All language subtitles for Sleepless Society Nyctophobia s01e02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,200 --> 00:01:24,200 M�e, ajuda-me. 2 00:01:24,800 --> 00:01:26,960 M�e. 3 00:01:27,240 --> 00:01:28,280 - Arm. - M�e. 4 00:01:28,360 --> 00:01:30,160 Onde est�s, m�e? Ajuda-me. 5 00:01:30,240 --> 00:01:31,680 Arm, estou aqui. 6 00:01:31,760 --> 00:01:34,040 M�e. 7 00:01:34,800 --> 00:01:35,960 Arm. 8 00:01:36,960 --> 00:01:38,240 Estou aqui. 9 00:01:39,040 --> 00:01:41,400 Porque est�s a chorar? O que se passa? 10 00:01:41,880 --> 00:01:43,680 N�o gosto de estar �s escuras. 11 00:01:44,040 --> 00:01:44,880 Porqu�? 12 00:01:44,960 --> 00:01:47,240 Tenho medo que os monstros me venham comer. 13 00:01:49,040 --> 00:01:51,520 Quais monstros? Isso n�o existe. 14 00:01:52,320 --> 00:01:53,240 Est� bem? 15 00:01:53,760 --> 00:01:54,640 N�o s�o a s�rio. 16 00:01:54,720 --> 00:01:56,640 - N�o tenhas medo. - Os monstros surgem no escuro. 17 00:01:56,720 --> 00:01:57,800 Tenho medo. 18 00:01:59,600 --> 00:02:00,920 N�o tenhas. 19 00:02:01,000 --> 00:02:03,960 Os monstros n�o s�o a s�rio, est� bem? 20 00:02:04,040 --> 00:02:05,320 N�o tenhas medo. 21 00:02:06,720 --> 00:02:07,600 Fazemos assim. 22 00:02:07,680 --> 00:02:09,560 Sei de uma maneira de afastarmos os monstros. 23 00:02:10,080 --> 00:02:11,280 Vou ensinar-te. 24 00:02:11,400 --> 00:02:12,560 Se cantares, 25 00:02:12,640 --> 00:02:14,520 os monstros ter�o medo da tua voz. 26 00:02:14,600 --> 00:02:16,280 V�o-se logo embora. 27 00:02:16,360 --> 00:02:18,080 Queres que te ensine? 28 00:02:18,160 --> 00:02:19,200 Queres? 29 00:02:19,280 --> 00:02:21,200 Pronto. Segura-me a m�o. 30 00:02:21,760 --> 00:02:22,840 Pronto. 31 00:02:23,360 --> 00:02:25,040 Vou ensinar-te a can��o. 32 00:03:18,960 --> 00:03:20,400 Agora canta comigo. 33 00:03:23,760 --> 00:03:24,800 Meena. 34 00:03:29,880 --> 00:03:31,080 Meena. 35 00:03:37,320 --> 00:03:39,680 Veio falar do seu filho. 36 00:03:42,920 --> 00:03:44,040 Se n�o se importa, 37 00:03:44,120 --> 00:03:45,600 diga-me o que aconteceu. 38 00:03:53,360 --> 00:03:54,920 Um rapaz... 39 00:03:57,120 --> 00:03:59,480 ... da mesma idade do meu filho... 40 00:04:01,840 --> 00:04:02,760 Ele... 41 00:04:03,680 --> 00:04:05,560 Ele apareceu em minha casa 42 00:04:06,600 --> 00:04:09,440 e disse que era meu filho. 43 00:04:13,200 --> 00:04:14,800 Um corpo possu�do. 44 00:04:17,360 --> 00:04:20,960 Ele parece-se com o seu filho? 45 00:04:25,080 --> 00:04:26,960 A verdadeira identidade dele, 46 00:04:28,360 --> 00:04:30,080 ali�s, do hospedeiro, 47 00:04:30,200 --> 00:04:31,200 sabe qual �? 48 00:04:34,120 --> 00:04:35,240 Ainda n�o. 49 00:04:35,600 --> 00:04:36,680 Mas, entretanto, 50 00:04:36,760 --> 00:04:39,680 pedi a um amigo meu que � pol�cia 51 00:04:39,920 --> 00:04:43,400 para ver se h� alguma crian�a desaparecida parecida com ele. 52 00:04:45,960 --> 00:04:48,400 O comportamento dele � semelhante ao do seu filho? 53 00:04:55,160 --> 00:04:56,120 Sim. 54 00:04:59,680 --> 00:05:00,960 Muito semelhante. 55 00:05:01,760 --> 00:05:03,800 � como se fosse mesmo o Arm. 56 00:05:07,720 --> 00:05:10,080 Quando o seu filho nos deixou, 57 00:05:10,560 --> 00:05:12,320 n�o foi uma despedida tranquila. 58 00:05:13,320 --> 00:05:16,240 At� hoje, ainda se sente culpada, n�o �? 59 00:05:23,200 --> 00:05:26,080 Est� em falta para com ele 60 00:05:27,440 --> 00:05:28,840 e isso incomoda-a. 61 00:05:28,920 --> 00:05:30,880 Arm. 62 00:05:31,920 --> 00:05:33,240 Desculpa. 63 00:05:33,320 --> 00:05:35,560 Desculpa nunca ter tido tempo para ti. 64 00:05:35,640 --> 00:05:38,040 Arm. 65 00:05:38,920 --> 00:05:40,000 Arm. 66 00:05:40,680 --> 00:05:41,520 Arm, 67 00:05:42,080 --> 00:05:44,480 n�o me deixes. 68 00:05:47,800 --> 00:05:49,320 N�o! 69 00:05:50,320 --> 00:05:52,920 Arm! 70 00:05:55,520 --> 00:05:56,720 � verdade. 71 00:06:00,160 --> 00:06:01,960 At� que ponto tem a certeza 72 00:06:02,160 --> 00:06:03,440 de que a alma dentro deste rapaz 73 00:06:03,640 --> 00:06:05,240 � mesmo a do seu filho? 74 00:06:11,440 --> 00:06:14,760 De tudo o que aprendi em toda a vida, 75 00:06:16,200 --> 00:06:19,760 creio que � imposs�vel. 76 00:06:22,640 --> 00:06:24,680 Se tivesse acontecido a outra pessoa, 77 00:06:26,600 --> 00:06:28,280 eu n�o acreditaria. 78 00:06:33,600 --> 00:06:35,680 Mas agora que me aconteceu... 79 00:06:38,880 --> 00:06:41,480 ... e passei algum tempo com o rapaz... 80 00:06:46,320 --> 00:06:47,720 � estranho. 81 00:06:49,480 --> 00:06:51,560 Quero muito que ele seja o Arm. 82 00:06:52,720 --> 00:06:54,200 E se nada disto for real? 83 00:06:55,640 --> 00:06:57,480 Se for tudo uma mentira, 84 00:06:58,080 --> 00:06:59,880 j� se preparou para isso? 85 00:07:01,800 --> 00:07:03,600 Se n�o for verdade, 86 00:07:04,120 --> 00:07:05,840 o que quer de si esse rapaz? 87 00:07:49,160 --> 00:07:50,160 Para colocar a linha, 88 00:07:50,720 --> 00:07:52,000 o carreto deve estar trancado 89 00:07:52,080 --> 00:07:55,120 para apenas avan�ar e n�o recuar. 90 00:07:56,240 --> 00:07:58,040 Depois coloca-se a linha 91 00:07:58,120 --> 00:07:59,960 de cima para baixo. 92 00:08:00,160 --> 00:08:02,640 D�o-se quatro ou cinco voltas antes de recolher a linha. 93 00:08:06,520 --> 00:08:07,680 Mas esta cana 94 00:08:08,160 --> 00:08:09,480 n�o � usada h� muito tempo. 95 00:08:21,520 --> 00:08:24,240 Tenho de dar folga a este lado do carreto. 96 00:08:42,440 --> 00:08:44,520 Na primeira vez que viemos pescar, 97 00:08:44,800 --> 00:08:47,400 nenhum de n�s apanhou peixe 98 00:08:47,640 --> 00:08:49,680 porque tinhas o isco errado. 99 00:08:51,200 --> 00:08:52,800 E, quando eu tinha nove anos, 100 00:08:52,880 --> 00:08:56,040 adoeci com gripe, 101 00:08:56,280 --> 00:08:57,680 apanhei-a da Fai. 102 00:08:58,720 --> 00:09:01,240 E a m�e apanhou-a de mim. 103 00:09:01,920 --> 00:09:03,520 Estivemos quase uma semana no hospital. 104 00:09:07,040 --> 00:09:07,960 Desculpa. 105 00:09:08,040 --> 00:09:09,640 Lembrei-me de repente. 106 00:09:19,200 --> 00:09:20,080 E ainda, 107 00:09:20,280 --> 00:09:22,560 as primeiras sapatilhas que me compraste 108 00:09:22,680 --> 00:09:23,880 eram verdes 109 00:09:24,400 --> 00:09:26,280 e eu n�o gostava muito delas. 110 00:09:26,360 --> 00:09:28,240 Por isso, mal as usei. 111 00:09:38,480 --> 00:09:39,360 Eu... 112 00:09:39,440 --> 00:09:40,800 Eu n�o sei. 113 00:09:42,120 --> 00:09:45,160 Ando muito confusa, Sita. 114 00:09:47,760 --> 00:09:50,640 O �nico modo de descobrir � comprov�-lo. 115 00:09:53,480 --> 00:09:55,760 Pode trazer c� o rapaz? 116 00:10:13,560 --> 00:10:16,440 Que raio est�s a ver? 117 00:10:17,920 --> 00:10:19,920 - Olha, Chaem. - O que �? 118 00:10:20,640 --> 00:10:21,560 Meu Deus. 119 00:10:22,160 --> 00:10:24,520 Que nojo. 120 00:10:31,320 --> 00:10:32,560 A tua febre j� passou? 121 00:10:34,040 --> 00:10:36,120 Quando acordei, j� mal a sentia. 122 00:10:36,640 --> 00:10:38,880 O Arm j� recuperou. 123 00:10:39,520 --> 00:10:41,680 � verdade, o Dr. Karn veio c� hoje, 124 00:10:41,760 --> 00:10:43,160 mas j� se foi embora. 125 00:10:43,520 --> 00:10:44,920 Veio � minha procura? 126 00:10:45,000 --> 00:10:46,800 N�o, veio ver o Arm. 127 00:10:46,880 --> 00:10:48,800 Eles foram pescar de barco, 128 00:10:48,880 --> 00:10:51,080 como de costume. 129 00:11:03,320 --> 00:11:07,520 Garanto-lhe que este rapaz � mesmo o Arm. 130 00:11:10,440 --> 00:11:12,040 Ser� mesmo? 131 00:11:12,440 --> 00:11:13,400 Tens a certeza? 132 00:11:13,960 --> 00:11:16,560 � muito parecido. 133 00:11:18,200 --> 00:11:21,560 Foi visitar a Sita? 134 00:11:24,280 --> 00:11:25,200 Como correu? 135 00:11:26,520 --> 00:11:30,120 A Sita disse que viria c� a casa amanh�. 136 00:11:30,400 --> 00:11:31,280 Isso � �timo. 137 00:11:31,840 --> 00:11:33,840 A visita dela vai arejar-lhe as ideias. 138 00:11:34,800 --> 00:11:36,960 J� lhe preparei o jantar. 139 00:11:37,040 --> 00:11:38,240 Pode comer quando tiver fome. 140 00:11:38,960 --> 00:11:40,080 Vou-me embora agora. 141 00:11:40,160 --> 00:11:42,480 Assim, pode ficar sozinha com o Arm. 142 00:11:43,760 --> 00:11:44,760 Obrigada. 143 00:11:44,840 --> 00:11:45,680 Tudo bem. 144 00:11:54,800 --> 00:11:56,640 Karn, vieste hoje a minha casa? 145 00:11:56,720 --> 00:11:57,560 Sim. 146 00:11:57,760 --> 00:11:58,600 Fui. 147 00:11:59,320 --> 00:12:01,640 Queria ver-te e saber como est� o rapaz. 148 00:12:02,680 --> 00:12:03,880 Como estava ele? 149 00:12:04,120 --> 00:12:05,680 N�o tens de te preocupar. 150 00:12:06,600 --> 00:12:08,480 H� algo mais al�m da doen�a? 151 00:12:08,800 --> 00:12:11,240 Para ser franco, n�o falei muito com ele. 152 00:12:11,760 --> 00:12:12,640 Karn, 153 00:12:13,080 --> 00:12:14,240 vou ser direta. 154 00:12:14,320 --> 00:12:16,360 O que pensas desta crian�a? 155 00:12:18,640 --> 00:12:22,280 � f�cil provar se as palavras dele 156 00:12:23,360 --> 00:12:25,080 s�o verdadeiras ou n�o. 157 00:12:29,640 --> 00:12:32,760 Amanh� passo pelo hospital onde o mi�do deu entrada. 158 00:12:33,200 --> 00:12:35,240 Talvez encontre registos que nos ajudem. 159 00:12:36,960 --> 00:12:38,120 Muito obrigada. 160 00:12:45,120 --> 00:12:46,240 O que est�s a fazer? 161 00:12:49,160 --> 00:12:52,800 Queria abrir o arm�rio, mas n�o encontrei a chave. 162 00:12:54,280 --> 00:12:55,880 Porque n�o pediste? 163 00:12:57,960 --> 00:13:00,080 Que direito tens de mexer nas coisas do meu filho? 164 00:13:03,040 --> 00:13:04,760 M�e, n�o foi por mal. 165 00:13:04,840 --> 00:13:06,360 Desce para jantarmos. 166 00:13:40,560 --> 00:13:42,400 Caso te sintas melhor amanh�, 167 00:13:43,000 --> 00:13:44,680 levo-te comigo. 168 00:13:49,280 --> 00:13:51,000 Vamos � esquadra? 169 00:13:55,720 --> 00:13:57,600 N�o quero sair desta casa. 170 00:13:57,840 --> 00:13:59,280 Quero estar contigo. 171 00:14:06,560 --> 00:14:07,560 Desculpa. 172 00:14:08,400 --> 00:14:10,080 N�o acredito nisso. 173 00:18:10,920 --> 00:18:11,880 Arm. 174 00:18:13,720 --> 00:18:15,120 �s tu, n�o �s? 175 00:18:16,960 --> 00:18:18,280 Sim, m�e. 176 00:18:18,360 --> 00:18:19,960 Sou eu. 177 00:18:20,360 --> 00:18:22,280 Voltei para ficar contigo. 178 00:18:27,120 --> 00:18:28,680 Vem c�, Arm. 179 00:18:30,800 --> 00:18:33,640 Sabes que tive tantas saudades tuas? 180 00:18:33,960 --> 00:18:36,120 Tamb�m tive saudades tuas. 181 00:18:36,360 --> 00:18:38,760 Arm. 182 00:18:43,800 --> 00:18:44,680 Arm. 183 00:18:57,080 --> 00:19:01,320 Comprei este presente para ti 184 00:19:02,320 --> 00:19:04,000 antes do teu anivers�rio 185 00:19:04,800 --> 00:19:06,920 no ano passado, 186 00:19:07,800 --> 00:19:09,920 mas n�o tive a oportunidade de to dar. 187 00:19:12,680 --> 00:19:14,680 Parab�ns atrasados, m�e. 188 00:19:25,120 --> 00:19:27,400 Tiraste isto do arm�rio, n�o foi? 189 00:19:41,440 --> 00:19:42,840 Desculpa. 190 00:19:43,960 --> 00:19:46,400 Lamento ter-te magoado com o que disse. 191 00:19:46,480 --> 00:19:47,880 Desculpa. 192 00:19:49,520 --> 00:19:51,080 N�o h� problema. 193 00:19:52,960 --> 00:19:54,600 Desculpa 194 00:19:55,080 --> 00:19:56,520 ter-te deixado. 195 00:19:57,640 --> 00:19:58,920 A partir de agora, 196 00:19:59,040 --> 00:20:01,320 n�o irei a lado nenhum. 197 00:20:04,680 --> 00:20:06,880 N�o me voltes a deixar. 198 00:20:10,880 --> 00:20:12,880 POSSESS�O E RESSURREI��O POR SITA 199 00:20:18,160 --> 00:20:20,880 H� CINCO ANOS 200 00:20:30,600 --> 00:20:32,440 KARN NUTCHAKUL EST� COM ARM CHONRASIT 201 00:20:32,520 --> 00:20:34,240 A NOSSA PRIMEIRA PESCARIA N�O APANH�MOS NADA 202 00:22:20,200 --> 00:22:21,240 Sim? 203 00:22:22,760 --> 00:22:24,400 Podes cortar-me o cabelo? 204 00:22:27,760 --> 00:22:29,360 Claro. 205 00:22:57,560 --> 00:22:58,680 Que tal? Gostas? 206 00:23:00,960 --> 00:23:02,160 Obrigado. 207 00:23:03,240 --> 00:23:04,240 De nada. 208 00:23:04,320 --> 00:23:06,000 Devias ir tomar banho. 209 00:23:06,080 --> 00:23:08,560 Vamos receber visitas daqui a pouco. 210 00:23:12,520 --> 00:23:13,360 Est� bem. 211 00:24:03,000 --> 00:24:04,040 Sita. 212 00:24:05,840 --> 00:24:07,040 Obrigada por ter vindo. 213 00:24:07,120 --> 00:24:09,000 Veio at� c�. 214 00:24:09,160 --> 00:24:10,040 N�o h� problema. 215 00:24:10,200 --> 00:24:11,040 Compreendo 216 00:24:11,120 --> 00:24:14,600 que traz�-lo a minha casa lhe poderia aumentar a ansiedade. 217 00:24:15,440 --> 00:24:17,040 Sim. Pelo menos, 218 00:24:17,120 --> 00:24:19,080 ele pode encontrar-se consigo hoje. 219 00:24:19,560 --> 00:24:21,160 - Entre, por favor. - Obrigada. 220 00:24:23,240 --> 00:24:24,080 Sra. Sita. 221 00:24:24,160 --> 00:24:25,160 � mesmo a senhora. 222 00:24:25,240 --> 00:24:26,640 � mesmo ela. 223 00:24:26,720 --> 00:24:27,560 Chaem. 224 00:24:27,680 --> 00:24:28,840 Sim. 225 00:24:29,400 --> 00:24:30,360 Traz-nos �gua. 226 00:24:30,440 --> 00:24:31,280 Est� bem. 227 00:24:35,320 --> 00:24:38,160 Por favor, espere na sala. 228 00:24:38,240 --> 00:24:40,280 Vou trazer o Arm 229 00:24:40,360 --> 00:24:41,960 mal ele acabe de se vestir. 230 00:24:42,840 --> 00:24:44,160 Se n�o se importa, 231 00:24:44,240 --> 00:24:46,360 posso dar uma volta pela casa? 232 00:24:46,440 --> 00:24:47,560 Para ser sincera, 233 00:24:47,640 --> 00:24:50,800 o modo como se projeta ou decora uma casa 234 00:24:50,880 --> 00:24:52,960 afeta a energia dos que l� vivem. 235 00:24:53,600 --> 00:24:54,440 Estou a ver... 236 00:24:54,720 --> 00:24:58,040 � como os especialistas com o feng shui, n�o �? 237 00:24:59,160 --> 00:25:01,560 N�o � assim t�o s�rio. 238 00:25:01,720 --> 00:25:03,480 Mas � algo que posso sentir. 239 00:25:06,480 --> 00:25:07,400 Muito bem. 240 00:25:21,640 --> 00:25:23,080 Eis uma foto do Arm. 241 00:25:23,800 --> 00:25:25,640 Ele faleceu h� um ano. 242 00:25:32,840 --> 00:25:34,640 N�o � bom 243 00:25:35,040 --> 00:25:37,280 colocar uma fotografia do falecido na entrada 244 00:25:37,360 --> 00:25:38,840 nem na sa�da de casa. 245 00:25:39,760 --> 00:25:41,640 Porque sempre que sai de casa, 246 00:25:41,720 --> 00:25:44,000 h� energia que a segue l� para fora. 247 00:25:44,440 --> 00:25:48,280 Eu recomendaria p�-la noutro lado que n�o a entrada nem a sa�da. 248 00:25:53,600 --> 00:25:54,600 Ao olhar para si, 249 00:25:54,680 --> 00:25:56,720 n�o creio que acredite nestas coisas muito facilmente. 250 00:25:59,800 --> 00:26:01,160 N�o h� problema. 251 00:26:01,720 --> 00:26:03,760 N�o tenho poderes para moldar as cren�as das pessoas. 252 00:26:39,240 --> 00:26:40,320 Arm. 253 00:26:44,720 --> 00:26:46,040 Esta � a Sita. 254 00:26:52,960 --> 00:26:54,360 Chamo-me Sita. 255 00:26:54,800 --> 00:26:56,000 Muito gosto. 256 00:26:59,200 --> 00:27:00,200 Ol�. 257 00:27:00,400 --> 00:27:01,280 Sou o Arm. 258 00:27:06,880 --> 00:27:08,880 Posso falar a s�s com o Arm? 259 00:27:30,880 --> 00:27:33,560 A tua fam�lia bebe ch� de alta qualidade. 260 00:27:34,920 --> 00:27:35,960 J� provaste? 261 00:27:38,680 --> 00:27:40,800 Normalmente, n�o bebo ch�. 262 00:27:41,280 --> 00:27:42,320 Est� bem. 263 00:27:42,680 --> 00:27:45,240 O que bebes normalmente? 264 00:27:47,960 --> 00:27:49,760 Sumo de fruta. 265 00:27:50,040 --> 00:27:51,560 A minha m�e diz que faz bem. 266 00:27:54,400 --> 00:27:55,280 O sumo de fruta 267 00:27:55,760 --> 00:27:57,120 � bom para ti. 268 00:28:04,600 --> 00:28:06,240 � melhor n�o mentires 269 00:28:06,920 --> 00:28:08,280 e dizeres-me quem �s. 270 00:28:26,640 --> 00:28:28,040 Quem � este mi�do? 271 00:28:28,440 --> 00:28:29,800 Quero que descubras 272 00:28:30,280 --> 00:28:31,600 quem ele � 273 00:28:32,440 --> 00:28:34,920 e se algu�m apresentou queixa ou o procura. 274 00:28:36,720 --> 00:28:38,360 Conheceste o mi�do? 275 00:28:39,760 --> 00:28:40,800 Esta crian�a 276 00:28:42,080 --> 00:28:44,120 ficou ao cuidado da Funda��o Chonrasit, 277 00:28:44,680 --> 00:28:47,040 mas perdeu a mem�ria ou algo do g�nero. 278 00:28:47,760 --> 00:28:48,760 V� o que descobres. 279 00:28:48,840 --> 00:28:50,760 Claro. Sem problemas. 280 00:28:53,440 --> 00:28:55,080 Mas diz-me, sinceramente, 281 00:28:55,800 --> 00:28:57,080 quem �s? 282 00:28:58,280 --> 00:28:59,680 Sou o Arm. 283 00:29:04,240 --> 00:29:05,960 O que te faz pensar isso? 284 00:29:06,520 --> 00:29:08,560 Tu e o Arm s�o pessoas diferentes. 285 00:29:13,240 --> 00:29:16,640 Eu sei que este n�o � o meu corpo. 286 00:29:17,800 --> 00:29:19,640 Mas sou mesmo eu, o Arm. 287 00:29:26,280 --> 00:29:28,920 Podes estar a fazer isto para ficar nesta casa. 288 00:29:29,240 --> 00:29:30,480 E, por isso, decidiste mentir. 289 00:29:32,800 --> 00:29:34,360 Diz-me s� 290 00:29:35,080 --> 00:29:36,400 quem �s. 291 00:29:39,560 --> 00:29:40,600 Est� bem. 292 00:29:45,600 --> 00:29:48,520 N�o h� casos nem queixas de crian�as desaparecidas 293 00:29:48,600 --> 00:29:50,760 parecidas com ele. 294 00:29:51,240 --> 00:29:52,240 J� agora, 295 00:29:52,640 --> 00:29:53,880 onde o encontraram? 296 00:29:56,200 --> 00:29:59,120 Algu�m o encontrou magoado na rua 297 00:29:59,640 --> 00:30:01,040 e levou-o ao Hospital Thammarak. 298 00:30:02,040 --> 00:30:05,120 Muito bem. Ent�o, comecemos por a�. 299 00:30:05,200 --> 00:30:06,120 Eu trato disto. 300 00:30:07,600 --> 00:30:09,320 N�o � muito inc�modo, pois n�o? 301 00:30:09,400 --> 00:30:11,560 Claro que n�o. N�o te preocupes. 302 00:30:11,760 --> 00:30:12,600 No entanto, 303 00:30:12,760 --> 00:30:14,160 tu pareces muito tenso. 304 00:30:14,880 --> 00:30:16,640 Deve ser importante. 305 00:30:18,600 --> 00:30:20,640 Se for um caso sobre um menor, n�o te preocupes. 306 00:30:20,760 --> 00:30:22,120 Deixa comigo. 307 00:30:23,560 --> 00:30:24,720 Eu trato disto. 308 00:30:33,280 --> 00:30:34,160 M�e. 309 00:30:34,440 --> 00:30:35,880 Tenho fome. 310 00:30:37,120 --> 00:30:38,440 Espera no sof�. 311 00:30:38,520 --> 00:30:39,960 A Chaem est� a fazer a comida. 312 00:30:40,240 --> 00:30:41,080 Est� bem. 313 00:30:46,040 --> 00:30:47,120 Como correu? 314 00:30:48,920 --> 00:30:51,720 Confirmou veementemente que � o Arm. 315 00:30:51,800 --> 00:30:54,480 N�o pareceu preocupado e falou claramente. 316 00:30:55,720 --> 00:30:57,360 Mas n�o posso garantir nada 317 00:30:57,440 --> 00:30:58,960 sem o comprovar primeiro. 318 00:31:00,440 --> 00:31:01,360 Comprovar? 319 00:31:02,000 --> 00:31:03,480 Como � que o comprova? 320 00:31:05,760 --> 00:31:07,160 Coloque estas pedras 321 00:31:07,240 --> 00:31:08,760 em seis locais poderosos nesta casa. 322 00:31:11,960 --> 00:31:14,400 A sua casa tem seis locais poderosos. 323 00:31:14,960 --> 00:31:16,520 J� coloquei uma moeda em cada s�tio. 324 00:31:16,920 --> 00:31:19,440 S� tem de colocar a pedra, 325 00:31:19,520 --> 00:31:22,160 corresponder as partes brancas dela com as partes brancas das moedas 326 00:31:22,840 --> 00:31:24,600 e esperar at� ao meio-dia. 327 00:31:25,760 --> 00:31:27,080 Se, ao meio-dia, 328 00:31:27,520 --> 00:31:30,600 esta crian�a estiver mesmo possu�da, 329 00:31:30,680 --> 00:31:33,000 a rea��o dele demonstr�-lo-�. 330 00:31:34,640 --> 00:31:36,680 E depois? 331 00:31:36,880 --> 00:31:38,520 Pode dar-me mais pormenores? 332 00:31:39,080 --> 00:31:40,560 Vai magoar o Arm? 333 00:31:42,640 --> 00:31:44,400 N�o posso dizer muito mais. 334 00:31:45,240 --> 00:31:47,840 Na verdade, a decis�o de o fazer � sua, 335 00:31:48,760 --> 00:31:50,560 mas � o �nico modo de o comprovar. 336 00:32:37,120 --> 00:32:38,080 Sra. Meena, 337 00:32:38,160 --> 00:32:40,320 ponho a mesa para o almo�o? 338 00:32:41,720 --> 00:32:44,240 Acho que podemos esperar um pouco. 339 00:32:45,720 --> 00:32:48,200 A Sra. Sita saiu depressa. 340 00:32:48,280 --> 00:32:49,560 Ela volta? 341 00:32:50,720 --> 00:32:52,360 Tamb�m n�o sei. 342 00:33:11,680 --> 00:33:13,160 Por falar nisso... 343 00:33:14,800 --> 00:33:17,120 Arm. 344 00:33:17,400 --> 00:33:18,720 O que se passa? 345 00:33:18,880 --> 00:33:19,920 Meu Deus. Arm. 346 00:33:20,480 --> 00:33:22,000 Chaem, traz o medicamento dele. 347 00:33:22,080 --> 00:33:23,440 O Chai que apronte o carro. V�. 348 00:33:23,520 --> 00:33:25,280 - Depressa. - Sim. 349 00:33:25,360 --> 00:33:27,320 Arm, est� tudo bem. Acalma-te. 350 00:33:27,720 --> 00:33:29,640 Arm, eu n�o vou a lado nenhum. 351 00:33:29,720 --> 00:33:30,760 Estou aqui contigo, Arm. 352 00:33:31,600 --> 00:33:33,640 Arm. 353 00:33:33,920 --> 00:33:35,440 Chaem, depressa. 354 00:33:50,680 --> 00:33:52,480 O corpo est� fisicamente normal. 355 00:33:53,480 --> 00:33:55,440 Pode ser tens�o acumulada 356 00:33:55,520 --> 00:33:57,440 ou algum tipo de perturba��o psiqui�trica. 357 00:33:58,120 --> 00:34:00,680 Transferimo-lo para a unidade psiqui�trica? 358 00:34:02,840 --> 00:34:04,320 N�o h� problema. Eu levo-o 359 00:34:05,040 --> 00:34:06,880 a um amigo pr�ximo que � m�dico. 360 00:34:07,480 --> 00:34:09,560 Muito bem. Ent�o, com licen�a. 361 00:34:09,840 --> 00:34:10,800 Vamos. 362 00:34:44,920 --> 00:34:45,960 Desliga a m�sica. 363 00:34:48,720 --> 00:34:49,760 Aceita a chamada. 364 00:34:50,040 --> 00:34:51,080 P�e em alta-voz. 365 00:34:53,520 --> 00:34:54,440 Ol�. 366 00:34:55,560 --> 00:34:57,440 Fala a Sita. Em que posso ajudar? 367 00:34:59,280 --> 00:35:02,440 O Arm apresentou rea��es an�malas ap�s o meio-dia. 368 00:35:05,080 --> 00:35:07,160 Que rea��es foram essas? 369 00:35:08,960 --> 00:35:09,880 Ele... 370 00:35:10,520 --> 00:35:11,440 Ele teve uma convuls�o, 371 00:35:12,000 --> 00:35:14,960 contorceu-se com dores e desmaiou. 372 00:35:16,880 --> 00:35:19,360 Posso dizer-lhe 373 00:35:19,480 --> 00:35:21,960 que ter rea��es com as pedras da alma 374 00:35:22,040 --> 00:35:25,520 prova que h� uma alma possu�da dentro do corpo. 375 00:35:28,280 --> 00:35:31,320 E essa alma pertence ao Arm? 376 00:35:31,400 --> 00:35:32,440 Sabe dizer-me? 377 00:35:33,680 --> 00:35:35,440 N�o sei responder a isso. 378 00:35:35,760 --> 00:35:37,120 Tem de descobrir por si pr�pria, 379 00:35:37,200 --> 00:35:38,640 j� que � quem o conhece melhor. 380 00:35:40,640 --> 00:35:42,920 O que significou a convuls�o? 381 00:35:45,160 --> 00:35:46,360 Na verdade, 382 00:35:46,440 --> 00:35:49,200 h� muitos tipos de rea��es. 383 00:35:49,640 --> 00:35:51,920 Contudo, uma convuls�o ocorre 384 00:35:52,000 --> 00:35:55,560 quando o hospedeiro resiste � alma que o possui. 385 00:35:58,880 --> 00:36:00,840 O que acontece a seguir? 386 00:36:01,960 --> 00:36:04,640 A alma do Arm fica mais fraca 387 00:36:04,920 --> 00:36:06,600 e acaba por abandonar o corpo. 388 00:36:11,640 --> 00:36:12,480 Arm. 389 00:36:15,080 --> 00:36:16,160 Arm. 390 00:36:16,320 --> 00:36:17,920 Arm, como te sentes? 391 00:36:18,640 --> 00:36:19,560 Arm. 392 00:36:20,960 --> 00:36:21,880 Arm. 393 00:36:22,360 --> 00:36:24,840 Arm, como te sentes? Olha para mim. 394 00:36:26,960 --> 00:36:28,080 Arm. 395 00:36:28,160 --> 00:36:29,160 Sou eu. 396 00:36:29,320 --> 00:36:30,520 Consegues ouvir-me? 397 00:36:30,600 --> 00:36:32,520 Arm, consegues ouvir-me? 398 00:36:32,600 --> 00:36:33,960 Olha para mim. 399 00:37:04,640 --> 00:37:05,840 M�e. 400 00:37:07,400 --> 00:37:11,480 Arm. 401 00:37:13,240 --> 00:37:14,520 Est� tudo bem. N�o tenhas medo. 402 00:37:14,960 --> 00:37:17,200 Estou aqui. N�o tenhas medo. 403 00:37:17,280 --> 00:37:18,200 Anda c�. 404 00:37:22,320 --> 00:37:23,640 N�o tenhas medo. 405 00:37:24,320 --> 00:37:25,720 Tens de descansar. V�. 406 00:37:25,800 --> 00:37:27,320 Descansa. 407 00:37:30,640 --> 00:37:32,480 N�o tenhas medo, estou aqui. 408 00:37:32,640 --> 00:37:34,160 Est� bem, Arm? 409 00:37:37,600 --> 00:37:38,720 Sita. 410 00:37:39,200 --> 00:37:41,840 H� maneira de a alma ficar no corpo mais tempo? 411 00:37:43,320 --> 00:37:44,560 Sim, h�. 412 00:37:44,640 --> 00:37:47,080 Mas tem de trazer o Arm a minha casa 413 00:37:47,160 --> 00:37:50,120 para fazermos um ritual de fortalecimento da alma. 414 00:37:50,200 --> 00:37:51,280 Um ritual? 415 00:37:51,360 --> 00:37:52,960 E funciona? 416 00:37:55,280 --> 00:37:58,040 N�o � garantido que os rituais funcionem. 417 00:37:58,400 --> 00:38:00,080 Al�m disso, este ritual 418 00:38:00,160 --> 00:38:02,240 depende de v�rios fatores. 419 00:38:02,560 --> 00:38:05,400 Receio que faz�-lo sozinha n�o � suficiente. 420 00:38:07,160 --> 00:38:08,160 N�o � suficiente? 421 00:38:08,680 --> 00:38:09,880 Como assim? 422 00:38:11,680 --> 00:38:14,080 A alma do Arm p�de ficar no corpo at� agora 423 00:38:14,160 --> 00:38:17,600 devido � rela��o pr�xima entre ele e a fam�lia dele, 424 00:38:17,680 --> 00:38:19,320 ou o pai. 425 00:38:20,840 --> 00:38:22,760 Se vier sozinha, 426 00:38:22,840 --> 00:38:26,160 receio que o ritual n�o funcione 427 00:38:26,640 --> 00:38:28,640 e que o Arm n�o fique no seu hospedeiro para sempre. 428 00:38:33,520 --> 00:38:35,640 Quando pode realizar o ritual? 429 00:38:38,280 --> 00:38:40,760 Pode ser amanh�. 430 00:38:42,320 --> 00:38:43,280 Est� bem. 431 00:38:43,480 --> 00:38:44,960 Ent�o, at� amanh�. 432 00:38:50,320 --> 00:38:51,240 Como est�s? 433 00:38:52,040 --> 00:38:53,160 Com quem falavas? 434 00:38:54,680 --> 00:38:55,640 Ningu�m. 435 00:38:55,840 --> 00:38:57,000 Mesmo ningu�m. 436 00:38:58,480 --> 00:39:00,320 Ouvi duas palavras. 437 00:39:01,920 --> 00:39:04,600 A primeira foi "Sita". 438 00:39:05,960 --> 00:39:09,000 E a segunda foi "ritual". 439 00:39:11,400 --> 00:39:12,760 Meena, 440 00:39:13,240 --> 00:39:14,880 acreditas mesmo nesta seita? 441 00:39:16,400 --> 00:39:18,520 S� quero experimentar. 442 00:39:20,880 --> 00:39:22,040 Est�s a dizer 443 00:39:23,080 --> 00:39:25,240 que acreditas na possess�o de pessoas? 444 00:39:28,560 --> 00:39:30,360 Eu � que sei 445 00:39:31,120 --> 00:39:32,680 se acredito ou n�o, Karn. 446 00:39:42,960 --> 00:39:43,960 J� vou. 447 00:39:47,080 --> 00:39:48,960 Tenho um caso urgente, tenho de ir. 448 00:39:49,680 --> 00:39:50,640 De qualquer modo, 449 00:39:51,600 --> 00:39:52,920 tem cuidado, Meena. 450 00:39:54,280 --> 00:39:55,360 Al�m disso... 451 00:39:57,480 --> 00:39:58,800 ... tem cuidado com esta crian�a. 452 00:40:12,200 --> 00:40:13,200 Ol�, Fai. 453 00:40:16,560 --> 00:40:18,560 Porque n�o me disseste que estavas aqui? 454 00:40:18,640 --> 00:40:20,520 N�o precisava de te dizer. 455 00:40:23,360 --> 00:40:25,400 Estou com um caso urgente. 456 00:40:26,200 --> 00:40:27,560 Vais esperar muito tempo. 457 00:40:28,960 --> 00:40:30,280 Que seca... 458 00:40:31,320 --> 00:40:33,840 Se demorares muito, posso ir para casa sozinha. 459 00:40:34,200 --> 00:40:35,240 V� l�, n�o fa�as isso. 460 00:40:35,520 --> 00:40:36,440 S� uma boa menina. 461 00:40:36,520 --> 00:40:37,680 Est� bem? Sorri para mim. 462 00:40:38,240 --> 00:40:39,120 �timo. 463 00:40:39,280 --> 00:40:40,720 Pronto. Desculpa. 464 00:40:41,280 --> 00:40:42,360 Eu compro-te um gelado. 465 00:40:43,760 --> 00:40:44,720 Vou trabalhar. 466 00:40:44,960 --> 00:40:45,840 Est� bem. 467 00:41:44,160 --> 00:41:45,800 Est� �timo, Sr. Pete. 468 00:41:45,880 --> 00:41:48,160 Tive muitas saudades suas. 469 00:41:48,240 --> 00:41:49,600 Continuas bonita como sempre. 470 00:41:49,680 --> 00:41:51,320 Tantas falinhas mansas. 471 00:41:53,000 --> 00:41:53,960 Pete. 472 00:41:56,840 --> 00:41:57,800 Meena. 473 00:42:01,720 --> 00:42:02,840 Ent�o... 474 00:42:04,920 --> 00:42:06,200 N�o nos vemos h� muito tempo. 475 00:42:07,240 --> 00:42:08,120 Sim. 476 00:42:08,880 --> 00:42:10,480 H� cinco anos, acho eu. 477 00:42:21,600 --> 00:42:24,480 Desculpa ter-te ligado de repente. 478 00:42:30,800 --> 00:42:33,520 Na verdade, tenho tentado contactar-te, 479 00:42:34,640 --> 00:42:36,000 mas n�o me respondias. 480 00:42:38,640 --> 00:42:40,280 Fiquei surpreendido 481 00:42:40,960 --> 00:42:42,120 por me teres ligado. 482 00:42:46,400 --> 00:42:47,400 Bem... 483 00:42:47,600 --> 00:42:51,400 Eu tamb�m n�o pensei que seria eu a ligar. 484 00:42:53,240 --> 00:42:54,240 Pete. 485 00:42:55,640 --> 00:42:56,840 O que se passa... 486 00:42:57,000 --> 00:42:58,040 Pai. 487 00:43:05,480 --> 00:43:06,360 Arm. 488 00:43:08,080 --> 00:43:09,120 O que se passa? 489 00:43:10,160 --> 00:43:11,360 Tenho sede. 490 00:43:11,440 --> 00:43:13,160 Vim buscar �gua. 491 00:43:23,560 --> 00:43:24,720 Que loucura � esta? 492 00:43:25,560 --> 00:43:26,760 Quem � esta crian�a? 493 00:43:30,240 --> 00:43:32,480 Achas mesmo que � o Arm? 494 00:43:33,080 --> 00:43:35,040 Pelo menos, � no que acredito agora. 495 00:43:37,480 --> 00:43:39,840 Ao in�cio, fiquei surpreendido por o ver. 496 00:43:40,560 --> 00:43:42,440 Mas isto n�o parece... 497 00:43:42,520 --> 00:43:44,200 � inacredit�vel, n�o �? 498 00:43:46,960 --> 00:43:47,960 Se eu... 499 00:43:49,040 --> 00:43:50,720 ... continuar a falar, 500 00:43:51,000 --> 00:43:52,560 ficas a pensar que sou louca. 501 00:43:54,560 --> 00:43:56,120 N�o vou pensar isso. 502 00:43:57,040 --> 00:43:59,120 Mas conta-me o que aconteceu, desde o in�cio. 503 00:44:02,560 --> 00:44:04,160 Bem... 504 00:44:06,360 --> 00:44:09,160 J� ouviste falar na Sita? 505 00:44:11,200 --> 00:44:12,160 Sim. 506 00:44:12,880 --> 00:44:15,960 Ela � a l�der de uma seita que trata de almas e outras coisas, n�o �? 507 00:44:16,840 --> 00:44:17,880 Sim. 508 00:44:18,880 --> 00:44:22,040 Ela disse-me que este fen�meno 509 00:44:22,480 --> 00:44:23,960 se chama possess�o. 510 00:44:25,160 --> 00:44:26,200 Estou a ver... 511 00:44:26,480 --> 00:44:28,200 J� vi na televis�o. 512 00:44:29,520 --> 00:44:31,360 Achas que pode ser verdade? 513 00:44:33,480 --> 00:44:37,120 Para mim, este tipo de coisas � inacredit�vel, claro. 514 00:44:39,000 --> 00:44:41,680 Mas sinto ser a �nica explica��o 515 00:44:41,760 --> 00:44:43,680 que se enquadra nesta situa��o. 516 00:44:46,360 --> 00:44:49,040 Acreditas na Sita? 517 00:44:54,520 --> 00:44:55,720 Foi por isso que eu disse 518 00:44:55,800 --> 00:44:58,840 que me ias achar louca se continuasse a falar. 519 00:44:59,840 --> 00:45:02,360 Mas, sinceramente, ap�s passar algum tempo com a crian�a, 520 00:45:02,440 --> 00:45:04,560 acredito mesmo que � o Arm. 521 00:45:14,000 --> 00:45:15,720 Chamaste-me aqui 522 00:45:16,960 --> 00:45:18,400 por causa da crian�a, n�o foi? 523 00:45:23,040 --> 00:45:24,600 Deixa-me falar com ele. 524 00:45:27,520 --> 00:45:28,400 Est� bem. 525 00:45:50,760 --> 00:45:51,680 Ol�. 526 00:45:55,200 --> 00:45:56,240 Como te sentes? 527 00:45:57,560 --> 00:45:58,480 Est�s doente? 528 00:46:05,400 --> 00:46:08,200 A Meena disse-me que �s o Arm. 529 00:46:10,800 --> 00:46:12,600 N�o sei como te perguntar isto, mas... 530 00:46:12,840 --> 00:46:14,160 Se n�o acreditas em mim, 531 00:46:14,880 --> 00:46:16,200 n�o tens de voltar c�. 532 00:46:18,920 --> 00:46:20,040 N�o importa 533 00:46:20,120 --> 00:46:22,560 se sou mesmo o Arm. 534 00:46:23,600 --> 00:46:25,200 Seja como for, n�o te importas connosco. 535 00:46:29,760 --> 00:46:31,640 Como sabes isso? 536 00:46:33,520 --> 00:46:36,560 Desde a �ltima vez que viaj�mos juntos, 537 00:46:37,120 --> 00:46:39,040 deixaste de te preocupar comigo. 538 00:46:41,400 --> 00:46:43,160 As prendas que me envias uma vez por ano... 539 00:46:44,000 --> 00:46:45,160 Mandei-as todas para o lixo. 540 00:46:46,520 --> 00:46:48,640 Nem sequer abri as caixas. 541 00:47:03,080 --> 00:47:05,120 Por isso, porque vieste desta vez? 542 00:47:08,760 --> 00:47:09,640 Arm. 543 00:47:09,920 --> 00:47:11,480 Arm, o que se passa? 544 00:47:13,520 --> 00:47:15,040 Estou cansado. 545 00:47:15,520 --> 00:47:17,240 Estou mesmo exausto. 546 00:47:18,000 --> 00:47:19,960 Bebe �gua. Toma. 547 00:47:20,200 --> 00:47:21,160 Mais um pouco. 548 00:47:22,360 --> 00:47:23,360 Mais um pouco. 549 00:47:25,360 --> 00:47:27,720 Obrigado pela fotografia do nosso filho. 550 00:47:28,280 --> 00:47:29,240 De nada. 551 00:47:29,760 --> 00:47:30,640 Pete, 552 00:47:31,360 --> 00:47:32,680 o que achas desta crian�a? 553 00:47:33,280 --> 00:47:34,760 Eu quero acreditar 554 00:47:35,080 --> 00:47:36,640 que o Arm voltou para junto de n�s, 555 00:47:38,360 --> 00:47:39,360 mas �... 556 00:47:41,240 --> 00:47:42,280 ... inacredit�vel. 557 00:47:45,800 --> 00:47:46,720 Pete. 558 00:47:48,320 --> 00:47:50,360 Est�s livre amanh�? 559 00:47:51,360 --> 00:47:53,560 Porqu�? O que vais fazer amanh�? 560 00:47:54,120 --> 00:47:55,240 Bem, 561 00:47:55,440 --> 00:47:57,040 em casa da Sita, 562 00:47:57,800 --> 00:48:00,520 h� um ritual que pode fazer a alma ficar no hospedeiro 563 00:48:00,600 --> 00:48:02,880 por mais tempo. 564 00:48:03,640 --> 00:48:05,800 Ela disse 565 00:48:06,360 --> 00:48:08,920 que seria �timo se pudesses vir connosco. 566 00:48:19,360 --> 00:48:20,280 Meena. 567 00:48:22,720 --> 00:48:24,040 Lamento. 568 00:48:25,240 --> 00:48:26,560 Amanh� n�o posso. 569 00:48:27,360 --> 00:48:29,240 Vou-me embora amanh�. 570 00:48:30,240 --> 00:48:33,240 Estou a planear regressar aos Estados Unidos de vez. 571 00:48:35,920 --> 00:48:37,760 Fiquei contente 572 00:48:37,840 --> 00:48:40,960 por me teres contactado hoje e por nos termos visto uma �ltima vez. 573 00:48:42,840 --> 00:48:43,960 Lamento imenso. 574 00:48:45,080 --> 00:48:46,800 Espero que ultrapasses isto. 575 00:48:50,880 --> 00:48:52,120 Est� bem. 576 00:48:53,880 --> 00:48:55,080 N�o interessa, Pete. 577 00:48:55,760 --> 00:48:56,920 Tamb�m nunca fizeste parte 578 00:48:57,560 --> 00:48:59,120 da minha vida 579 00:48:59,320 --> 00:49:00,920 e da do Arm. 580 00:49:36,560 --> 00:49:37,760 Bebe �gua. 581 00:49:41,960 --> 00:49:43,240 Aguenta-te. 582 00:49:43,320 --> 00:49:44,520 Arm, 583 00:49:44,720 --> 00:49:46,600 vou arranjar maneira de te ajudar. 584 00:49:55,040 --> 00:49:57,480 Amanh� vais levar-me � Sita? 585 00:50:03,280 --> 00:50:04,320 Sim. 586 00:50:05,440 --> 00:50:06,600 Est�s com medo? 587 00:50:15,320 --> 00:50:16,720 N�o estejas. 588 00:50:18,160 --> 00:50:19,560 Prometo 589 00:50:20,520 --> 00:50:22,160 que te vou proteger, 590 00:50:22,920 --> 00:50:24,840 mesmo que s� eu esteja l�. 591 00:50:26,280 --> 00:50:27,160 Desta vez, 592 00:50:27,360 --> 00:50:29,080 vou ajudar-te. 593 00:50:37,240 --> 00:50:38,440 Est� bem. 594 00:50:40,800 --> 00:50:43,240 A alma do Arm p�de ficar no corpo at� agora 595 00:50:43,320 --> 00:50:46,760 devido � rela��o pr�xima entre ele e a fam�lia dele. 596 00:50:46,840 --> 00:50:48,960 Se vier sozinha, 597 00:50:49,280 --> 00:50:52,400 receio que o ritual n�o funcione 598 00:50:52,960 --> 00:50:55,400 e que o Arm n�o fique no seu hospedeiro para sempre. 599 00:52:57,920 --> 00:52:59,920 Legendas: Lu�s Costa Passadouro 38303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.