Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,200 --> 00:01:24,200
M�e, ajuda-me.
2
00:01:24,800 --> 00:01:26,960
M�e.
3
00:01:27,240 --> 00:01:28,280
- Arm.
- M�e.
4
00:01:28,360 --> 00:01:30,160
Onde est�s, m�e? Ajuda-me.
5
00:01:30,240 --> 00:01:31,680
Arm, estou aqui.
6
00:01:31,760 --> 00:01:34,040
M�e.
7
00:01:34,800 --> 00:01:35,960
Arm.
8
00:01:36,960 --> 00:01:38,240
Estou aqui.
9
00:01:39,040 --> 00:01:41,400
Porque est�s a chorar? O que se passa?
10
00:01:41,880 --> 00:01:43,680
N�o gosto de estar �s escuras.
11
00:01:44,040 --> 00:01:44,880
Porqu�?
12
00:01:44,960 --> 00:01:47,240
Tenho medo
que os monstros me venham comer.
13
00:01:49,040 --> 00:01:51,520
Quais monstros? Isso n�o existe.
14
00:01:52,320 --> 00:01:53,240
Est� bem?
15
00:01:53,760 --> 00:01:54,640
N�o s�o a s�rio.
16
00:01:54,720 --> 00:01:56,640
- N�o tenhas medo.
- Os monstros surgem no escuro.
17
00:01:56,720 --> 00:01:57,800
Tenho medo.
18
00:01:59,600 --> 00:02:00,920
N�o tenhas.
19
00:02:01,000 --> 00:02:03,960
Os monstros n�o s�o a s�rio, est� bem?
20
00:02:04,040 --> 00:02:05,320
N�o tenhas medo.
21
00:02:06,720 --> 00:02:07,600
Fazemos assim.
22
00:02:07,680 --> 00:02:09,560
Sei de uma maneira
de afastarmos os monstros.
23
00:02:10,080 --> 00:02:11,280
Vou ensinar-te.
24
00:02:11,400 --> 00:02:12,560
Se cantares,
25
00:02:12,640 --> 00:02:14,520
os monstros ter�o medo da tua voz.
26
00:02:14,600 --> 00:02:16,280
V�o-se logo embora.
27
00:02:16,360 --> 00:02:18,080
Queres que te ensine?
28
00:02:18,160 --> 00:02:19,200
Queres?
29
00:02:19,280 --> 00:02:21,200
Pronto. Segura-me a m�o.
30
00:02:21,760 --> 00:02:22,840
Pronto.
31
00:02:23,360 --> 00:02:25,040
Vou ensinar-te a can��o.
32
00:03:18,960 --> 00:03:20,400
Agora canta comigo.
33
00:03:23,760 --> 00:03:24,800
Meena.
34
00:03:29,880 --> 00:03:31,080
Meena.
35
00:03:37,320 --> 00:03:39,680
Veio falar do seu filho.
36
00:03:42,920 --> 00:03:44,040
Se n�o se importa,
37
00:03:44,120 --> 00:03:45,600
diga-me o que aconteceu.
38
00:03:53,360 --> 00:03:54,920
Um rapaz...
39
00:03:57,120 --> 00:03:59,480
... da mesma idade do meu filho...
40
00:04:01,840 --> 00:04:02,760
Ele...
41
00:04:03,680 --> 00:04:05,560
Ele apareceu em minha casa
42
00:04:06,600 --> 00:04:09,440
e disse que era meu filho.
43
00:04:13,200 --> 00:04:14,800
Um corpo possu�do.
44
00:04:17,360 --> 00:04:20,960
Ele parece-se com o seu filho?
45
00:04:25,080 --> 00:04:26,960
A verdadeira identidade dele,
46
00:04:28,360 --> 00:04:30,080
ali�s, do hospedeiro,
47
00:04:30,200 --> 00:04:31,200
sabe qual �?
48
00:04:34,120 --> 00:04:35,240
Ainda n�o.
49
00:04:35,600 --> 00:04:36,680
Mas, entretanto,
50
00:04:36,760 --> 00:04:39,680
pedi a um amigo meu que � pol�cia
51
00:04:39,920 --> 00:04:43,400
para ver se h� alguma crian�a desaparecida
parecida com ele.
52
00:04:45,960 --> 00:04:48,400
O comportamento dele � semelhante
ao do seu filho?
53
00:04:55,160 --> 00:04:56,120
Sim.
54
00:04:59,680 --> 00:05:00,960
Muito semelhante.
55
00:05:01,760 --> 00:05:03,800
� como se fosse mesmo o Arm.
56
00:05:07,720 --> 00:05:10,080
Quando o seu filho nos deixou,
57
00:05:10,560 --> 00:05:12,320
n�o foi uma despedida tranquila.
58
00:05:13,320 --> 00:05:16,240
At� hoje, ainda se sente culpada, n�o �?
59
00:05:23,200 --> 00:05:26,080
Est� em falta para com ele
60
00:05:27,440 --> 00:05:28,840
e isso incomoda-a.
61
00:05:28,920 --> 00:05:30,880
Arm.
62
00:05:31,920 --> 00:05:33,240
Desculpa.
63
00:05:33,320 --> 00:05:35,560
Desculpa nunca ter tido tempo para ti.
64
00:05:35,640 --> 00:05:38,040
Arm.
65
00:05:38,920 --> 00:05:40,000
Arm.
66
00:05:40,680 --> 00:05:41,520
Arm,
67
00:05:42,080 --> 00:05:44,480
n�o me deixes.
68
00:05:47,800 --> 00:05:49,320
N�o!
69
00:05:50,320 --> 00:05:52,920
Arm!
70
00:05:55,520 --> 00:05:56,720
� verdade.
71
00:06:00,160 --> 00:06:01,960
At� que ponto tem a certeza
72
00:06:02,160 --> 00:06:03,440
de que a alma dentro deste rapaz
73
00:06:03,640 --> 00:06:05,240
� mesmo a do seu filho?
74
00:06:11,440 --> 00:06:14,760
De tudo o que aprendi em toda a vida,
75
00:06:16,200 --> 00:06:19,760
creio que � imposs�vel.
76
00:06:22,640 --> 00:06:24,680
Se tivesse acontecido a outra pessoa,
77
00:06:26,600 --> 00:06:28,280
eu n�o acreditaria.
78
00:06:33,600 --> 00:06:35,680
Mas agora que me aconteceu...
79
00:06:38,880 --> 00:06:41,480
... e passei algum tempo com o rapaz...
80
00:06:46,320 --> 00:06:47,720
� estranho.
81
00:06:49,480 --> 00:06:51,560
Quero muito que ele seja o Arm.
82
00:06:52,720 --> 00:06:54,200
E se nada disto for real?
83
00:06:55,640 --> 00:06:57,480
Se for tudo uma mentira,
84
00:06:58,080 --> 00:06:59,880
j� se preparou para isso?
85
00:07:01,800 --> 00:07:03,600
Se n�o for verdade,
86
00:07:04,120 --> 00:07:05,840
o que quer de si esse rapaz?
87
00:07:49,160 --> 00:07:50,160
Para colocar a linha,
88
00:07:50,720 --> 00:07:52,000
o carreto deve estar trancado
89
00:07:52,080 --> 00:07:55,120
para apenas avan�ar e n�o recuar.
90
00:07:56,240 --> 00:07:58,040
Depois coloca-se a linha
91
00:07:58,120 --> 00:07:59,960
de cima para baixo.
92
00:08:00,160 --> 00:08:02,640
D�o-se quatro ou cinco voltas
antes de recolher a linha.
93
00:08:06,520 --> 00:08:07,680
Mas esta cana
94
00:08:08,160 --> 00:08:09,480
n�o � usada h� muito tempo.
95
00:08:21,520 --> 00:08:24,240
Tenho de dar folga a este lado do carreto.
96
00:08:42,440 --> 00:08:44,520
Na primeira vez que viemos pescar,
97
00:08:44,800 --> 00:08:47,400
nenhum de n�s apanhou peixe
98
00:08:47,640 --> 00:08:49,680
porque tinhas o isco errado.
99
00:08:51,200 --> 00:08:52,800
E, quando eu tinha nove anos,
100
00:08:52,880 --> 00:08:56,040
adoeci com gripe,
101
00:08:56,280 --> 00:08:57,680
apanhei-a da Fai.
102
00:08:58,720 --> 00:09:01,240
E a m�e apanhou-a de mim.
103
00:09:01,920 --> 00:09:03,520
Estivemos quase uma semana no hospital.
104
00:09:07,040 --> 00:09:07,960
Desculpa.
105
00:09:08,040 --> 00:09:09,640
Lembrei-me de repente.
106
00:09:19,200 --> 00:09:20,080
E ainda,
107
00:09:20,280 --> 00:09:22,560
as primeiras sapatilhas que me compraste
108
00:09:22,680 --> 00:09:23,880
eram verdes
109
00:09:24,400 --> 00:09:26,280
e eu n�o gostava muito delas.
110
00:09:26,360 --> 00:09:28,240
Por isso, mal as usei.
111
00:09:38,480 --> 00:09:39,360
Eu...
112
00:09:39,440 --> 00:09:40,800
Eu n�o sei.
113
00:09:42,120 --> 00:09:45,160
Ando muito confusa, Sita.
114
00:09:47,760 --> 00:09:50,640
O �nico modo de descobrir � comprov�-lo.
115
00:09:53,480 --> 00:09:55,760
Pode trazer c� o rapaz?
116
00:10:13,560 --> 00:10:16,440
Que raio est�s a ver?
117
00:10:17,920 --> 00:10:19,920
- Olha, Chaem.
- O que �?
118
00:10:20,640 --> 00:10:21,560
Meu Deus.
119
00:10:22,160 --> 00:10:24,520
Que nojo.
120
00:10:31,320 --> 00:10:32,560
A tua febre j� passou?
121
00:10:34,040 --> 00:10:36,120
Quando acordei, j� mal a sentia.
122
00:10:36,640 --> 00:10:38,880
O Arm j� recuperou.
123
00:10:39,520 --> 00:10:41,680
� verdade, o Dr. Karn veio c� hoje,
124
00:10:41,760 --> 00:10:43,160
mas j� se foi embora.
125
00:10:43,520 --> 00:10:44,920
Veio � minha procura?
126
00:10:45,000 --> 00:10:46,800
N�o, veio ver o Arm.
127
00:10:46,880 --> 00:10:48,800
Eles foram pescar de barco,
128
00:10:48,880 --> 00:10:51,080
como de costume.
129
00:11:03,320 --> 00:11:07,520
Garanto-lhe que este rapaz � mesmo o Arm.
130
00:11:10,440 --> 00:11:12,040
Ser� mesmo?
131
00:11:12,440 --> 00:11:13,400
Tens a certeza?
132
00:11:13,960 --> 00:11:16,560
� muito parecido.
133
00:11:18,200 --> 00:11:21,560
Foi visitar a Sita?
134
00:11:24,280 --> 00:11:25,200
Como correu?
135
00:11:26,520 --> 00:11:30,120
A Sita disse que viria c� a casa amanh�.
136
00:11:30,400 --> 00:11:31,280
Isso � �timo.
137
00:11:31,840 --> 00:11:33,840
A visita dela vai arejar-lhe as ideias.
138
00:11:34,800 --> 00:11:36,960
J� lhe preparei o jantar.
139
00:11:37,040 --> 00:11:38,240
Pode comer quando tiver fome.
140
00:11:38,960 --> 00:11:40,080
Vou-me embora agora.
141
00:11:40,160 --> 00:11:42,480
Assim, pode ficar sozinha com o Arm.
142
00:11:43,760 --> 00:11:44,760
Obrigada.
143
00:11:44,840 --> 00:11:45,680
Tudo bem.
144
00:11:54,800 --> 00:11:56,640
Karn, vieste hoje a minha casa?
145
00:11:56,720 --> 00:11:57,560
Sim.
146
00:11:57,760 --> 00:11:58,600
Fui.
147
00:11:59,320 --> 00:12:01,640
Queria ver-te e saber como est� o rapaz.
148
00:12:02,680 --> 00:12:03,880
Como estava ele?
149
00:12:04,120 --> 00:12:05,680
N�o tens de te preocupar.
150
00:12:06,600 --> 00:12:08,480
H� algo mais al�m da doen�a?
151
00:12:08,800 --> 00:12:11,240
Para ser franco, n�o falei muito com ele.
152
00:12:11,760 --> 00:12:12,640
Karn,
153
00:12:13,080 --> 00:12:14,240
vou ser direta.
154
00:12:14,320 --> 00:12:16,360
O que pensas desta crian�a?
155
00:12:18,640 --> 00:12:22,280
� f�cil provar se as palavras dele
156
00:12:23,360 --> 00:12:25,080
s�o verdadeiras ou n�o.
157
00:12:29,640 --> 00:12:32,760
Amanh� passo pelo hospital
onde o mi�do deu entrada.
158
00:12:33,200 --> 00:12:35,240
Talvez encontre registos que nos ajudem.
159
00:12:36,960 --> 00:12:38,120
Muito obrigada.
160
00:12:45,120 --> 00:12:46,240
O que est�s a fazer?
161
00:12:49,160 --> 00:12:52,800
Queria abrir o arm�rio,
mas n�o encontrei a chave.
162
00:12:54,280 --> 00:12:55,880
Porque n�o pediste?
163
00:12:57,960 --> 00:13:00,080
Que direito tens
de mexer nas coisas do meu filho?
164
00:13:03,040 --> 00:13:04,760
M�e, n�o foi por mal.
165
00:13:04,840 --> 00:13:06,360
Desce para jantarmos.
166
00:13:40,560 --> 00:13:42,400
Caso te sintas melhor amanh�,
167
00:13:43,000 --> 00:13:44,680
levo-te comigo.
168
00:13:49,280 --> 00:13:51,000
Vamos � esquadra?
169
00:13:55,720 --> 00:13:57,600
N�o quero sair desta casa.
170
00:13:57,840 --> 00:13:59,280
Quero estar contigo.
171
00:14:06,560 --> 00:14:07,560
Desculpa.
172
00:14:08,400 --> 00:14:10,080
N�o acredito nisso.
173
00:18:10,920 --> 00:18:11,880
Arm.
174
00:18:13,720 --> 00:18:15,120
�s tu, n�o �s?
175
00:18:16,960 --> 00:18:18,280
Sim, m�e.
176
00:18:18,360 --> 00:18:19,960
Sou eu.
177
00:18:20,360 --> 00:18:22,280
Voltei para ficar contigo.
178
00:18:27,120 --> 00:18:28,680
Vem c�, Arm.
179
00:18:30,800 --> 00:18:33,640
Sabes que tive tantas saudades tuas?
180
00:18:33,960 --> 00:18:36,120
Tamb�m tive saudades tuas.
181
00:18:36,360 --> 00:18:38,760
Arm.
182
00:18:43,800 --> 00:18:44,680
Arm.
183
00:18:57,080 --> 00:19:01,320
Comprei este presente para ti
184
00:19:02,320 --> 00:19:04,000
antes do teu anivers�rio
185
00:19:04,800 --> 00:19:06,920
no ano passado,
186
00:19:07,800 --> 00:19:09,920
mas n�o tive a oportunidade de to dar.
187
00:19:12,680 --> 00:19:14,680
Parab�ns atrasados, m�e.
188
00:19:25,120 --> 00:19:27,400
Tiraste isto do arm�rio, n�o foi?
189
00:19:41,440 --> 00:19:42,840
Desculpa.
190
00:19:43,960 --> 00:19:46,400
Lamento ter-te magoado com o que disse.
191
00:19:46,480 --> 00:19:47,880
Desculpa.
192
00:19:49,520 --> 00:19:51,080
N�o h� problema.
193
00:19:52,960 --> 00:19:54,600
Desculpa
194
00:19:55,080 --> 00:19:56,520
ter-te deixado.
195
00:19:57,640 --> 00:19:58,920
A partir de agora,
196
00:19:59,040 --> 00:20:01,320
n�o irei a lado nenhum.
197
00:20:04,680 --> 00:20:06,880
N�o me voltes a deixar.
198
00:20:10,880 --> 00:20:12,880
POSSESS�O E RESSURREI��O
POR SITA
199
00:20:18,160 --> 00:20:20,880
H� CINCO ANOS
200
00:20:30,600 --> 00:20:32,440
KARN NUTCHAKUL
EST� COM ARM CHONRASIT
201
00:20:32,520 --> 00:20:34,240
A NOSSA PRIMEIRA PESCARIA
N�O APANH�MOS NADA
202
00:22:20,200 --> 00:22:21,240
Sim?
203
00:22:22,760 --> 00:22:24,400
Podes cortar-me o cabelo?
204
00:22:27,760 --> 00:22:29,360
Claro.
205
00:22:57,560 --> 00:22:58,680
Que tal? Gostas?
206
00:23:00,960 --> 00:23:02,160
Obrigado.
207
00:23:03,240 --> 00:23:04,240
De nada.
208
00:23:04,320 --> 00:23:06,000
Devias ir tomar banho.
209
00:23:06,080 --> 00:23:08,560
Vamos receber visitas daqui a pouco.
210
00:23:12,520 --> 00:23:13,360
Est� bem.
211
00:24:03,000 --> 00:24:04,040
Sita.
212
00:24:05,840 --> 00:24:07,040
Obrigada por ter vindo.
213
00:24:07,120 --> 00:24:09,000
Veio at� c�.
214
00:24:09,160 --> 00:24:10,040
N�o h� problema.
215
00:24:10,200 --> 00:24:11,040
Compreendo
216
00:24:11,120 --> 00:24:14,600
que traz�-lo a minha casa
lhe poderia aumentar a ansiedade.
217
00:24:15,440 --> 00:24:17,040
Sim. Pelo menos,
218
00:24:17,120 --> 00:24:19,080
ele pode encontrar-se consigo hoje.
219
00:24:19,560 --> 00:24:21,160
- Entre, por favor.
- Obrigada.
220
00:24:23,240 --> 00:24:24,080
Sra. Sita.
221
00:24:24,160 --> 00:24:25,160
� mesmo a senhora.
222
00:24:25,240 --> 00:24:26,640
� mesmo ela.
223
00:24:26,720 --> 00:24:27,560
Chaem.
224
00:24:27,680 --> 00:24:28,840
Sim.
225
00:24:29,400 --> 00:24:30,360
Traz-nos �gua.
226
00:24:30,440 --> 00:24:31,280
Est� bem.
227
00:24:35,320 --> 00:24:38,160
Por favor, espere na sala.
228
00:24:38,240 --> 00:24:40,280
Vou trazer o Arm
229
00:24:40,360 --> 00:24:41,960
mal ele acabe de se vestir.
230
00:24:42,840 --> 00:24:44,160
Se n�o se importa,
231
00:24:44,240 --> 00:24:46,360
posso dar uma volta pela casa?
232
00:24:46,440 --> 00:24:47,560
Para ser sincera,
233
00:24:47,640 --> 00:24:50,800
o modo como se projeta ou decora uma casa
234
00:24:50,880 --> 00:24:52,960
afeta a energia dos que l� vivem.
235
00:24:53,600 --> 00:24:54,440
Estou a ver...
236
00:24:54,720 --> 00:24:58,040
� como os especialistas
com o feng shui, n�o �?
237
00:24:59,160 --> 00:25:01,560
N�o � assim t�o s�rio.
238
00:25:01,720 --> 00:25:03,480
Mas � algo que posso sentir.
239
00:25:06,480 --> 00:25:07,400
Muito bem.
240
00:25:21,640 --> 00:25:23,080
Eis uma foto do Arm.
241
00:25:23,800 --> 00:25:25,640
Ele faleceu h� um ano.
242
00:25:32,840 --> 00:25:34,640
N�o � bom
243
00:25:35,040 --> 00:25:37,280
colocar uma fotografia do falecido
na entrada
244
00:25:37,360 --> 00:25:38,840
nem na sa�da de casa.
245
00:25:39,760 --> 00:25:41,640
Porque sempre que sai de casa,
246
00:25:41,720 --> 00:25:44,000
h� energia que a segue l� para fora.
247
00:25:44,440 --> 00:25:48,280
Eu recomendaria p�-la noutro lado
que n�o a entrada nem a sa�da.
248
00:25:53,600 --> 00:25:54,600
Ao olhar para si,
249
00:25:54,680 --> 00:25:56,720
n�o creio que acredite nestas coisas
muito facilmente.
250
00:25:59,800 --> 00:26:01,160
N�o h� problema.
251
00:26:01,720 --> 00:26:03,760
N�o tenho poderes
para moldar as cren�as das pessoas.
252
00:26:39,240 --> 00:26:40,320
Arm.
253
00:26:44,720 --> 00:26:46,040
Esta � a Sita.
254
00:26:52,960 --> 00:26:54,360
Chamo-me Sita.
255
00:26:54,800 --> 00:26:56,000
Muito gosto.
256
00:26:59,200 --> 00:27:00,200
Ol�.
257
00:27:00,400 --> 00:27:01,280
Sou o Arm.
258
00:27:06,880 --> 00:27:08,880
Posso falar a s�s com o Arm?
259
00:27:30,880 --> 00:27:33,560
A tua fam�lia bebe ch� de alta qualidade.
260
00:27:34,920 --> 00:27:35,960
J� provaste?
261
00:27:38,680 --> 00:27:40,800
Normalmente, n�o bebo ch�.
262
00:27:41,280 --> 00:27:42,320
Est� bem.
263
00:27:42,680 --> 00:27:45,240
O que bebes normalmente?
264
00:27:47,960 --> 00:27:49,760
Sumo de fruta.
265
00:27:50,040 --> 00:27:51,560
A minha m�e diz que faz bem.
266
00:27:54,400 --> 00:27:55,280
O sumo de fruta
267
00:27:55,760 --> 00:27:57,120
� bom para ti.
268
00:28:04,600 --> 00:28:06,240
� melhor n�o mentires
269
00:28:06,920 --> 00:28:08,280
e dizeres-me quem �s.
270
00:28:26,640 --> 00:28:28,040
Quem � este mi�do?
271
00:28:28,440 --> 00:28:29,800
Quero que descubras
272
00:28:30,280 --> 00:28:31,600
quem ele �
273
00:28:32,440 --> 00:28:34,920
e se algu�m apresentou queixa
ou o procura.
274
00:28:36,720 --> 00:28:38,360
Conheceste o mi�do?
275
00:28:39,760 --> 00:28:40,800
Esta crian�a
276
00:28:42,080 --> 00:28:44,120
ficou ao cuidado da Funda��o Chonrasit,
277
00:28:44,680 --> 00:28:47,040
mas perdeu a mem�ria ou algo do g�nero.
278
00:28:47,760 --> 00:28:48,760
V� o que descobres.
279
00:28:48,840 --> 00:28:50,760
Claro. Sem problemas.
280
00:28:53,440 --> 00:28:55,080
Mas diz-me, sinceramente,
281
00:28:55,800 --> 00:28:57,080
quem �s?
282
00:28:58,280 --> 00:28:59,680
Sou o Arm.
283
00:29:04,240 --> 00:29:05,960
O que te faz pensar isso?
284
00:29:06,520 --> 00:29:08,560
Tu e o Arm s�o pessoas diferentes.
285
00:29:13,240 --> 00:29:16,640
Eu sei que este n�o � o meu corpo.
286
00:29:17,800 --> 00:29:19,640
Mas sou mesmo eu, o Arm.
287
00:29:26,280 --> 00:29:28,920
Podes estar a fazer isto
para ficar nesta casa.
288
00:29:29,240 --> 00:29:30,480
E, por isso, decidiste mentir.
289
00:29:32,800 --> 00:29:34,360
Diz-me s�
290
00:29:35,080 --> 00:29:36,400
quem �s.
291
00:29:39,560 --> 00:29:40,600
Est� bem.
292
00:29:45,600 --> 00:29:48,520
N�o h� casos nem queixas
de crian�as desaparecidas
293
00:29:48,600 --> 00:29:50,760
parecidas com ele.
294
00:29:51,240 --> 00:29:52,240
J� agora,
295
00:29:52,640 --> 00:29:53,880
onde o encontraram?
296
00:29:56,200 --> 00:29:59,120
Algu�m o encontrou magoado na rua
297
00:29:59,640 --> 00:30:01,040
e levou-o ao Hospital Thammarak.
298
00:30:02,040 --> 00:30:05,120
Muito bem. Ent�o, comecemos por a�.
299
00:30:05,200 --> 00:30:06,120
Eu trato disto.
300
00:30:07,600 --> 00:30:09,320
N�o � muito inc�modo, pois n�o?
301
00:30:09,400 --> 00:30:11,560
Claro que n�o. N�o te preocupes.
302
00:30:11,760 --> 00:30:12,600
No entanto,
303
00:30:12,760 --> 00:30:14,160
tu pareces muito tenso.
304
00:30:14,880 --> 00:30:16,640
Deve ser importante.
305
00:30:18,600 --> 00:30:20,640
Se for um caso sobre um menor,
n�o te preocupes.
306
00:30:20,760 --> 00:30:22,120
Deixa comigo.
307
00:30:23,560 --> 00:30:24,720
Eu trato disto.
308
00:30:33,280 --> 00:30:34,160
M�e.
309
00:30:34,440 --> 00:30:35,880
Tenho fome.
310
00:30:37,120 --> 00:30:38,440
Espera no sof�.
311
00:30:38,520 --> 00:30:39,960
A Chaem est� a fazer a comida.
312
00:30:40,240 --> 00:30:41,080
Est� bem.
313
00:30:46,040 --> 00:30:47,120
Como correu?
314
00:30:48,920 --> 00:30:51,720
Confirmou veementemente que � o Arm.
315
00:30:51,800 --> 00:30:54,480
N�o pareceu preocupado e falou claramente.
316
00:30:55,720 --> 00:30:57,360
Mas n�o posso garantir nada
317
00:30:57,440 --> 00:30:58,960
sem o comprovar primeiro.
318
00:31:00,440 --> 00:31:01,360
Comprovar?
319
00:31:02,000 --> 00:31:03,480
Como � que o comprova?
320
00:31:05,760 --> 00:31:07,160
Coloque estas pedras
321
00:31:07,240 --> 00:31:08,760
em seis locais poderosos nesta casa.
322
00:31:11,960 --> 00:31:14,400
A sua casa tem seis locais poderosos.
323
00:31:14,960 --> 00:31:16,520
J� coloquei uma moeda em cada s�tio.
324
00:31:16,920 --> 00:31:19,440
S� tem de colocar a pedra,
325
00:31:19,520 --> 00:31:22,160
corresponder as partes brancas dela
com as partes brancas das moedas
326
00:31:22,840 --> 00:31:24,600
e esperar at� ao meio-dia.
327
00:31:25,760 --> 00:31:27,080
Se, ao meio-dia,
328
00:31:27,520 --> 00:31:30,600
esta crian�a estiver mesmo possu�da,
329
00:31:30,680 --> 00:31:33,000
a rea��o dele demonstr�-lo-�.
330
00:31:34,640 --> 00:31:36,680
E depois?
331
00:31:36,880 --> 00:31:38,520
Pode dar-me mais pormenores?
332
00:31:39,080 --> 00:31:40,560
Vai magoar o Arm?
333
00:31:42,640 --> 00:31:44,400
N�o posso dizer muito mais.
334
00:31:45,240 --> 00:31:47,840
Na verdade, a decis�o de o fazer � sua,
335
00:31:48,760 --> 00:31:50,560
mas � o �nico modo de o comprovar.
336
00:32:37,120 --> 00:32:38,080
Sra. Meena,
337
00:32:38,160 --> 00:32:40,320
ponho a mesa para o almo�o?
338
00:32:41,720 --> 00:32:44,240
Acho que podemos esperar um pouco.
339
00:32:45,720 --> 00:32:48,200
A Sra. Sita saiu depressa.
340
00:32:48,280 --> 00:32:49,560
Ela volta?
341
00:32:50,720 --> 00:32:52,360
Tamb�m n�o sei.
342
00:33:11,680 --> 00:33:13,160
Por falar nisso...
343
00:33:14,800 --> 00:33:17,120
Arm.
344
00:33:17,400 --> 00:33:18,720
O que se passa?
345
00:33:18,880 --> 00:33:19,920
Meu Deus. Arm.
346
00:33:20,480 --> 00:33:22,000
Chaem, traz o medicamento dele.
347
00:33:22,080 --> 00:33:23,440
O Chai que apronte o carro. V�.
348
00:33:23,520 --> 00:33:25,280
- Depressa.
- Sim.
349
00:33:25,360 --> 00:33:27,320
Arm, est� tudo bem. Acalma-te.
350
00:33:27,720 --> 00:33:29,640
Arm, eu n�o vou a lado nenhum.
351
00:33:29,720 --> 00:33:30,760
Estou aqui contigo, Arm.
352
00:33:31,600 --> 00:33:33,640
Arm.
353
00:33:33,920 --> 00:33:35,440
Chaem, depressa.
354
00:33:50,680 --> 00:33:52,480
O corpo est� fisicamente normal.
355
00:33:53,480 --> 00:33:55,440
Pode ser tens�o acumulada
356
00:33:55,520 --> 00:33:57,440
ou algum tipo de perturba��o psiqui�trica.
357
00:33:58,120 --> 00:34:00,680
Transferimo-lo
para a unidade psiqui�trica?
358
00:34:02,840 --> 00:34:04,320
N�o h� problema. Eu levo-o
359
00:34:05,040 --> 00:34:06,880
a um amigo pr�ximo que � m�dico.
360
00:34:07,480 --> 00:34:09,560
Muito bem. Ent�o, com licen�a.
361
00:34:09,840 --> 00:34:10,800
Vamos.
362
00:34:44,920 --> 00:34:45,960
Desliga a m�sica.
363
00:34:48,720 --> 00:34:49,760
Aceita a chamada.
364
00:34:50,040 --> 00:34:51,080
P�e em alta-voz.
365
00:34:53,520 --> 00:34:54,440
Ol�.
366
00:34:55,560 --> 00:34:57,440
Fala a Sita. Em que posso ajudar?
367
00:34:59,280 --> 00:35:02,440
O Arm apresentou rea��es an�malas
ap�s o meio-dia.
368
00:35:05,080 --> 00:35:07,160
Que rea��es foram essas?
369
00:35:08,960 --> 00:35:09,880
Ele...
370
00:35:10,520 --> 00:35:11,440
Ele teve uma convuls�o,
371
00:35:12,000 --> 00:35:14,960
contorceu-se com dores e desmaiou.
372
00:35:16,880 --> 00:35:19,360
Posso dizer-lhe
373
00:35:19,480 --> 00:35:21,960
que ter rea��es com as pedras da alma
374
00:35:22,040 --> 00:35:25,520
prova que h� uma alma possu�da
dentro do corpo.
375
00:35:28,280 --> 00:35:31,320
E essa alma pertence ao Arm?
376
00:35:31,400 --> 00:35:32,440
Sabe dizer-me?
377
00:35:33,680 --> 00:35:35,440
N�o sei responder a isso.
378
00:35:35,760 --> 00:35:37,120
Tem de descobrir por si pr�pria,
379
00:35:37,200 --> 00:35:38,640
j� que � quem o conhece melhor.
380
00:35:40,640 --> 00:35:42,920
O que significou a convuls�o?
381
00:35:45,160 --> 00:35:46,360
Na verdade,
382
00:35:46,440 --> 00:35:49,200
h� muitos tipos de rea��es.
383
00:35:49,640 --> 00:35:51,920
Contudo, uma convuls�o ocorre
384
00:35:52,000 --> 00:35:55,560
quando o hospedeiro resiste
� alma que o possui.
385
00:35:58,880 --> 00:36:00,840
O que acontece a seguir?
386
00:36:01,960 --> 00:36:04,640
A alma do Arm fica mais fraca
387
00:36:04,920 --> 00:36:06,600
e acaba por abandonar o corpo.
388
00:36:11,640 --> 00:36:12,480
Arm.
389
00:36:15,080 --> 00:36:16,160
Arm.
390
00:36:16,320 --> 00:36:17,920
Arm, como te sentes?
391
00:36:18,640 --> 00:36:19,560
Arm.
392
00:36:20,960 --> 00:36:21,880
Arm.
393
00:36:22,360 --> 00:36:24,840
Arm, como te sentes? Olha para mim.
394
00:36:26,960 --> 00:36:28,080
Arm.
395
00:36:28,160 --> 00:36:29,160
Sou eu.
396
00:36:29,320 --> 00:36:30,520
Consegues ouvir-me?
397
00:36:30,600 --> 00:36:32,520
Arm, consegues ouvir-me?
398
00:36:32,600 --> 00:36:33,960
Olha para mim.
399
00:37:04,640 --> 00:37:05,840
M�e.
400
00:37:07,400 --> 00:37:11,480
Arm.
401
00:37:13,240 --> 00:37:14,520
Est� tudo bem. N�o tenhas medo.
402
00:37:14,960 --> 00:37:17,200
Estou aqui. N�o tenhas medo.
403
00:37:17,280 --> 00:37:18,200
Anda c�.
404
00:37:22,320 --> 00:37:23,640
N�o tenhas medo.
405
00:37:24,320 --> 00:37:25,720
Tens de descansar. V�.
406
00:37:25,800 --> 00:37:27,320
Descansa.
407
00:37:30,640 --> 00:37:32,480
N�o tenhas medo, estou aqui.
408
00:37:32,640 --> 00:37:34,160
Est� bem, Arm?
409
00:37:37,600 --> 00:37:38,720
Sita.
410
00:37:39,200 --> 00:37:41,840
H� maneira de a alma
ficar no corpo mais tempo?
411
00:37:43,320 --> 00:37:44,560
Sim, h�.
412
00:37:44,640 --> 00:37:47,080
Mas tem de trazer o Arm a minha casa
413
00:37:47,160 --> 00:37:50,120
para fazermos um ritual
de fortalecimento da alma.
414
00:37:50,200 --> 00:37:51,280
Um ritual?
415
00:37:51,360 --> 00:37:52,960
E funciona?
416
00:37:55,280 --> 00:37:58,040
N�o � garantido que os rituais funcionem.
417
00:37:58,400 --> 00:38:00,080
Al�m disso, este ritual
418
00:38:00,160 --> 00:38:02,240
depende de v�rios fatores.
419
00:38:02,560 --> 00:38:05,400
Receio que faz�-lo sozinha
n�o � suficiente.
420
00:38:07,160 --> 00:38:08,160
N�o � suficiente?
421
00:38:08,680 --> 00:38:09,880
Como assim?
422
00:38:11,680 --> 00:38:14,080
A alma do Arm p�de
ficar no corpo at� agora
423
00:38:14,160 --> 00:38:17,600
devido � rela��o pr�xima
entre ele e a fam�lia dele,
424
00:38:17,680 --> 00:38:19,320
ou o pai.
425
00:38:20,840 --> 00:38:22,760
Se vier sozinha,
426
00:38:22,840 --> 00:38:26,160
receio que o ritual n�o funcione
427
00:38:26,640 --> 00:38:28,640
e que o Arm n�o fique
no seu hospedeiro para sempre.
428
00:38:33,520 --> 00:38:35,640
Quando pode realizar o ritual?
429
00:38:38,280 --> 00:38:40,760
Pode ser amanh�.
430
00:38:42,320 --> 00:38:43,280
Est� bem.
431
00:38:43,480 --> 00:38:44,960
Ent�o, at� amanh�.
432
00:38:50,320 --> 00:38:51,240
Como est�s?
433
00:38:52,040 --> 00:38:53,160
Com quem falavas?
434
00:38:54,680 --> 00:38:55,640
Ningu�m.
435
00:38:55,840 --> 00:38:57,000
Mesmo ningu�m.
436
00:38:58,480 --> 00:39:00,320
Ouvi duas palavras.
437
00:39:01,920 --> 00:39:04,600
A primeira foi "Sita".
438
00:39:05,960 --> 00:39:09,000
E a segunda foi "ritual".
439
00:39:11,400 --> 00:39:12,760
Meena,
440
00:39:13,240 --> 00:39:14,880
acreditas mesmo nesta seita?
441
00:39:16,400 --> 00:39:18,520
S� quero experimentar.
442
00:39:20,880 --> 00:39:22,040
Est�s a dizer
443
00:39:23,080 --> 00:39:25,240
que acreditas na possess�o de pessoas?
444
00:39:28,560 --> 00:39:30,360
Eu � que sei
445
00:39:31,120 --> 00:39:32,680
se acredito ou n�o, Karn.
446
00:39:42,960 --> 00:39:43,960
J� vou.
447
00:39:47,080 --> 00:39:48,960
Tenho um caso urgente, tenho de ir.
448
00:39:49,680 --> 00:39:50,640
De qualquer modo,
449
00:39:51,600 --> 00:39:52,920
tem cuidado, Meena.
450
00:39:54,280 --> 00:39:55,360
Al�m disso...
451
00:39:57,480 --> 00:39:58,800
... tem cuidado com esta crian�a.
452
00:40:12,200 --> 00:40:13,200
Ol�, Fai.
453
00:40:16,560 --> 00:40:18,560
Porque n�o me disseste que estavas aqui?
454
00:40:18,640 --> 00:40:20,520
N�o precisava de te dizer.
455
00:40:23,360 --> 00:40:25,400
Estou com um caso urgente.
456
00:40:26,200 --> 00:40:27,560
Vais esperar muito tempo.
457
00:40:28,960 --> 00:40:30,280
Que seca...
458
00:40:31,320 --> 00:40:33,840
Se demorares muito,
posso ir para casa sozinha.
459
00:40:34,200 --> 00:40:35,240
V� l�, n�o fa�as isso.
460
00:40:35,520 --> 00:40:36,440
S� uma boa menina.
461
00:40:36,520 --> 00:40:37,680
Est� bem? Sorri para mim.
462
00:40:38,240 --> 00:40:39,120
�timo.
463
00:40:39,280 --> 00:40:40,720
Pronto. Desculpa.
464
00:40:41,280 --> 00:40:42,360
Eu compro-te um gelado.
465
00:40:43,760 --> 00:40:44,720
Vou trabalhar.
466
00:40:44,960 --> 00:40:45,840
Est� bem.
467
00:41:44,160 --> 00:41:45,800
Est� �timo, Sr. Pete.
468
00:41:45,880 --> 00:41:48,160
Tive muitas saudades suas.
469
00:41:48,240 --> 00:41:49,600
Continuas bonita como sempre.
470
00:41:49,680 --> 00:41:51,320
Tantas falinhas mansas.
471
00:41:53,000 --> 00:41:53,960
Pete.
472
00:41:56,840 --> 00:41:57,800
Meena.
473
00:42:01,720 --> 00:42:02,840
Ent�o...
474
00:42:04,920 --> 00:42:06,200
N�o nos vemos h� muito tempo.
475
00:42:07,240 --> 00:42:08,120
Sim.
476
00:42:08,880 --> 00:42:10,480
H� cinco anos, acho eu.
477
00:42:21,600 --> 00:42:24,480
Desculpa ter-te ligado de repente.
478
00:42:30,800 --> 00:42:33,520
Na verdade, tenho tentado contactar-te,
479
00:42:34,640 --> 00:42:36,000
mas n�o me respondias.
480
00:42:38,640 --> 00:42:40,280
Fiquei surpreendido
481
00:42:40,960 --> 00:42:42,120
por me teres ligado.
482
00:42:46,400 --> 00:42:47,400
Bem...
483
00:42:47,600 --> 00:42:51,400
Eu tamb�m n�o pensei que seria eu a ligar.
484
00:42:53,240 --> 00:42:54,240
Pete.
485
00:42:55,640 --> 00:42:56,840
O que se passa...
486
00:42:57,000 --> 00:42:58,040
Pai.
487
00:43:05,480 --> 00:43:06,360
Arm.
488
00:43:08,080 --> 00:43:09,120
O que se passa?
489
00:43:10,160 --> 00:43:11,360
Tenho sede.
490
00:43:11,440 --> 00:43:13,160
Vim buscar �gua.
491
00:43:23,560 --> 00:43:24,720
Que loucura � esta?
492
00:43:25,560 --> 00:43:26,760
Quem � esta crian�a?
493
00:43:30,240 --> 00:43:32,480
Achas mesmo que � o Arm?
494
00:43:33,080 --> 00:43:35,040
Pelo menos, � no que acredito agora.
495
00:43:37,480 --> 00:43:39,840
Ao in�cio, fiquei surpreendido por o ver.
496
00:43:40,560 --> 00:43:42,440
Mas isto n�o parece...
497
00:43:42,520 --> 00:43:44,200
� inacredit�vel, n�o �?
498
00:43:46,960 --> 00:43:47,960
Se eu...
499
00:43:49,040 --> 00:43:50,720
... continuar a falar,
500
00:43:51,000 --> 00:43:52,560
ficas a pensar que sou louca.
501
00:43:54,560 --> 00:43:56,120
N�o vou pensar isso.
502
00:43:57,040 --> 00:43:59,120
Mas conta-me o que aconteceu,
desde o in�cio.
503
00:44:02,560 --> 00:44:04,160
Bem...
504
00:44:06,360 --> 00:44:09,160
J� ouviste falar na Sita?
505
00:44:11,200 --> 00:44:12,160
Sim.
506
00:44:12,880 --> 00:44:15,960
Ela � a l�der de uma seita
que trata de almas e outras coisas, n�o �?
507
00:44:16,840 --> 00:44:17,880
Sim.
508
00:44:18,880 --> 00:44:22,040
Ela disse-me que este fen�meno
509
00:44:22,480 --> 00:44:23,960
se chama possess�o.
510
00:44:25,160 --> 00:44:26,200
Estou a ver...
511
00:44:26,480 --> 00:44:28,200
J� vi na televis�o.
512
00:44:29,520 --> 00:44:31,360
Achas que pode ser verdade?
513
00:44:33,480 --> 00:44:37,120
Para mim, este tipo de coisas
� inacredit�vel, claro.
514
00:44:39,000 --> 00:44:41,680
Mas sinto ser a �nica explica��o
515
00:44:41,760 --> 00:44:43,680
que se enquadra nesta situa��o.
516
00:44:46,360 --> 00:44:49,040
Acreditas na Sita?
517
00:44:54,520 --> 00:44:55,720
Foi por isso que eu disse
518
00:44:55,800 --> 00:44:58,840
que me ias achar louca
se continuasse a falar.
519
00:44:59,840 --> 00:45:02,360
Mas, sinceramente,
ap�s passar algum tempo com a crian�a,
520
00:45:02,440 --> 00:45:04,560
acredito mesmo que � o Arm.
521
00:45:14,000 --> 00:45:15,720
Chamaste-me aqui
522
00:45:16,960 --> 00:45:18,400
por causa da crian�a, n�o foi?
523
00:45:23,040 --> 00:45:24,600
Deixa-me falar com ele.
524
00:45:27,520 --> 00:45:28,400
Est� bem.
525
00:45:50,760 --> 00:45:51,680
Ol�.
526
00:45:55,200 --> 00:45:56,240
Como te sentes?
527
00:45:57,560 --> 00:45:58,480
Est�s doente?
528
00:46:05,400 --> 00:46:08,200
A Meena disse-me que �s o Arm.
529
00:46:10,800 --> 00:46:12,600
N�o sei como te perguntar isto, mas...
530
00:46:12,840 --> 00:46:14,160
Se n�o acreditas em mim,
531
00:46:14,880 --> 00:46:16,200
n�o tens de voltar c�.
532
00:46:18,920 --> 00:46:20,040
N�o importa
533
00:46:20,120 --> 00:46:22,560
se sou mesmo o Arm.
534
00:46:23,600 --> 00:46:25,200
Seja como for, n�o te importas connosco.
535
00:46:29,760 --> 00:46:31,640
Como sabes isso?
536
00:46:33,520 --> 00:46:36,560
Desde a �ltima vez que viaj�mos juntos,
537
00:46:37,120 --> 00:46:39,040
deixaste de te preocupar comigo.
538
00:46:41,400 --> 00:46:43,160
As prendas que me envias
uma vez por ano...
539
00:46:44,000 --> 00:46:45,160
Mandei-as todas para o lixo.
540
00:46:46,520 --> 00:46:48,640
Nem sequer abri as caixas.
541
00:47:03,080 --> 00:47:05,120
Por isso, porque vieste desta vez?
542
00:47:08,760 --> 00:47:09,640
Arm.
543
00:47:09,920 --> 00:47:11,480
Arm, o que se passa?
544
00:47:13,520 --> 00:47:15,040
Estou cansado.
545
00:47:15,520 --> 00:47:17,240
Estou mesmo exausto.
546
00:47:18,000 --> 00:47:19,960
Bebe �gua. Toma.
547
00:47:20,200 --> 00:47:21,160
Mais um pouco.
548
00:47:22,360 --> 00:47:23,360
Mais um pouco.
549
00:47:25,360 --> 00:47:27,720
Obrigado pela fotografia do nosso filho.
550
00:47:28,280 --> 00:47:29,240
De nada.
551
00:47:29,760 --> 00:47:30,640
Pete,
552
00:47:31,360 --> 00:47:32,680
o que achas desta crian�a?
553
00:47:33,280 --> 00:47:34,760
Eu quero acreditar
554
00:47:35,080 --> 00:47:36,640
que o Arm voltou para junto de n�s,
555
00:47:38,360 --> 00:47:39,360
mas �...
556
00:47:41,240 --> 00:47:42,280
... inacredit�vel.
557
00:47:45,800 --> 00:47:46,720
Pete.
558
00:47:48,320 --> 00:47:50,360
Est�s livre amanh�?
559
00:47:51,360 --> 00:47:53,560
Porqu�? O que vais fazer amanh�?
560
00:47:54,120 --> 00:47:55,240
Bem,
561
00:47:55,440 --> 00:47:57,040
em casa da Sita,
562
00:47:57,800 --> 00:48:00,520
h� um ritual que pode fazer
a alma ficar no hospedeiro
563
00:48:00,600 --> 00:48:02,880
por mais tempo.
564
00:48:03,640 --> 00:48:05,800
Ela disse
565
00:48:06,360 --> 00:48:08,920
que seria �timo se pudesses vir connosco.
566
00:48:19,360 --> 00:48:20,280
Meena.
567
00:48:22,720 --> 00:48:24,040
Lamento.
568
00:48:25,240 --> 00:48:26,560
Amanh� n�o posso.
569
00:48:27,360 --> 00:48:29,240
Vou-me embora amanh�.
570
00:48:30,240 --> 00:48:33,240
Estou a planear
regressar aos Estados Unidos de vez.
571
00:48:35,920 --> 00:48:37,760
Fiquei contente
572
00:48:37,840 --> 00:48:40,960
por me teres contactado hoje
e por nos termos visto uma �ltima vez.
573
00:48:42,840 --> 00:48:43,960
Lamento imenso.
574
00:48:45,080 --> 00:48:46,800
Espero que ultrapasses isto.
575
00:48:50,880 --> 00:48:52,120
Est� bem.
576
00:48:53,880 --> 00:48:55,080
N�o interessa, Pete.
577
00:48:55,760 --> 00:48:56,920
Tamb�m nunca fizeste parte
578
00:48:57,560 --> 00:48:59,120
da minha vida
579
00:48:59,320 --> 00:49:00,920
e da do Arm.
580
00:49:36,560 --> 00:49:37,760
Bebe �gua.
581
00:49:41,960 --> 00:49:43,240
Aguenta-te.
582
00:49:43,320 --> 00:49:44,520
Arm,
583
00:49:44,720 --> 00:49:46,600
vou arranjar maneira de te ajudar.
584
00:49:55,040 --> 00:49:57,480
Amanh� vais levar-me � Sita?
585
00:50:03,280 --> 00:50:04,320
Sim.
586
00:50:05,440 --> 00:50:06,600
Est�s com medo?
587
00:50:15,320 --> 00:50:16,720
N�o estejas.
588
00:50:18,160 --> 00:50:19,560
Prometo
589
00:50:20,520 --> 00:50:22,160
que te vou proteger,
590
00:50:22,920 --> 00:50:24,840
mesmo que s� eu esteja l�.
591
00:50:26,280 --> 00:50:27,160
Desta vez,
592
00:50:27,360 --> 00:50:29,080
vou ajudar-te.
593
00:50:37,240 --> 00:50:38,440
Est� bem.
594
00:50:40,800 --> 00:50:43,240
A alma do Arm p�de
ficar no corpo at� agora
595
00:50:43,320 --> 00:50:46,760
devido � rela��o pr�xima
entre ele e a fam�lia dele.
596
00:50:46,840 --> 00:50:48,960
Se vier sozinha,
597
00:50:49,280 --> 00:50:52,400
receio que o ritual n�o funcione
598
00:50:52,960 --> 00:50:55,400
e que o Arm n�o fique
no seu hospedeiro para sempre.
599
00:52:57,920 --> 00:52:59,920
Legendas: Lu�s Costa Passadouro
38303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.