Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,583 --> 00:00:54,750
Turn left after the big rock?
That doesn't mean anything!
2
00:00:54,833 --> 00:00:56,875
There's nothing but big rocks here!
3
00:00:57,750 --> 00:00:58,958
Oh man...
4
00:00:59,833 --> 00:01:01,291
You're kidding me!
5
00:01:05,250 --> 00:01:07,750
No, no, no, no!
6
00:01:19,500 --> 00:01:23,250
Stupid rocks!
Now I gotta go find a mechanic.
7
00:01:23,333 --> 00:01:26,208
Rex, wait for me here.
Guard the truck, okay?
8
00:07:15,791 --> 00:07:17,041
Hang on, guys!
9
00:07:23,333 --> 00:07:24,916
Look! We're almost there!
10
00:07:36,125 --> 00:07:37,250
Good job!
11
00:07:49,291 --> 00:07:50,500
Okay, guys...
12
00:07:55,333 --> 00:07:58,791
Well then... Here we are...
I'll never forget you!
13
00:08:04,541 --> 00:08:07,083
Go on, your buddies are waiting for you!
14
00:08:50,333 --> 00:08:52,958
Give yourselves up, you're surrounded!
15
00:08:53,166 --> 00:08:55,500
I said surrounded!
16
00:09:16,208 --> 00:09:17,583
You're done for.
17
00:09:18,291 --> 00:09:19,541
Geronimo!
18
00:09:31,291 --> 00:09:33,916
That was close!
You guys okay back there?
19
00:09:35,166 --> 00:09:36,875
But... where's the third one?
20
00:09:42,250 --> 00:09:43,125
Who are you?
21
00:09:44,083 --> 00:09:46,166
Where does that submarine come from?
22
00:09:48,708 --> 00:09:51,791
He's probably been prepped
for this type of interrogation.
23
00:09:51,875 --> 00:09:54,708
- You better talk or I'll--
- Let's all speak calmly now.
24
00:09:57,625 --> 00:09:58,541
In this warehouse,
25
00:09:59,083 --> 00:10:02,375
we've compiled all the available traces
of your group's activities
26
00:10:02,458 --> 00:10:05,250
before disappearing
into that flying submarine.
27
00:10:05,666 --> 00:10:07,208
Nice stuff, isn't it?
28
00:10:07,750 --> 00:10:11,416
But that reminds me.
You must be... hungry.
29
00:10:11,708 --> 00:10:13,500
If you ever want to snack again,
30
00:10:13,583 --> 00:10:16,875
you're going to have to tell me
how to intercept this submarine.
31
00:10:22,291 --> 00:10:23,500
The entrance is guarded.
32
00:10:23,583 --> 00:10:26,000
We hop the fence,
we sneak into the warehouse,
33
00:10:26,833 --> 00:10:29,500
then we grab your buddy
and get out of there without being seen.
34
00:10:30,250 --> 00:10:31,125
Okay, guys?
35
00:10:33,375 --> 00:10:34,250
Guys?
36
00:10:40,583 --> 00:10:43,000
Red alert! Security breech!
37
00:10:45,083 --> 00:10:48,166
Requesting back-up.
Repeat, requesting back--
38
00:10:49,750 --> 00:10:51,208
What is going on?
39
00:10:51,875 --> 00:10:56,541
No red alert after all,
it was just... a raccoon... My bad, sorry.
40
00:11:07,291 --> 00:11:09,291
Jim... he's afraid of his own shadow.
41
00:11:09,375 --> 00:11:10,958
We've lost enough time.
42
00:11:11,208 --> 00:11:15,125
It's time to cough up
everything you know... or else...
43
00:11:20,333 --> 00:11:22,625
Hurry! This way!
44
00:11:24,416 --> 00:11:25,375
The door's locked!
45
00:11:31,250 --> 00:11:33,333
Dumbar! Doff! Go see what the trouble is!
46
00:11:34,875 --> 00:11:38,708
Now, we wait for them to get out
so we can sneak inside!
47
00:11:44,666 --> 00:11:46,833
Rabbids! And that kid! Grab them!
48
00:11:55,125 --> 00:11:56,458
Get your hands up!
49
00:11:58,875 --> 00:11:59,875
You guys okay?
50
00:12:10,166 --> 00:12:11,083
You guys!
51
00:12:11,166 --> 00:12:13,625
What is going on? You got them?
52
00:12:13,708 --> 00:12:14,583
Hello?
53
00:12:16,083 --> 00:12:17,125
Hello?
54
00:12:18,416 --> 00:12:19,291
Hello.
55
00:12:21,333 --> 00:12:22,541
Give up the rabbid!
56
00:12:27,125 --> 00:12:28,250
You were saying?
57
00:12:29,125 --> 00:12:30,125
Nothing?
58
00:12:39,250 --> 00:12:40,375
Let's get out of here!
59
00:12:42,208 --> 00:12:44,791
Open up!
This warehouse is government property!
60
00:12:45,458 --> 00:12:46,666
Where's the exit?
61
00:12:48,291 --> 00:12:50,666
We're trapped. It's game over!
62
00:12:53,708 --> 00:12:54,750
Are you serious?
63
00:12:55,541 --> 00:12:58,250
Back, back... stop!
64
00:12:58,833 --> 00:13:00,166
Pedal to the metal, baby!
65
00:13:09,250 --> 00:13:10,250
See ya!
66
00:13:13,916 --> 00:13:16,375
Just... Follow them,
you incompetent fools!
67
00:13:21,375 --> 00:13:22,458
The submarine!
68
00:13:22,666 --> 00:13:25,666
Look, guys!
You're gonna be able to make it back home!
69
00:13:44,041 --> 00:13:46,250
Well, tomorrow is another day.
70
00:14:01,833 --> 00:14:04,625
And that is why
for any intergalactic travel,
71
00:14:04,708 --> 00:14:08,166
it is necessary
to have a solid understanding
72
00:14:08,250 --> 00:14:11,333
of the other life forms
that populate the universe.
73
00:14:15,291 --> 00:14:19,625
The most dangerous species
from other planets are the Space Octopus,
74
00:14:20,166 --> 00:14:22,000
the Sophiana Girafa...
75
00:14:24,125 --> 00:14:26,333
and the Bergloot of Tohr.
76
00:14:28,666 --> 00:14:32,333
But above all,
the one to avoid at all costs...
77
00:14:32,416 --> 00:14:35,125
is the Bguld!
78
00:14:36,541 --> 00:14:41,000
These creatures are extremely aggressive
and terribly cruel.
79
00:14:58,916 --> 00:15:01,291
That's very kind of you, Masters,
80
00:15:01,375 --> 00:15:05,875
but, no metallic objects may be inserted
into the Disguis-o-rama!
81
00:15:07,541 --> 00:15:09,666
Warning! It will hamper its functions,
82
00:15:09,750 --> 00:15:12,500
and cause damage
to the object in question!
83
00:15:15,125 --> 00:15:18,666
Error! Error! Error! Error!
84
00:15:19,041 --> 00:15:20,000
Error!
85
00:15:48,458 --> 00:15:52,541
Red alert! Extraterrestrial intrusion!
There is a breach in the ship's perimeter!
86
00:16:15,333 --> 00:16:17,916
Invasion by alien life forms in progress.
87
00:16:18,000 --> 00:16:23,125
Emergency procedure: must destroy ship
rather than fall into enemy hands.
88
00:16:40,041 --> 00:16:45,000
Change of itinerary: trajectorywill intersect R264 asteroid field.
89
00:16:45,083 --> 00:16:47,500
Impact in T minus three minutes.
90
00:17:41,083 --> 00:17:45,583
Asteroids approaching.
Impact in T minus 30 seconds
91
00:18:06,500 --> 00:18:10,750
Oh, no. Friendly unit in danger.
Must intervene.
92
00:18:30,625 --> 00:18:32,083
Release the pretty hostage.
93
00:18:35,958 --> 00:18:37,333
Friendly unit in danger.
94
00:19:30,291 --> 00:19:32,500
You are safe now, pretty unit.
95
00:19:53,750 --> 00:19:57,916
Masters? What are we doing here?
What's this ugly thing?
96
00:19:59,333 --> 00:20:02,125
This is extremely dangerous.
We must leave.
97
00:20:30,958 --> 00:20:34,458
Thank you, Masters.
That's very thoughtful of you.
7084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.