All language subtitles for Spring Waltz E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,034 --> 00:00:08,334 Episode 6 2 00:00:17,528 --> 00:00:19,770 Erase your memories of your past. 3 00:00:20,717 --> 00:00:23,089 You're not Su-Ho . You are Jae-Ha. 4 00:00:23,651 --> 00:00:25,300 Yoon Jae-Ha. 5 00:00:32,161 --> 00:00:38,046 Hasn't it been a long time since you practiced? 6 00:00:38,758 --> 00:00:40,884 Here, play. 7 00:00:42,370 --> 00:00:43,594 Hurry and play. 8 00:01:00,579 --> 00:01:02,034 Hurry and play. 9 00:01:22,697 --> 00:01:25,457 Jae-Ha, are you alright? 10 00:01:43,593 --> 00:01:44,386 Jae-Ha... 11 00:01:44,421 --> 00:01:45,990 I want to go back. 12 00:01:48,482 --> 00:01:50,567 I want to go back to Austria 13 00:01:53,665 --> 00:01:55,351 You're joking right? 14 00:01:56,607 --> 00:01:58,592 I wasn't supposed to come here. 15 00:02:01,086 --> 00:02:02,373 Yoon Jae-Ha. 16 00:02:03,855 --> 00:02:07,705 Tell me what are the compensations if I back out from the contract. 17 00:02:11,221 --> 00:02:14,670 It seems that you are unable to compensate my disappointments. 18 00:02:17,348 --> 00:02:19,484 Why are you like this suddenly? 19 00:02:24,095 --> 00:02:25,858 I didn't easily sign this contract. 20 00:02:25,893 --> 00:02:30,806 I won't give up unless it's an acceptable reason. 21 00:02:32,171 --> 00:02:33,906 I can't let you go. 22 00:02:34,899 --> 00:02:36,562 An acceptable reason? 23 00:02:38,561 --> 00:02:40,635 How about a sudden injury? 24 00:02:42,284 --> 00:02:44,958 Did you injure your hand? 25 00:02:45,384 --> 00:02:46,858 If I need to, I can. 26 00:02:57,262 --> 00:03:02,333 What should I do to provide news in such a short period? 27 00:03:08,608 --> 00:03:12,318 You're not the Yoon Jae-Ha I know. 28 00:03:15,069 --> 00:03:16,855 You see really well. 29 00:03:18,675 --> 00:03:20,575 Why did you only find out now? 30 00:03:24,523 --> 00:03:27,320 Why are you like this to me? 31 00:03:27,977 --> 00:03:29,787 Why are you doing this to me? 32 00:03:30,174 --> 00:03:32,071 Why are you doing this? 33 00:03:32,106 --> 00:03:34,071 You bastard! 34 00:04:20,895 --> 00:04:22,746 Something must be going on. 35 00:04:27,003 --> 00:04:29,440 Could you tell me? 36 00:04:45,883 --> 00:04:49,067 Wow... You stay here? 37 00:04:49,312 --> 00:04:50,097 Yeah. 38 00:04:50,627 --> 00:04:51,864 Nice, huh? 39 00:04:55,294 --> 00:04:59,341 Did you come here alone? 40 00:05:00,176 --> 00:05:01,188 Alone? 41 00:05:01,566 --> 00:05:02,752 Yeah, alone. 42 00:05:04,719 --> 00:05:08,905 No. It's because of Jae-Ha's business. 43 00:05:09,432 --> 00:05:11,622 Yoon Jae-Ha came, too. 44 00:05:14,716 --> 00:05:15,855 He's with me. 45 00:05:17,103 --> 00:05:18,303 Really? 46 00:05:19,413 --> 00:05:20,600 Do you want to see? 47 00:05:22,773 --> 00:05:25,284 No, it's okay. 48 00:05:26,861 --> 00:05:27,522 Okay. 49 00:05:27,557 --> 00:05:28,609 Okay. 50 00:05:34,891 --> 00:05:35,765 Bye! 51 00:05:45,700 --> 00:05:50,797 Maybe, do you want to drink coffee or tea? 52 00:05:53,920 --> 00:05:57,295 No, I have things to do. 53 00:05:57,330 --> 00:05:58,954 Let's do it later. 54 00:06:00,163 --> 00:06:00,505 Bye. 55 00:06:00,540 --> 00:06:01,478 Okay. 56 00:06:02,490 --> 00:06:08,250 You... becareful with your driving. 57 00:06:08,428 --> 00:06:09,429 Okay. 58 00:06:09,896 --> 00:06:11,021 Good night! 59 00:06:13,178 --> 00:06:17,128 Jae-Ha, what is it? 60 00:06:19,489 --> 00:06:21,663 What is making you go through this hardship? 61 00:06:26,089 --> 00:06:29,861 There's a reason that I don't know about, right? 62 00:06:36,987 --> 00:06:40,573 Could you call my name? 63 00:06:47,148 --> 00:06:53,885 Yoon Jae-Ha, Yoon Jae-Ha. 64 00:06:56,885 --> 00:07:01,975 Yoon. Jae. Ha. 65 00:07:28,457 --> 00:07:30,845 Do you know who I met today? 66 00:07:31,803 --> 00:07:33,051 I don't know. 67 00:07:34,064 --> 00:07:35,536 Guess. 68 00:07:37,250 --> 00:07:39,461 I'm really tired. 69 00:07:41,197 --> 00:07:42,435 Eun-Young. 70 00:07:49,885 --> 00:07:50,847 Wow. 71 00:07:52,106 --> 00:07:55,992 Wow? That's it? 72 00:07:59,716 --> 00:08:01,848 Are you still misunderstanding Eun-Young? 73 00:08:04,378 --> 00:08:06,114 At first I did. 74 00:08:07,527 --> 00:08:10,913 But now I'm not. 75 00:08:10,948 --> 00:08:14,250 At that time, I was thoughtless. 76 00:08:17,430 --> 00:08:21,042 Honestly, I fell for Eun-Young. 77 00:08:25,052 --> 00:08:27,776 From now on, be good to her.. Yoon Jae-Ha. 78 00:08:27,811 --> 00:08:29,042 Okay? 79 00:09:41,279 --> 00:09:43,604 Hey! Park Sung-Woo! 80 00:09:44,183 --> 00:09:45,720 Give me some toilet paper? 81 00:09:48,773 --> 00:09:50,798 Didn't you throw it away? 82 00:10:11,458 --> 00:10:13,533 Feels so good. 83 00:10:18,120 --> 00:10:19,507 How'd you come out? 84 00:10:21,445 --> 00:10:24,867 There's always a way out, Park Sang-Woo. 85 00:10:25,251 --> 00:10:29,389 If you do that one more time, you're going to die. 86 00:10:33,223 --> 00:10:34,892 Where are you poking with your dirty hands? 87 00:10:35,728 --> 00:10:38,215 Rascal, your imagination is really.. 88 00:10:38,250 --> 00:10:39,088 Why is it dirty? 89 00:10:39,123 --> 00:10:40,896 Is it dirty? 90 00:10:42,745 --> 00:10:44,569 You're so dirty that I can't live with you. 91 00:10:44,604 --> 00:10:46,130 Find a place and move quickly. 92 00:10:46,165 --> 00:10:49,403 What am I doing here, leaving my room? 93 00:10:50,611 --> 00:10:53,358 Then come here quickly and lie down! 94 00:10:53,393 --> 00:10:56,232 How can I share rooms with you at my age? 95 00:10:56,933 --> 00:11:00,482 I can't live with Sung-Woo tormenting me. 96 00:11:00,517 --> 00:11:01,802 I want to leave. 97 00:11:01,837 --> 00:11:04,793 Let him bark at you at this time. His zodiac is a dog. 98 00:11:04,793 --> 00:11:07,206 You must be tired. Go ahead in and sleep. 99 00:11:07,728 --> 00:11:08,741 Yes. 100 00:11:09,712 --> 00:11:13,096 If you think it's unfair, you could pay for the room, too. 101 00:11:17,079 --> 00:11:18,489 I'm home. 102 00:11:19,103 --> 00:11:20,613 Come home early. 103 00:11:21,096 --> 00:11:22,919 Do you think I'm not busy? 104 00:11:24,903 --> 00:11:26,840 Did you guys fight again? 105 00:11:28,215 --> 00:11:30,563 Stop fighting, I'm sick of it. 106 00:11:31,870 --> 00:11:33,882 Eun Young! Come in here! 107 00:11:35,211 --> 00:11:36,310 What happened? 108 00:11:36,772 --> 00:11:41,073 If I didn't have a meeting, then I would've gone with you. 109 00:11:41,390 --> 00:11:42,407 Was it good? 110 00:11:43,160 --> 00:11:44,849 The hotel was nice. 111 00:11:44,884 --> 00:11:46,465 Did you get to go in? 112 00:11:47,026 --> 00:11:50,051 No, I just dropped him off and left. 113 00:11:50,931 --> 00:11:53,194 He said there was a person there, too. 114 00:11:53,229 --> 00:11:54,039 Who? 115 00:11:54,074 --> 00:11:56,353 The Worst luck? 116 00:11:56,443 --> 00:11:57,044 Yeah. 117 00:11:58,299 --> 00:12:01,193 Why? You didn't go because you were nervous? 118 00:12:01,228 --> 00:12:02,829 Nervous? Who is? 119 00:12:02,829 --> 00:12:05,980 The things that should be successful were not after I met that Worst luck fellow. 120 00:12:06,015 --> 00:12:07,835 Your preference is really so strange. 121 00:12:07,870 --> 00:12:13,379 How could you see another guy when a nice, perfect guy is right next to you? 122 00:12:13,654 --> 00:12:16,610 There's a problem with your eyesights, that's for sure. 123 00:12:16,645 --> 00:12:18,195 No. 124 00:12:18,230 --> 00:12:22,197 The eyes follows when only the people is exchanging replacements. 125 00:12:22,232 --> 00:12:25,168 Have you heard about the emotions being separated to love and hate? 126 00:12:25,203 --> 00:12:29,054 Isn't hate always in front of love without any reasons? 127 00:12:29,089 --> 00:12:32,451 You don't give the one you dislike an extra rice cake. 128 00:12:32,486 --> 00:12:34,010 It only once no matter how you hate. 129 00:12:34,045 --> 00:12:37,695 The meaning is that it doesn't exist without any reason. 130 00:12:37,749 --> 00:12:39,136 Okay. 131 00:12:39,171 --> 00:12:41,436 Think about it. 132 00:12:41,471 --> 00:12:47,879 The surname is Worst and name is Unlucky. 133 00:12:47,914 --> 00:12:50,650 I said it wasn't like that! 134 00:13:26,756 --> 00:13:28,031 Eun-Young. 135 00:13:46,344 --> 00:13:48,645 Yoon Jae-Ha. 136 00:13:53,502 --> 00:13:54,501 Why? 137 00:13:56,262 --> 00:14:00,451 Nothing. You just look like someone I know. 138 00:14:11,232 --> 00:14:13,729 Yoon Jae-Ha. 139 00:14:28,920 --> 00:14:34,144 Su-Ho. Lee Su-Ho. 140 00:14:39,837 --> 00:14:41,258 Excuse me! 141 00:14:42,473 --> 00:14:44,240 This is Yoon Jae-Ha, you know that right? 142 00:14:44,275 --> 00:14:46,116 Nice to meet you. 143 00:14:46,887 --> 00:14:48,638 This is Manager Phillip. 144 00:14:48,892 --> 00:14:49,545 Hello. 145 00:14:49,580 --> 00:14:52,282 I want to first hear about the concept of music record. 146 00:14:53,504 --> 00:14:55,673 It's aim toward the first selling of the album period. 147 00:14:55,708 --> 00:14:58,647 How about going for a bright and warm feelings? 148 00:14:59,146 --> 00:15:05,074 Spring,Island, Girl are the images that come to my head. 149 00:15:05,109 --> 00:15:07,161 It feels warm and amazing. 150 00:15:07,196 --> 00:15:09,102 What's the recording schedule? 151 00:15:09,137 --> 00:15:12,964 I want to select a special place for recording. 152 00:15:12,999 --> 00:15:15,326 Are you talking about cool recording? 153 00:15:15,682 --> 00:15:18,014 I was thinking of a catholic church recording. 154 00:15:18,962 --> 00:15:21,848 Catholic Church isn't enclosed in Korea. 155 00:15:22,259 --> 00:15:23,829 It could be dangerous. 156 00:15:23,864 --> 00:15:24,901 I can check that for you. 157 00:15:24,936 --> 00:15:26,064 Good work. 158 00:15:26,099 --> 00:15:27,602 Good work. 159 00:15:28,831 --> 00:15:30,028 Hi! 160 00:15:31,178 --> 00:15:31,946 This is a portfolio. 161 00:15:31,947 --> 00:15:32,820 Oh okay. 162 00:15:32,896 --> 00:15:34,281 Please take good care of it. 163 00:15:34,787 --> 00:15:37,376 You're our company's grand prix winner. 164 00:15:37,411 --> 00:15:39,600 So we won't even have to any thing to worry about. 165 00:15:40,045 --> 00:15:43,642 You'll get good results even though it's a little troublesome. 166 00:15:44,880 --> 00:15:47,129 Oh yeah! Did you meet that person? 167 00:15:47,164 --> 00:15:49,382 He came to our company to find you. 168 00:15:49,882 --> 00:15:51,143 Who? 169 00:15:51,178 --> 00:15:52,697 That attractive man.. 170 00:15:52,732 --> 00:15:56,126 You know that guy who can't speak korean fluently. 171 00:15:56,161 --> 00:15:59,959 Oh! Yeah, we met. 172 00:16:01,267 --> 00:16:05,350 There were so many people who were looking for you. 173 00:16:06,087 --> 00:16:07,461 Hold on a second. 174 00:16:10,434 --> 00:16:12,243 I think it came from your backer. 175 00:16:12,848 --> 00:16:14,171 Backer?! 176 00:16:21,541 --> 00:16:24,079 Yoon Jae-Ha? 177 00:16:30,779 --> 00:16:31,865 Hello? 178 00:16:32,956 --> 00:16:34,943 Yes, 2 Ramen and 2 Dduk bok ki. 179 00:16:35,110 --> 00:16:36,222 Where are you? 180 00:16:38,121 --> 00:16:39,495 White house? 181 00:16:39,789 --> 00:16:41,303 Yes, okay. 182 00:16:42,793 --> 00:16:43,735 Is it a delivery? 183 00:16:43,770 --> 00:16:44,646 Yeah. 184 00:16:46,394 --> 00:16:49,108 It's not lunch yet, there's no customers... 185 00:16:50,320 --> 00:16:51,781 I'll go. 186 00:16:52,628 --> 00:16:53,626 You will? 187 00:17:24,077 --> 00:17:25,077 This is heavy. 188 00:17:36,612 --> 00:17:39,562 Oh I'm sorry! 189 00:17:53,683 --> 00:17:58,544 Worst-- Yoon Jae-Ha sshi! 190 00:18:00,250 --> 00:18:01,767 Were you ? 191 00:18:04,567 --> 00:18:06,552 Splashing hot pepper sauce must be your specialty? 192 00:18:06,587 --> 00:18:09,318 - I'll wipe it for you. - No thanks. 193 00:18:12,114 --> 00:18:13,501 I'm sorry. 194 00:18:14,262 --> 00:18:14,963 I'm sorry. 195 00:18:18,587 --> 00:18:19,860 Eun-Young! 196 00:18:20,746 --> 00:18:21,650 Eun-Young 197 00:18:24,537 --> 00:18:25,449 Hi. 198 00:18:38,895 --> 00:18:40,257 I'm sorry. 199 00:19:29,003 --> 00:19:30,065 Why? 200 00:19:32,622 --> 00:19:34,033 Aren't you uncomfortable? 201 00:19:40,444 --> 00:19:42,768 Oh, yeah. 202 00:20:04,803 --> 00:20:08,142 When you were little, where did you live? 203 00:20:12,087 --> 00:20:13,112 Why? 204 00:20:14,591 --> 00:20:15,800 Just because. 205 00:20:21,209 --> 00:20:22,247 Seoul. 206 00:20:35,000 --> 00:20:36,863 We finally found them. 207 00:20:37,823 --> 00:20:39,408 Did you guys converse? 208 00:20:39,972 --> 00:20:47,073 I didn't know she was going to come, but I thought Eun-Young's friend would come. 209 00:20:49,284 --> 00:20:53,869 Yeah, I know. For some reason, I wanted to deliver today. 210 00:20:57,575 --> 00:20:59,088 Nice to meet you! 211 00:20:59,123 --> 00:21:01,486 I didn't know we were neighbours. 212 00:21:01,521 --> 00:21:04,132 It's even darker under the eyelids..right, Jae-Ha? 213 00:21:05,049 --> 00:21:06,311 What are you talking about? 214 00:21:07,542 --> 00:21:09,867 It means that you don't know even though you put it next to you. 215 00:21:10,452 --> 00:21:12,730 We seperated before getting to know each other well. 216 00:21:12,765 --> 00:21:13,842 Isn't it so? 217 00:21:15,546 --> 00:21:17,321 Let's introduce ourselves formally. 218 00:21:19,032 --> 00:21:20,469 I'm Song Lee-Na. 219 00:21:23,448 --> 00:21:25,547 I don't have a business card. 220 00:21:31,293 --> 00:21:32,672 I'm Park Eun-Young. 221 00:21:32,856 --> 00:21:35,405 And that's my mom's Kimbap house. [*kimbap - korean-style sushi*] 222 00:21:38,359 --> 00:21:40,307 You're so funny! 223 00:21:43,002 --> 00:21:44,639 She had a pink truck, right? 224 00:21:44,674 --> 00:21:48,225 So she was like "Do you like my pink truck?" 225 00:21:48,260 --> 00:21:53,253 She was like " Hold on" Vrooom. Pook. 226 00:22:24,755 --> 00:22:26,518 I'll go ahead first. 227 00:22:27,273 --> 00:22:28,911 I'm a bit behind for delivery. 228 00:22:30,635 --> 00:22:34,046 Okay, let's meet again next time. 229 00:22:36,741 --> 00:22:38,578 Eun-Young, I'll call you. 230 00:22:39,569 --> 00:22:40,342 Okay. 231 00:22:43,978 --> 00:22:45,065 Oh wait! 232 00:22:45,500 --> 00:22:47,225 I almost forgot, 233 00:22:48,240 --> 00:22:49,788 Although it got spill, but it's still your job. 234 00:22:49,823 --> 00:22:52,123 And you might get scolded. 235 00:22:54,470 --> 00:22:55,371 So here, take this. 236 00:22:58,093 --> 00:22:59,412 This is too much. 237 00:22:59,447 --> 00:23:01,249 I don't have change. 238 00:23:01,284 --> 00:23:02,814 Just leave it till next payment. 239 00:23:03,450 --> 00:23:04,724 Take it! 240 00:23:04,759 --> 00:23:08,633 You can use the remaining money when our company's employees order again. 241 00:23:11,332 --> 00:23:12,143 Okay. 242 00:23:12,178 --> 00:23:13,949 then I'll put some presents. 243 00:23:13,984 --> 00:23:15,722 and I'll add a lot of extra food for free as a service. 244 00:23:16,387 --> 00:23:17,024 Ok.. 245 00:23:18,580 --> 00:23:20,031 You worked hard. 246 00:23:25,602 --> 00:23:27,675 Phillip, have you seen it? 247 00:23:46,178 --> 00:23:47,853 What are you thinking. 248 00:23:53,554 --> 00:23:56,802 I can never forsee the person met during the vacation. 249 00:23:56,837 --> 00:24:00,089 I still thought that she's a university Arts Student. 250 00:24:00,124 --> 00:24:01,288 She's good now, too. 251 00:24:01,323 --> 00:24:04,631 Yes, she looks good being all healthy and independent. 252 00:24:05,685 --> 00:24:08,223 Were you with Eun-Young last night? 253 00:24:11,085 --> 00:24:17,447 Eun-Young and I... How do you say destiny in korean? 254 00:24:17,798 --> 00:24:18,697 "Oon myung" 255 00:24:18,732 --> 00:24:20,172 Oon myung? 256 00:24:21,475 --> 00:24:25,189 Eun-Young is my 'Oon myung', right? 257 00:24:25,224 --> 00:24:28,612 Yes, you guys look good together. Right Jae-Ha? 258 00:24:29,598 --> 00:24:35,022 Go for it, but call her by a different name. 259 00:24:35,336 --> 00:24:37,908 Name? Why? 260 00:24:37,943 --> 00:24:40,125 What's wrong with the name, Eun-Young? 261 00:24:40,160 --> 00:24:41,449 I don't like it. 262 00:24:46,535 --> 00:24:49,133 Please come again, thank you! 263 00:24:52,537 --> 00:24:55,848 What are you thinking about so hard? 264 00:24:56,572 --> 00:24:57,959 What do you think? 265 00:25:00,017 --> 00:25:01,719 Why do you think he was looking for me? 266 00:25:02,820 --> 00:25:04,783 The story comes out right there. 267 00:25:04,818 --> 00:25:05,925 He came to Seoul. 268 00:25:05,960 --> 00:25:08,765 He was looking for you. 269 00:25:08,949 --> 00:25:13,486 He wants to apologize and get along with you. 270 00:25:15,422 --> 00:25:17,722 Then, he could've said that when we met. 271 00:25:18,420 --> 00:25:21,670 That's why you can't do romance. 272 00:25:21,705 --> 00:25:24,219 The trick is like this.. there's some pushing and pulling. 273 00:25:24,254 --> 00:25:27,507 Then putting out a little bait to test your heart. 274 00:25:27,542 --> 00:25:29,231 And then, comes a little suprise again. 275 00:25:29,266 --> 00:25:31,794 To me, he's a complete player. 276 00:25:31,829 --> 00:25:33,418 A pro. 277 00:25:34,486 --> 00:25:38,527 No. I don't think that's it. 278 00:25:40,021 --> 00:25:42,236 Then, just go ask him. 279 00:25:43,114 --> 00:25:44,927 You need to return the scarf. 280 00:25:45,189 --> 00:25:46,501 Excuse me? 281 00:25:46,536 --> 00:25:47,576 Yes? 282 00:26:17,389 --> 00:26:18,403 Jae-Ha! 283 00:26:19,135 --> 00:26:20,573 I'm almost done. 284 00:26:20,608 --> 00:26:22,047 Can you wait for a bit? 285 00:26:36,472 --> 00:26:39,208 How can I wear that? It's dorky. 286 00:27:17,831 --> 00:27:18,906 Hi. 287 00:27:20,678 --> 00:27:23,714 I wanted to return this to you. 288 00:27:29,561 --> 00:27:30,569 Yesterday, why did you just? 289 00:27:30,604 --> 00:27:33,892 Oh yeah, here's the money for yesterday's ramen. 290 00:27:50,468 --> 00:27:51,941 Are you hungry? 291 00:27:52,538 --> 00:27:54,774 Why are you cutting me off when I'm talking? 292 00:27:55,466 --> 00:27:57,053 What do you need to say? 293 00:27:59,521 --> 00:28:01,219 Why were you looking for me? 294 00:28:03,072 --> 00:28:05,321 Why did you come to the kimbap store, too? 295 00:28:11,231 --> 00:28:17,492 At first, I thought it had to do with the happenings at Austria. 296 00:28:17,801 --> 00:28:20,931 There's something I could 297 00:28:22,973 --> 00:28:26,970 I thought you wanted to be friendly. 298 00:28:28,231 --> 00:28:31,368 And you haven't changed at all. 299 00:28:32,290 --> 00:28:33,153 So? 300 00:28:37,863 --> 00:28:40,125 What did you mean by being my backer? 301 00:28:42,909 --> 00:28:43,944 This. 302 00:28:47,750 --> 00:28:51,887 You really didn't find me just to back me up,right? 303 00:28:51,922 --> 00:28:53,574 It doesn't have to be that way. 304 00:28:57,188 --> 00:28:59,274 Is it fun for you to tease people? 305 00:28:59,955 --> 00:29:03,930 Did you come to Korea from Austria, just to dig at me? 306 00:29:05,465 --> 00:29:06,810 Are you really that bored? 307 00:29:06,845 --> 00:29:07,926 Don't talk to me that way. 308 00:29:07,961 --> 00:29:10,525 Who's the one talking to me that way right now? 309 00:29:13,613 --> 00:29:15,799 I don't care anyways. 310 00:29:16,066 --> 00:29:21,203 If it's your offer to help or it's your trick, I'm going to reject it. 311 00:30:24,532 --> 00:30:26,303 Eun-Young! 312 00:30:27,323 --> 00:30:28,491 What happened? 313 00:30:28,615 --> 00:30:29,272 What did he say? 314 00:30:29,328 --> 00:30:30,781 Did he want to meet you? 315 00:30:30,997 --> 00:30:32,549 Scarf, scarf, did you give him his scarf? 316 00:30:32,674 --> 00:30:34,614 That was his scarf right? 317 00:30:35,673 --> 00:30:38,260 So tell me what happened. 318 00:30:39,921 --> 00:30:42,395 I shouldn't have any expectations. 319 00:30:43,876 --> 00:30:48,990 When other people are still in the magic spell. 320 00:30:49,896 --> 00:30:52,927 It seems like I'm the only one that returned. 321 00:30:54,339 --> 00:30:57,981 The golden horse carriage turned back into a pumpkin. 322 00:30:58,335 --> 00:31:03,230 Dress turned into drags and rags. 323 00:31:03,388 --> 00:31:05,756 What are you saying? 324 00:31:06,112 --> 00:31:08,739 Did that Worst luck say that again? 325 00:31:09,791 --> 00:31:11,463 Don’t worry about it. 326 00:31:11,901 --> 00:31:15,382 I didn’t have any relationship with those people in the first place. 327 00:31:15,561 --> 00:31:18,208 What's so good about a golden horse carriage? 328 00:31:18,383 --> 00:31:20,493 We have our very own pinky. 329 00:31:20,720 --> 00:31:22,472 That’s so weird. 330 00:31:22,815 --> 00:31:26,273 No, why would that Worst luck come to see you without any reason? 331 00:31:26,352 --> 00:31:29,079 Don’t bring up that Worst luck. 332 00:31:29,277 --> 00:31:31,625 I mistook that guy. 333 00:31:31,874 --> 00:31:35,377 He’s a really bad person. 334 00:31:35,663 --> 00:31:43,991 OK. But I can talk about the necktie guy, right? 335 00:31:47,838 --> 00:31:49,529 You’re not going to your lesson? 336 00:31:49,594 --> 00:31:50,788 Oh, that’s right! 337 00:31:50,951 --> 00:31:55,667 I’m late! My lesson ends late today so you clean up and close this place. 338 00:31:55,801 --> 00:31:58,039 I’ll see you at home. 339 00:32:23,715 --> 00:32:26,859 Do you know where we are? 340 00:32:30,526 --> 00:32:30,964 Yoon Jae-Ha’s elementary school. 341 00:32:30,983 --> 00:32:32,615 The elementary school Yoon Jae-Ha went to. 342 00:32:34,430 --> 00:32:35,684 That’s right. 343 00:32:36,337 --> 00:32:40,476 The elementary school where we would always hold hands. 344 00:32:58,479 --> 00:33:01,128 Do you remember which classroom we were in? 345 00:33:31,886 --> 00:33:34,195 The chair is so small. 346 00:33:35,648 --> 00:33:44,640 You can't compare to my memory, right? 347 00:33:46,341 --> 00:33:56,689 Jae-Ha, come and take a seat. Jae-Ha! 348 00:34:50,317 --> 00:34:55,551 You ran rather fast, you were always last in sports. 349 00:34:58,953 --> 00:35:03,032 Yoon Jae-Ha.. what kind of kid was he? 350 00:35:06,139 --> 00:35:12,597 Not very athletic, he probably did well in school. 351 00:35:13,732 --> 00:35:16,637 It seems like you are talking about someone else. 352 00:35:18,472 --> 00:35:20,467 Is he choosy towards food? 353 00:35:21,236 --> 00:35:24,300 I guess he brought the most expensive food to school, right? 354 00:35:25,580 --> 00:35:29,799 And he would wear clothes like a mama's boy. 355 00:35:31,180 --> 00:35:32,951 A black bowtie and black leather shoes. 356 00:35:33,289 --> 00:35:39,632 He would wear a white shirt and when he sat in front of the piano 357 00:35:39,930 --> 00:35:42,258 he looked like an adult. 358 00:35:43,357 --> 00:35:45,645 Just like an English gentleman. 359 00:35:53,227 --> 00:35:59,456 Now Yoon Jae-Ha is athletic and is not choosy towards food. 360 00:36:00,033 --> 00:36:04,621 His studies is only passable because he has to play the piano. 361 00:36:05,050 --> 00:36:08,413 He'll wear any type of clothes besides the times he has to perform. 362 00:36:08,524 --> 00:36:09,970 How’s that? 363 00:36:10,930 --> 00:36:12,184 What? 364 00:36:14,328 --> 00:36:17,194 Is that Yoon Jae-Ha OK? 365 00:36:24,223 --> 00:36:33,999 April 21st, 4:40, Yoon Jae-Ha ran crazy at his elementary school. 366 00:36:34,627 --> 00:36:37,325 He met a girl name Song Lee-Na for the first time. 367 00:36:39,035 --> 00:36:47,787 For Yoon Jae-Hae, from this moment, if the Song Lee-Na girl tells him it’s fine, 368 00:36:49,970 --> 00:36:54,698 then like they first met, he would like to start over with her. 369 00:36:58,547 --> 00:37:00,112 Is that OK? 370 00:37:05,384 --> 00:37:09,782 Hello, I’m Song Lee-Na. 371 00:37:13,076 --> 00:37:14,946 I’m Yoon Jae-Ha. 372 00:37:23,018 --> 00:37:24,709 Thank you. 373 00:37:35,592 --> 00:37:38,160 How long are you going to be there? 374 00:37:38,675 --> 00:37:42,496 Me? Until you’re done. 375 00:37:43,990 --> 00:37:47,055 Mi-Seong isn’t here so I’m going to end late today. 376 00:37:48,154 --> 00:37:49,085 It’s OK. 377 00:37:52,286 --> 00:37:54,086 What are you making? 378 00:37:55,659 --> 00:38:00,475 Necklace, earrings, handphone accessories. 379 00:38:02,320 --> 00:38:05,504 I'll do everything that my hands are able to do. 380 00:38:11,188 --> 00:38:15,138 Finger puppets, can you make them. 381 00:38:15,324 --> 00:38:17,433 Finger pup.. 382 00:38:17,621 --> 00:38:19,154 Puppet. 383 00:38:19,629 --> 00:38:21,360 What’s a puppet? 384 00:38:22,114 --> 00:38:23,984 Like this. 385 00:38:26,769 --> 00:38:27,863 Hello. 386 00:38:28,098 --> 00:38:29,272 Nice to meet you. 387 00:38:29,370 --> 00:38:30,246 Nice to meet you. 388 00:38:30,334 --> 00:38:32,065 My name is. 389 00:38:32,146 --> 00:38:35,969 Ah, finger puppet. Puppet. 390 00:38:36,089 --> 00:38:40,044 Puppet, right. Can you make it. 391 00:38:40,115 --> 00:38:41,648 Hold on a second. 392 00:38:43,880 --> 00:38:47,263 Although the making material is a little insuffient 393 00:38:47,416 --> 00:38:49,220 No problem. 394 00:39:34,260 --> 00:39:39,314 Is it that special to you? Did I make it well? 395 00:39:47,256 --> 00:39:52,251 Mom, play with me. I’m lonely. 396 00:39:54,578 --> 00:40:01,145 Mom is busy right now. Until I sell all this, I can’t go anywhere. 397 00:40:08,174 --> 00:40:11,975 If you sell all this, OK? 398 00:40:12,031 --> 00:40:13,424 OK. 399 00:40:15,978 --> 00:40:17,431 Promise? 400 00:40:20,556 --> 00:40:23,660 Come here! Come here! 401 00:40:23,913 --> 00:40:25,863 Come here! 402 00:40:27,012 --> 00:40:28,703 It’s pretty. 403 00:40:30,359 --> 00:40:32,330 Buy! Buy! Come here! Very cheap! 404 00:40:32,390 --> 00:40:34,877 Come here! 405 00:40:34,957 --> 00:40:37,365 Very very cheap! 406 00:40:44,984 --> 00:40:49,004 Very very cheap! 407 00:41:38,798 --> 00:41:40,330 Wow, we sold a lot today. 408 00:41:40,524 --> 00:41:41,845 Thank you Phillip. 409 00:41:43,761 --> 00:41:45,208 Piece of cake. 410 00:41:48,899 --> 00:41:50,590 Where shall we go? 411 00:41:52,393 --> 00:41:53,966 I have a list. 412 00:41:54,493 --> 00:42:08,729 List? All this? 413 00:42:09,899 --> 00:42:11,451 We can’t do this all at once. 414 00:42:11,610 --> 00:42:13,481 No! Can’t go. 415 00:42:13,640 --> 00:42:14,675 Why? 416 00:42:14,811 --> 00:42:17,080 It’s too much. 417 00:42:18,014 --> 00:42:21,576 Here, there are too many people. 418 00:42:27,042 --> 00:42:31,620 Sports? 419 00:42:32,946 --> 00:42:34,677 Look 420 00:43:46,411 --> 00:43:46,928 How this? 421 00:43:47,087 --> 00:43:48,202 OK. 422 00:44:48,571 --> 00:44:50,103 What are you doing? 423 00:44:51,179 --> 00:44:52,950 Dance. 424 00:45:13,881 --> 00:45:17,822 Phillip Eun-Young 425 00:45:45,179 --> 00:45:47,089 Are you OK? 426 00:45:47,377 --> 00:45:49,400 I’m fine. 427 00:45:56,240 --> 00:46:01,573 Eun-Young, when I see you smile I feel good. 428 00:46:03,518 --> 00:46:08,074 My mother, smile. Smiles like that. 429 00:46:08,141 --> 00:46:09,454 Smile. 430 00:46:09,665 --> 00:46:12,770 It’s similar. 431 00:46:13,466 --> 00:46:14,919 Really? 432 00:46:15,171 --> 00:46:19,330 I'm so honored I want to meet her. 433 00:46:21,861 --> 00:46:25,303 Meet mommy. 434 00:46:26,366 --> 00:46:28,117 You can’t meet her. 435 00:46:34,905 --> 00:46:38,527 Up there, heaven? She went there. 436 00:46:40,711 --> 00:46:43,882 When I was seven. I can’t remember my mom. 437 00:46:48,110 --> 00:46:55,249 Memory? I don’t have any. 438 00:46:57,284 --> 00:47:00,010 You must really miss her. 439 00:47:01,452 --> 00:47:03,437 I miss her too. 440 00:47:13,868 --> 00:47:15,977 I miss you. 441 00:47:41,417 --> 00:47:42,889 Where are we? 442 00:47:43,052 --> 00:47:44,099 Where? 443 00:47:45,286 --> 00:47:46,480 I have something for you. 444 00:47:46,673 --> 00:47:48,707 I have a gift for you. 445 00:47:50,628 --> 00:47:53,852 Right now, I have a gift for you. 446 00:47:55,006 --> 00:47:56,618 Then I’ll wait outside. 447 00:47:56,862 --> 00:47:59,548 Come on, it’s OK. 448 00:47:59,695 --> 00:48:00,531 No. 449 00:48:00,576 --> 00:48:02,028 Come inside. 450 00:48:02,092 --> 00:48:04,958 I’ll just wait outside. 451 00:48:05,383 --> 00:48:10,906 So, do you want to go to my room? Do you want to go? 452 00:48:11,312 --> 00:48:12,088 HUH? 453 00:48:12,149 --> 00:48:14,577 I’m kidding. 454 00:48:14,626 --> 00:48:16,357 You stay here. 455 00:48:16,507 --> 00:48:19,950 You wait here. Just wait here. 456 00:48:20,083 --> 00:48:23,804 I’ll be back soon. Go and come back. 457 00:48:25,296 --> 00:48:29,714 OK. OK. 458 00:49:36,667 --> 00:49:38,418 Why are taking off your seatbelt? 459 00:49:38,745 --> 00:49:40,576 You must tired, so just go. 460 00:49:40,966 --> 00:49:43,274 This is our first time seeing each other. 461 00:49:43,339 --> 00:49:47,053 Shouldn’t you show me where you practice? 462 00:49:47,339 --> 00:49:49,071 Then, do you want to go with me? 463 00:49:49,169 --> 00:49:54,214 No, if we do everything all at once, then it won’t be fun. 464 00:50:03,715 --> 00:50:05,465 I casted a magic spell. 465 00:50:05,712 --> 00:50:08,359 You’re going to remember lots of good songs today. 466 00:50:09,009 --> 00:50:12,471 Our album will sell really good. 467 00:50:15,445 --> 00:50:18,671 Let’s go together. I'll give a song to you. 468 00:50:57,402 --> 00:51:01,124 What type of song are you giving me? 469 00:51:25,886 --> 00:51:27,657 Sorry. 470 00:51:34,279 --> 00:51:38,398 Sit. OK. 471 00:51:57,934 --> 00:52:00,600 I wore this at party right? 472 00:52:00,767 --> 00:52:02,372 Eun-Young’s 473 00:52:04,477 --> 00:52:06,964 This is bit big on me though. Big. 474 00:52:07,166 --> 00:52:13,946 Big. It’ll be OK. 475 00:52:22,638 --> 00:52:31,000 Thank you for thinking about me and bringing it, but I can’t accept it. 476 00:52:32,580 --> 00:52:35,804 For Eun-Young, OK? This is for Eun-Young. 477 00:52:36,964 --> 00:52:40,964 No, this isn’t mine. 478 00:52:42,655 --> 00:52:49,918 The party was very nice, but now I don’t have any occasions to wear this to. 479 00:52:50,353 --> 00:52:53,039 For me, this is most comfortable, OK? 480 00:53:01,833 --> 00:53:06,057 It’s OK. Seriously, just let me. It’s fine. 481 00:53:06,723 --> 00:53:08,793 No. No. 482 00:53:13,687 --> 00:53:14,774 Listen. 483 00:53:16,418 --> 00:53:22,409 I know that your life here in Korea is completely different than it was in Austria. 484 00:53:22,557 --> 00:53:23,532 I know that you work hard, 485 00:53:23,572 --> 00:53:29,754 but sometimes, sometimes you have to let go and live your life like you’re on a journey. 486 00:53:29,827 --> 00:53:35,702 So when you’re with me we can dance together through life. OK? 487 00:53:37,239 --> 00:53:39,558 Whenever you wear these shoes, 488 00:53:39,777 --> 00:53:42,791 whenever you’re with me you can travel anywhere. 489 00:53:42,865 --> 00:53:46,188 Anywhere. So try them on please. 490 00:53:46,248 --> 00:53:55,243 If they fit maybe you could be my girl. 491 00:53:57,608 --> 00:53:59,160 My girl? 492 00:54:00,303 --> 00:54:02,949 This is exciting. 493 00:54:07,213 --> 00:54:09,004 It will be exciting. 494 00:54:09,123 --> 00:54:11,466 I know about that that, too. 495 00:54:14,677 --> 00:54:25,000 I don't feel excited. If you don’t know my language, you don’t know my heart. 496 00:54:33,184 --> 00:54:39,114 Anyway, just try this on. 497 00:54:40,098 --> 00:54:41,113 Seriously, no. 498 00:54:41,150 --> 00:54:44,891 You know what? It’s really OK. It’s OK. 499 00:54:46,057 --> 00:54:48,405 No, no. 500 00:54:48,551 --> 00:54:49,944 Look. 501 00:54:53,651 --> 00:54:59,175 Oh. Hold on. OK. 502 00:55:04,987 --> 00:55:07,375 Nice to see you again. 503 00:55:13,837 --> 00:55:18,673 Isn’t this a little too romantic? 504 00:55:20,636 --> 00:55:24,258 What do you think you’re doing??!! 34140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.