commendable child!
383
00:42:59,527 --> 00:43:06,318
Hey, hey! There are apples in here! What is all this?
There's strawberries too!
384
00:43:18,139 --> 00:43:19,453
What are you doing?
385
00:43:20,552 --> 00:43:22,552
Scheduling.
386
00:43:22,983 --> 00:43:25,665
No, what are you doing after work?
387
00:43:25,856 --> 00:43:27,839
I have to go grocery shopping.
388
00:43:28,145 --> 00:43:29,436
Let's go.
389
00:43:50,597 --> 00:43:52,777
You should go and rest now.
390
00:43:53,671 --> 00:43:55,600
Do you want to part so quickly?
391
00:43:56,539 --> 00:44:07,259
No, your schedule is full and a lot of things to do.
392
00:44:48,189 --> 00:44:49,662
Phillip!
393
00:44:51,521 --> 00:44:52,533
Hi!
394
00:44:55,450 --> 00:44:58,324
I worked so hard!
395
00:44:58,606 --> 00:45:00,050
I didn't get to eat any food.
396
00:45:03,345 --> 00:45:05,821
One roll of kimbap won't fill you up!
397
00:45:06,171 --> 00:45:10,086
Mom! Don't you think one roll of kimbap isn't enough?
398
00:45:12,147 --> 00:45:13,974
Stay here!
399
00:45:14,524 --> 00:45:15,974
Okay?
400
00:45:17,271 --> 00:45:18,283
Here.
401
00:45:20,700 --> 00:45:22,900
Oh, I think my stomach is going to explode!
402
00:45:59,059 --> 00:46:00,900
I'm such a bad person.
403
00:46:05,830 --> 00:46:09,112
I already know Phillip's heart.
404
00:46:12,480 --> 00:46:17,555
I know that I can't do what Phillip's heart wants me to do.
405
00:46:24,842 --> 00:46:26,024
Eun-Young.
406
00:46:29,773 --> 00:46:33,609
I want to give Eun Young a smile.
407
00:46:37,162 --> 00:46:38,606
Don't worry!
408
00:46:40,347 --> 00:46:41,295
Always!
409
00:46:41,659 --> 00:46:42,753
I got to go.
410
00:47:16,730 --> 00:47:18,127
You didn't go?
411
00:47:18,727 --> 00:47:23,680
No, you said that the schedule tomorrow has been delayed a lot...
412
00:47:26,842 --> 00:47:28,603
Did you cry?
413
00:47:29,924 --> 00:47:31,674
No.
414
00:47:32,074 --> 00:47:36,433
Nowadays, the sunlight is too intense...
I think I need to wear sunglasses.
415
00:47:37,868 --> 00:47:40,186
What are you doing and not coming in?
416
00:47:46,747 --> 00:47:49,839
The person who helped us last time...
417
00:47:49,895 --> 00:47:52,268
Ah, hello! I'm Yoon Jae-Ha.
418
00:47:52,383 --> 00:47:53,930
Yoon... Yoon Jae-Ha?
419
00:47:54,127 --> 00:47:56,009
That Worst Luck?
420
00:47:59,882 --> 00:48:03,033
Mom, this is the guy that I manager for...
421
00:48:03,209 --> 00:48:05,156
Ah! That piano..!
422
00:48:05,315 --> 00:48:08,700
I'm so sorry that I didn't recognize you!
423
00:48:08,724 --> 00:48:10,700
No, it's alright.
424
00:48:11,574 --> 00:48:15,062
Mi-Jeong, let's go to the grocery store.
425
00:48:15,112 --> 00:48:18,030
I don't want to, you make me carry the bags.
426
00:48:18,315 --> 00:48:21,089
I told you to follow me!
427
00:48:21,215 --> 00:48:24,545
Have fun!
Let's go!
428
00:48:34,345 --> 00:48:36,447
Tada!
429
00:48:37,609 --> 00:48:40,209
Ah.. this.. What is this?
430
00:48:40,339 --> 00:48:43,274
White one, and black one.
431
00:48:43,400 --> 00:48:45,142
Piano and kimbap are the same!
432
00:48:45,206 --> 00:48:48,473
-You can't make a roll of kimbap?
-I am a pianist.
433
00:48:48,509 --> 00:48:50,392
Pianist.
434
00:48:50,489 --> 00:48:54,579
It could happen, since this is my first time.
I'll try again.
435
00:48:54,677 --> 00:48:55,892
Watch.
436
00:48:55,971 --> 00:48:59,386
You only put this much rice.
437
00:49:04,345 --> 00:49:07,445
One point strength is important. Okay?
438
00:49:10,047 --> 00:49:12,783
It looks like we have to eat all this, right?
439
00:49:19,465 --> 00:49:20,974
Will you confess?
440
00:49:22,003 --> 00:49:23,406
What?
441
00:49:24,986 --> 00:49:27,233
You were crying, before.
442
00:49:29,515 --> 00:49:31,130
You knew?
443
00:49:31,227 --> 00:49:35,021
You were always talkative before, but not now.
It was awkward.
444
00:49:37,171 --> 00:49:40,868
Phillip was here.
445
00:49:46,617 --> 00:49:48,617
What should we do?
446
00:49:55,866 --> 00:49:58,492
It's time to tell him.
447
00:50:00,691 --> 00:50:05,350
Because we are so happy together...
448
00:50:05,600 --> 00:50:07,900
Now we have to be punished.
449
00:51:15,891 --> 00:51:17,647
Were you sleeping?
450
00:51:17,992 --> 00:51:20,647
No, I was drinking.
451
00:51:35,436 --> 00:51:36,721
Cheers.
452
00:51:56,020 --> 00:51:58,565
I should have never learned Korean.
453
00:52:02,730 --> 00:52:11,843
I wish I didn't know what Eun-Young was saying, what she was thinking.
454
00:52:12,046 --> 00:52:18,816
It's a lot harder to know what she's saying and not be able to respond.
455
00:52:30,709 --> 00:52:39,268
I think someday, whether it's in German, English, or Korean,
456
00:52:40,795 --> 00:52:42,995
I think we'll be able to understand each other.
457
00:52:49,645 --> 00:52:53,518
I guess there are some things that you don't need language for.
458
00:52:55,220 --> 00:52:57,021
Laughter...
459
00:52:57,822 --> 00:53:00,358
Heart...
460
00:53:07,412 --> 00:53:09,367
I like Korea.
461
00:53:11,462 --> 00:53:16,374
It's been difficult. It's taught me a lot of things.
462
00:53:19,488 --> 00:53:22,714
All the people I care about are here.
463
00:53:24,449 --> 00:53:27,218
My mom...
464
00:53:30,114 --> 00:53:32,116
Eun-Young...
465
00:53:34,785 --> 00:53:37,655
And my best friend.
466
00:54:26,001 --> 00:54:28,337
Suh Eun-Young.
467
00:55:02,218 --> 00:55:04,439
Did he film a lot?
468
00:55:25,112 --> 00:55:27,627
Drop me off at the nearest subway station.
469
00:55:27,777 --> 00:55:29,950
The time I usually leave already passed.
470
00:55:30,649 --> 00:55:33,442
Since it has already passed, I'll take you home.
471
00:55:35,633 --> 00:55:37,583
It's okay.
472
00:55:38,515 --> 00:55:40,465
It's okay for me, too.
473
00:56:30,965 --> 00:56:32,774
How inconvenient.
474
00:56:34,273 --> 00:56:38,610
We didn't walk much.
We have to part already
475
00:57:16,606 --> 00:57:18,339
We should go now.
476
00:57:21,759 --> 00:57:24,580
No, we should go now.
477
00:57:24,662 --> 00:57:26,712
We have work tomorrow.
478
00:57:27,239 --> 00:57:29,489
I'll see you go.
479
00:57:41,821 --> 00:57:43,447
I came back.
480
00:57:44,195 --> 00:57:46,033
Oh, hello!
481
00:57:46,221 --> 00:57:48,106
-I'm going to go deliver this.
-Okay.
482
00:57:59,274 --> 00:58:00,689
It's late.
483
00:58:02,538 --> 00:58:04,786
You have to go home now.
484
00:58:07,445 --> 00:58:09,968
I have to go back to the office first.
485
00:58:11,609 --> 00:58:15,497
I didn't tell Phillip yet.
486
00:58:28,989 --> 00:58:32,592
Phillip, where are you?
487
00:58:33,491 --> 00:58:40,624
Oh, at dinner later, I wanted to review Jaeha's documentary.
488
00:58:42,962 --> 00:58:43,997
You came?
489
00:58:44,027 --> 00:58:45,745
Yeah, here.
490
00:58:45,800 --> 00:58:47,818
You were busy a lot, huh?
491
00:58:47,886 --> 00:58:50,433
You know how it was chaotic while being alone?
492
00:58:50,524 --> 00:58:51,421
What about mom?
493
00:58:51,453 --> 00:58:55,621
She said that she had to do some laundry and cleaning, so she went home.
494
00:58:56,424 --> 00:58:58,021
Welcome!
495
00:59:07,150 --> 00:59:08,965
Hello.
496
00:59:16,006 --> 00:59:17,827
Stand still!
497
00:59:19,676 --> 00:59:21,789
You come out rather good on screen.
498
00:59:23,315 --> 00:59:27,171
Yoon Jae-Ha, what do you think about when you walk around?
499
00:59:28,420 --> 00:59:30,618
Just things here and there.
500
00:59:32,315 --> 00:59:34,803
I am a pianist too.
501
00:59:35,059 --> 00:59:37,412
Are you stupid, not even knowing how to do this?
502
00:59:37,622 --> 00:59:40,591
Why are you so tough on me for playing the piano?
503
00:59:41,726 --> 00:59:42,660
Do it again.
504
00:59:42,760 --> 00:59:45,363
I'll just pretend I'm a pianist.
505
00:59:45,430 --> 00:59:47,532
You can be my manager.
506
00:59:47,599 --> 00:59:48,533
Watch.
507
00:59:59,444 --> 01:00:01,846
Wow, you play so well.
508
01:00:02,480 --> 01:00:04,749
I told you I'm smart.
509
01:00:40,652 --> 01:00:41,753
What are you doing?
510
01:00:41,819 --> 01:00:44,656
Just stay by me until I stand up.
511
01:00:44,756 --> 01:00:50,995
I love Jae-Ha the way he is.
512
01:00:51,996 --> 01:00:55,667
Aren't you being too harsh to me?
513
01:00:55,700 --> 01:00:57,402
I can't give up on you like this.
Don't lecture me about your feelings.
514
01:00:59,504 --> 01:01:01,205
If you believe me.
515
01:01:01,839 --> 01:01:03,441
Stay by my side.
516
01:01:07,178 --> 01:01:08,713
Don't go.
517
01:01:09,013 --> 01:01:12,317
Just be by my side.
518
01:01:13,851 --> 01:01:15,620
Don't avoid me.
519
01:01:17,822 --> 01:01:20,658
Just be with me.
520
01:01:22,694 --> 01:01:24,862
Eun-Young, stay here.
35927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.