All language subtitles for Reply.1988.E12.AdsTrap.Cut.720p.HDTV.x264.Film.iVTC.AAC-SODiHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,580 --> 00:00:28,680 [February 1989. Seoul, Dobong-gu, Ssangmundong] 2 00:00:35,115 --> 00:00:39,475 A light rain is falling without sound♫ 3 00:00:39,855 --> 00:00:43,775 Sad farewell at Busan Station♫ 4 00:00:44,155 --> 00:00:46,455 As we say our goodbyes♫ 5 00:00:48,795 --> 00:00:52,155 A tearful whistle blows♫ 6 00:00:52,715 --> 00:00:56,855 Living as a refugee, there is so much sorrow♫ 7 00:00:57,075 --> 00:01:00,935 And yet, I can't forget the wooden shack♫ 8 00:01:01,455 --> 00:01:04,795 Living as a refugee, there is so much sorrow♫ 9 00:01:04,795 --> 00:01:08,435 And yet, I can't forget the wooden shack♫ 10 00:01:08,435 --> 00:01:16,455 The young lady speaking in Gyeongsang Province dialect cries sadly♫ 11 00:01:16,755 --> 00:01:20,215 Farewell at Busan Station♫ 12 00:01:23,195 --> 00:01:28,875 A light rain is falling without sound♫ 13 00:01:28,915 --> 00:01:31,755 Honey! Your husband, Dong Il, is here! 14 00:01:31,955 --> 00:01:37,755 Shut up and go to sleep. The kids are all asleep. 15 00:01:37,955 --> 00:01:39,855 Okay, okay. 16 00:01:41,075 --> 00:01:45,155 Oh my. Oh, my child... 17 00:01:46,535 --> 00:01:49,755 My son, No Eul, is so good-looking! 18 00:01:54,655 --> 00:02:00,855 Stop it, Dad! You smell like alcohol! Stop it! I'm sleeping! 19 00:02:02,915 --> 00:02:06,755 Geez, and who gave birth to such a cutie, huh? 20 00:02:06,955 --> 00:02:10,355 Who else? Dong Il did! 21 00:02:11,015 --> 00:02:16,275 Who would believe that you're in high school, with all of this baby fat? 22 00:02:16,475 --> 00:02:19,155 Let me see your willy! 23 00:02:19,195 --> 00:02:23,855 - Oh, my little child! - Dad! It's really cold! 24 00:02:46,115 --> 00:02:47,195 Hey, Sung Deok Sun. 25 00:02:50,475 --> 00:02:51,495 It's Sung Soo Yeon. 26 00:02:55,695 --> 00:02:57,915 You said you wanted to listen to this, right? Here. 27 00:02:59,395 --> 00:03:01,175 You don't want to? Never mind, then. 28 00:03:01,255 --> 00:03:02,515 No, no, no! Give it to me. 29 00:03:30,035 --> 00:03:36,895 ♫By chance I met the person who only left me with pain♫ =Let this night once more (읎 밀을 닀시 한ëȈ) by Cho Ha-mun (ìĄ°í•˜ëŹž)= 30 00:03:36,895 --> 00:03:38,235 Damn it... did he fall asleep? 31 00:03:38,235 --> 00:03:44,655 ♫And became a small candle in my heart♫ 32 00:03:46,095 --> 00:03:53,335 ♫When I miss you, I close my eyes♫ 33 00:03:53,995 --> 00:04:01,015 ♫I want to shout out to you aloud♫ 34 00:04:03,355 --> 00:04:06,015 ♫It feels like you will come towards me and so I can't hold it anymore♫ 35 00:04:06,015 --> 00:04:08,115 Oppa... I have to pee. ♫It feels like you will come towards me and so I can't hold it anymore♫ 36 00:04:08,115 --> 00:04:09,115 Okay. ♫It feels like you will come towards me and so I can't hold it anymore♫ 37 00:04:09,115 --> 00:04:11,845 ♫It feels like you will come towards me and so I can't hold it anymore♫ 38 00:04:11,845 --> 00:04:15,255 Jin Joo, let's go pee. ♫It feels like you will come towards me and so I can't hold it anymore♫ 39 00:04:15,255 --> 00:04:21,475 ♫It feels like you will come towards me and so I can't hold it anymore♫ 40 00:04:21,505 --> 00:04:25,655 ♫This night, this night♫ 41 00:04:25,655 --> 00:04:27,415 Hey! What took you so long? ♫This night, this night♫ 42 00:04:27,415 --> 00:04:27,495 ♫This night, this night♫ 43 00:04:27,495 --> 00:04:28,635 Sorry, Noona. ♫If only I can spend it with you once again♫ 44 00:04:28,695 --> 00:04:30,315 My mom went to sleep late. ♫If only I can spend it with you once again♫ 45 00:04:30,315 --> 00:04:30,575 ♫If only I can spend it with you once again♫ 46 00:04:30,575 --> 00:04:32,315 Is Soo Yeon sleeping? ♫If only I can spend it with you once again♫ 47 00:04:32,315 --> 00:04:33,675 ♫If only I can spend it with you once again♫ 48 00:04:33,675 --> 00:04:36,895 Yeah. She wouldn't notice if someone were trying to kidnap her. ♫If only I can spend it with you once again♫ 49 00:04:36,895 --> 00:04:36,915 ♫Everything, everything I want to give all my love to you♫ Yeah. She wouldn't notice if someone were trying to kidnap her. 50 00:04:36,915 --> 00:04:38,355 ♫Everything, everything I want to give all my love to you♫ 51 00:04:38,355 --> 00:04:39,795 Is your mom sleeping? ♫Everything, everything I want to give all my love to you♫ 52 00:04:39,795 --> 00:04:39,915 ♫Everything, everything I want to give all my love to you♫ 53 00:04:39,915 --> 00:04:42,535 - Yes. - Jin Joo, too? ♫Everything, everything I want to give all my love to you♫ 54 00:04:42,535 --> 00:04:42,615 ♫Everything, everything I want to give all my love to you♫ 55 00:04:42,615 --> 00:04:45,115 Yes. She's sleeping next to me. ♫Everything, everything I want to give all my love to you♫ 56 00:04:45,115 --> 00:04:47,075 ♫Everything, everything I want to give all my love to you♫ 57 00:04:47,075 --> 00:04:48,815 You sleep with Jin Joo? ♫Everything, everything I want to give all my love to you♫ 58 00:04:48,815 --> 00:04:49,015 ♫Everything, everything I want to give all my love to you♫ 59 00:04:49,015 --> 00:04:52,795 No. She woke up before because she had to pee. ♫Everything, everything I want to give all my love to you♫ 60 00:04:52,795 --> 00:04:52,835 ♫Everything, everything I want to give all my love to you♫ 61 00:04:53,175 --> 00:04:55,615 But then she said she wanted to sleep with me, so I brought her over. 62 00:04:56,155 --> 00:04:57,315 You're such a good kid. 63 00:04:57,515 --> 00:04:58,635 What are you doing tomorrow? 64 00:04:59,635 --> 00:05:02,415 Should we go check out a movie tomorrow? 65 00:05:02,955 --> 00:05:03,935 Check out a movie? 66 00:05:04,655 --> 00:05:06,515 Why are you speaking so informally with me lately? 67 00:05:06,855 --> 00:05:09,425 Can't I be just a little when we're dating? 68 00:05:09,795 --> 00:05:11,815 Can't I be? ♫Just like a small leaf falling to the ground♫ 69 00:05:11,815 --> 00:05:13,415 ♫Just like a small leaf falling to the ground♫ 70 00:05:13,415 --> 00:05:15,015 Okay, noona. I'm sorry. ♫Just like a small leaf falling to the ground♫ 71 00:05:15,015 --> 00:05:15,275 ♫Just like a small leaf falling to the ground♫ 72 00:05:15,775 --> 00:05:20,415 But... the block is so quiet tonight. I think everyone's asleep. ♫My heart has no where to go♫ 73 00:05:20,415 --> 00:05:21,215 ♫My heart has no where to go♫ 74 00:05:21,215 --> 00:05:23,315 Of course they are. Don't you know what time it is? 75 00:05:24,695 --> 00:05:36,815 ♫It feels like you will come towards me ♫ 76 00:05:37,255 --> 00:05:42,935 ♫and I can't hold it anymore♫ 77 00:05:42,935 --> 00:05:46,855 ♫This night, this night♫ 78 00:05:46,855 --> 00:05:57,855 ♫If only I can spend it with you once again♫ 79 00:05:57,855 --> 00:06:13,355 ♫Everything, everything I want to give all my love to you♫ 80 00:06:13,795 --> 00:06:17,695 ♫This night, this night♫ 81 00:06:17,695 --> 00:06:19,335 ♫If only I can spend it with you once again♫ 82 00:06:19,335 --> 00:06:20,425 What is it, hyung? ♫If only I can spend it with you once again♫ 83 00:06:20,425 --> 00:06:21,155 ♫If only I can spend it with you once again♫ 84 00:06:21,155 --> 00:06:23,415 - Jung Hwan. - Yeah? ♫If only I can spend it with you once again♫ 85 00:06:23,415 --> 00:06:26,195 ♫If only I can spend it with you once again♫ 86 00:06:26,195 --> 00:06:27,515 It's snowing outside. ♫If only I can spend it with you once again♫ 87 00:06:27,515 --> 00:06:28,855 ♫If only I can spend it with you once again♫ 88 00:06:28,915 --> 00:06:32,095 ♫Everything, everything I want to give all my love to you♫ 89 00:06:32,095 --> 00:06:32,855 So what? ♫Everything, everything I want to give all my love to you♫ 90 00:06:32,855 --> 00:06:37,215 ♫Everything, everything I want to give all my love to you♫ 91 00:06:37,215 --> 00:06:38,415 Let's sleep together. ♫Everything, everything I want to give all my love to you♫ 92 00:06:38,415 --> 00:06:38,615 ♫Everything, everything I want to give all my love to you♫ 93 00:06:38,615 --> 00:06:40,015 - Geez... - I feel so lonely. ♫Everything, everything I want to give all my love to you♫ 94 00:06:40,015 --> 00:06:40,215 ♫Everything, everything I want to give all my love to you♫ 95 00:06:40,215 --> 00:06:41,975 - What's wrong with you? - Huh? ♫Everything, everything I want to give all my love to you♫ 96 00:06:41,975 --> 00:06:43,015 ♫Everything, everything I want to give all my love to you♫ 97 00:06:43,015 --> 00:06:45,375 Hey, where do you think you're going with those hands? ♫Everything, everything I want to give all my love to you♫ 98 00:06:45,515 --> 00:06:47,775 Let's sleep together. It's been a while. 99 00:06:47,975 --> 00:06:50,035 Come on, hyung. 100 00:06:54,715 --> 00:06:57,215 Noona. It's snowing. 101 00:06:57,715 --> 00:06:58,815 So what? 102 00:06:59,695 --> 00:07:00,915 Meet me outside. 103 00:07:02,615 --> 00:07:03,895 I'll wait for you outside of your front gate. 104 00:07:06,215 --> 00:07:08,915 Hey. Hey! Hey! Sun Woo! Hey! 105 00:07:11,395 --> 00:07:12,515 Damn it... 106 00:07:38,875 --> 00:07:42,615 Noona, where are you going? Where are you going, Noona? 107 00:07:43,035 --> 00:07:45,615 The bathroom. Go back to sleep. Sleep... 108 00:08:09,455 --> 00:08:11,265 Are you out of your mind? 109 00:08:12,035 --> 00:08:13,815 Nobody's watching. 110 00:08:16,395 --> 00:08:17,175 Noona? 111 00:08:20,095 --> 00:08:23,415 Noona. Noona! 112 00:08:26,175 --> 00:08:27,815 Where did she go, at this hour? 113 00:08:36,975 --> 00:08:38,615 Does No Eul sleepwalk, or something? 114 00:08:38,855 --> 00:08:40,215 Why did he come out here, all of a sudden? 115 00:08:40,955 --> 00:08:42,615 I'll take care of him tomorrow. 116 00:08:44,295 --> 00:08:45,735 Sun Woo, hurry up and go home. 117 00:08:45,755 --> 00:08:48,415 At this rate, we'll run into everyone in the neighborhood. Bye. 118 00:08:49,215 --> 00:08:50,115 Hey! 119 00:08:51,055 --> 00:08:54,115 Wait. Who would come here at this hour? 120 00:09:00,695 --> 00:09:02,215 Everyone's sleeping now. 121 00:09:49,955 --> 00:09:51,615 You take care of him. 122 00:10:02,315 --> 00:10:07,815 [Episode 12: What It Means to Love Someone] 123 00:10:34,355 --> 00:10:36,775 My precious friend, Taek... 124 00:10:38,735 --> 00:10:40,005 It's a secret, okay? 125 00:10:42,615 --> 00:10:44,015 I said, it's a secret! 126 00:10:45,095 --> 00:10:46,515 Okay. 127 00:10:48,495 --> 00:10:50,815 - Sun Woo. - Yeah? 128 00:10:54,455 --> 00:10:56,315 Aren't you afraid of Bo Ra noona? 129 00:10:57,835 --> 00:11:00,615 No, not at all. She's cute. 130 00:11:04,895 --> 00:11:06,415 Crazy bastard... 131 00:11:07,635 --> 00:11:09,415 You... you know phrases like that? 132 00:11:12,395 --> 00:11:15,315 Where did you learn that from? Who taught you to curse? Huh? 133 00:11:17,235 --> 00:11:18,315 It's a secret. 134 00:11:22,975 --> 00:11:24,215 Crazy bastard. 135 00:11:27,835 --> 00:11:30,815 Put more oomph in it. "Crazy bastard." 136 00:11:33,635 --> 00:11:35,215 Crazy bastard. 137 00:11:35,555 --> 00:11:39,615 All right. Next. "This son of a b-tch." 138 00:11:40,515 --> 00:11:42,115 Damn it, this son of a b-tch! 139 00:11:43,515 --> 00:11:45,415 Good. You've gotten much better. 140 00:11:49,915 --> 00:11:51,015 What are you two doing? 141 00:11:51,775 --> 00:11:53,575 Way to really teach him the best stuff. 142 00:11:53,615 --> 00:11:57,615 No, it's not that. He lent some research student sunbae ten million won again. 143 00:11:57,935 --> 00:11:59,015 - What? - What? 144 00:11:59,415 --> 00:12:02,915 That sunbae is a crazy bastard! Son of a b-tch! Motherf-cker! 145 00:12:03,115 --> 00:12:05,115 You should teach him how to chew on a shaver's blade! =A Korean 80s slang meaning to scare someone.= 146 00:12:05,195 --> 00:12:07,015 How will you survive in this cruel world? 147 00:12:07,035 --> 00:12:08,115 Are you a pushover? 148 00:12:08,635 --> 00:12:10,035 Geez... so frustrating. 149 00:12:11,455 --> 00:12:12,575 Okay, repeat after me. 150 00:12:14,835 --> 00:12:15,855 "I don't want to." 151 00:12:17,975 --> 00:12:18,815 I don't want to. 152 00:12:19,175 --> 00:12:20,395 "Why should I?" 153 00:12:20,755 --> 00:12:21,815 Why should I? 154 00:12:21,935 --> 00:12:24,515 "What the hell? Freaking pissing me off..." 155 00:12:24,875 --> 00:12:27,415 What the hell? Freaking pissing me off... 156 00:12:28,615 --> 00:12:30,415 What are you doing? 157 00:12:31,555 --> 00:12:32,515 Cursing. 158 00:12:35,875 --> 00:12:38,915 You're done for! 159 00:12:39,375 --> 00:12:41,015 What are you doing? 160 00:12:41,595 --> 00:12:42,255 I'm leaving. 161 00:12:42,335 --> 00:12:43,395 Where are you going? 162 00:12:43,615 --> 00:12:45,315 I promised Jung Bong hyung I would see a movie with him. 163 00:12:45,515 --> 00:12:49,475 Just wait. I have a gift for all of you, you punks. 164 00:12:49,595 --> 00:12:50,335 Ta-da! 165 00:12:50,395 --> 00:12:51,685 [Ddochi Western Food Five Pork Cutlets for Free] 166 00:12:52,055 --> 00:12:53,915 Ddochi Western Food? What's that? 167 00:12:54,495 --> 00:12:56,515 A pork cutlet place, what else? My third oldest brother gave it to me. 168 00:12:56,715 --> 00:12:57,715 Geum Ryong hyung? 169 00:12:57,875 --> 00:13:00,215 Yeah. His friend opened a Western restaurant. 170 00:13:00,795 --> 00:13:02,615 I can't believe my older brothers are doing something nice for me, for once. 171 00:13:02,815 --> 00:13:05,055 Then, when can we go? Should we go this weekend? 172 00:13:05,115 --> 00:13:06,065 You're all free, right? 173 00:13:06,415 --> 00:13:07,795 But this coupon isn't valid on weekends. 174 00:13:07,975 --> 00:13:10,475 It only works on weekdays. Let's go on Tuesday. 175 00:13:10,535 --> 00:13:12,395 We're back in school next Tuesday, you punk. 176 00:13:12,495 --> 00:13:14,315 We can go for dinner! 177 00:13:15,455 --> 00:13:18,115 It's near Ssangmun Station, on the first floor of the shopping plaza. 178 00:13:18,715 --> 00:13:20,595 It's right between our school and Soo Yeon's school. 179 00:13:20,675 --> 00:13:22,295 So we can just eat and go! 180 00:13:22,355 --> 00:13:23,975 - You're coming, right? - Sure. 181 00:13:24,375 --> 00:13:26,385 I have matches on Monday and Tuesday. 182 00:13:26,585 --> 00:13:28,575 - What time? - At 9. 183 00:13:28,955 --> 00:13:30,515 If by any chance it ends early, I'll come right over. 184 00:13:30,795 --> 00:13:32,615 Hey, don't overwork yourself. 185 00:13:35,255 --> 00:13:36,415 What about you? 186 00:13:37,835 --> 00:13:39,555 Um... I... 187 00:13:44,675 --> 00:13:47,495 Hey. They say that their part-time waitress looks just like Lee Mi Yeon. 188 00:13:48,615 --> 00:13:49,585 You'll come, right? 189 00:13:49,595 --> 00:13:51,185 Of course I have to go, then. 190 00:14:00,755 --> 00:14:03,375 Sun Woo, I'm taking Jin Joo and going to the market! 191 00:14:03,885 --> 00:14:05,085 Let's go together, Mom. 192 00:14:05,285 --> 00:14:07,555 It's okay. Just stay home and study. 193 00:14:07,575 --> 00:14:09,275 - I can go by myself. - No, it'll be too heavy for you. 194 00:14:09,335 --> 00:14:10,785 I'll come. Just wait. 195 00:14:11,685 --> 00:14:12,985 It's really fine, though. 196 00:14:24,585 --> 00:14:25,785 Here you go. 197 00:14:27,115 --> 00:14:28,885 How much is one bag of the bean sprouts? 198 00:14:29,085 --> 00:14:30,185 300 won. 199 00:14:30,235 --> 00:14:32,485 Give me a 100 won discount. 200 won. 200 00:14:32,685 --> 00:14:37,185 Here we go again. It's 300 won. How could I take 100 won off of that? 201 00:14:37,195 --> 00:14:38,785 Okay, fine. Hurry and pack it for me. 202 00:14:38,835 --> 00:14:43,785 Why are you giving up so easily today? You haven't even worked me down 50 won-- 203 00:14:43,985 --> 00:14:46,185 Hurry! 204 00:14:47,585 --> 00:14:48,555 Mom! 205 00:14:49,635 --> 00:14:50,785 Yeah? 206 00:14:51,275 --> 00:14:53,585 How much was it again? 300 won? 207 00:14:53,785 --> 00:14:54,585 Yes. 208 00:14:55,195 --> 00:14:56,285 You're making bean sprout soup? 209 00:14:56,485 --> 00:14:59,985 Yeah, it's cold. So I thought it would be good to have some. 210 00:15:00,015 --> 00:15:03,695 Hey, Sun Woo. Can you take Jin Joo and go home? 211 00:15:03,715 --> 00:15:06,785 I have to pick up some sesame seeds. 212 00:15:07,115 --> 00:15:07,975 Let's go together! 213 00:15:07,985 --> 00:15:09,585 No, it's okay. Jin Joo is cold. 214 00:15:10,015 --> 00:15:13,185 And I want to chat with the ladies here a bit before I go. 215 00:15:13,385 --> 00:15:16,385 Okay. I just have to change the charcoal, right? 216 00:15:16,435 --> 00:15:17,215 That's right. 217 00:15:18,485 --> 00:15:20,785 Don't buy anything else! Your wrist isn't doing so good. 218 00:15:20,985 --> 00:15:22,185 Okay! 219 00:15:22,385 --> 00:15:24,185 And if you do buy something heavy, leave it here. 220 00:15:24,385 --> 00:15:25,585 I'll get it for you later. 221 00:15:25,785 --> 00:15:28,885 Okay. Hurry up and go! Jin Joo is going to catch a cold! 222 00:15:29,085 --> 00:15:30,685 Okay. Let's go, Jin Joo. 223 00:15:30,885 --> 00:15:33,185 - Bye! - Okay, bye! 224 00:15:33,385 --> 00:15:38,285 Aw, how nice. Your son is so good-natured! 225 00:15:38,485 --> 00:15:43,485 You must be so happy. You have such a great son. 226 00:15:44,395 --> 00:15:45,535 Just 100 won. 227 00:15:46,385 --> 00:15:47,115 What? 228 00:15:47,485 --> 00:15:48,885 Just give me a 100 won discount! 229 00:15:49,085 --> 00:15:52,485 No! We already agreed on 300 won! 230 00:15:52,685 --> 00:15:55,475 That was because I was in a hurry because of my son! 231 00:15:55,775 --> 00:15:56,875 Come on, just 100 won. 232 00:15:57,615 --> 00:15:58,885 No... no. 233 00:15:59,555 --> 00:16:05,285 What about just 50 won, then? Just give me 50 won off, then! 234 00:16:06,135 --> 00:16:09,485 The orthographic rules of the Korean language are being changed. 235 00:16:09,685 --> 00:16:14,785 A new spelling system, which will be more phonetically accurate - Yo, An 236 00:16:14,795 --> 00:16:17,985 will be enacted, starting March 1st. 237 00:16:17,985 --> 00:16:21,885 For the time being, this is expected to cause much public confusion. 238 00:16:22,085 --> 00:16:23,315 Overall... 239 00:16:23,835 --> 00:16:25,415 [Hello] 240 00:16:26,255 --> 00:16:27,085 yo. 241 00:16:27,285 --> 00:16:29,985 Okay, next. 242 00:16:30,185 --> 00:16:32,885 The word "no" will be spelled with a "yo" instead of "o". 243 00:16:32,895 --> 00:16:35,185 And the verb "is" will be spelled starting with "s" not an "o". 244 00:16:35,385 --> 00:16:39,515 Regarding the new orthographic rules, publishers are... 245 00:16:40,695 --> 00:16:41,385 Jin Joo. Wait. 246 00:16:41,385 --> 00:16:42,155 [Eupnida] Jin Joo. Wait. 247 00:16:42,155 --> 00:16:42,485 [Eupnida] 248 00:16:42,685 --> 00:16:49,885 From now on, you have to write the verb with an "s", not an "o". 249 00:16:50,085 --> 00:16:51,055 Okay? 250 00:16:51,115 --> 00:16:53,285 My Jin Joo probably doesn't know the Korean alphabet yet. 251 00:16:53,355 --> 00:16:55,985 She's just copying what you wrote. 252 00:17:04,255 --> 00:17:06,185 Mom, do you have a cold? 253 00:17:06,215 --> 00:17:09,485 No, I'm fine! It comes and goes. 254 00:17:09,685 --> 00:17:11,785 Sun Woo. Try this. 255 00:17:18,495 --> 00:17:20,885 How does it taste? It's good, right? 256 00:17:23,315 --> 00:17:24,055 Yeah. 257 00:17:24,255 --> 00:17:25,885 What? It's too salty? Is it not good? 258 00:17:26,195 --> 00:17:28,695 It's a little salty, but I think it would be fine if you ate it with rice. 259 00:17:28,755 --> 00:17:32,515 Really? I put extra salt in it for that exact reason. 260 00:17:32,985 --> 00:17:34,195 - Clear the table. Let's eat. - Okay. 261 00:17:34,335 --> 00:17:34,955 Jin Joo, let's eat. 262 00:17:35,095 --> 00:17:36,485 Should I add more salt? 263 00:17:36,685 --> 00:17:38,785 No, don't, Mom! It's great the way it is now. 264 00:17:38,985 --> 00:17:39,215 - Really? - Yeah. 265 00:17:47,615 --> 00:17:51,385 Isn't Dad working late today again? Why are you making so much rice? 266 00:17:51,585 --> 00:17:54,385 I have to make some, regardless. It's better than not having enough. 267 00:17:59,385 --> 00:18:02,785 Oh my... I have to give that to them... they have to eat that with their meal. 268 00:18:02,875 --> 00:18:04,435 - Soo Yeon! - What? 269 00:18:04,495 --> 00:18:06,185 Can you run an errand for me? 270 00:18:07,435 --> 00:18:10,985 Go bring these to Jung Hwan's. I bet they're eating dinner already. 271 00:18:11,615 --> 00:18:12,455 Okay. 272 00:18:12,455 --> 00:18:14,285 Don't do anything else. Come right back after, okay? 273 00:18:14,355 --> 00:18:15,495 And bring some to Sun Woo's house after, too. 274 00:18:15,535 --> 00:18:18,185 Why do you make me do everything? Am I your only child? 275 00:18:18,215 --> 00:18:19,235 I'll go. 276 00:18:24,485 --> 00:18:27,735 Give me that, Mom. I'll bring it to Sun Woo's. 277 00:18:31,015 --> 00:18:33,685 What... is this it? 278 00:18:46,615 --> 00:18:48,535 I think we need to bring her to the hospital or something. 279 00:18:49,085 --> 00:18:50,035 I think she's gone crazy. 280 00:18:50,435 --> 00:18:52,655 Geez. I must be out of my mind. 281 00:18:55,755 --> 00:18:59,685 Geez... I must be crazy. Damn it! 282 00:19:13,095 --> 00:19:15,715 Missus, it's me, Soo Yeon! 283 00:19:15,875 --> 00:19:17,875 Oh, hi, Deok Sun! 284 00:19:18,515 --> 00:19:19,615 She's Soo Yeon. 285 00:19:21,555 --> 00:19:23,385 Soo Yeon, Soo Yeon, Soo Yeon... 286 00:19:23,415 --> 00:19:24,985 My mom wanted you to have this. 287 00:19:25,335 --> 00:19:29,935 Wow, she made so many! Did your father get his paycheck? 288 00:19:30,035 --> 00:19:30,835 No. 289 00:19:33,935 --> 00:19:35,185 What are you doing? 290 00:19:35,385 --> 00:19:36,455 What else? Eating, obviously. 291 00:19:38,675 --> 00:19:41,835 Soo Yeon. Can't you be Deok Sun again now? 292 00:19:41,855 --> 00:19:42,655 Soo Yeon. 293 00:19:43,635 --> 00:19:46,585 I prefer calling you Deok Sun. 294 00:19:46,785 --> 00:19:49,785 Deok Sun suits you more. 295 00:19:49,895 --> 00:19:51,475 Soo Yeon! Soo Yeon! Soo Yeon! 296 00:19:52,475 --> 00:19:59,255 If you keep calling me that, I wouldn't succeed! ="Would" and "chin" are homonyms in Korean. Word play from a popular 80s comedy skit= 297 00:20:00,085 --> 00:20:05,785 Geez, our Soo Yeon.... things have to go well for you! 298 00:20:08,435 --> 00:20:09,275 Soo Yeon. 299 00:20:09,455 --> 00:20:11,795 Would you like to have dinner here? I made steamed sea squirt. 300 00:20:12,385 --> 00:20:13,755 I'd love to! 301 00:20:17,215 --> 00:20:23,715 Oh, our Soo Yeon... I'll be your slave forever! ="Slave" and "bell" are homonyms in Korean. Word play from a popular 80s comedy skit= 302 00:20:25,315 --> 00:20:26,795 Thanks. 303 00:20:31,485 --> 00:20:34,715 I got it. 304 00:20:52,675 --> 00:20:54,885 My mom wanted you to have this. 305 00:20:57,575 --> 00:20:58,655 Oh... noona. 306 00:21:00,985 --> 00:21:03,685 Okay. Tell her that I said thank you! 307 00:21:03,885 --> 00:21:04,785 Yes. 308 00:21:05,295 --> 00:21:06,585 Wait! 309 00:21:08,615 --> 00:21:11,485 I have something I need to ask you. Just a moment. 310 00:21:11,685 --> 00:21:13,985 Yeah, Bo Ra! Help Sun Woo with his studies! 311 00:21:14,015 --> 00:21:16,885 I can't pay you for tutoring, but I'll give you some pocket money. 312 00:21:29,095 --> 00:21:31,485 You don't have socks on. Aren't you cold? 313 00:21:31,595 --> 00:21:33,785 Are you crazy? What if we get caught? 314 00:21:33,985 --> 00:21:35,285 We won't. 315 00:21:40,675 --> 00:21:41,955 Sit down. 316 00:21:42,375 --> 00:21:43,555 No. I'm leaving. 317 00:21:44,495 --> 00:21:46,585 Hey! Do you have a death wish? 318 00:21:47,485 --> 00:21:52,185 Fine. Noona, my break ends tomorrow. 319 00:21:52,885 --> 00:21:53,685 I know. 320 00:21:53,885 --> 00:21:55,785 I'll drop by on my way to school tomorrow. 321 00:21:55,895 --> 00:21:58,785 You can't. I'm going to the library early tomorrow morning. 322 00:21:58,985 --> 00:22:01,485 Early in the morning? Why? 323 00:22:02,185 --> 00:22:04,385 I have my reasons. You don't need to know. 324 00:22:04,435 --> 00:22:05,795 You're still on break though. 325 00:22:06,635 --> 00:22:07,435 Are you, by chance... 326 00:22:09,955 --> 00:22:11,175 going to do some "political exercises"? 327 00:22:11,785 --> 00:22:14,385 No. I'm really going to study. 328 00:22:14,585 --> 00:22:15,485 I'm off. 329 00:22:17,515 --> 00:22:20,485 Then let's meet after my night classes, in front of your place. 330 00:22:20,685 --> 00:22:21,685 I'll be home around 11 p.m. 331 00:22:22,175 --> 00:22:22,885 I can't. 332 00:22:23,395 --> 00:22:24,135 Noona! 333 00:22:24,175 --> 00:22:26,185 - Be quiet. - What is it, this time? 334 00:22:28,195 --> 00:22:29,785 I think No Eul is catching onto us. 335 00:22:31,175 --> 00:22:32,855 Meeting in front of my house is risky... 336 00:22:34,055 --> 00:22:36,185 How about the food truck on the big road? 337 00:22:36,385 --> 00:22:37,185 At 11 p.m. 338 00:22:40,495 --> 00:22:42,885 Study hard, student! 339 00:22:43,335 --> 00:22:45,485 Okay. I will. 340 00:22:46,595 --> 00:22:48,485 Here, eat this! 341 00:22:52,755 --> 00:22:54,475 Missus, I think Sun Woo has anemia. 342 00:22:54,555 --> 00:22:57,185 I think he needs some medicine. Goodbye. 343 00:22:58,435 --> 00:22:59,585 - Are you ill? - Huh? 344 00:22:59,955 --> 00:23:01,185 - Are you dizzy? - No. 345 00:23:01,385 --> 00:23:02,585 Should I get you some medicine? 346 00:23:02,595 --> 00:23:03,585 No, it's fine. 347 00:23:03,595 --> 00:23:05,985 - Are you sure? - No, I'm fine, really. 348 00:23:07,085 --> 00:23:08,775 Mister, I'm leaving! 349 00:23:09,185 --> 00:23:10,885 Oh, okay! 350 00:23:15,675 --> 00:23:18,355 When are you going to school tomorrow morning? 351 00:23:20,715 --> 00:23:23,575 I don't know. Early. 352 00:23:24,295 --> 00:23:27,285 Okay. See you tomorrow! 353 00:23:29,055 --> 00:23:30,215 I'm really leaving now. 354 00:23:32,715 --> 00:23:34,935 Oh, Soo Yeon. Be careful on your way home. 355 00:23:35,075 --> 00:23:36,585 Your house is quite far from here, after all. 356 00:23:37,815 --> 00:23:39,215 - Oppa. - Huh? 357 00:23:39,785 --> 00:23:40,985 Did you write a reply yet? 358 00:23:41,695 --> 00:23:42,185 Yeah. 359 00:23:43,155 --> 00:23:46,355 I went to the post office myself and picked the fastest shipping method! 360 00:23:47,135 --> 00:23:50,115 I think I could get a reply by tomorrow. 361 00:23:53,675 --> 00:23:54,655 What are you guys talking about? 362 00:23:55,675 --> 00:23:56,985 You don't need to know. 363 00:24:00,955 --> 00:24:04,185 I'll tell you next time. Something great has happened to me. 364 00:24:06,555 --> 00:24:08,985 My heart is pounding already. 365 00:24:09,615 --> 00:24:10,885 Your heart is on the other side. 366 00:24:16,555 --> 00:24:21,585 It seems that traveling past the DMZ to Mount Geumgang will become possible. 367 00:24:21,785 --> 00:24:27,185 Hyundai Group's Chairman is collaborating with North Korea to establish a tour. 368 00:24:27,255 --> 00:24:33,185 Furthermore, the Chairman is visiting North Korea this April... 369 00:24:33,235 --> 00:24:37,285 Son, wake up! It's your first day back at school! You have school. 370 00:24:37,635 --> 00:24:39,255 What time is it, Dad? 371 00:24:39,855 --> 00:24:42,685 It's already 6:30 a.m. Go and wash up. 372 00:24:42,695 --> 00:24:45,185 Oh yeah, and wake up your sister. 373 00:24:45,385 --> 00:24:47,775 Geez, she's a high school senior now. 374 00:24:47,815 --> 00:24:49,605 She should get up on her own! 375 00:24:49,615 --> 00:24:50,935 How much longer will we have to wake her up ourselves? 376 00:24:51,395 --> 00:24:53,615 Geez... seriously, that girl doesn't have a care in the world. 377 00:24:54,485 --> 00:24:56,215 Sis, wake... 378 00:24:57,895 --> 00:24:59,785 What, you're all ready to go already? 379 00:25:00,455 --> 00:25:02,885 Yeah. I'm a third-year now, after all. 380 00:25:07,235 --> 00:25:10,185 Damn it! Ugh. 381 00:25:11,555 --> 00:25:12,885 [Glue] 382 00:25:25,275 --> 00:25:30,715 Soo Yeon is off to school now! La, di, la.. 383 00:25:44,338 --> 00:25:47,438 Oh, Deok... no, I mean, Soo Yeon. You're going to school early. 384 00:25:48,058 --> 00:25:49,978 Ahjumma, where is Jung Hwan? 385 00:25:50,238 --> 00:25:51,578 - Jung Hwan? - Yes. 386 00:25:52,538 --> 00:25:53,918 He already left. 387 00:25:54,118 --> 00:25:54,618 What? 388 00:25:55,318 --> 00:25:57,638 I think Jung Hwan is aiming for Harvard, or something. 389 00:25:57,678 --> 00:25:58,738 He left at the break of dawn. 390 00:26:01,368 --> 00:26:02,838 Damn it... 391 00:26:21,838 --> 00:26:23,838 [Ssangmun Girls' High] 392 00:26:34,558 --> 00:26:36,498 - You're here? - Yeah. 393 00:26:39,038 --> 00:26:41,518 Hey. I had something totally crazy happen to me yesterday. 394 00:26:42,008 --> 00:26:44,038 What? Did you get rejected again? 395 00:26:44,098 --> 00:26:47,628 No. Hey. Also, what would be so crazy about that? 396 00:26:47,678 --> 00:26:48,778 That happens all the time. 397 00:26:49,368 --> 00:26:50,538 Right? 398 00:26:50,738 --> 00:26:52,118 So? What is it? 399 00:26:52,638 --> 00:26:55,198 I went to a Western restaurant with my family yesterday. 400 00:26:55,418 --> 00:26:59,788 There's a new place near the train station. It's called Ddochi or Douner... 401 00:26:59,858 --> 00:27:02,028 Oh, I'm going there next week! I have a coupon. 402 00:27:02,078 --> 00:27:07,258 Hey, be careful there! I saw a Trench Coat Man there! 403 00:27:07,338 --> 00:27:08,358 A Trench Coat Man? (a flasher) 404 00:27:08,378 --> 00:27:10,878 Yeah! It was so freaky... 405 00:27:12,458 --> 00:27:14,198 I still have never seen one. 406 00:27:14,498 --> 00:27:16,958 What the heck! You've really never seen one yet? 407 00:27:17,368 --> 00:27:19,618 Yeah. I'm the only one in our class who has never seen one. 408 00:27:20,658 --> 00:27:22,418 You sound really disappointed. 409 00:27:23,238 --> 00:27:25,118 I bet if you actually saw one, you would pass out on the spot. 410 00:27:25,558 --> 00:27:27,138 Are you okay? 411 00:27:27,338 --> 00:27:29,958 Yeah, well... I see them pretty often, so yeah. 412 00:27:30,638 --> 00:27:32,638 All of a sudden, the world felt like such a cold place. 413 00:27:32,678 --> 00:27:36,778 So I told him, "Mister! It's cold! Go home!" and sent him off. 414 00:27:37,278 --> 00:27:39,848 Wow... Wang Jo Hyun! You're incredible! 415 00:27:40,048 --> 00:27:41,638 That's not much, really. 416 00:27:41,838 --> 00:27:44,668 But the first time I saw one, I was so surprised. 417 00:27:44,718 --> 00:27:45,838 My heart started pounding... 418 00:27:46,038 --> 00:27:47,608 I cried on the spot. 419 00:27:47,618 --> 00:27:50,368 Seriously? I would get myself an autograph. 420 00:27:50,568 --> 00:27:52,758 Yeah, you would do such a thing. 421 00:27:53,718 --> 00:27:57,968 Hey, how about skipping study hall and going to Brazil Ddukbokki? 422 00:27:58,278 --> 00:28:01,168 I can't. Starting today, I'm studying hard. 423 00:28:01,368 --> 00:28:02,278 I'm going to college, too. 424 00:28:03,518 --> 00:28:04,798 Isn't it too late for that? 425 00:28:05,178 --> 00:28:07,478 Hey. The moment you think that it's too late is-- 426 00:28:07,578 --> 00:28:08,868 It's really too late. 427 00:28:14,838 --> 00:28:15,368 How nice. 428 00:28:15,568 --> 00:28:16,968 So nice and sweet! 429 00:28:19,138 --> 00:28:21,568 It's so much quieter around here now that the kids are back in school. 430 00:28:22,018 --> 00:28:23,568 It's like our vacation has just begun. 431 00:28:25,578 --> 00:28:28,668 All the kids are gone. Now only Jin Joo is left! 432 00:28:33,298 --> 00:28:34,168 Hello. 433 00:28:35,258 --> 00:28:36,168 Where are you going? 434 00:28:37,098 --> 00:28:38,378 Outside for a bit... 435 00:28:44,298 --> 00:28:45,168 Jung Bong. 436 00:28:47,918 --> 00:28:48,968 Come over here. 437 00:28:55,818 --> 00:28:57,368 Go to the arcade or something. 438 00:28:57,958 --> 00:28:59,268 Thank you. 439 00:29:00,418 --> 00:29:01,868 Have a great time, then. 440 00:29:09,798 --> 00:29:13,168 I have to see him go to college before I die, at least... 441 00:29:13,498 --> 00:29:15,818 Geez, you're being so greedy. 442 00:29:16,018 --> 00:29:18,768 You used to always say that all you want is for him to be healthy! 443 00:29:18,968 --> 00:29:21,868 Yeah. Jung Bong is such a nice boy. 444 00:29:22,068 --> 00:29:25,268 What other guys do you know his age, who don't cause any trouble? 445 00:29:25,578 --> 00:29:27,368 That's all you need. 446 00:29:30,798 --> 00:29:31,868 Did you catch a cold? 447 00:29:32,158 --> 00:29:33,768 It isn't a cold yet. 448 00:29:33,968 --> 00:29:37,568 Geez, buy yourself some medicine, you silly girl! 449 00:29:38,338 --> 00:29:41,558 It's fine. All I need is a cup of citron tea. 450 00:29:41,558 --> 00:29:43,768 You're going to work again today? What time? 451 00:29:43,968 --> 00:29:47,968 Same time. I have to be there by 8:30 p.m., when it closes. 452 00:29:48,398 --> 00:29:51,868 At this rate, you'll get caught. What if Sun Woo finds out? 453 00:29:52,068 --> 00:29:53,998 And how would Sun Woo find out? 454 00:29:54,078 --> 00:29:56,758 When they come home from night class, it's 11 p.m. 455 00:29:56,818 --> 00:29:59,438 I get off work by 10:30 p.m. 456 00:29:59,518 --> 00:30:01,938 I'll never get caught. 457 00:30:03,658 --> 00:30:06,418 But, um... where's Jin Joo, our little princess? 458 00:30:06,558 --> 00:30:10,168 Oh, our Jin Joo... she made a new friend recently. 459 00:30:10,368 --> 00:30:14,268 Even when I go to work, I leave her with her friend. 460 00:30:14,698 --> 00:30:15,368 Her friend? Who? 461 00:30:15,568 --> 00:30:17,538 There's a kid who is at her exact level. 462 00:30:24,778 --> 00:30:28,878 Jin Joo, wait just a bit. I'm almost done. 463 00:30:38,538 --> 00:30:42,168 All done! Here you go, Jin Joo! 464 00:30:43,778 --> 00:30:45,468 What's wrong, Jin Joo? 465 00:30:45,538 --> 00:30:47,368 You cut off the shoulders! 466 00:30:47,568 --> 00:30:48,368 The shoulders? 467 00:30:49,698 --> 00:30:51,268 Huh? Wait a minute. 468 00:30:52,218 --> 00:30:57,968 Oh, no! I'll put them back on! Just wait a bit! Don't cry, okay? 469 00:30:58,898 --> 00:31:01,268 I'll take care of these for you. Oh, no, the shoulders! 470 00:31:01,468 --> 00:31:04,768 Yes, the shoulders. I'll have to cut them out before I stick them back on. 471 00:31:04,798 --> 00:31:06,668 Just wait a bit. Okay? 472 00:31:21,718 --> 00:31:23,068 Mister! 473 00:31:24,158 --> 00:31:26,868 Is there a letter for Kim Jung Bong? 474 00:31:29,778 --> 00:31:31,368 Kim Jung Bong, who lives at the house with the blue gate. 475 00:31:35,738 --> 00:31:36,658 No. 476 00:31:40,098 --> 00:31:41,258 I don't have anything for you. 477 00:31:43,758 --> 00:31:44,858 You don't? 478 00:31:46,418 --> 00:31:47,618 You really don't? 479 00:31:59,058 --> 00:32:01,468 Geez. My Soo Yeon is in her last year of high school now. 480 00:32:02,298 --> 00:32:05,568 Geez... she really needs to come to her senses and start studying. 481 00:32:06,578 --> 00:32:08,568 Let's try to put some faith in that fortune teller. 482 00:32:09,298 --> 00:32:10,968 Even though she was totally wrong about my Jung Bong. 483 00:32:11,518 --> 00:32:14,038 It's not like she got mine right, either. 484 00:32:15,218 --> 00:32:18,668 You never know. She has to be right, eventually. 485 00:32:20,138 --> 00:32:23,968 Geez, Soo Yeon. Please study! Sheesh... 486 00:32:24,168 --> 00:32:27,168 It's your mother's only wish... 487 00:32:36,438 --> 00:32:43,168 [Chapter 1: Arithmetic of Sets Unions and Venn Diagrams] 488 00:32:51,158 --> 00:32:54,358 ♫All things of the world♫ =All things of the world by Songgolmae (ì†Ąêłšë§€)= 489 00:32:54,778 --> 00:32:57,378 ♫Work out some times and not at other times♫ 490 00:32:58,278 --> 00:33:01,338 ♫Be sad one moment, and then laugh the next♫ 491 00:33:01,698 --> 00:33:04,398 ♫Look up at the sky and see the sun♫ 492 00:33:05,418 --> 00:33:08,118 ♫What it means to live your one life♫ 493 00:33:08,658 --> 00:33:11,498 ♫Depends on how you see it♫ 494 00:33:12,478 --> 00:33:15,098 ♫Why be so downcast,♫ 495 00:33:15,898 --> 00:33:18,578 ♫sitting with your head down♫ 496 00:33:21,358 --> 00:33:24,098 ♫Not everything in this world♫ 497 00:33:24,878 --> 00:33:27,458 ♫always works out as you wish♫ 498 00:33:27,978 --> 00:33:28,178 Why me? Why? 499 00:33:28,178 --> 00:33:31,558 Why me? Why? ♫But you go on♫ 500 00:33:31,558 --> 00:33:31,578 ♫But you go on♫ 501 00:33:32,058 --> 00:33:36,178 ♫Living like this♫ 502 00:33:47,538 --> 00:33:49,488 [Principles of Accounting] 503 00:33:51,858 --> 00:33:54,638 ♫While walking, I looked down at the ground♫ 504 00:33:55,458 --> 00:33:58,078 ♫And there laid one shiny coin♫ 505 00:33:59,098 --> 00:34:01,878 ♫It seemed like it was looking for me♫ 506 00:34:02,638 --> 00:34:05,338 ♫So I turned to look back, and then tripped and fell♫ 507 00:34:06,198 --> 00:34:08,958 ♫That's what luck is♫ 508 00:34:09,758 --> 00:34:12,438 ♫You have it some times and not at others♫ 509 00:34:13,378 --> 00:34:19,218 ♫Isn't that what life is about?♫ 510 00:34:22,178 --> 00:34:25,058 ♫Not everything in this world♫ 511 00:34:25,758 --> 00:34:28,638 ♫always works out as you wish♫ 512 00:34:29,388 --> 00:34:29,438 [Ssangmun High] 513 00:34:29,438 --> 00:34:32,318 ♫But you go on♫ [Ssangmun High] 514 00:34:32,318 --> 00:34:32,958 [Ssangmun High] 515 00:34:32,958 --> 00:34:33,868 ♫Living like this♫ [Ssangmun High] 516 00:34:33,868 --> 00:34:36,938 ♫Living like this♫ 517 00:34:40,518 --> 00:34:41,598 Let's hurry to Taek's. 518 00:34:41,818 --> 00:34:42,568 What is that? 519 00:34:42,768 --> 00:34:44,368 I have something to do. I'm running ahead! 520 00:34:44,438 --> 00:34:47,268 Hey... Sun... geez. Why is he always leaving us? 521 00:34:48,878 --> 00:34:50,168 What do you think it is? It's an X-rated film. 522 00:34:50,168 --> 00:34:52,368 I had to pay Michael 10,000 won to borrow it. 523 00:34:52,898 --> 00:34:56,418 Taek has a match tomorrow, so we have to support him and whatnot. 524 00:34:56,438 --> 00:34:58,398 Studying isn't everything. 525 00:34:58,498 --> 00:35:01,658 You have to experience things with your body 526 00:35:01,718 --> 00:35:03,468 and feel, with your own body, you punks-- 527 00:35:03,498 --> 00:35:05,868 I promised my older brother I'd watch Die Hard with him today. 528 00:35:06,318 --> 00:35:08,468 Please, go home already. Okay? 529 00:35:11,738 --> 00:35:14,668 It's because I really don't want to see the dean at home today... 530 00:35:17,098 --> 00:35:18,598 Let's go home! 531 00:35:21,628 --> 00:35:24,868 [I'm proud of my dad!] 532 00:35:47,298 --> 00:35:49,438 ♫In the barely visible♫ =The road hidden away (ê°€ëŠŹì›Œì§„ êžž) by Yu Jae-ha (ìœ ìžŹí•˜)= 533 00:35:49,438 --> 00:35:50,768 Were you waiting for a long time? 534 00:35:51,318 --> 00:35:52,458 Maybe ten minutes? 535 00:35:53,558 --> 00:35:54,518 From now on, let's meet ten minutes later. 536 00:35:54,518 --> 00:35:55,578 From now on, let's meet ten minutes later. ♫Fog-ridden road♫ 537 00:35:55,578 --> 00:35:58,058 I came as fast as I could today, but I still got here late. ♫Fog-ridden road♫ 538 00:35:58,198 --> 00:36:01,518 So... from now on, let's meet at 11:10 p.m., okay? 539 00:36:01,558 --> 00:36:01,978 ♫Barely within the reach of my hand♫ 540 00:36:01,978 --> 00:36:05,168 Okay. We can just agree on sometime around eleven, then. ♫Barely within the reach of my hand♫ 541 00:36:05,168 --> 00:36:05,638 ♫Barely within the reach of my hand♫ 542 00:36:05,638 --> 00:36:08,998 I don't want you to be waiting while it's cold out. ♫The road is like a rainbow♫ 543 00:36:09,938 --> 00:36:11,478 - Do you want udon? - Yeah. 544 00:36:12,598 --> 00:36:14,258 Can we have two udons? 545 00:36:14,358 --> 00:36:15,168 Okay! 546 00:36:31,538 --> 00:36:33,768 Let's hurry up and eat and go home. Your mom will be waiting. 547 00:36:34,438 --> 00:36:36,368 Even so, I have to see your face. 548 00:36:37,958 --> 00:36:40,038 Have this. I don't like chrysanthemums. 549 00:36:41,078 --> 00:36:42,968 You're pickier that Jin Joo, seriously. 550 00:36:43,658 --> 00:36:47,968 You have to eat everything so you get taller and grow up to be healthy. 551 00:36:48,398 --> 00:36:49,768 Stop messing around. 552 00:36:51,738 --> 00:36:55,768 But... noona. Why are you spending so much time at the library lately? 553 00:36:56,198 --> 00:36:57,668 Are you preparing for your teacher certification exam already? 554 00:36:57,868 --> 00:36:59,468 How late are you studying? 555 00:36:59,478 --> 00:37:02,268 Math? Or something else, besides math? 556 00:37:02,468 --> 00:37:04,868 You sure are curious about a lot of things. 557 00:37:05,068 --> 00:37:07,268 Do you really have that many things that you want to know about me? 558 00:37:07,468 --> 00:37:09,468 Of course. That's how people are. 559 00:37:10,118 --> 00:37:11,368 You're the weird one... 560 00:37:16,058 --> 00:37:17,938 I don't like secrets. 561 00:37:18,218 --> 00:37:19,668 You keep speaking to me so informally. 562 00:37:20,198 --> 00:37:20,868 Ma'am. 563 00:37:21,998 --> 00:37:23,918 But seriously, what are you up to lately? Huh? 564 00:37:24,038 --> 00:37:26,568 Geez... really! 565 00:37:34,758 --> 00:37:36,668 I'm going to see Taek for a little bit! 566 00:37:56,478 --> 00:37:58,018 I'm studying accounting lately. 567 00:37:58,718 --> 00:38:02,868 Why? You're going to take the CPA exam? And not the teacher certification exam? 568 00:38:03,068 --> 00:38:06,738 I was blacklisted by the Seoul Police Department. 569 00:38:06,898 --> 00:38:07,858 It'll be hard for me to get certified. 570 00:38:09,098 --> 00:38:11,918 An upperclassman suggested a part-time job to me 571 00:38:12,358 --> 00:38:14,768 and it is in the accounting field, so I'm studying on my own. 572 00:38:15,158 --> 00:38:16,768 They'll pay me more than I make from tutoring. 573 00:38:17,858 --> 00:38:21,168 If I end up liking the job, I can apply for a full-time position. 574 00:38:21,888 --> 00:38:23,698 ♫After waving goodbye and letting you go♫ 575 00:38:23,698 --> 00:38:25,988 So I'm a bit busy nowadays. 576 00:38:26,498 --> 00:38:29,358 I don't have much time to see you for the time being. ♫And only loneliness remained for me♫ 577 00:38:29,359 --> 00:38:32,658 Why don't you just study for the CPA, then? ♫And only loneliness remained for me♫ 578 00:38:33,258 --> 00:38:34,898 Hey, do you think that just anyone can become a CPA? ♫Dear, please be my strength♫ 579 00:38:34,899 --> 00:38:37,278 You have to study like crazy for several years. ♫Dear, please be my strength♫ 580 00:38:37,278 --> 00:38:38,418 ♫Dear, please be my strength♫ 581 00:38:38,418 --> 00:38:41,018 Also, if I start studying for that, it's definitely over between us. 582 00:38:41,098 --> 00:38:42,518 ♫So that I can find my road♫ 583 00:38:42,518 --> 00:38:44,538 I can't do both things at once. ♫So that I can find my road♫ 584 00:38:44,738 --> 00:38:46,268 Consider yourself lucky. ♫So that I can find my road♫ 585 00:38:46,268 --> 00:38:48,198 ♫So that I can find my road♫ 586 00:38:48,198 --> 00:38:50,568 Even so, we can see each other here every night, right? 587 00:38:51,118 --> 00:38:52,318 Only on weekends. ♫Dear, open up my path♫ 588 00:38:53,238 --> 00:38:54,968 Let's just see each other on weekends from now on. 589 00:38:54,968 --> 00:38:56,478 ♫Dear, open up my path♫ 590 00:38:57,058 --> 00:38:58,598 ♫So that I may find my hidden road♫ 591 00:38:58,598 --> 00:39:00,438 Hey, you're a third-year now! ♫So that I may find my hidden road♫ 592 00:39:00,518 --> 00:39:03,398 I don't want your grades to drop because of me. ♫So that I may find my hidden road♫ 593 00:39:03,558 --> 00:39:05,468 I'll take care of my studies. ♫So that I may find my hidden road♫ 594 00:39:05,538 --> 00:39:08,368 No! We're only seeing each other on weekends! 595 00:39:25,718 --> 00:39:26,268 Where's your dad? 596 00:39:26,918 --> 00:39:27,768 He's asleep. 597 00:39:27,968 --> 00:39:29,168 Okay, nice. 598 00:39:35,038 --> 00:39:36,868 Why don't we watch it together, with everyone else? 599 00:39:37,478 --> 00:39:38,768 I have to give it back tomorrow. 600 00:39:39,138 --> 00:39:41,078 Hey, where else will you find a true friend like me 601 00:39:41,118 --> 00:39:42,868 who takes care of his friends' sex lives? 602 00:39:42,958 --> 00:39:44,968 Like me! Thank me. 603 00:39:48,798 --> 00:39:51,418 Let's put this in... Taek, Taek... 604 00:39:51,458 --> 00:39:53,718 Taek, my mom wanted you to eat-- 605 00:39:56,178 --> 00:39:59,278 - Hey! - What is that? Huh? 606 00:39:59,818 --> 00:40:00,618 It's porn, right? 607 00:40:00,668 --> 00:40:02,368 - No, Deok Sun! No! - Mister! 608 00:40:02,438 --> 00:40:04,768 Hey... good job! 609 00:40:10,978 --> 00:40:14,868 No, you can't! You can't, Deok Sun! 610 00:40:15,068 --> 00:40:19,768 No... you can't... 611 00:40:26,868 --> 00:40:29,968 [National Singing Competition] 612 00:40:45,068 --> 00:40:47,168 Michael, that son of a b-tch... 613 00:41:05,198 --> 00:41:06,168 Are you mad? 614 00:41:07,278 --> 00:41:07,868 Nope. 615 00:41:08,068 --> 00:41:11,468 Nope? Speaking informally, again? You're getting really brazen lately. 616 00:41:11,798 --> 00:41:12,768 I can't speak informally? 617 00:41:13,058 --> 00:41:14,168 What the hell did you say? 618 00:41:15,198 --> 00:41:15,568 yo? 619 00:41:18,058 --> 00:41:21,668 No, you can't. You little... 620 00:41:21,978 --> 00:41:23,368 Aren't we dating? 621 00:41:25,198 --> 00:41:25,868 Ma'am? 622 00:41:28,098 --> 00:41:31,478 Am I just a little kid to you? You always treat me like a kid. 623 00:41:32,118 --> 00:41:36,198 This is just... a one-way romance. Yeah. 624 00:41:36,878 --> 00:41:39,518 Whatever. Stop spouting nonsense and let's go. It's late. 625 00:41:39,798 --> 00:41:41,358 What do we owe you? 626 00:41:41,418 --> 00:41:42,478 1,400 won. 627 00:41:45,598 --> 00:41:46,368 Let's go. 628 00:41:46,568 --> 00:41:47,968 Goodbye. 629 00:41:58,678 --> 00:41:59,768 Come on now, hurry up. 630 00:42:08,268 --> 00:42:12,968 Wow... she's toying with me. 631 00:42:15,158 --> 00:42:15,968 Noona! 632 00:42:22,018 --> 00:42:24,168 Noona, you wore that skirt for me, didn't you? 633 00:42:24,368 --> 00:42:25,568 Shut up... 634 00:42:25,768 --> 00:42:27,488 Aren't you cold? You will be cold in a skirt. 635 00:42:27,518 --> 00:42:29,918 I am. Geez! 636 00:42:32,268 --> 00:42:34,438 - Goodness! - People will see us. 637 00:42:43,408 --> 00:42:44,568 A Trench Coat Man? 638 00:42:45,078 --> 00:42:47,768 Are you talking about those people who wear big coats and flash people? 639 00:42:48,058 --> 00:42:51,368 Yeah. Apparently they pop up near the Ddochi Restaurant quite often. 640 00:42:52,018 --> 00:42:53,258 Then let's go somewhere else. 641 00:42:53,338 --> 00:42:55,458 We can't! I need to use the coupon! 642 00:42:55,818 --> 00:42:57,698 It's okay. What's so scary about a Trench Coat Man? 643 00:42:57,818 --> 00:42:59,168 My wish is to see one. 644 00:42:59,918 --> 00:43:00,868 Aren't you scared? 645 00:43:01,068 --> 00:43:01,868 Nope. 646 00:43:02,068 --> 00:43:04,468 Hey, you really think she would be scared of that? 647 00:43:04,668 --> 00:43:07,268 For her, nothing is scarier than Bo Ra noona. 648 00:43:07,468 --> 00:43:08,968 Don't be silly... 649 00:43:12,698 --> 00:43:13,668 Hey, what's that sound? 650 00:43:16,418 --> 00:43:18,168 Don't you guys hear that? 651 00:43:18,798 --> 00:43:24,498 Mice. My dad put out a few of those sticky mouse traps 652 00:43:25,058 --> 00:43:27,768 but my dad and I are both too scared to check them. 653 00:43:28,598 --> 00:43:29,868 We have to throw them away... 654 00:43:31,938 --> 00:43:34,068 Hey. Your dad looks like he could kill them with his bare hands. 655 00:43:34,138 --> 00:43:35,968 So he does have some human traits, right? 656 00:43:36,118 --> 00:43:37,618 Mice are the only thing he fears. 657 00:43:37,658 --> 00:43:40,338 A mouse bit him once, when he was young. 658 00:43:41,438 --> 00:43:42,268 Where are you going? 659 00:43:42,818 --> 00:43:43,668 To catch mice. 660 00:43:44,898 --> 00:43:46,568 Let's go. I'll throw the traps out for you. 661 00:43:52,368 --> 00:43:54,368 Aw, yeah. Three of them. 662 00:43:55,918 --> 00:43:58,968 Three what? Huh? 663 00:44:01,378 --> 00:44:05,658 Omo omo! Stop it! Are you really a girl? 664 00:44:05,658 --> 00:44:05,668 Stop it, Deok Sun. Stop it. Omo omo! Stop it! Are you really a girl? 665 00:44:05,668 --> 00:44:06,968 Stop it, Deok Sun. Stop it. 666 00:44:07,438 --> 00:44:08,238 I'm Soo Yeon! 667 00:44:08,368 --> 00:44:10,668 Get away from me! I'll kill you, seriously! 668 00:44:10,868 --> 00:44:13,168 Try killing me! 669 00:44:13,368 --> 00:44:16,868 Go away! Stop it! Go away! 670 00:44:17,068 --> 00:44:18,868 Don't come near me! Go away! 671 00:44:32,778 --> 00:44:34,468 You should really reconsider. 672 00:44:34,938 --> 00:44:35,668 Huh? 673 00:44:36,578 --> 00:44:38,168 You really like that girl, as a woman? 674 00:44:40,178 --> 00:44:41,268 She's cute. 675 00:44:42,398 --> 00:44:43,868 Come to your senses, idiot! 676 00:44:45,238 --> 00:44:46,598 Damn it... I bit my tongue. 677 00:45:40,698 --> 00:45:42,768 I'm going to kill you all today! 678 00:45:42,838 --> 00:45:46,798 You say goodbye, I'll say goodbye. 679 00:45:47,798 --> 00:45:48,768 Aww... 680 00:45:48,838 --> 00:45:50,868 [Mouse Killer] 681 00:45:51,068 --> 00:45:53,368 My child... No Eul... 682 00:45:54,898 --> 00:45:56,638 My cute child! 683 00:45:56,668 --> 00:45:57,668 Ah, so cold! 684 00:45:58,798 --> 00:45:59,478 Dad! 685 00:46:00,868 --> 00:46:03,998 Dad! Why do you keep doing that to me when I'm sleeping? 686 00:46:21,758 --> 00:46:22,808 Oh, good morning. 687 00:46:22,838 --> 00:46:25,048 - Oh, hi, Bo Ra. You're leaving early. - Yes. 688 00:46:26,918 --> 00:46:30,668 Wow... Seoul University students sure are different from the rest. 689 00:46:38,198 --> 00:46:39,768 Oh, hello, Mister. 690 00:46:39,818 --> 00:46:41,768 Oh, Deok Sun. Where are you going? 691 00:46:42,138 --> 00:46:43,378 I'm Soo Yeon. 692 00:46:43,458 --> 00:46:46,138 Oh, yes, Soo Yeon. Where are you off to at this hour? 693 00:46:46,238 --> 00:46:47,168 To school. 694 00:46:49,738 --> 00:46:52,268 - Goodbye. - Okay. 695 00:46:52,598 --> 00:46:56,268 Oh... did you see Jung Hwan leave, by any chance? 696 00:46:56,468 --> 00:46:57,268 Nope. I haven't seen him. 697 00:46:57,878 --> 00:47:03,768 - Oh, okay. Thank you. Goodbye! - Okay, okay, okay. 698 00:47:07,758 --> 00:47:09,018 I guess she finally came to her senses 699 00:47:09,023 --> 00:47:10,468 now that she's in her final year of high school. 700 00:47:57,918 --> 00:48:02,058 ♫When I sometimes get irritated for no reason♫ =Kim Hyun-Chul (êč€í˜„ìČ ) - Town (동넀)= 701 00:48:02,058 --> 00:48:06,098 Wait. I'm going to get a cup of coffee. ♫When I sometimes get irritated for no reason♫ =Kim Hyun-Chul (êč€í˜„ìČ ) - Town (동넀)= 702 00:48:06,318 --> 00:48:06,998 Okay. 703 00:48:06,998 --> 00:48:13,598 ♫I think of the first rainfall of the year in my neighborhood♫ 704 00:48:17,258 --> 00:48:20,638 ♫During the twenty years that's not short♫ 705 00:48:22,238 --> 00:48:25,478 ♫my neighborhood that forgave all my faults♫ 706 00:48:25,678 --> 00:48:32,838 ♫The first rainfall of the year in my neighborhood♫ 707 00:48:36,598 --> 00:48:38,478 ♫On every street that I walk along♫ 708 00:48:38,478 --> 00:48:40,718 What are you doing? Why are you leaving so early? 709 00:48:40,938 --> 00:48:42,198 ♫Oh, those people who've trusted me and who I will have to trust♫ 710 00:48:42,198 --> 00:48:44,868 What about you, then? Why are you leaving so early? ♫Oh, those people who've trusted me and who I will have to trust♫ 711 00:48:44,868 --> 00:48:47,558 ♫Those people♫ 712 00:48:49,738 --> 00:48:52,768 I'm going to sleep. Wake me up when we arrive. 713 00:48:52,898 --> 00:48:57,258 ♫And also for me,♫ 714 00:48:57,298 --> 00:49:04,498 ♫I can never forget that place where I've met that one girl ♫ 715 00:49:05,298 --> 00:49:09,538 ♫The two of us, without any words♫ 716 00:49:10,418 --> 00:49:16,818 ♫Untiringly, we wandered around all day long♫ 717 00:49:20,338 --> 00:49:24,368 ♫During the twenty years that's not short♫ 718 00:49:24,368 --> 00:49:27,368 Students, sorry for the wait. We're leaving now. 719 00:49:27,368 --> 00:49:28,658 ♫where my precious memories are hidden♫ 720 00:49:28,658 --> 00:49:31,258 ♫In my neighbourhood♫ 721 00:49:32,378 --> 00:49:34,678 ♫the first...♫ 722 00:49:40,178 --> 00:49:42,478 ♫rainfall of the year♫ 723 00:49:44,138 --> 00:49:56,178 ♫Those people♫ 724 00:50:12,798 --> 00:50:16,868 Jin Joo! You can't be so picky. You have to eat the peas too. 725 00:50:17,068 --> 00:50:19,468 No! I want the mackerel! 726 00:50:19,818 --> 00:50:20,618 Mackerel? 727 00:50:28,098 --> 00:50:29,438 Jin Joo, say "Ah." 728 00:50:32,738 --> 00:50:34,718 Wow, our Jin Joo eats so well. 729 00:50:34,978 --> 00:50:37,098 Geez... this girl. 730 00:50:40,258 --> 00:50:42,578 You did catch a cold, Mom! 731 00:50:42,598 --> 00:50:43,598 Did you take medicine? 732 00:50:43,738 --> 00:50:48,138 It's okay! I'll buy it later. You'll be home late again today, right? 733 00:50:48,158 --> 00:50:51,418 I'll be home around the same time. Buy some medicine! Okay? 734 00:50:51,568 --> 00:50:55,368 All right! Just take care of yourself. 735 00:50:57,958 --> 00:50:59,068 And now, Baduk news. 736 00:50:59,158 --> 00:51:01,568 Going forward from today, matches will be played 737 00:51:01,598 --> 00:51:03,268 at the Korean Baduk Club's special competition room. 738 00:51:03,318 --> 00:51:08,468 The first match will be between Choi Taek, 6-dan and Yoo Jin Ho, 9-dan. 739 00:51:08,818 --> 00:51:11,998 This match has no time limits 740 00:51:12,058 --> 00:51:14,868 so players' self-maintenance will be quite important. 741 00:51:15,438 --> 00:51:18,138 To date, the record stands at three victories and two losses... 742 00:51:18,568 --> 00:51:20,968 Oppa! I'll do it. Leave it there. 743 00:51:22,208 --> 00:51:25,568 No, it's okay. I'll do it. It's something I do every day, anyway. 744 00:51:26,098 --> 00:51:29,918 Oh... Jin Joo, you're here? 745 00:51:29,978 --> 00:51:30,668 Yes! 746 00:51:32,178 --> 00:51:34,868 Oppa. Where's Taek? Did he go the Baduk Club already? 747 00:51:35,068 --> 00:51:37,368 He has a match today. He left early this morning. 748 00:51:38,078 --> 00:51:39,568 But, did you catch a cold? 749 00:51:39,768 --> 00:51:41,058 No, I'm fine. Have this. 750 00:51:41,518 --> 00:51:45,268 Just take one or two spoonfuls of this 751 00:51:45,298 --> 00:51:47,968 and stir it with hot water when you feel a cold coming on. 752 00:51:48,538 --> 00:51:50,838 You take it. You're the one who seems to have the cold. 753 00:51:51,018 --> 00:51:52,878 No, I said I'm fine! 754 00:51:53,078 --> 00:51:55,918 Also, Oppa... I'll be leaving Jin Joo with you later! 755 00:51:56,098 --> 00:52:01,378 Okay. Oh, Jin Joo! Let's play together later! 756 00:52:01,498 --> 00:52:03,998 I'll cut out lots of paper dolls for you, okay? 757 00:52:04,058 --> 00:52:05,368 - Okay! - Yeah. 758 00:52:06,898 --> 00:52:08,318 Geez, girl. 759 00:52:08,668 --> 00:52:10,268 [Ssangmun High] 760 00:52:20,798 --> 00:52:22,058 Dong Ryong, are you going to eat dinner? 761 00:52:22,758 --> 00:52:24,868 Yeah. I brought myself a doshirak. (packed meal) 762 00:52:27,078 --> 00:52:28,038 [Doshirak Instant Ramen] 763 00:52:30,678 --> 00:52:31,968 Hey, give me some of your soup. 764 00:52:36,918 --> 00:52:40,198 Damn it, my precious noodles! Damn it... 765 00:52:41,068 --> 00:52:42,368 Is Taek done? 766 00:52:44,578 --> 00:52:45,968 Our poor Taek. 767 00:52:46,618 --> 00:52:48,368 Why, did he lose? 768 00:52:48,568 --> 00:52:50,668 No. The match still isn't over. 769 00:52:51,458 --> 00:52:52,768 Didn't the match start this morning? 770 00:52:52,968 --> 00:52:54,768 It started at 9 a.m., and it's still not over. 771 00:52:54,968 --> 00:52:55,868 It's been ten hours. 772 00:52:56,068 --> 00:52:58,158 I heard that the guy he's playing is really good. 773 00:52:58,618 --> 00:53:00,168 What if he loses, after all of this time? 774 00:53:00,868 --> 00:53:02,468 Then it'll suck. 775 00:53:53,068 --> 00:53:54,778 It looked like he stayed up all night last night. 776 00:53:54,798 --> 00:53:56,418 I bet he's in terrible shape. 777 00:53:58,418 --> 00:54:01,368 Are you still having indigestion issues? You've been like this since lunch. 778 00:54:02,868 --> 00:54:04,468 I don't think I can eat dinner. 779 00:54:05,038 --> 00:54:06,558 Go to the bathroom. 780 00:54:17,538 --> 00:54:18,638 Did you throw up? 781 00:54:19,418 --> 00:54:20,768 Yeah... a little. 782 00:54:21,118 --> 00:54:23,268 Just go home today. Leave early. 783 00:54:54,738 --> 00:54:55,568 Did he say you can go home? 784 00:54:56,298 --> 00:54:57,368 Want me to take you home? 785 00:54:57,418 --> 00:54:59,468 No, it's fine. I'm leaving. 786 00:55:03,098 --> 00:55:06,878 Got nothing to lose. Let's give it a shot. 787 00:55:24,338 --> 00:55:25,958 Father. My stomach is... 788 00:55:26,378 --> 00:55:29,368 I ate the same thing as Sun Woo for lunch... 789 00:55:29,498 --> 00:55:32,968 So I don't know if it's because of that, but I feel a bit... indigested. 790 00:56:04,368 --> 00:56:09,078 Father... Father, um... 791 00:56:09,278 --> 00:56:11,368 I think my farts are coming out. 792 00:56:11,918 --> 00:56:15,168 I think I'm all digested now. My farts... my farts... ah! 793 00:56:36,668 --> 00:56:43,868 Your and my Minky, Minky, Minky Magical Princess Minky, Minky, Minky... 794 00:56:44,068 --> 00:56:52,958 She rode the light down... Magical Princess Minky, Minky! 795 00:56:57,518 --> 00:56:59,668 Um... can I get some medication for indigestion? 796 00:57:00,358 --> 00:57:03,118 Also, can I also have some cold medicine for runny nose? 797 00:57:03,798 --> 00:57:07,268 Is it for you? It's not good to take those together. 798 00:57:07,468 --> 00:57:09,368 The cold medicine is for my mother. 799 00:57:10,458 --> 00:57:14,168 Can I have one that is easy on the body? Not too strong. 800 00:57:14,458 --> 00:57:15,768 Okay. 801 00:57:32,018 --> 00:57:33,478 You're already here? 802 00:57:33,898 --> 00:57:35,468 There's still some time, though. 803 00:57:35,668 --> 00:57:38,398 Jin Joo said she wanted to play here, so I brought her a bit early. 804 00:57:38,598 --> 00:57:42,268 Oh. Then have a seat for a bit before you go. 805 00:57:42,978 --> 00:57:45,568 Oh yeah... hold on. 806 00:57:58,818 --> 00:58:00,298 This is for you. 807 00:58:00,398 --> 00:58:01,468 What is it? 808 00:58:02,018 --> 00:58:03,968 - Medicine. - What? 809 00:58:04,618 --> 00:58:07,168 I bought some for you while I was buying Taek's medicine. 810 00:58:07,978 --> 00:58:09,268 Wow... thanks. 811 00:58:19,138 --> 00:58:20,968 Give it to me. I'll open it for you. 812 00:58:29,668 --> 00:58:32,168 Oh, no. So clumsy... 813 00:58:41,078 --> 00:58:44,368 Oppa. Dye your hair a little bit. You're growing a lot of white hairs. 814 00:58:44,568 --> 00:58:47,668 No way. Who cares about that, at my age? 815 00:58:47,868 --> 00:58:52,158 You're not old. You're just in your mid forties. 816 00:59:11,158 --> 00:59:12,568 Ugh... so cold. 817 00:59:14,298 --> 00:59:16,768 Okay, let's go. 818 00:59:23,098 --> 00:59:29,278 ♫When in your starlit eyes♫ =Regret (ì•„ì‰Źì›€) by Sinchon Blues= 819 00:59:30,458 --> 00:59:34,898 ♫Tears well up♫ 820 00:59:37,578 --> 00:59:43,498 ♫Your two hands that hold tightly to mine♫ 821 00:59:45,058 --> 00:59:50,038 ♫have only regrets♫ 822 00:59:52,338 --> 00:59:58,038 ♫With your two small hands♫ 823 00:59:59,418 --> 01:00:02,068 ♫The letter that you sent me♫ 824 01:00:02,068 --> 01:00:03,558 Jin Joo, say goodbye. Say thank you. ♫The letter that you sent me♫ 825 01:00:03,558 --> 01:00:05,668 Jin Joo, say goodbye. Say thank you. 826 01:00:05,978 --> 01:00:07,368 Thank you! 827 01:00:07,368 --> 01:00:07,378 ♫It came to an end before I could say the words I wanted to say♫ 828 01:00:07,378 --> 01:00:09,568 Oppa, I'm off then. ♫It came to and end before I could say the words I wanted to say♫ 829 01:00:09,568 --> 01:00:19,678 ♫It came to an end before I could say the words I wanted to say♫ 830 01:00:20,658 --> 01:00:26,678 ♫Your image as you turned away♫ 831 01:00:27,478 --> 01:00:32,778 ♫leaves me with so much regrets♫ 832 01:00:34,298 --> 01:00:40,118 ♫After I run to you and tightly hold your hands♫ 833 01:00:41,118 --> 01:00:46,698 ♫What words should I say?♫ 834 01:00:47,878 --> 01:00:53,518 ♫Your two hands that hold tightly to mine♫ 835 01:00:54,798 --> 01:00:56,168 Thank you, Mr. Yoo. 836 01:00:56,168 --> 01:00:57,358 ♫have only regrets♫ 837 01:00:57,358 --> 01:00:58,968 Be careful on your way home, Sir. ♫have only regrets♫ 838 01:00:58,968 --> 01:00:59,278 ♫have only regrets♫ 839 01:00:59,418 --> 01:01:01,298 You know you have a match at 9 a.m. tomorrow, right? 840 01:01:14,198 --> 01:01:15,768 At this rate, he's going to pass out. 841 01:01:38,718 --> 01:01:40,268 Mom, I'm home! 842 01:01:40,468 --> 01:01:43,968 Sun Woo! My son's home? 843 01:01:44,168 --> 01:01:44,968 You're hungry, right? 844 01:01:45,168 --> 01:01:46,368 No, I ate with my friends. 845 01:01:46,568 --> 01:01:48,168 Did you eat ddukbokki again? 846 01:01:48,368 --> 01:01:50,568 Yeah... that, and some other things. 847 01:01:50,768 --> 01:01:53,268 Is that right? Want me to make you some kimchi stew? 848 01:01:53,468 --> 01:01:54,868 No, it's okay. What about you? Did you eat? 849 01:01:55,068 --> 01:01:57,868 Of course! Look at the belly I have. 850 01:02:01,378 --> 01:02:03,468 The first match of the competition took place today 851 01:02:03,668 --> 01:02:05,268 at the special competition room at the Korean Baduk Club. 852 01:02:05,718 --> 01:02:09,468 Choi Taek, 6-dan, lost to Yoo Jin Ho, 9-dan by only a few points 853 01:02:09,558 --> 01:02:12,778 in a match that lasted 10 hours and 30 minutes. 854 01:02:12,968 --> 01:02:17,238 Choi Taek, 6-dan, could not maintain his momentum until the end of the match 855 01:02:17,518 --> 01:02:20,368 and was defeated. 856 01:02:21,698 --> 01:02:26,968 Poor Taek hyung. Wow... I bet that he feels terrible, losing like that. 857 01:02:31,678 --> 01:02:33,998 Where's Soo Yeon? She's not home yet? 858 01:02:37,018 --> 01:02:38,998 She should be home soon. 859 01:02:52,938 --> 01:02:56,368 Hey, Master Choi! Chin up! 860 01:02:57,758 --> 01:02:59,998 Hey, walk with your chest held high, at least. 861 01:03:00,278 --> 01:03:01,718 And lift your head! 862 01:03:12,358 --> 01:03:18,168 Oh... I bet you had a really tough time today. 863 01:03:20,618 --> 01:03:22,768 Well, yeah... losses happen... 864 01:03:43,798 --> 01:03:45,868 You... you worked hard. 865 01:04:12,168 --> 01:04:17,778 ♫What, already? The sun has already risen♫ =What, already? (아니 ëČŒìš) by Sanullim (산욞늌)= 866 01:04:19,358 --> 01:04:23,098 ♫It's already bright outside♫ 867 01:04:23,098 --> 01:04:24,768 Mom! I'm going to school! 868 01:04:26,658 --> 01:04:31,318 ♫The light morning pace♫ 869 01:04:33,598 --> 01:04:34,958 ♫Everyone hums a song together♫ 870 01:04:34,958 --> 01:04:35,468 Hi! ♫Everyone hums a song together♫ 871 01:04:35,468 --> 01:04:35,668 ♫Everyone hums a song together♫ 872 01:04:35,668 --> 01:04:36,278 Hey. ♫Everyone hums a song together♫ 873 01:04:36,278 --> 01:04:38,318 ♫Everyone hums a song together♫ 874 01:04:39,268 --> 01:04:41,368 - Oh, hi. - Hey. 875 01:04:41,368 --> 01:04:44,368 ♫carrying the hope of waiting for a beautiful day♫ 876 01:04:44,368 --> 01:04:44,458 Wow, what kind of a coincidence is this? ♫carrying the hope of waiting for a beautiful day♫ 877 01:04:44,458 --> 01:04:46,268 Wow, what kind of a coincidence is this? ♫There are warm gazes every where ♫ 878 01:04:46,268 --> 01:04:46,468 ♫There are warm gazes every where ♫ 879 01:04:46,468 --> 01:04:49,368 All of us leaving at the same time really doesn't happen very often. ♫There are warm gazes every where ♫ 880 01:04:49,568 --> 01:04:51,478 Now, if only Master Choi comes out... ♫There are warm gazes every where ♫ 881 01:04:51,478 --> 01:04:52,168 Now, if only Master Choi comes out... 882 01:04:52,168 --> 01:04:55,538 ♫What, already? The night is deep so soon♫ 883 01:04:56,468 --> 01:04:57,968 Are you all going to school? 884 01:04:58,168 --> 01:05:00,958 When you live in the same neighborhood for about 20 years 885 01:05:01,158 --> 01:05:02,568 you develop a sort of telepathy... 886 01:05:03,938 --> 01:05:05,418 Hi, Deok Sun. 887 01:05:06,458 --> 01:05:07,768 It's Soo Yeon. 888 01:05:08,558 --> 01:05:09,358 Okay. 889 01:05:10,458 --> 01:05:12,868 You guys know about this evening, right? Ddochi Western Restaurant! 890 01:05:13,068 --> 01:05:15,968 Even if just one of you doesn't show up, you're all dead! 891 01:05:16,168 --> 01:05:18,168 Can you come? Don't you have a match today, too? 892 01:05:18,638 --> 01:05:19,968 I'll come if it ends early. 893 01:05:20,418 --> 01:05:22,568 Don't get lost on the way, okay? 894 01:05:22,938 --> 01:05:23,768 Okay. 895 01:05:23,968 --> 01:05:24,768 Hey, we're late. 896 01:05:25,338 --> 01:05:27,668 - Oh, crap! - Let's go! 897 01:05:44,668 --> 01:05:47,668 Oppa, you should dye your hair. 898 01:05:47,698 --> 01:05:49,068 You're growing a lot of white hairs. 899 01:05:49,138 --> 01:05:52,268 No way. Who cares about that, at my age? 900 01:05:52,468 --> 01:05:54,768 You're not old. You're just in your mid forties. 901 01:06:10,298 --> 01:06:11,768 Hey, where are you going? 902 01:06:12,238 --> 01:06:13,168 To wash my face. 903 01:06:14,798 --> 01:06:16,568 If you're sleepy, you should sleep... 904 01:06:16,598 --> 01:06:19,258 Why go so far as to wash your face to study! 905 01:06:19,258 --> 01:06:21,868 Geez... bastard... 906 01:06:26,678 --> 01:06:28,768 Geez, you intense bastards. 907 01:06:32,858 --> 01:06:33,678 Where are you going? 908 01:06:34,198 --> 01:06:34,968 To wash my face. 909 01:06:37,118 --> 01:06:41,108 Geez, you could say I don't know how to study because I don't wash my face. Geez. 910 01:07:06,038 --> 01:07:06,968 Oh my, you scared me! 911 01:07:08,258 --> 01:07:10,468 Jung Bong. I'm going to the market. 912 01:07:11,858 --> 01:07:12,668 Have a safe trip. 913 01:07:13,768 --> 01:07:16,568 Let's go together. It'll be hard to carry everything on the way home. 914 01:07:17,718 --> 01:07:19,368 Oh, it's so cold! 915 01:07:25,638 --> 01:07:27,268 Missus, are you going to the market? 916 01:07:27,558 --> 01:07:28,468 Yeah. 917 01:07:28,668 --> 01:07:30,568 What are you making for dinner tonight? 918 01:07:30,768 --> 01:07:33,468 I'm just going to buy a few cutlassfish and braise them. 919 01:07:34,018 --> 01:07:36,628 Are you taking those glass bottles to Dooly Supermarket? 920 01:07:36,678 --> 01:07:39,568 Yes. If I bring all this, I could probably buy a block of tofu, right? 921 01:07:39,938 --> 01:07:41,368 And you're okay to do your work, right? 922 01:07:41,838 --> 01:07:43,778 Of course! It's nothing! 923 01:07:44,858 --> 01:07:46,278 And Sun Woo still doesn't know? 924 01:07:46,668 --> 01:07:49,268 Of course not. I'd be in such big trouble if he did. 925 01:07:49,468 --> 01:07:53,368 He's such a gentle kid, but he's really scary when he gets angry. 926 01:07:53,568 --> 01:07:57,268 I can't believe I'm sort of living in fear of my own child as I get older. 927 01:07:57,468 --> 01:08:00,168 It's just because he hates seeing his mom suffer. 928 01:08:00,368 --> 01:08:01,458 He's a real filial son. 929 01:08:01,638 --> 01:08:04,568 - That, he is. For sure. - You're lucky. 930 01:08:04,768 --> 01:08:06,468 You sure drank a lot, didn't you? 931 01:08:07,638 --> 01:08:09,658 [Ssangmun High] Stand, bow. 932 01:08:10,018 --> 01:08:11,418 - Thank you. - Thank you. 933 01:08:11,418 --> 01:08:11,538 Have yourselves a good dinner. - Thank you. - Thank you. 934 01:08:11,538 --> 01:08:12,438 Have yourselves a good dinner. 935 01:08:12,478 --> 01:08:13,768 - Yes! - Yes! 936 01:08:15,138 --> 01:08:16,368 Hey, let's hurry up and go. We don't have much time. 937 01:08:16,938 --> 01:08:18,138 Do I have to go? 938 01:08:18,278 --> 01:08:21,798 Are you saying that you don't need pork cutlets, because you're a rich boy? 939 01:08:22,038 --> 01:08:24,168 I have to use all five of these by today! 940 01:08:26,698 --> 01:08:29,268 Dong Ryong. I'm sorry. I have to go somewhere. 941 01:08:30,498 --> 01:08:33,568 If the teacher asks, tell him that I still don't feel well. 942 01:08:34,038 --> 01:08:35,268 I'll be going ahead, then. 943 01:08:35,468 --> 01:08:37,668 Hey. Hey, you... 944 01:08:38,798 --> 01:08:41,568 What the hell? He's cutting night classes? 945 01:08:42,078 --> 01:08:46,268 Well, fine. If one of us doesn't come, I can just eat two cutlets, so it's fine. 946 01:08:46,468 --> 01:08:47,768 But if Taek doesn't come, it'll be an issue. 947 01:08:48,658 --> 01:08:51,218 No. Soo Yeon can eat two, and I can eat two... 948 01:08:51,358 --> 01:08:54,168 No. if I eat three, and she eats one, I'll be full. 949 01:08:54,368 --> 01:08:56,898 - Then, if Soo Yeon eats four... - Geez, you punk! 950 01:08:57,098 --> 01:08:59,468 Are you possessed by a ghost who died from being denied pork cutlets? 951 01:08:59,538 --> 01:09:00,568 We're late. Let's go. 952 01:09:00,768 --> 01:09:02,298 A ghost? Where? 953 01:09:05,758 --> 01:09:06,418 Wait up. 954 01:09:22,998 --> 01:09:27,058 ♫Everything is going according to time♫ =Ode to Gwanghwamun (êŽ‘í™”ëŹž 연가) by Lee Moon-se (ìŽëŹžì„ž)= 955 01:09:28,418 --> 01:09:29,418 Oh, over here! 956 01:09:29,418 --> 01:09:29,538 ♫completely changing without a trace♫ 957 01:09:29,538 --> 01:09:32,198 Wow... I like the atmosphere in here. ♫completely changing without a trace♫ 958 01:09:32,198 --> 01:09:32,338 ♫completely changing without a trace♫ 959 01:09:32,338 --> 01:09:33,768 Five pork cutlets, please! ♫completely changing without a trace♫ 960 01:09:33,768 --> 01:09:35,478 ♫completely changing without a trace♫ 961 01:09:35,968 --> 01:09:37,168 Okay. 962 01:09:37,168 --> 01:09:37,368 ♫But it still remains at the stone-walled street of Deoksu Palace♫ 963 01:09:37,368 --> 01:09:38,538 What the hell? What about Sun Woo? ♫But it still remains at the stone-walled street of Deoksu Palace♫ 964 01:09:38,538 --> 01:09:39,098 ♫But it still remains at the stone-walled street of Deoksu Palace♫ 965 01:09:39,098 --> 01:09:40,478 He left. He said he had to take care of something. ♫But it still remains at the stone-walled street of Deoksu Palace♫ 966 01:09:40,478 --> 01:09:40,658 ♫But it still remains at the stone-walled street of Deoksu Palace♫ 967 01:09:40,658 --> 01:09:41,768 Why, is he sick? ♫But it still remains at the stone-walled street of Deoksu Palace♫ 968 01:09:41,768 --> 01:09:41,968 ♫But it still remains at the stone-walled street of Deoksu Palace♫ 969 01:09:41,968 --> 01:09:42,768 No. ♫But it still remains at the stone-walled street of Deoksu Palace♫ 970 01:09:42,768 --> 01:09:43,458 ♫But it still remains at the stone-walled street of Deoksu Palace♫ 971 01:09:43,558 --> 01:09:46,368 I cannot believe there came a day that Sun Woo cut night classes. 972 01:09:46,368 --> 01:09:46,568 ♫Lovers go for a sweet walk♫ 973 01:09:46,568 --> 01:09:47,968 Taek's not here yet, right? ♫Lovers go for a sweet walk♫ 974 01:09:47,968 --> 01:09:48,478 ♫Lovers go for a sweet walk♫ 975 01:09:48,478 --> 01:09:49,638 I don't think he'll be able to make it. ♫Lovers go for a sweet walk♫ 976 01:09:49,638 --> 01:09:49,678 I don't think he'll be able to make it. 977 01:09:49,738 --> 01:09:51,468 His match yesterday was more than ten hours too. 978 01:09:52,298 --> 01:09:53,938 ♫There will be one day♫ 979 01:09:53,938 --> 01:09:57,058 - Huh? - Whoa... Master Choi! You're here? ♫There will be one day♫ 980 01:09:57,058 --> 01:09:58,078 ♫There will be one day♫ 981 01:09:58,178 --> 01:10:00,458 ♫We will go as time goes by♫ 982 01:10:00,458 --> 01:10:01,778 You won, didn't you? ♫We will go as time goes by♫ 983 01:10:01,778 --> 01:10:01,998 ♫We will go as time goes by♫ 984 01:10:01,998 --> 01:10:03,968 Yeah. It ended early today. ♫We will go as time goes by♫ 985 01:10:03,968 --> 01:10:04,418 ♫We will go as time goes by♫ 986 01:10:04,418 --> 01:10:06,168 Wow.... ♫We will go as time goes by♫ 987 01:10:06,168 --> 01:10:06,418 ♫We will go as time goes by♫ 988 01:10:06,418 --> 01:10:06,718 ♫But it still remains at the Jeongdong Street under the hill♫ 989 01:10:06,718 --> 01:10:07,518 Did you already order? ♫But it still remains at the Jeongdong Street under the hill♫ 990 01:10:07,518 --> 01:10:07,558 ♫But it still remains at the Jeongdong Street under the hill♫ 991 01:10:07,558 --> 01:10:08,968 Yes, of course. ♫But it still remains at the Jeongdong Street under the hill♫ 992 01:10:08,968 --> 01:10:09,498 ♫But it still remains at the Jeongdong Street under the hill♫ 993 01:10:09,498 --> 01:10:10,468 But... where's Sun Woo? ♫But it still remains at the Jeongdong Street under the hill♫ 994 01:10:10,468 --> 01:10:10,798 ♫But it still remains at the Jeongdong Street under the hill♫ 995 01:10:10,798 --> 01:10:12,868 He's cutting night classes. He said he had something to do. 996 01:10:13,078 --> 01:10:13,478 ♫The small church covered in snow♫ 997 01:10:13,478 --> 01:10:15,568 Huh? Sun Woo did? ♫The small church covered in snow♫ 998 01:10:15,568 --> 01:10:19,318 ♫The small church covered in snow♫ 999 01:10:50,818 --> 01:10:51,968 Enjoy. 1000 01:10:56,378 --> 01:10:57,438 I thought you said the waiter looked like Lee Mi Yeon. 1001 01:10:59,378 --> 01:11:00,218 Sorry. 1002 01:11:00,968 --> 01:11:02,468 Hey. I can eat two, right? 1003 01:11:03,978 --> 01:11:04,978 Split it in half with me. 1004 01:11:06,798 --> 01:11:08,168 Have mine. 1005 01:11:08,678 --> 01:11:10,768 No, thanks. Eat up! Get some meat on those bones. 1006 01:11:22,368 --> 01:11:24,178 Geez... hey, give it here. 1007 01:11:30,558 --> 01:11:31,338 Here! 1008 01:11:32,538 --> 01:11:34,668 All right... shall I dig in? 1009 01:11:35,478 --> 01:11:37,498 First, I have to make plenty of room in there. 1010 01:11:37,658 --> 01:11:38,668 I'm going to the bathroom! 1011 01:11:38,868 --> 01:11:41,268 Geez... you're so disgusting! 1012 01:11:41,468 --> 01:11:43,328 Did I ever say that I was doing Number Two? 1013 01:11:45,318 --> 01:11:46,318 I have to use the bathroom, too. 1014 01:11:52,918 --> 01:11:54,568 Do I have to use the bathroom now, too? 1015 01:12:31,778 --> 01:12:34,158 Geez, it's so damn small! 1016 01:12:34,568 --> 01:12:36,268 There isn't even anything to look at! 1017 01:12:36,698 --> 01:12:39,368 Go home, Mister! That's nothing worth looking at! 1018 01:12:51,778 --> 01:12:54,778 Deok Sun! You're really incredible. 1019 01:12:55,158 --> 01:12:56,598 You have some guts... 1020 01:13:26,978 --> 01:13:28,568 Sit down. Let's eat together. 1021 01:13:29,378 --> 01:13:30,918 Eat up, my Jin Joo! 1022 01:13:31,118 --> 01:13:32,668 - Okay! - Okay. 1023 01:13:33,398 --> 01:13:36,118 Oppa, did you try the citron tea I gave you? 1024 01:13:36,218 --> 01:13:36,968 Did it taste okay? 1025 01:13:37,168 --> 01:13:39,368 Yeah. You did a good job making it. 1026 01:13:39,398 --> 01:13:40,368 It tasted great. 1027 01:13:40,398 --> 01:13:43,168 If you run out, let me know. I'll make you some more. 1028 01:13:43,368 --> 01:13:44,158 Okay. 1029 01:13:44,168 --> 01:13:44,258 How's your cold? How's your cold? 1030 01:13:44,258 --> 01:13:44,168 How's your cold? Okay. How's your cold? How's your cold? 1031 01:13:44,168 --> 01:13:45,438 How's your cold? 1032 01:13:46,068 --> 01:13:48,938 I took the medicine you gave me and got a whole lot better! 1033 01:13:49,278 --> 01:13:51,668 That's good, then. Jin Joo! 1034 01:13:51,868 --> 01:13:53,268 Eat up, okay? 1035 01:13:53,278 --> 01:13:54,268 Okay! 1036 01:14:03,978 --> 01:14:10,018 ♫My dear, my dear♫ =It's Too Late, Isn't It? -Byeon JinSeob= 1037 01:14:10,018 --> 01:14:12,098 ♫though I want to love you again,♫ 1038 01:14:12,098 --> 01:14:13,568 Why aren't they coming back? ♫though I want to love you again,♫ 1039 01:14:13,568 --> 01:14:17,638 ♫though I want to love you again,♫ 1040 01:14:18,158 --> 01:14:19,498 ♫it's too late♫ 1041 01:14:19,498 --> 01:14:23,738 Wow... Taek's got game. Scary dude! ♫it's too late♫ 1042 01:14:23,738 --> 01:14:24,738 Wow... Taek's got game. Scary dude! 1043 01:14:24,768 --> 01:14:28,938 ♫for us to love♫ 1044 01:14:41,038 --> 01:14:41,968 Are you done crying? 1045 01:14:44,258 --> 01:14:45,838 Don't tell the others about this. 1046 01:14:48,038 --> 01:14:49,468 It's okay to cry a little. 1047 01:14:51,198 --> 01:14:53,138 Even so... it's humiliating. 1048 01:14:59,078 --> 01:15:00,968 Oppa, I'll leave her to you then. 1049 01:15:01,518 --> 01:15:04,058 Okay. Don't worry, go ahead. 1050 01:15:04,058 --> 01:15:05,368 You're heading there earlier today, too. 1051 01:15:05,568 --> 01:15:07,768 Yeah, I forgot to clean the bathrooms yesterday. 1052 01:15:07,798 --> 01:15:09,658 - I have a lot to do today. - I see. 1053 01:15:10,638 --> 01:15:14,168 When you clean, you have to wear gloves, no matter what. 1054 01:15:14,368 --> 01:15:17,268 Cleaning supplies are really bad for your skin. 1055 01:15:17,468 --> 01:15:21,668 Okay! But... I can't really do that when I'm working. 1056 01:15:22,398 --> 01:15:23,668 Sun Woo doesn't know yet, right? 1057 01:15:24,218 --> 01:15:26,668 I'm so nervous that Sun Woo will find out. 1058 01:15:27,058 --> 01:15:28,568 Just stay home. 1059 01:15:29,178 --> 01:15:32,098 My Sun Woo is so busy with studying these days. 1060 01:15:32,438 --> 01:15:37,078 I have to earn a lot of money so I can buy my Sun Woo sneakers 1061 01:15:37,158 --> 01:15:41,268 and some new clothes for when he goes to college. 1062 01:15:41,838 --> 01:15:43,568 Do you think Sun Woo would want that? 1063 01:15:43,768 --> 01:15:46,868 Geez... but that's not how a mother feels. 1064 01:15:47,798 --> 01:15:50,508 I'm off, okay? Take good care of her, okay? 1065 01:15:50,708 --> 01:15:52,768 Okay? Thank you! 1066 01:15:54,468 --> 01:15:56,668 - Make sure you put on rubber gloves! - Okay! 1067 01:16:10,068 --> 01:16:13,768 [Uksoo Bathhouse: We're Closed] 1068 01:16:42,978 --> 01:16:46,298 Hey, nobody is going to steal your food. Slow down. 1069 01:16:46,538 --> 01:16:47,668 Look at these kids. 1070 01:16:47,678 --> 01:16:50,618 They're from comfortable families, so they show class when they eat. 1071 01:16:50,638 --> 01:16:54,168 It's only you and me who are like this. Sheesh... so humiliating. 1072 01:16:54,368 --> 01:16:56,768 You're comfortable too. I'm the only one who's poor. 1073 01:16:56,968 --> 01:16:59,558 I got these habits from eating at home. I'm afraid someone will steal my food. 1074 01:17:00,898 --> 01:17:02,668 Dong Ryong. Are we having something after this? 1075 01:17:03,778 --> 01:17:07,168 "Something after this?" It's called "dessert." 1076 01:17:07,218 --> 01:17:08,968 Do you know what parfait is? "Do you know parfait?" 1077 01:17:08,978 --> 01:17:09,968 You do, right? 1078 01:17:10,168 --> 01:17:10,968 Yeah. I've had it before. 1079 01:17:11,168 --> 01:17:11,968 Me too. 1080 01:17:12,168 --> 01:17:13,318 I haven't. 1081 01:17:13,768 --> 01:17:17,268 As to be expected. Without you here, I'd be so much more pathetic. 1082 01:17:17,468 --> 01:17:19,168 Deok--I mean, Soo Yeon. 1083 01:17:19,368 --> 01:17:22,668 They'll bring us two parfaits soon, so have them both, okay? 1084 01:17:22,868 --> 01:17:23,668 Yay! 1085 01:17:26,638 --> 01:17:29,868 Wow. The parfait is here. 1086 01:17:31,258 --> 01:17:32,898 What the hell? This is freaking amazing! 1087 01:17:35,068 --> 01:17:37,108 Hey, hey, hey, Soo Yeon! 1088 01:17:37,138 --> 01:17:39,168 Don't put that in your hair. Put it down. 1089 01:17:39,218 --> 01:17:39,978 Hurry. 1090 01:17:46,798 --> 01:17:48,168 I'm going to call my house. 1091 01:17:48,658 --> 01:17:50,168 Why, is something going on at home? 1092 01:17:51,058 --> 01:17:52,868 I have to tell my brother to record the boxing match. 1093 01:17:53,238 --> 01:17:54,968 Okay. Be back soon! 1094 01:18:00,138 --> 01:18:01,268 But... what should I do? 1095 01:18:02,178 --> 01:18:03,658 Why, you don't think you will be able to eat it all? 1096 01:18:04,118 --> 01:18:06,268 No... I have to go to the bathroom again. 1097 01:18:07,458 --> 01:18:10,058 Geez... you already went before, though! 1098 01:18:10,378 --> 01:18:12,768 You ate so freaking much... Hurry up and go! 1099 01:18:13,798 --> 01:18:15,168 It's fine. 1100 01:18:23,858 --> 01:18:24,638 Is there an earthquake or something? Huh? 1101 01:18:24,738 --> 01:18:27,868 Stop shaking your legs and go, already. 1102 01:18:31,038 --> 01:18:32,468 Okay. I'll be back really soon! 1103 01:18:32,668 --> 01:18:34,178 Okay. 1104 01:19:33,438 --> 01:19:34,318 I came out for a smoke. 1105 01:19:35,178 --> 01:19:36,168 Oh... 1106 01:19:39,498 --> 01:19:41,768 Go ahead. I'll be here. 1107 01:19:52,468 --> 01:19:53,568 Okay. 1108 01:20:16,558 --> 01:20:18,138 I came here to see my mom. 1109 01:20:19,998 --> 01:20:21,368 I can go in, right? 1110 01:20:23,398 --> 01:20:25,218 You must be Ms. Kim's son! 1111 01:20:28,898 --> 01:20:31,368 Oh... your mom's inside. Go on in. 1112 01:20:31,698 --> 01:20:33,368 Yes. Thank you. 1113 01:21:54,338 --> 01:21:57,318 Please don't tell my mom that I was here. 1114 01:23:13,678 --> 01:23:15,568 Um... Sun Woo. 1115 01:23:15,958 --> 01:23:16,568 Yes. 1116 01:23:18,198 --> 01:23:23,368 Your mom went out for a bit. She'll be back soon. 1117 01:23:27,478 --> 01:23:29,768 It's cold. Let's go inside. 1118 01:23:30,278 --> 01:23:31,558 Mister. 1119 01:23:32,998 --> 01:23:34,018 I know about it all. 1120 01:23:34,238 --> 01:23:36,168 About the fact that my mom is working at the bathhouse. 1121 01:23:36,978 --> 01:23:38,068 I know about it too. 1122 01:23:42,678 --> 01:23:43,968 Where's Jin Joo? 1123 01:23:44,858 --> 01:23:48,668 Oh, she's sleeping inside. Um, Sun Woo... 1124 01:23:48,868 --> 01:23:50,368 It's not that she has a huge issue-- 1125 01:23:50,568 --> 01:23:51,868 It's okay. 1126 01:23:53,558 --> 01:23:54,968 I'll pretend like I don't know. 1127 01:23:57,438 --> 01:24:00,368 Oh... okay. Thank you. 1128 01:24:03,698 --> 01:24:06,268 I'll be out with my friends and come home at my usual time. 1129 01:24:06,758 --> 01:24:07,868 Thank you. 1130 01:24:07,868 --> 01:24:07,958 Okay. Thank you. 1131 01:24:07,958 --> 01:24:09,168 Okay. 1132 01:24:29,378 --> 01:24:31,668 Noona. Why do I hate this so much? 1133 01:24:34,068 --> 01:24:35,768 I hate this so much! 1134 01:24:37,898 --> 01:24:43,038 I'm fine, really. I don't need nice shoes or clothes. 1135 01:24:44,038 --> 01:24:45,778 I don't need to go to a cram school! 1136 01:24:46,778 --> 01:24:49,168 I don't need what any of the other kids have... 1137 01:24:51,258 --> 01:24:53,468 I just want her to not work. 1138 01:24:54,298 --> 01:24:56,718 I really hate seeing my mom suffer. 1139 01:24:57,168 --> 01:25:00,668 Also, why does Mr. Choi know something that I don't even know about? 1140 01:25:01,298 --> 01:25:06,238 Why does Taek's dad know something that even her own son doesn't know about? 1141 01:25:09,778 --> 01:25:12,958 I told her it's fine, so why is she doing this? 1142 01:25:15,678 --> 01:25:19,178 I really don't need anything else. We can just live like we have been! 1143 01:25:22,198 --> 01:25:24,768 Her son hates it so much, so why... 1144 01:25:25,838 --> 01:25:27,768 Geez... 1145 01:25:33,178 --> 01:25:39,368 Hey. Forget that. Just go massage her shoulders. 1146 01:25:45,858 --> 01:25:48,578 Go massage her shoulders. 1147 01:26:06,038 --> 01:26:10,558 ♫My dear, don’t you worry about a thing♫ =Don’t you worry (걱정 말아요 귞대) by Lee Juck (읎적)= 1148 01:26:12,398 --> 01:26:17,378 ♫Let’s all sing together♫ 1149 01:26:19,838 --> 01:26:25,598 ♫My dear, all of your painful memories♫ 1150 01:26:26,878 --> 01:26:31,418 ♫Just bury them deep in your heart♫ 1151 01:26:31,418 --> 01:26:33,618 You hate seeing your mother suffer, right? ♫Just bury them deep in your heart♫ 1152 01:26:33,618 --> 01:26:33,858 ♫Just bury them deep in your heart♫ 1153 01:26:33,958 --> 01:26:35,668 And not seeing her suffer makes you feel more at ease. 1154 01:26:37,078 --> 01:26:42,768 Hey. Well, for your mom, not being able to buy you Nikes is what she hates. 1155 01:26:43,738 --> 01:26:45,568 Why are you only thinking of yourself? 1156 01:26:45,638 --> 01:26:47,468 Have some consideration for how your mom feels. ♫It’s meaningful in that way♫ 1157 01:26:47,468 --> 01:26:48,118 ♫It’s meaningful in that way♫ 1158 01:26:48,118 --> 01:26:51,868 Is your peace of mind the only important thing, you immature punk? 1159 01:26:51,868 --> 01:26:57,758 ♫Just sing to the one who left you♫ 1160 01:26:57,798 --> 01:27:02,468 Loving someone isn't just the room to give. 1161 01:27:02,838 --> 01:27:05,768 It's the desperate need to give because you have to. 1162 01:27:08,498 --> 01:27:13,978 ♫You suffered so many hardships♫ 1163 01:27:15,018 --> 01:27:17,218 ♫You lost what it meant to be new♫ 1164 01:27:17,218 --> 01:27:20,278 Mom, I'm home! I'm hungry! ♫You lost what it meant to be new♫ 1165 01:27:20,278 --> 01:27:20,518 ♫You lost what it meant to be new♫ 1166 01:27:20,668 --> 01:27:23,458 Oh! You're home, my Sun Woo? Hurry and wash up. 1167 01:27:23,468 --> 01:27:26,268 I got some goldfish bread to fix up for you. 1168 01:27:26,278 --> 01:27:27,618 Okay. I'll go wash up. ♫Let out all the hardships you went through♫ 1169 01:27:27,618 --> 01:27:28,338 Okay. ♫Let out all the hardships you went through♫ 1170 01:27:29,458 --> 01:27:31,838 ♫Let yourself go from the blame♫ 1171 01:27:31,838 --> 01:27:32,858 Is it good? ♫Let yourself go from the blame♫ 1172 01:27:32,858 --> 01:27:32,938 ♫Let yourself go from the blame♫ 1173 01:27:32,938 --> 01:27:34,368 Yeah. It's really good. ♫Let yourself go from the blame♫ 1174 01:27:34,368 --> 01:27:36,758 ♫Let yourself go from the blame♫ 1175 01:27:36,798 --> 01:27:39,958 I bought it at the three-way intersection, down the road. 1176 01:27:39,958 --> 01:27:40,868 I bought it at the three-way intersection, down the road. ♫Just let the past be the past♫ 1177 01:27:40,938 --> 01:27:42,668 They make really delicious goldfish bread. ♫Just let the past be the past♫ 1178 01:27:42,668 --> 01:27:45,298 ♫Just let the past be the past♫ 1179 01:27:45,298 --> 01:27:46,138 Sun Woo. You love your mom, right? ♫Just let the past be the past♫ 1180 01:27:46,138 --> 01:27:48,358 Sun Woo. You love your mom, right? 1181 01:27:48,358 --> 01:27:49,338 ♫It’s meaningful in that way♫ 1182 01:27:49,338 --> 01:27:54,568 Hey. It's really difficult to love someone. 1183 01:27:54,568 --> 01:28:00,718 ♫Let’s all sing together♫ 1184 01:28:00,718 --> 01:28:06,038 ♫Say you dreamed with no regrets♫ 1185 01:28:11,218 --> 01:28:14,368 ♫Just let the past be the past♫ 1186 01:28:14,368 --> 01:28:16,968 My cute child, No Eul... ♫Just let the past be the past♫ 1187 01:28:16,968 --> 01:28:18,198 ♫Just let the past be the past♫ 1188 01:28:18,298 --> 01:28:23,058 ♫It’s meaningful in that way♫ 1189 01:28:25,238 --> 01:28:26,868 ♫Let’s all sing together♫ 1190 01:28:26,868 --> 01:28:29,568 Oh, so warm! ♫Let’s all sing together♫ 1191 01:28:29,568 --> 01:28:31,918 ♫Let’s all sing together♫ 1192 01:28:32,298 --> 01:28:37,398 ♫Say you dreamed with no regrets♫ 1193 01:28:37,688 --> 01:28:42,668 To love someone, does not only mean that you love to feel them near you 1194 01:28:42,668 --> 01:28:44,018 ♫Just let the past be the past♫ 1195 01:28:44,018 --> 01:28:47,368 but it means that you love to acclimate yourself to them. ♫Just let the past be the past♫ 1196 01:28:47,368 --> 01:28:47,438 ♫Just let the past be the past♫ 1197 01:28:47,438 --> 01:28:52,198 ♫It’s meaningful in that way♫ 1198 01:28:53,858 --> 01:28:56,368 My No Eul... ♫Let’s all sing together♫ 1199 01:28:56,368 --> 01:28:59,758 ♫Let’s all sing together♫ 1200 01:28:59,758 --> 01:29:02,068 ♫Say you dreamed with no regrets♫ 1201 01:29:02,068 --> 01:29:05,268 Why did Jung Hwan run ahead, though? ♫Say you dreamed with no regrets♫ 1202 01:29:05,268 --> 01:29:05,498 ♫Say you dreamed with no regrets♫ 1203 01:29:05,958 --> 01:29:07,768 He said he had to watch a video or something... 1204 01:29:08,118 --> 01:29:10,968 He's so similar to Jung Bong hyung sometimes. 1205 01:29:10,968 --> 01:29:11,918 ♫Say you’ll dream new dreams♫ 1206 01:29:11,918 --> 01:29:13,168 Bye, friend. ♫Say you’ll dream new dreams♫ 1207 01:29:13,168 --> 01:29:13,368 ♫Say you’ll dream new dreams♫ 1208 01:29:13,368 --> 01:29:14,058 Okay. ♫Say you’ll dream new dreams♫ 1209 01:29:14,058 --> 01:29:17,058 ♫Say you’ll dream new dreams♫ 1210 01:29:35,718 --> 01:29:38,438 And also, to love someone, means that... 1211 01:29:39,538 --> 01:29:42,358 even if that person endlessly causes you pain 1212 01:29:43,058 --> 01:29:46,638 and so you find yourself endlessly wanting to hate them... 1213 01:29:47,298 --> 01:29:51,468 yet... you can never hate them. 1214 01:29:53,218 --> 01:29:56,138 Jung Hwan! Bring this over to Taek. 1215 01:30:28,118 --> 01:30:33,218 To love someone, doesn't mean that you don't hate them. 1216 01:30:34,758 --> 01:30:37,438 It means that you can never be able to hate them. 1217 01:30:57,558 --> 01:31:00,878 ♫Today, I got a call from an old friend♫ 1218 01:31:01,378 --> 01:31:06,458 ♫I've lost touch with for a long time♫ 1219 01:31:06,798 --> 01:31:15,078 ♫Saying you'll go very far off tomorrow♫ 1220 01:31:17,358 --> 01:31:20,698 ♫You tell me to meet in the alley♫ 1221 01:31:20,738 --> 01:31:26,098 ♫Where we played together when we were little♫ 1222 01:31:26,118 --> 01:31:35,178 ♫You say you'll go very far off tomorrow♫ 1223 01:31:37,198 --> 01:31:44,638 ♫I'm on the jolting subway car to go to the alley♫ 1224 01:32:03,818 --> 01:32:06,508 [To: Mr. Kim Jung Bong] 1225 01:32:30,278 --> 01:32:32,368 Oppa. Did you get a letter? 1226 01:32:34,078 --> 01:32:39,068 A love letter? Wow! You're so popular lately! 1227 01:32:39,068 --> 01:32:42,578 Hey, why did your friend take so long to send me a response? 1228 01:32:42,598 --> 01:32:44,868 I thought I would die waiting! 1229 01:32:45,068 --> 01:32:46,418 What are you talking about? 1230 01:32:46,558 --> 01:32:47,968 Man Ok sent you a response? 1231 01:32:48,658 --> 01:32:49,768 Yeah. Here. 1232 01:32:50,518 --> 01:32:51,618 Are you crazy? 1233 01:32:51,838 --> 01:32:54,468 She can't even eat properly because she was in a car accident. 1234 01:32:54,878 --> 01:32:56,268 How could she send you a reply? 1235 01:32:56,358 --> 01:32:58,168 She can't even move a finger right now. 1236 01:33:12,368 --> 01:33:13,768 What's this, then? 1237 01:33:14,538 --> 01:33:16,268 Yeah, I wonder. What is that? 1238 01:33:16,468 --> 01:33:17,768 Who's it from? 1239 01:33:31,968 --> 01:33:38,798 This letter had its beginnings in England and it makes its rounds every year 1240 01:33:38,838 --> 01:33:42,568 giving good luck to those who receive it.... 1241 01:33:42,898 --> 01:33:45,318 Oh, it's a lucky letter! You don't have much time. 1242 01:33:45,698 --> 01:33:48,168 You have to forward this to seven people in four days. 1243 01:33:49,468 --> 01:33:50,468 Good luck! 1244 01:33:55,658 --> 01:33:59,768 President Kennedy of the United States received this letter but ignored it... 1245 01:34:00,458 --> 01:34:02,368 and was assassinated. 1246 01:34:02,368 --> 01:34:05,778 Subs re-timed and edited by blue_angel_1004 and castingbees. 1247 01:34:15,118 --> 01:34:17,368 [Space Adventure Invitation] 1248 01:34:17,568 --> 01:34:20,568 With this one card, you can go anywhere you want to go. 1249 01:34:22,068 --> 01:34:23,268 No way. 1250 01:34:23,678 --> 01:34:25,368 Hey, how did you get so much prettier? 1251 01:34:25,798 --> 01:34:28,568 Hey, that's not true! What are you saying? 1252 01:34:28,768 --> 01:34:29,768 - Bye! - I'll call you. 1253 01:34:29,968 --> 01:34:30,868 Okay. 1254 01:34:31,068 --> 01:34:33,168 We can't enter Taek's room until this Saturday. 1255 01:34:33,368 --> 01:34:36,968 Our Taek... do you think you have to eat breakfast, or not? 1256 01:34:39,398 --> 01:34:40,368 I should eat. 1257 01:34:40,568 --> 01:34:43,268 You're so frustrating. You idiot. 1258 01:34:43,468 --> 01:34:45,568 You have to put your strength here. Are you an idiot? 1259 01:34:45,768 --> 01:34:47,278 - Like this? - Yeah! 1260 01:34:47,398 --> 01:34:48,038 Okay. 1261 01:34:49,458 --> 01:34:52,768 We really don't have that kind of relationship. 1262 01:34:52,968 --> 01:34:54,268 Do you not like him? 1263 01:34:54,938 --> 01:34:56,168 Even so, I don't like it. 1264 01:34:56,368 --> 01:34:57,668 Sun Woo. 1265 01:34:58,478 --> 01:35:00,668 Oppa. Aren't you scared? 1266 01:35:01,138 --> 01:35:02,268 I am scared. 1267 01:35:10,958 --> 01:35:13,868 Oh my! What do we do? 1268 01:35:14,068 --> 01:35:16,768 Mister... did you get a call from Taek? 103328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.