All language subtitles for Rabbids Invasion S04E26E27E28 Rabbids in the Maze - Rabbid Pirates Part 1 - Rabbid Pirates Part 2 1080p NF WEB-DL AAC2 0 x264-LAZY_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,625 --> 00:00:28,750
Through the armored doors,
2
00:00:29,083 --> 00:00:29,958
check.
3
00:00:30,041 --> 00:00:32,125
Through the airshaft, check.
4
00:00:32,208 --> 00:00:35,458
If my drones get through
this laser field simulation unharmed,
5
00:00:35,958 --> 00:00:39,166
then I’ll be ready
to infiltrate the presidential palace
6
00:00:39,250 --> 00:00:41,500
and make off with the nuclear briefcase!
7
00:00:42,750 --> 00:00:44,541
Come on, you can do it!
8
00:00:49,875 --> 00:00:51,750
Results: failure.
9
00:00:51,833 --> 00:00:53,208
Failed again?
10
00:00:53,875 --> 00:00:55,625
Incompetent hunks of junk!
11
00:00:55,708 --> 00:00:58,833
If my own drones
are failing this training simulation,
12
00:00:58,916 --> 00:01:03,541
who on earth can get through
that infernal security system?
13
00:01:03,708 --> 00:01:07,583
Alert,intruders in the security perimeter.
14
00:01:08,125 --> 00:01:09,583
Oh no...
15
00:01:15,625 --> 00:01:17,333
Oh...This crowns it all!
16
00:01:38,666 --> 00:01:40,833
But of course! Indestructible.
17
00:01:46,458 --> 00:01:48,458
Oblivious to danger.
18
00:01:50,875 --> 00:01:54,708
Obsessively obstinate.
Here are my perfect recruits!
19
00:02:12,416 --> 00:02:15,791
Perfect. Let’s test them!
Start with the steel doors.
20
00:03:15,166 --> 00:03:18,625
Not very academic, but it worked.
21
00:03:19,041 --> 00:03:22,791
Let’s continue.
Now the ventilation ducts simulation.
22
00:03:50,625 --> 00:03:54,041
Hang on.
Let’s see what happens at full power!
23
00:04:11,125 --> 00:04:14,333
They’ve completely
destroyed my installation!
24
00:04:14,916 --> 00:04:17,375
I just hope it was worth the money.
25
00:04:17,958 --> 00:04:20,208
Now, let’s check out the lasers.
26
00:05:06,708 --> 00:05:07,833
No way!
27
00:05:17,250 --> 00:05:18,458
Where did they go?
28
00:05:19,583 --> 00:05:22,041
I always have to do everything myself.
29
00:06:05,000 --> 00:06:07,250
Come on! Show yourselves!
30
00:06:25,833 --> 00:06:28,375
Self-destruct protocol engaged.
31
00:06:29,250 --> 00:06:32,458
- Freeze!
- Please confirm self-destruct order.
32
00:06:32,541 --> 00:06:34,166
Stop touching that pad!
33
00:06:35,416 --> 00:06:39,375
Self-destruct in three, two, one...
34
00:06:52,791 --> 00:06:53,875
Oh, no...
35
00:07:07,833 --> 00:07:10,208
Well, it’s justthat your super secret base,
36
00:07:10,750 --> 00:07:13,000
being, by definition, super secret,
37
00:07:13,083 --> 00:07:15,208
is kinda hard to find on a map.
38
00:07:15,291 --> 00:07:17,541
Sorry, sir,and thank you for your patience.
39
00:07:17,625 --> 00:07:22,416
Patience? Don’t you understand!
This flying combat balloon
40
00:07:22,500 --> 00:07:26,625
is the center piece of my diabolical plan
to attack the president’s plane
41
00:07:26,708 --> 00:07:28,833
and force him
to finally recognize my genius!
42
00:07:30,458 --> 00:07:34,125
Well... I could offer you a discounton our new expresso machine if you want.
43
00:10:56,291 --> 00:10:58,708
I’m on my way, Mr. Torx, no stress...
44
00:10:58,791 --> 00:11:03,375
and... What? Yeah, don’t worry.
Your combat balloon is fine.
45
00:11:04,083 --> 00:11:05,833
Hey! Get outta my truck!
46
00:13:21,875 --> 00:13:25,000
Mr. Torx? About your order...
47
00:13:25,083 --> 00:13:31,833
My balloon? In the ocean?
I’m surrounded by incompetent fools!
48
00:13:32,291 --> 00:13:33,541
What now?
49
00:13:34,833 --> 00:13:36,791
It’s the last time I fi--
50
00:13:38,541 --> 00:13:41,166
It’s my new balloon!
51
00:14:39,583 --> 00:14:42,208
What is this? It’s too small!
52
00:14:46,375 --> 00:14:48,875
This is a takeover! Starting from now,
53
00:14:48,958 --> 00:14:50,750
I am the new captain of this...
54
00:15:10,208 --> 00:15:13,541
Now, let’s see if we can figure out
how these controls work.
55
00:15:15,916 --> 00:15:17,083
What the...
56
00:15:23,791 --> 00:15:25,041
This doesn’t make any sense!
57
00:15:48,125 --> 00:15:51,416
Alright. Now that I’ve got more
of a handle on this machine,
58
00:15:51,500 --> 00:15:55,916
let’s get down to business.
Intercepting the presidential airplane!
59
00:15:59,208 --> 00:16:01,916
Get that out of my sight! Right now!
60
00:16:07,416 --> 00:16:08,958
Locked on target.
61
00:16:21,208 --> 00:16:24,750
There must be an automatic pilot
on this thing somewhere...
62
00:16:40,750 --> 00:16:44,375
Sensitive machine...
Maybe... this one?
63
00:16:46,208 --> 00:16:47,791
What? What was that?
64
00:16:59,416 --> 00:17:00,750
What?
65
00:18:41,416 --> 00:18:42,583
Where was I?
66
00:18:42,666 --> 00:18:45,916
Oh yes, the presidential airplane.
67
00:18:46,500 --> 00:18:50,791
This time, Mr. President,
I will be difficult to ignore!
68
00:18:53,291 --> 00:18:55,541
Uh, Mister President? Sir?
69
00:18:55,625 --> 00:18:58,291
There is a pirate vessel
that’s headed straight for us!
70
00:19:21,333 --> 00:19:22,625
What’s this all about?
71
00:19:22,708 --> 00:19:26,750
Nothing! The problem was resolved
by a group of Rabbids.
72
00:19:29,750 --> 00:19:33,083
If you think I’m going to jump,
then you’re out of your tiny mind!
5595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.