Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,240 --> 00:02:07,520
Esta manh�,
fiz uma sopa de cogumelos deliciosa.
2
00:02:08,120 --> 00:02:09,440
Vem comer.
3
00:02:14,400 --> 00:02:16,920
Ent�o? Porque n�o provas
a sopa de cogumelos?
4
00:02:18,080 --> 00:02:19,760
N�o estou com muita fome
5
00:02:19,840 --> 00:02:21,760
e j� estou atrasada.
6
00:02:22,320 --> 00:02:23,200
Fai.
7
00:02:23,840 --> 00:02:25,400
Espera, Fai.
8
00:02:34,480 --> 00:02:35,920
Fiz sopa de cogumelos.
9
00:03:03,800 --> 00:03:04,960
- Eu...
- Eu...
10
00:03:07,920 --> 00:03:08,920
Tu primeiro.
11
00:03:10,800 --> 00:03:14,320
S� quero pedir desculpa
pelo meu comportamento ontem � noite.
12
00:03:17,680 --> 00:03:18,760
E eu lamento
13
00:03:19,880 --> 00:03:21,280
n�o ter ido � tua festa.
14
00:03:22,560 --> 00:03:23,720
Eu entendo.
15
00:03:24,640 --> 00:03:27,320
Estava muito b�beda e agi sem pensar.
16
00:03:33,000 --> 00:03:36,680
Vou tentar ser melhor pai e melhor marido.
17
00:03:38,160 --> 00:03:39,240
Eu tamb�m.
18
00:03:45,520 --> 00:03:48,200
Pelo menos, vamos fazer isto pela Fai.
19
00:04:05,720 --> 00:04:07,640
O nosso corpo � s� carne
20
00:04:08,600 --> 00:04:10,400
que acabar� por se decompor,
21
00:04:11,320 --> 00:04:14,120
mas as nossas almas viver�o para sempre.
22
00:04:15,360 --> 00:04:16,920
Se o nosso corpo se magoar,
23
00:04:17,400 --> 00:04:19,040
poderemos cur�-lo.
24
00:04:20,840 --> 00:04:22,600
Mas, se as nossas almas se magoarem,
25
00:04:23,040 --> 00:04:25,000
poderemos ficar perturbados e inst�veis.
26
00:04:26,160 --> 00:04:28,240
Se mantivermos a nossa alma segura,
27
00:04:28,400 --> 00:04:32,400
ela fortalecer� o nosso corpo.
28
00:04:51,200 --> 00:04:53,240
Avan�a o bra�o direito
e recua o p� esquerdo.
29
00:04:53,320 --> 00:04:54,520
Tenta equilibrar-te.
30
00:05:05,920 --> 00:05:06,880
Arm,
31
00:05:07,520 --> 00:05:08,680
est�s bem?
32
00:05:09,920 --> 00:05:11,040
Sim.
33
00:05:12,000 --> 00:05:12,840
Estou...
34
00:05:13,240 --> 00:05:14,600
Estou s� cansado.
35
00:05:19,320 --> 00:05:20,520
Queres parar?
36
00:05:24,400 --> 00:05:25,320
- Arm.
- Arm.
37
00:05:26,280 --> 00:05:28,920
Acho que ele precisa de parar.
N�o pode continuar.
38
00:05:29,000 --> 00:05:30,920
- Vamos.
- Pete, leva-o para dentro.
39
00:05:35,840 --> 00:05:36,920
Arm.
40
00:05:37,000 --> 00:05:38,280
P�e-no no carro.
41
00:05:46,720 --> 00:05:47,840
Meena.
42
00:05:49,720 --> 00:05:50,800
Eu vi o que se passou.
43
00:05:51,560 --> 00:05:54,880
O corpo e a alma do Arm n�o se uniram.
44
00:05:57,400 --> 00:05:58,720
Como assim?
45
00:06:00,680 --> 00:06:03,400
O ritual n�o foi conclu�do.
46
00:06:03,480 --> 00:06:04,960
Foi interrompido.
47
00:06:05,520 --> 00:06:09,440
O corpo e a alma do Arm
n�o regressaram completamente.
48
00:06:10,840 --> 00:06:14,440
Diz que a raz�o pela qual o meu filho
49
00:06:14,560 --> 00:06:16,560
se cansou e colapsou
50
00:06:16,680 --> 00:06:18,640
foi o ritual ter falhado?
51
00:06:18,720 --> 00:06:19,840
Sim.
52
00:06:20,840 --> 00:06:22,680
O corpo e a alma dele n�o se uniram.
53
00:06:24,240 --> 00:06:28,000
O meu filho est� cansado
de seguir os seus movimentos.
54
00:06:28,640 --> 00:06:30,400
Vou lev�-lo para casa.
55
00:06:30,480 --> 00:06:32,200
N�o tem de acreditar em mim.
56
00:06:33,000 --> 00:06:35,480
S� a queria avisar
57
00:06:35,560 --> 00:06:38,960
porque somos o mesmo tipo de pessoas.
58
00:06:41,520 --> 00:06:44,560
"O mesmo tipo de pessoas"? Como assim?
59
00:06:45,720 --> 00:06:47,280
Quer proteger o seu filho.
60
00:06:47,840 --> 00:06:51,240
Quer a seguran�a do corpo e da alma dele.
61
00:06:51,320 --> 00:06:54,960
Eu tamb�m quero
manter segura a alma de todos.
62
00:06:55,560 --> 00:06:57,920
N�s somos protetoras.
63
00:07:03,680 --> 00:07:05,360
Ligue-me quando quiser.
64
00:07:05,520 --> 00:07:07,840
Estou sempre disposta a ajud�-la.
65
00:07:10,480 --> 00:07:11,760
Obrigada.
66
00:07:12,720 --> 00:07:13,920
Com licen�a.
67
00:07:14,000 --> 00:07:15,680
Encontrar-nos-emos em breve.
68
00:07:18,640 --> 00:07:20,000
Pete, vamos.
69
00:07:37,520 --> 00:07:38,720
- Ol�.
- Sra. Meena.
70
00:07:39,280 --> 00:07:42,680
A dire��o precisa de si
na reuni�o imediatamente.
71
00:07:43,920 --> 00:07:45,960
O que se passa? O que h� de t�o urgente?
72
00:07:46,040 --> 00:07:47,600
N�o sei,
73
00:07:47,760 --> 00:07:51,240
mas eles dizem que, se n�o vier c� hoje,
74
00:07:51,840 --> 00:07:55,680
votar�o a sua demiss�o
do cargo de diretora.
75
00:07:55,840 --> 00:07:58,360
Eles n�o t�m o direito de o fazer.
76
00:07:58,520 --> 00:08:00,200
O meu pai fundou o hospital.
77
00:08:01,760 --> 00:08:02,640
Sim, senhora.
78
00:08:07,240 --> 00:08:09,080
N�o h� problema. Devias tratar disso.
79
00:08:09,720 --> 00:08:10,880
Eu tomo conta do nosso filho.
80
00:08:11,680 --> 00:08:12,800
Deixo-te l�.
81
00:08:14,800 --> 00:08:16,120
Muito obrigada, Pete.
82
00:08:22,120 --> 00:08:24,200
SALA DE REUNI�ES
83
00:08:29,880 --> 00:08:31,240
O que significa isto?
84
00:08:38,320 --> 00:08:39,280
Faz ideia
85
00:08:39,360 --> 00:08:41,080
do que est� a fazer?
86
00:08:47,640 --> 00:08:48,760
J� ultrapassou a sua loucura?
87
00:08:49,320 --> 00:08:50,760
Ali�s, a sua doen�a.
88
00:08:51,520 --> 00:08:53,320
Est� mesmo pronta para voltar ao trabalho?
89
00:08:56,440 --> 00:08:58,200
Os meus problemas pessoais
90
00:08:59,120 --> 00:09:03,240
n�o interferem com a minha capacidade
de gerir o hospital.
91
00:09:03,560 --> 00:09:04,800
Claro que interferem.
92
00:09:05,000 --> 00:09:07,520
Se sofre de algum descontrolo mental,
93
00:09:07,760 --> 00:09:11,160
� certo que isso afeta
o seu desempenho no trabalho.
94
00:09:11,240 --> 00:09:12,640
Por exemplo, no ano passado,
95
00:09:12,720 --> 00:09:14,600
o hospital quase perdeu os lucros
96
00:09:14,680 --> 00:09:19,960
porque doou 20 milh�es de bahts
� funda��o do seu filho.
97
00:09:20,040 --> 00:09:22,760
O que far� este ano?
98
00:09:22,840 --> 00:09:25,320
Ainda tem o desplante de dizer
que o seu descontrolo mental
99
00:09:25,520 --> 00:09:27,400
� um problema pessoal?
100
00:09:33,400 --> 00:09:35,640
Estamos aqui para falar
dos nossos problemas pessoais?
101
00:09:38,200 --> 00:09:39,160
Muito bem.
102
00:09:40,040 --> 00:09:41,160
Vamos come�ar.
103
00:09:42,240 --> 00:09:43,320
Voc�,
104
00:09:43,400 --> 00:09:44,640
voc� e voc�.
105
00:09:44,720 --> 00:09:47,560
N�o usam o dinheiro do hospital
para despesas pessoais?
106
00:09:52,160 --> 00:09:53,480
N�o nos acuse.
107
00:09:54,200 --> 00:09:56,360
Aconte�a o que acontecer,
n�o haver� doa��es este ano.
108
00:09:57,880 --> 00:10:01,240
Deve dizer � funda��o
para devolver o dinheiro.
109
00:10:01,880 --> 00:10:04,600
Os investidores j� est�o com medo
110
00:10:04,680 --> 00:10:07,600
de investir no nosso hospital.
111
00:10:10,720 --> 00:10:12,040
J� aprovei o or�amento deste ano.
112
00:10:13,440 --> 00:10:15,240
Podemos falar disto no pr�ximo ano.
113
00:10:16,440 --> 00:10:17,600
Um momento.
114
00:10:17,960 --> 00:10:19,160
N�o nos ouviu?
115
00:10:20,120 --> 00:10:21,320
N�o aceitamos isto.
116
00:10:22,000 --> 00:10:23,400
Se continuar assim,
117
00:10:23,880 --> 00:10:28,280
teremos de votar a sua demiss�o
antes de perdermos as nossas a��es.
118
00:10:33,000 --> 00:10:36,320
E se eu conseguir resolver este problema?
119
00:10:37,800 --> 00:10:40,280
Se eu atrair investidores,
120
00:10:41,120 --> 00:10:45,320
permitem-me ter o or�amento necess�rio
para continuar a ajudar a funda��o?
121
00:10:52,440 --> 00:10:53,440
Claro.
122
00:10:54,520 --> 00:10:56,720
Tem um m�s.
123
00:10:57,480 --> 00:11:00,920
Se n�o conseguir
aumentar o valor das nossas a��es,
124
00:11:01,880 --> 00:11:03,560
vamos ter de a obrigar
125
00:11:04,040 --> 00:11:07,280
a fazer a funda��o devolver as doa��es!
126
00:11:09,880 --> 00:11:10,840
Muito bem.
127
00:11:11,400 --> 00:11:12,960
De acordo.
128
00:11:14,480 --> 00:11:15,680
Se eu n�o conseguir,
129
00:11:15,920 --> 00:11:17,040
demito-me do meu cargo.
130
00:11:18,080 --> 00:11:19,120
Meena.
131
00:11:20,960 --> 00:11:23,440
Mas, se eu conseguir,
132
00:11:25,280 --> 00:11:28,720
devem afastar-se da funda��o do meu filho.
133
00:11:45,680 --> 00:11:46,720
N�o te preocupes.
134
00:11:47,640 --> 00:11:48,960
Eu sei que consegues.
135
00:11:50,200 --> 00:11:52,800
Eu ajudo-te.
136
00:11:54,600 --> 00:11:56,040
Muito obrigada, Karn.
137
00:11:56,840 --> 00:11:58,960
N�o estou preocupada. S� estou...
138
00:12:00,320 --> 00:12:01,680
... um pouco cansada.
139
00:12:02,680 --> 00:12:04,360
As reuni�es de dire��o s�o sempre assim.
140
00:12:05,320 --> 00:12:07,840
Estou habituada �s dores de cabe�a
por causa do stress.
141
00:12:10,400 --> 00:12:11,600
Ouve,
142
00:12:12,240 --> 00:12:13,680
acho que deves beber algo quente.
143
00:12:14,760 --> 00:12:15,920
Sentir-te-�s melhor.
144
00:12:24,160 --> 00:12:25,000
Toma.
145
00:12:25,880 --> 00:12:27,440
- Obrigada.
- De nada.
146
00:12:28,480 --> 00:12:31,200
Ser� uma pena se o conselho te expulsar.
147
00:12:32,640 --> 00:12:34,480
Lembro-me de quando come�aste
148
00:12:35,000 --> 00:12:36,680
a gerir o hospital.
149
00:12:37,560 --> 00:12:38,400
Bem,
150
00:12:38,640 --> 00:12:40,480
os n�meros eram �timos.
151
00:12:42,400 --> 00:12:43,360
Sim.
152
00:12:43,680 --> 00:12:44,880
Tens raz�o.
153
00:12:46,280 --> 00:12:48,280
Mas j� passou muito tempo.
154
00:12:48,840 --> 00:12:51,600
Acho que n�o devemos
continuar a falar disso.
155
00:12:52,520 --> 00:12:54,640
Devemos. � a verdade.
156
00:12:55,640 --> 00:12:56,480
Ouve.
157
00:12:57,120 --> 00:12:58,240
Deixa-me dizer-te.
158
00:12:59,240 --> 00:13:02,880
Surpreendeu-me ver algu�m
que foi minha colega de faculdade
159
00:13:03,680 --> 00:13:07,360
a gerir o hospital t�o bem.
160
00:13:15,240 --> 00:13:16,640
Muito obrigada
161
00:13:17,120 --> 00:13:18,520
por ficares comigo todo este tempo.
162
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
- Meu Deus.
- N�o.
163
00:13:27,440 --> 00:13:29,440
- N�o.
- Est�s todo molhado.
164
00:13:29,960 --> 00:13:31,400
Anda c�. Eu limpo-te isso.
165
00:13:39,040 --> 00:13:41,240
Vais conseguir tirar a n�doa?
166
00:13:42,560 --> 00:13:43,840
Anda c�, aproxima-te.
167
00:13:48,360 --> 00:13:50,120
- Acho...
- O qu�?
168
00:13:50,400 --> 00:13:51,400
... que devia ser eu.
169
00:13:53,600 --> 00:13:54,720
Est� bem.
170
00:13:56,440 --> 00:13:57,320
Muito bem.
171
00:14:10,480 --> 00:14:11,600
J� est� bom.
172
00:14:14,440 --> 00:14:15,320
Chaem.
173
00:14:15,400 --> 00:14:16,280
Sim?
174
00:14:16,360 --> 00:14:18,600
Sentes-te melhor?
175
00:14:19,440 --> 00:14:20,280
Sim.
176
00:14:20,880 --> 00:14:23,200
Onde est�o os meus pais?
177
00:14:23,400 --> 00:14:26,560
A Sra. Meena teve
um assunto urgente no hospital
178
00:14:26,720 --> 00:14:31,040
e o Sr. Pete saiu para fazer algo.
Disse-me para tomar conta de ti.
179
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
FAI
180
00:14:50,080 --> 00:14:51,640
FAI: O QUE EST�S A FAZER?
181
00:14:51,720 --> 00:14:53,600
ARM: NADA.
182
00:14:53,960 --> 00:14:56,600
FAI: COMO � QUE N�O SE FAZ NADA?
183
00:14:58,040 --> 00:14:59,320
ARM: TUDO BEM?
184
00:15:01,360 --> 00:15:02,960
FAI: EST�S EM CASA?
185
00:15:04,360 --> 00:15:05,840
ARM: SIM.
186
00:15:06,440 --> 00:15:08,000
FAI: VOU A� TER.
187
00:15:10,000 --> 00:15:11,920
ARM: PORQU�?
188
00:15:13,120 --> 00:15:15,200
FAI: TENHO UMA COISA PARA TE DIZER.
189
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
ARM: N�O TENS AULAS?
190
00:15:19,720 --> 00:15:22,400
FAI: N�O FALES COMO SE NUNCA
TE TIVESSES BALDADO.
191
00:15:30,880 --> 00:15:32,280
N�o te pedi desculpa.
192
00:15:34,760 --> 00:15:35,960
De qu�?
193
00:15:38,120 --> 00:15:39,400
No funeral.
194
00:15:40,840 --> 00:15:42,160
A Plernwan magoou-te.
195
00:15:47,480 --> 00:15:48,600
N�o h� problema.
196
00:15:49,280 --> 00:15:50,680
Eu fiquei bem.
197
00:15:51,800 --> 00:15:53,520
E n�o fiquei chateada.
198
00:15:54,040 --> 00:15:55,440
A Plernwan estava s� b�beda.
199
00:15:57,160 --> 00:15:59,080
A �nica coisa em que penso neste momento
200
00:16:01,080 --> 00:16:03,360
� no que posso fazer para compensar a Wan.
201
00:16:05,880 --> 00:16:06,840
Agora,
202
00:16:08,760 --> 00:16:11,040
ela deve estar num lugar melhor, n�o �?
203
00:16:12,720 --> 00:16:15,040
Onde j� n�o tem
de se preocupar com os outros.
204
00:16:30,360 --> 00:16:31,360
Posso...
205
00:16:33,360 --> 00:16:34,680
Posso fazer-te uma pergunta?
206
00:16:37,120 --> 00:16:38,160
O que se passa?
207
00:16:41,640 --> 00:16:42,720
� sobre...
208
00:16:43,320 --> 00:16:44,520
� sobre o Arm.
209
00:16:47,160 --> 00:16:48,400
Entre.
210
00:16:51,400 --> 00:16:52,560
Desculpe, doutor...
211
00:16:53,120 --> 00:16:56,120
A Sra. Plernwan est� na linha
do seu gabinete.
212
00:16:56,280 --> 00:16:58,800
Disse-lhe que lhe ligaria de volta,
213
00:16:59,000 --> 00:17:00,880
mas ela disse que j� ligou muitas vezes.
214
00:17:00,960 --> 00:17:03,400
O doutor tem o telem�vel desligado.
215
00:17:03,600 --> 00:17:05,320
Por isso, vim c� falar consigo.
216
00:17:07,240 --> 00:17:09,000
Desliguei o telem�vel para a reuni�o.
217
00:17:11,440 --> 00:17:12,440
Karn.
218
00:17:13,840 --> 00:17:15,000
Devias falar com ela.
219
00:17:15,440 --> 00:17:17,600
Continuamos a conversa noutra altura.
220
00:17:35,880 --> 00:17:37,880
A Sra. Plernwan est� na linha dois.
221
00:17:53,920 --> 00:17:55,120
Ol�. O que se passa?
222
00:17:56,120 --> 00:17:59,200
N�o consigo ligar-te para o telem�vel.
Passa-se alguma coisa?
223
00:17:59,640 --> 00:18:02,920
Desliguei-o para a reuni�o
e n�o o voltei a ligar.
224
00:18:03,480 --> 00:18:04,360
Est� tudo bem?
225
00:18:04,520 --> 00:18:07,600
Pensei na nossa conversa
ao pequeno-almo�o.
226
00:18:07,680 --> 00:18:09,920
Ambos dev�amos ir buscar a Fai � escola
227
00:18:10,200 --> 00:18:12,360
e jantar em fam�lia.
228
00:18:13,320 --> 00:18:14,360
O que achas?
229
00:18:33,360 --> 00:18:34,200
�s mesmo lento.
230
00:18:34,760 --> 00:18:36,240
Vim da escola por tua causa.
231
00:18:37,160 --> 00:18:38,920
Vieste falar ou queixar-te?
232
00:18:40,640 --> 00:18:41,880
Falar.
233
00:18:42,640 --> 00:18:43,680
Ent�o, fala.
234
00:18:45,120 --> 00:18:47,560
Aqui n�o. Primeiro,
quero ir dar um passeio.
235
00:18:51,720 --> 00:18:52,960
Vamos.
236
00:19:16,160 --> 00:19:17,440
Porque est�s a� parado?
237
00:19:17,520 --> 00:19:18,920
Senta-te.
238
00:19:19,920 --> 00:19:22,520
Se n�o tens nada para dizer,
vou para casa.
239
00:19:22,680 --> 00:19:23,960
Est� calor.
240
00:19:24,800 --> 00:19:25,720
Est� bem.
241
00:19:25,800 --> 00:19:26,920
Tudo bem.
242
00:19:27,200 --> 00:19:30,720
S� me quero sentar um bocado e descansar.
243
00:19:31,760 --> 00:19:32,760
Est� bem.
244
00:19:47,120 --> 00:19:48,520
N�o.
245
00:19:52,840 --> 00:19:54,400
Gostava de ter uma m�e assim.
246
00:19:58,240 --> 00:19:59,600
Uma m�e que cuidasse de mim,
247
00:19:59,800 --> 00:20:01,160
que me amasse...
248
00:20:03,840 --> 00:20:06,360
... e n�o uma que me metesse em confus�es.
249
00:20:13,000 --> 00:20:14,520
N�o � como vejo as coisas.
250
00:20:17,680 --> 00:20:18,800
�s vezes,
251
00:20:18,880 --> 00:20:22,240
n�o sabes que �s a causa do problema.
252
00:20:23,880 --> 00:20:27,840
At� veres a pessoa que amas
253
00:20:28,320 --> 00:20:30,560
a chorar sozinha
porque sente uma grande dor.
254
00:20:37,200 --> 00:20:39,000
O que est�s a tentar dizer?
255
00:20:43,680 --> 00:20:44,760
N�s somos a raz�o
256
00:20:45,720 --> 00:20:47,400
dos problemas dos nossos pais.
257
00:20:50,040 --> 00:20:51,000
Ouve,
258
00:20:51,120 --> 00:20:53,680
chamei-te para me apoiares,
259
00:20:53,920 --> 00:20:55,680
n�o para me deitares ainda mais abaixo.
260
00:20:58,920 --> 00:21:01,160
S� estou a dizer o que penso.
261
00:21:02,160 --> 00:21:06,120
Nunca imaginei
que poderias dizer uma coisa assim.
262
00:21:11,320 --> 00:21:12,760
�s mesmo o Arm?
263
00:21:14,240 --> 00:21:15,720
Claro que sou.
264
00:21:17,600 --> 00:21:20,880
Ouve-te a falar.
N�o �s t�o fixe como o antigo Arm.
265
00:21:25,120 --> 00:21:26,560
Se j� acabaste de falar,
266
00:21:26,840 --> 00:21:27,920
vou para casa.
267
00:21:32,880 --> 00:21:34,240
Deixa-me ir contigo.
268
00:21:45,080 --> 00:21:47,040
DIRETORA DO HOSPITAL JIRASIRI
269
00:21:49,600 --> 00:21:50,920
Doutor,
270
00:21:51,000 --> 00:21:52,120
a Sra. Meena j� saiu.
271
00:22:17,040 --> 00:22:18,640
HOSPITAL JIRASIRI
272
00:22:18,720 --> 00:22:21,240
DOENTE COM DEPRESS�O
OU DESCONTROLO MENTAL
273
00:22:21,320 --> 00:22:22,480
CHONRASIT JIRASIRIKUL
274
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
Arm, espera por mim.
275
00:22:31,520 --> 00:22:32,560
Espera por mim.
276
00:22:45,760 --> 00:22:46,880
� um gatinho.
277
00:22:57,360 --> 00:22:59,000
Tem a pata magoada.
278
00:23:00,320 --> 00:23:01,720
Parece que foi atropelado.
279
00:23:08,120 --> 00:23:09,000
O qu�?
280
00:23:09,520 --> 00:23:10,560
Porque mo d�s?
281
00:23:11,880 --> 00:23:13,120
Prova-o.
282
00:23:13,200 --> 00:23:14,960
Prova que �s mesmo o Arm.
283
00:23:16,560 --> 00:23:18,120
Para que � o gato?
284
00:23:21,040 --> 00:23:22,200
Este gato
285
00:23:22,480 --> 00:23:23,560
est� magoado.
286
00:23:24,480 --> 00:23:25,960
Se �s mesmo o Arm,
287
00:23:26,240 --> 00:23:28,000
n�o o abandonas.
288
00:23:31,920 --> 00:23:33,040
Deixa-o aqui.
289
00:23:34,960 --> 00:23:37,120
N�o �s o Arm. Quem �s tu?
290
00:23:42,200 --> 00:23:44,800
J� te disse que sou o Arm.
291
00:23:45,320 --> 00:23:46,400
Tenho de voltar a repetir?
292
00:23:46,960 --> 00:23:47,920
Est�s a mentir.
293
00:23:48,120 --> 00:23:51,720
Temos aqui um gato magoado
e n�o te apetece mat�-lo.
294
00:23:51,800 --> 00:23:53,320
N�o �s mesmo ele.
295
00:23:59,360 --> 00:24:02,280
Desde que morri e ressuscitei,
296
00:24:04,120 --> 00:24:05,800
aprendi muitas coisas.
297
00:24:07,040 --> 00:24:08,840
Aprendi a divertir-me mais,
298
00:24:10,720 --> 00:24:11,880
a complicar mais as coisas...
299
00:24:13,920 --> 00:24:15,280
... e a ser mais frio.
300
00:24:17,800 --> 00:24:18,760
Como assim?
301
00:24:20,040 --> 00:24:22,360
O gatinho tem a perna partida, n�o �?
302
00:24:22,840 --> 00:24:24,480
Sim. E ent�o?
303
00:24:31,320 --> 00:24:32,360
Este gatinho
304
00:24:34,120 --> 00:24:36,360
deve ter-se separado da m�e dele.
305
00:24:37,400 --> 00:24:39,120
N�o pode ir a lado nenhum sozinho.
306
00:24:41,040 --> 00:24:44,520
E ningu�m vir� c� aliment�-lo.
307
00:24:48,040 --> 00:24:49,240
Se tiver sorte,
308
00:24:50,280 --> 00:24:52,280
algu�m o levar� ao hospital.
309
00:24:53,800 --> 00:24:55,320
Mas n�o se dever� safar.
310
00:24:56,520 --> 00:24:57,760
Olha para a perna dele.
311
00:24:58,040 --> 00:24:59,000
Est� partida.
312
00:25:00,880 --> 00:25:02,440
Deixa-o aqui.
313
00:25:05,480 --> 00:25:06,960
Deixa-o aqui a morrer lentamente.
314
00:25:08,120 --> 00:25:09,200
Assim, � mais divertido.
315
00:25:13,400 --> 00:25:15,200
Esse � o Arm que eu conhe�o.
316
00:25:19,160 --> 00:25:20,440
Uma nova vers�o de mim.
317
00:25:21,480 --> 00:25:24,200
Gosto mais da vers�o antiga.
Era mais entusiasmante.
318
00:25:25,400 --> 00:25:26,440
Arm.
319
00:25:41,400 --> 00:25:43,520
Comprei legumes e carne.
Jantamos um estufado.
320
00:25:44,920 --> 00:25:46,120
Ol�, Pete.
321
00:25:46,200 --> 00:25:47,400
Ol�, Fai.
322
00:25:48,120 --> 00:25:49,720
Vai para casa quando acabarem de brincar.
323
00:25:50,560 --> 00:25:52,240
J� acab�mos.
324
00:25:52,400 --> 00:25:55,280
- A Fai vai para casa...
- Posso jantar convosco?
325
00:25:56,000 --> 00:25:56,920
Claro.
326
00:25:57,280 --> 00:25:58,320
N�o te importas?
327
00:25:59,320 --> 00:26:01,680
- N�o...
- Eu e o Arm somos melhores amigos.
328
00:26:01,920 --> 00:26:03,400
Ele n�o se importa, pois n�o?
329
00:26:07,360 --> 00:26:09,080
J� podemos ir para casa.
330
00:26:10,120 --> 00:26:11,120
Vamos.
331
00:26:11,600 --> 00:26:12,920
Obrigada.
332
00:26:14,920 --> 00:26:16,240
N�o arranjes problemas.
333
00:26:28,520 --> 00:26:31,520
"O comportamento dele mudou desde ent�o.
334
00:26:34,120 --> 00:26:37,640
H� duas possibilidades.
335
00:26:38,400 --> 00:26:40,560
Primeiro, durante o ano
em que desapareceu,
336
00:26:41,000 --> 00:26:43,600
pode ter apanhado
337
00:26:43,680 --> 00:26:45,480
novos...
338
00:26:46,280 --> 00:26:47,360
... comportamentos.
339
00:26:49,240 --> 00:26:50,600
Ou...
340
00:26:52,680 --> 00:26:53,680
... segundo,
341
00:26:54,320 --> 00:26:56,240
esta crian�a n�o � o Arm,
342
00:26:56,720 --> 00:26:58,280
mas sim outra pessoa."
343
00:26:59,440 --> 00:27:00,720
AN�LISE INICIAL
344
00:27:00,800 --> 00:27:03,960
DADOS DESDE H� DEZ ANOS
OU DESDE A �LTIMA DATA DISPON�VEL
345
00:27:04,040 --> 00:27:05,800
POR DRA. WANLADA
346
00:27:12,480 --> 00:27:13,640
Ol�.
347
00:27:14,120 --> 00:27:15,400
J� acabaste de trabalhar?
348
00:27:16,440 --> 00:27:17,440
N�o.
349
00:27:17,960 --> 00:27:19,120
Ainda n�o. Eu...
350
00:27:19,200 --> 00:27:20,720
Estou a acabar uma coisa.
351
00:27:21,840 --> 00:27:22,800
Vem depressa.
352
00:27:23,200 --> 00:27:24,480
Eu e o Arm estamos � tua espera.
353
00:27:25,120 --> 00:27:26,440
Est� bem. J� vou.
354
00:27:29,160 --> 00:27:31,000
ARM CHONRASIT J.
ESTUDO DE CASO
355
00:27:52,400 --> 00:27:54,400
- Est� tudo bem, John?
- Ol�. Onde est�s agora?
356
00:27:55,200 --> 00:27:56,480
Acabei de chegar.
357
00:27:56,560 --> 00:27:59,280
Vem ao gabinete de seguran�a.
358
00:27:59,360 --> 00:28:00,600
Estou a caminho.
359
00:28:15,480 --> 00:28:17,520
Estou a chegar � escola. Onde est�s?
360
00:28:18,040 --> 00:28:19,440
Estou um bocado ocupado.
361
00:28:19,680 --> 00:28:20,840
Por favor, apanha a Fai.
362
00:28:20,920 --> 00:28:23,200
- Vemo-nos no restaurante.
- Est� bem.
363
00:28:23,600 --> 00:28:25,040
Esperamos por ti.
364
00:28:25,600 --> 00:28:27,720
Muito obrigado pelas informa��es.
365
00:28:29,400 --> 00:28:31,360
Ol�, Karn. Vem ver.
366
00:28:32,240 --> 00:28:33,200
Portanto...
367
00:28:33,640 --> 00:28:35,360
Quando encontrei esta prova,
368
00:28:35,440 --> 00:28:37,960
s� procurava informa��es
para arquivar o caso.
369
00:28:38,480 --> 00:28:41,480
Fiquei alerta quando disseste
que n�o acreditavas ter sido um acidente.
370
00:28:42,240 --> 00:28:45,920
Ent�o, voltei a ver o v�deo v�rias vezes,
para o caso de encontrar algo.
371
00:28:46,760 --> 00:28:47,920
E encontrei.
372
00:28:48,840 --> 00:28:49,800
O qu�?
373
00:28:51,360 --> 00:28:52,720
Esta crian�a
374
00:28:53,320 --> 00:28:55,000
foi a �ltima pessoa a ir a casa da Wan.
375
00:28:57,920 --> 00:28:58,960
Repara.
376
00:29:01,000 --> 00:29:02,120
Isto foi quando ele entrou.
377
00:29:11,120 --> 00:29:12,400
Tudo parece bem, n�o �?
378
00:29:13,240 --> 00:29:15,120
Mas quando saiu...
379
00:29:20,840 --> 00:29:22,160
O que se passa? N�o vejo nada.
380
00:29:28,480 --> 00:29:29,760
O carregador.
381
00:29:31,880 --> 00:29:34,720
N�o me digas que a crian�a
trocou o carregador pelo da Wan.
382
00:29:35,280 --> 00:29:37,960
� s� uma suposi��o.
383
00:29:38,360 --> 00:29:39,600
Mesmo que seja verdade,
384
00:29:39,680 --> 00:29:42,360
n�o podemos excluir
a hip�tese de homic�dio.
385
00:29:43,840 --> 00:29:45,280
Podemos fazer um teste
386
00:29:45,440 --> 00:29:46,880
para ver se o carregador � falso
387
00:29:47,560 --> 00:29:49,560
e se tem as impress�es digitais do Arm?
388
00:29:50,680 --> 00:29:53,360
A Wan era uma pessoa muito cuidadosa.
389
00:29:53,440 --> 00:29:55,240
Nunca usaria nada contrafeito.
390
00:29:55,960 --> 00:29:56,920
N�o � isso.
391
00:29:57,040 --> 00:29:59,640
O carregador podia ser mesmo dela.
392
00:29:59,720 --> 00:30:02,960
Este mi�do podia ter
outro carregador com ele desde o in�cio.
393
00:30:03,200 --> 00:30:04,520
Por favor, faz isto por mim.
394
00:30:05,760 --> 00:30:08,040
Faz outro teste ao carregador, por favor.
395
00:30:09,080 --> 00:30:10,920
Mesmo que n�o possa ser usado como prova,
396
00:30:12,240 --> 00:30:13,960
s� quero ter a certeza.
397
00:30:15,520 --> 00:30:16,720
Est� bem.
398
00:30:16,800 --> 00:30:18,520
E o disjuntor?
399
00:30:19,000 --> 00:30:20,280
Encontraste algo estranho?
400
00:30:20,840 --> 00:30:21,680
N�o.
401
00:30:21,760 --> 00:30:24,440
Mesmo que o mi�do
tenha mexido no disjuntor,
402
00:30:25,040 --> 00:30:26,840
ele livrou-se
de qualquer impress�o digital.
403
00:30:29,120 --> 00:30:31,600
- D�-me dinheiro.
- N�o.
404
00:30:31,720 --> 00:30:32,720
- D�-me.
- D�-me.
405
00:30:32,880 --> 00:30:34,160
Est�s a fazer-te de dif�cil?
406
00:30:34,240 --> 00:30:35,560
- Sim.
- Ele n�o mo d�.
407
00:30:40,480 --> 00:30:41,800
PORQUE T�M OS LOUCOS MAIS PODER?
408
00:30:44,680 --> 00:30:46,840
ELA TAMB�M � EST�PIDA.
EST� A ESTRAGAR-NOS TUDO.
409
00:30:46,920 --> 00:30:48,320
O HOSPITAL EST� A PERDER DINHEIRO.
410
00:30:48,400 --> 00:30:50,640
MESMO ASSIM, ELA FEZ DOA��ES
� FUNDA��O DO FILHO MORTO.
411
00:30:50,720 --> 00:30:53,840
O QU�? O FILHO DELA N�O EST� VIVO?
ELE SEGUE-A PARA TODO O LADO.
412
00:30:54,520 --> 00:30:56,640
� S� UM MI�DO QUALQUER
QUE ELA PENSA QUE � FILHO DELA.
413
00:30:58,040 --> 00:31:00,920
DIZEM QUE ELA LHE CHAMA "O MEU FILHO".
414
00:31:01,000 --> 00:31:03,120
O MEU AMIGO DIZ QUE AS A��ES
DESCERAM POR CAUSA DELA.
415
00:31:03,200 --> 00:31:04,960
EST� A CRIAR O MI�DO
COMO SE FOSSE FILHO DELA.
416
00:31:05,040 --> 00:31:07,400
ELA AT� SE JUNTOU A UMA SEITA
PARA SE LIGAR AOS ESP�RITOS.
417
00:31:07,480 --> 00:31:08,640
COMO PODE ELA GERIR...
418
00:31:08,720 --> 00:31:10,280
SE HOUVER PROVAS CLARAS,
419
00:31:10,360 --> 00:31:12,160
A DIRE��O N�O A DEIXAR� FICAR.
420
00:31:12,240 --> 00:31:14,120
PARECE UMA DOENTE MENTAL.
PRECISA DE AJUDA.
421
00:31:14,200 --> 00:31:16,760
DIZEM QUE H� V�DEOS DELA
A FAZER UM RITUAL COM A CRIAN�A.
422
00:31:16,840 --> 00:31:19,760
MAS N�O O ENCONTRO.
ELA PODE ESTAR NUM GRANDE SARILHO.
423
00:31:33,600 --> 00:31:35,120
M�e, voltaste.
424
00:31:36,560 --> 00:31:37,440
Anda c�.
425
00:31:37,920 --> 00:31:39,080
Deves estar cansada.
426
00:31:39,160 --> 00:31:41,120
Senta-te, eu ponho a mesa.
427
00:31:41,200 --> 00:31:43,120
Obrigada. �s o melhor.
428
00:31:43,880 --> 00:31:45,600
Ol�, Meena.
429
00:31:45,680 --> 00:31:46,960
Fai.
430
00:31:47,040 --> 00:31:48,160
Ol�.
431
00:31:48,240 --> 00:31:51,040
Convidei a Fai para jantar connosco.
432
00:31:51,120 --> 00:31:52,600
N�o te importas, pois n�o?
433
00:31:55,520 --> 00:31:57,800
Claro que n�o. Vem, senta-te.
434
00:31:57,880 --> 00:31:59,040
Obrigada.
435
00:32:02,400 --> 00:32:03,440
Chaem.
436
00:32:03,520 --> 00:32:05,440
- Sim.
- Trazes-me �gua?
437
00:32:05,520 --> 00:32:06,560
Claro.
438
00:32:29,480 --> 00:32:30,680
RECENTES
439
00:32:30,760 --> 00:32:31,880
FAI
A LIGAR
440
00:32:39,720 --> 00:32:41,000
Desculpe.
441
00:32:41,120 --> 00:32:42,040
Sim.
442
00:32:43,640 --> 00:32:45,840
- � a m�e da Fai, n�o �?
- Sim.
443
00:32:45,920 --> 00:32:47,560
- Ol�.
- Ol�.
444
00:32:47,640 --> 00:32:49,200
Posso ajudar?
445
00:32:49,280 --> 00:32:54,480
Sim. A Fai est� a fazer os trabalhos
com alguma amiga ou tem outras tarefas?
446
00:32:54,560 --> 00:32:56,000
Ela ainda n�o desceu.
447
00:32:57,000 --> 00:32:59,760
Hoje ela n�o veio �s aulas.
448
00:33:00,120 --> 00:33:03,160
N�o veio � escola.
Pensei que estivesse doente.
449
00:33:03,640 --> 00:33:04,720
O que aconteceu?
450
00:33:04,800 --> 00:33:07,200
Esta manh�,
a Fai disse-me que vinha para a escola.
451
00:33:07,320 --> 00:33:09,760
Se n�o veio �s aulas, onde poder� estar?
452
00:33:09,960 --> 00:33:13,360
N�o. Vou anunciar
e perguntar se algu�m sabe onde ela est�,
453
00:33:13,440 --> 00:33:15,520
caso tenha vindo � escola,
mas n�o tenha ido �s aulas.
454
00:33:16,080 --> 00:33:18,000
Mantenha-se calma, por favor.
455
00:33:18,520 --> 00:33:19,480
Tenha calma.
456
00:33:22,080 --> 00:33:23,520
RECENTES
457
00:33:23,600 --> 00:33:24,960
KARN
A LIGAR
458
00:33:33,560 --> 00:33:34,560
Aqui est�.
459
00:33:34,640 --> 00:33:37,280
- Fai, � para ti.
- Obrigada, Meena.
460
00:33:38,600 --> 00:33:39,560
J� agora,
461
00:33:39,880 --> 00:33:42,920
a tua m�e sabe que est�s aqui?
462
00:33:44,080 --> 00:33:45,040
Sabe?
463
00:33:47,840 --> 00:33:49,560
M�E
464
00:33:55,160 --> 00:33:57,320
Sim, eu disse aos meus pais
465
00:33:57,400 --> 00:33:59,600
que vinha jantar convosco.
466
00:34:00,600 --> 00:34:02,160
Muito bem, isso � bom.
467
00:34:02,240 --> 00:34:03,440
- D�-me o teu.
- Vou comer.
468
00:34:03,560 --> 00:34:05,040
Sim, come.
469
00:34:05,120 --> 00:34:06,720
Porque me rejeitou a chamada?
470
00:34:22,360 --> 00:34:25,240
KARN, A NOSSA FILHA DESAPARECEU.
471
00:34:25,320 --> 00:34:29,360
LIGA-ME MAL VEJAS ESTA MENSAGEM.
472
00:34:31,000 --> 00:34:34,080
FAI: UM JANTAR FELIZ EM FAM�LIA
473
00:34:37,040 --> 00:34:39,680
Tamb�m me vais roubar a filha?
474
00:34:44,760 --> 00:34:47,560
Posso n�o comer aipo?
475
00:34:48,120 --> 00:34:49,800
Ouve, Arm,
476
00:34:51,440 --> 00:34:53,560
o aipo faz-te bem.
477
00:34:54,040 --> 00:34:57,280
N�o me disseste que querias um estufado?
478
00:34:57,560 --> 00:34:59,240
V� l�.
479
00:34:59,560 --> 00:35:01,680
Come por mim. �s um bom menino, n�o �s?
480
00:35:02,000 --> 00:35:02,920
Por favor.
481
00:35:04,320 --> 00:35:05,360
Est� bem.
482
00:35:05,440 --> 00:35:06,640
�s o melhor.
483
00:35:07,800 --> 00:35:08,760
Que bom rapaz.
484
00:35:09,840 --> 00:35:12,720
A minha m�e nunca me faz isso.
485
00:35:15,240 --> 00:35:16,840
V� l�, Fai.
486
00:35:18,800 --> 00:35:19,640
Fai.
487
00:35:19,720 --> 00:35:21,840
N�o digas isso � frente da tua m�e.
488
00:35:22,120 --> 00:35:24,640
Se ela ouvir isso, fica magoada.
489
00:35:25,600 --> 00:35:27,760
O que queres comer? Eu dou-to.
490
00:35:28,400 --> 00:35:29,280
D� c�.
491
00:35:31,120 --> 00:35:32,320
Que tal tofu?
492
00:35:33,200 --> 00:35:34,400
Fai.
493
00:35:36,800 --> 00:35:38,000
Vens para casa comigo j�!
494
00:35:39,800 --> 00:35:41,000
- Plernwan.
- N�o.
495
00:35:41,720 --> 00:35:43,520
Volta para casa sozinha.
496
00:35:44,840 --> 00:35:46,200
N�o me desobede�as.
497
00:35:46,800 --> 00:35:50,040
Sabes como preocupaste toda a gente?
498
00:35:51,720 --> 00:35:52,720
N�o sei.
499
00:35:53,280 --> 00:35:54,560
E n�o me importa.
500
00:35:54,640 --> 00:35:55,840
N�o vou para casa.
501
00:35:56,640 --> 00:35:58,680
Tens de vir.
502
00:35:59,240 --> 00:36:00,240
Esperem.
503
00:36:00,800 --> 00:36:03,520
- Podes ser como as outras m�es?
- Fai.
504
00:36:03,600 --> 00:36:05,640
Plernwan, acalma-te, por favor.
505
00:36:05,720 --> 00:36:07,280
Fala bem com ela.
506
00:36:07,720 --> 00:36:08,560
N�o te metas.
507
00:36:09,800 --> 00:36:12,680
Vou denunciar-te � Pol�cia
por atra�res a minha filha para aqui.
508
00:36:14,280 --> 00:36:15,520
A culpa n�o � da tia Meena.
509
00:36:18,400 --> 00:36:20,200
Tudo bem, Fai. Eu fico bem.
510
00:36:20,880 --> 00:36:23,840
Acho que deves ir para casa
e falar com a tua m�e.
511
00:36:24,480 --> 00:36:27,640
Jantamos juntos noutra altura.
512
00:36:30,840 --> 00:36:31,720
Estou a ver...
513
00:36:32,400 --> 00:36:34,440
Seduzires o meu marido n�o foi suficiente.
514
00:36:34,680 --> 00:36:36,600
Tamb�m queres levar a minha filha, n�o �?
515
00:36:37,160 --> 00:36:38,760
Plernwan, est�s a perceber tudo mal.
516
00:36:38,840 --> 00:36:40,440
- Meu Deus.
- M�e.
517
00:36:41,520 --> 00:36:42,520
Para j� com isto!
518
00:36:43,040 --> 00:36:43,960
O que est�s a fazer?
519
00:36:44,800 --> 00:36:46,160
� melhor teres cuidado.
520
00:36:46,680 --> 00:36:48,480
Afasta-te da minha fam�lia.
521
00:36:48,960 --> 00:36:50,960
- Ou arrependes-te.
- J� chega!
522
00:36:51,720 --> 00:36:52,960
Vou chamar a Pol�cia.
523
00:36:53,920 --> 00:36:55,960
Controla-te.
524
00:36:56,680 --> 00:36:58,040
Est�s a ser demasiado louca.
525
00:36:58,120 --> 00:37:00,040
A Meena � que � a louca.
526
00:37:00,200 --> 00:37:01,320
Plernwan.
527
00:37:01,400 --> 00:37:02,280
Foste longe demais.
528
00:37:02,840 --> 00:37:04,320
Tu � que �s a louca.
529
00:37:04,400 --> 00:37:06,960
Vieste a casa de outra pessoa
e fizeste uma cena.
530
00:37:07,720 --> 00:37:09,560
- Est�s louca?
- Arm, n�o.
531
00:37:09,720 --> 00:37:11,640
Chamaste-me louca?
532
00:37:11,720 --> 00:37:14,200
A tua m�e � que � a louca.
533
00:37:14,280 --> 00:37:16,400
Acredita em disparates de seitas
534
00:37:16,480 --> 00:37:18,160
que te fizeram regressar � vida.
535
00:37:18,720 --> 00:37:21,200
Ela at� se juntou a uma.
536
00:37:22,320 --> 00:37:24,280
O problema � da minha fam�lia.
537
00:37:25,280 --> 00:37:26,440
Atingi um ponto sens�vel?
538
00:37:28,040 --> 00:37:29,080
Esperem para ver.
539
00:37:29,840 --> 00:37:31,440
Vou provar a todos
540
00:37:32,320 --> 00:37:34,320
que �s um vigarista.
541
00:37:35,880 --> 00:37:38,600
Quando te tirarem do teu cargo,
542
00:37:38,680 --> 00:37:40,400
vais ficar sem nada.
543
00:37:40,960 --> 00:37:42,440
Tal como me fizeste a mim.
544
00:37:43,200 --> 00:37:44,400
Meena.
545
00:37:45,240 --> 00:37:46,440
Vamos para casa.
546
00:37:46,520 --> 00:37:48,400
- M�e, n�o. Larga-me.
- O que aconteceu?
547
00:37:48,480 --> 00:37:49,320
N�o.
548
00:37:49,400 --> 00:37:50,960
Agarrem essa mulher.
549
00:37:51,040 --> 00:37:53,400
- Est� bem.
- Expulsem-na.
550
00:37:55,200 --> 00:37:56,520
� melhor teres cuidado.
551
00:37:56,880 --> 00:37:57,800
Larguem-me.
552
00:37:58,440 --> 00:37:59,520
Eu sei andar.
553
00:37:59,600 --> 00:38:01,880
- Para casa.
- M�e, n�o. Larga-me.
554
00:38:05,840 --> 00:38:08,040
- Entra j�.
- M�e, larga-me.
555
00:38:08,120 --> 00:38:09,360
- N�o.
- Larga-me, j� disse!
556
00:38:09,440 --> 00:38:11,080
- N�o.
- Larga-me, j� disse!
557
00:38:11,160 --> 00:38:12,040
N�o.
558
00:38:12,520 --> 00:38:15,040
Querias humilhar-me � frente deles,
n�o era?
559
00:38:15,120 --> 00:38:16,040
N�o.
560
00:38:16,120 --> 00:38:18,600
Humilhaste-te a ti pr�pria.
561
00:38:18,960 --> 00:38:20,840
Que publica��o foi aquela no Facebook?
562
00:38:20,920 --> 00:38:23,800
"Jantar feliz em fam�lia"?
563
00:38:24,040 --> 00:38:26,200
Se n�o me querias humilhar,
porque o fizeste?
564
00:38:27,240 --> 00:38:30,120
S� queria ter uma fam�lia feliz
por um momento,
565
00:38:30,800 --> 00:38:32,720
mesmo que fosse nas redes sociais.
566
00:38:33,280 --> 00:38:34,920
Mas voltaste a estragar tudo.
567
00:38:35,040 --> 00:38:36,840
Estragas tudo,
568
00:38:37,400 --> 00:38:39,440
seja a minha vida real
569
00:38:39,720 --> 00:38:41,280
ou a imagin�ria nas redes sociais.
570
00:38:42,960 --> 00:38:45,640
J� pensaste
que o pai pode estar farto de ti
571
00:38:45,720 --> 00:38:47,280
por causa da tua personalidade?
572
00:38:54,840 --> 00:38:56,160
Fai.
573
00:39:01,800 --> 00:39:02,760
Eu...
574
00:39:03,520 --> 00:39:05,440
Eu odeio-te!
575
00:39:08,720 --> 00:39:09,920
Fai.
576
00:39:15,560 --> 00:39:16,840
- Est�s bem?
- Sim.
577
00:39:17,120 --> 00:39:18,320
Aqui tamb�m.
578
00:39:18,400 --> 00:39:19,960
FAI: PORQUE N�O TENHO A TUA FAM�LIA?
579
00:39:20,040 --> 00:39:20,920
Toma.
580
00:39:21,200 --> 00:39:22,240
Est� a doer?
581
00:39:22,840 --> 00:39:23,800
Um pouco.
582
00:39:23,880 --> 00:39:25,800
FAI: PORQUE N�O TENHO A TUA FAM�LIA?
583
00:39:25,880 --> 00:39:27,880
TENHO INVEJA DE TI
584
00:39:28,520 --> 00:39:30,880
ARM: ACHO QUE TENHO UMA BOA FAM�LIA.
585
00:39:30,960 --> 00:39:33,800
N�O O POSSO EVITAR. AFINAL, SOU O ARM.
586
00:39:40,560 --> 00:39:42,360
Deves ter tido medo.
587
00:39:43,480 --> 00:39:45,000
N�o tenhas medo, meu querido.
588
00:39:47,000 --> 00:39:48,280
Eu estou bem.
589
00:39:48,720 --> 00:39:51,200
E tu? Magoaste-te?
590
00:39:54,120 --> 00:39:56,240
Estou bem. N�o tarda nada, fica bom.
591
00:40:00,320 --> 00:40:01,800
Prometo.
592
00:40:03,000 --> 00:40:04,480
Eu protejo-te.
593
00:40:05,160 --> 00:40:06,960
N�o deixarei que te magoem.
594
00:40:10,440 --> 00:40:11,400
Obrigada.
595
00:40:22,600 --> 00:40:24,000
Vou tomar um duche.
596
00:40:24,560 --> 00:40:25,400
Est� bem.
597
00:40:45,840 --> 00:40:47,600
FAI: SE TIVESSE UMA FAM�LIA COMO A TUA,
598
00:40:47,680 --> 00:40:49,520
FARIA TUDO PARA A PROTEGER.
599
00:40:55,000 --> 00:40:57,680
ARM: EST�S A DIZER QUE N�O VALE A PENA
PROTEGER A TUA FAM�LIA?
600
00:40:57,760 --> 00:41:00,760
FAI: PREFERIA N�O TER M�E.
601
00:41:06,480 --> 00:41:08,760
ARM: NO MEU LUGAR, FARIAS TUDO
PARA PROTEGER A TUA FAM�LIA?
602
00:41:08,840 --> 00:41:10,640
FAI: SIM.
603
00:41:15,520 --> 00:41:19,040
ARM: O QUE FARIAS SE ALGU�M QUISESSE
PREJUDICAR A TUA FAM�LIA?
604
00:41:19,800 --> 00:41:22,160
FAI: NINGU�M ME PODERIA AFASTAR
DA MINHA FAM�LIA PERFEITA.
605
00:41:22,240 --> 00:41:24,160
SE APARECESSE ALGU�M MAU,
EU FARIA ALGO.
606
00:41:24,920 --> 00:41:27,040
ARM: O QUE FARIAS?
607
00:41:27,240 --> 00:41:29,000
FAI: TUDO PARA PARAR ESSA PESSOA,
608
00:41:29,080 --> 00:41:30,640
POR MUITO VIOLENTO QUE FOSSE.
609
00:42:02,520 --> 00:42:04,520
KARN: N�O ME ATENDESTE.
610
00:42:04,600 --> 00:42:06,440
HOUVE UMA EMERG�NCIA.
N�O VOU PARA CASA.
611
00:42:19,720 --> 00:42:24,120
GIFT: MALTA, DESCOBRI
QUE O ART ME ANDA A ENGANAR.
612
00:42:25,880 --> 00:42:27,800
KHEM: EU SABIA.
613
00:42:28,600 --> 00:42:30,560
CHERRY: COMO DESCOBRISTE?
614
00:42:32,280 --> 00:42:34,760
GIFT: INSTALEI A C�MARA DE VIGIL�NCIA
QUE A NANN RECOMENDOU
615
00:42:34,840 --> 00:42:36,400
E TIVE RESULTADOS.
616
00:42:37,080 --> 00:42:41,040
NANN: DISSE-TE ISSO J� H� MUITO TEMPO
E AVISEI-TE SOBRE O TEU MARIDO.
617
00:42:41,920 --> 00:42:44,480
GIFT: SEI QUE COMETI UM ERRO.
O QUE DEVO FAZER?
618
00:42:46,080 --> 00:42:48,920
PLERNWAN: QUAL C�MARA?
619
00:43:03,600 --> 00:43:05,240
Vou provar a todos
620
00:43:06,240 --> 00:43:07,800
que �s um vigarista.
621
00:43:09,520 --> 00:43:11,960
Quando te tirarem do teu cargo,
622
00:43:12,040 --> 00:43:13,640
vais ficar sem nada.
623
00:43:14,240 --> 00:43:15,880
Tal como me fizeste a mim.
624
00:45:27,120 --> 00:45:29,120
Legendas: Lu�s Costa Passadouro
41907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.