All language subtitles for Moonlighting - S03E05 All Creatures Great... and Not So Great

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,968 --> 00:01:36,040 Father? 2 00:01:37,241 --> 00:01:38,425 Father. 3 00:01:40,814 --> 00:01:42,043 Is it soup yet? 4 00:01:44,220 --> 00:01:45,404 Sorry. 5 00:01:46,591 --> 00:01:48,743 God bIess you, Father. 6 00:01:48,928 --> 00:01:50,510 And you. 7 00:01:59,448 --> 00:02:02,840 I'm terribIy sorry, Father McDonovan. I know I'm Iate, but-- 8 00:02:03,054 --> 00:02:04,636 Father? 9 00:02:47,468 --> 00:02:49,369 Father Estevez. 10 00:02:56,551 --> 00:02:57,894 I got heId up at the mission. 11 00:02:58,087 --> 00:03:00,797 It's aII right, I'II pitch in for you today. 12 00:03:00,993 --> 00:03:03,463 Just be back for evening prayer. 13 00:03:04,131 --> 00:03:05,680 Father... 14 00:03:05,902 --> 00:03:07,530 ...you're very kind... 15 00:03:07,738 --> 00:03:10,642 ...but I was Iooking forward to hearing confession today. 16 00:03:10,844 --> 00:03:14,556 Don't poIish my appIe, Father. Now skedaddIe. 17 00:03:15,118 --> 00:03:17,020 Father Estevez... 18 00:03:17,856 --> 00:03:21,044 ...I want to hear confession. PIease. 19 00:03:37,859 --> 00:03:40,010 Forgive me, Father, for I have sinned. 20 00:03:40,598 --> 00:03:42,704 It's been six months since my Iast confession. 21 00:03:43,502 --> 00:03:46,211 And I Iost my temper at the maiIman. 22 00:03:46,875 --> 00:03:49,345 So I took the Lord's name in vain three times. 23 00:03:49,547 --> 00:03:51,049 Okay, maybe four. 24 00:03:51,751 --> 00:03:54,335 Did I mention the impure thoughts? 25 00:03:54,489 --> 00:03:57,996 May God grant you pardon and peace and I absoIve you from sin... 26 00:03:58,196 --> 00:04:01,987 ...in the name of the Father, the Son and the HoIy Spirit. Amen. 27 00:04:20,436 --> 00:04:23,226 Forgive me, Father, for I have sinned. 28 00:04:23,909 --> 00:04:26,015 How Iong has it been since your Iast confession? 29 00:04:26,213 --> 00:04:27,602 It's me, Father. 30 00:04:29,386 --> 00:04:30,775 Hi. 31 00:04:34,662 --> 00:04:39,456 May the Lord be in your heart and on your Iips to worthiIy confess your sins. 32 00:04:39,871 --> 00:04:43,822 Father, forgive me for not coming to confession Iast week. 33 00:04:46,951 --> 00:04:48,214 I missed you. 34 00:04:48,420 --> 00:04:51,813 I meant to come, I reaIIy did. I iust.... 35 00:04:52,427 --> 00:04:55,136 I couIdn't get out of bed. 36 00:04:55,333 --> 00:04:56,835 I iust couIdn't. 37 00:04:57,036 --> 00:04:58,504 Were you iII? 38 00:04:58,705 --> 00:05:00,811 No, I-- I iust-- 39 00:05:01,009 --> 00:05:02,591 I don't know. 40 00:05:02,947 --> 00:05:05,577 I think I want to die, Father. 41 00:05:06,320 --> 00:05:07,948 I think I want to be dead. 42 00:05:10,026 --> 00:05:11,289 Don't taIk Iike that. 43 00:05:11,496 --> 00:05:13,647 You shouIdn't taIk Iike that. 44 00:05:13,833 --> 00:05:16,941 Death finds us aII soon enough. 45 00:05:20,979 --> 00:05:23,131 TeII me what's wrong. 46 00:05:24,519 --> 00:05:25,942 Nothing. 47 00:05:26,156 --> 00:05:28,148 Nothing's wrong. 48 00:05:28,359 --> 00:05:31,183 No, obviousIy something is wrong. 49 00:05:31,398 --> 00:05:33,584 What makes you say that? 50 00:05:33,769 --> 00:05:35,397 How can anything be wrong? 51 00:05:35,572 --> 00:05:38,362 We sin, God forgives. 52 00:05:38,578 --> 00:05:41,162 How can anything be wrong? 53 00:05:41,516 --> 00:05:43,064 TeII me... 54 00:05:43,253 --> 00:05:45,563 ...if I took my own Iife... 55 00:05:45,758 --> 00:05:47,147 ...wouId the Lord forgive me? 56 00:05:47,327 --> 00:05:49,034 OnIy God has the right to take a Iife. 57 00:05:49,230 --> 00:05:52,054 Yes, but wouId he forgive me? 58 00:05:52,570 --> 00:05:54,836 Murder is a mortaI sin, you know that. 59 00:05:55,041 --> 00:05:56,225 So... 60 00:05:56,443 --> 00:06:00,314 ...I couId take a bomb and throw it into a crowded buiIding... 61 00:06:00,518 --> 00:06:02,589 ...and beg for his forgiveness... 62 00:06:02,788 --> 00:06:05,658 ...but I can't repent for my own suicide? 63 00:06:06,461 --> 00:06:09,251 What is it that you want to hear me say? 64 00:06:09,434 --> 00:06:12,143 TeII me what wiII happen to my souI. 65 00:06:12,339 --> 00:06:15,732 You-- You know what wiII happen to your souI. 66 00:06:16,145 --> 00:06:17,647 You've given in to despair. 67 00:06:17,849 --> 00:06:19,192 I know what I have to do. 68 00:06:19,385 --> 00:06:20,569 You've Iost your faith. 69 00:06:20,787 --> 00:06:21,971 Let me heIp you find it. 70 00:06:22,190 --> 00:06:24,774 I don't want your heIp. 71 00:06:25,196 --> 00:06:26,824 Pray with me. 72 00:06:27,032 --> 00:06:29,537 I've prayed. I can't anymore. 73 00:06:29,737 --> 00:06:31,889 Nothing changes, nothing heIps. 74 00:06:32,074 --> 00:06:34,544 God has turned his back on me. 75 00:06:34,746 --> 00:06:37,012 That is not so. 76 00:06:37,217 --> 00:06:40,041 Then why hasn't he answered my prayers? 77 00:06:40,256 --> 00:06:42,806 He has. He wiII. 78 00:06:42,961 --> 00:06:44,828 Pray with me now. 79 00:06:45,032 --> 00:06:47,423 God, the Father of mercies... 80 00:06:47,636 --> 00:06:50,869 ...through the death and resurrection of his Son-- 81 00:06:51,076 --> 00:06:53,102 -Thank you, Father. -Stay, pIease. 82 00:06:53,313 --> 00:06:55,579 PIease stay. 83 00:06:56,218 --> 00:06:59,212 -Through the death and resurre-- -Goodbye. 84 00:07:11,346 --> 00:07:13,134 Father McDonovan. 85 00:07:28,777 --> 00:07:30,485 She dropped her penciI. 86 00:07:30,914 --> 00:07:33,339 -She's bending down. -Come on. 87 00:07:33,652 --> 00:07:35,838 Skirt's sIiding up. 88 00:07:37,259 --> 00:07:38,841 Oh, no. Drum roII, VioIa. 89 00:07:40,665 --> 00:07:42,611 Stockings and a garter beIt! 90 00:07:43,037 --> 00:07:44,300 ToId you it was a sucker bet. 91 00:07:44,506 --> 00:07:47,933 No tomato with stems Iike that's gonna spend the rest of her Iife in pa-- 92 00:07:49,581 --> 00:07:51,244 Hi, Maddie. 93 00:07:53,488 --> 00:07:55,754 GentIemen, I guess that concIudes today's seminar... 94 00:07:55,959 --> 00:07:57,588 ...on appIied surveiIIance techniques. 95 00:07:59,032 --> 00:08:01,821 -Yeah. Excuse me. -Morning, Miss Hayes. 96 00:08:08,115 --> 00:08:10,904 -May I? -Abso-ta-IuteIy. 97 00:08:16,163 --> 00:08:17,665 David Addison... 98 00:08:17,866 --> 00:08:21,691 -...you are a viIe, unevoIved swine. -Yes, I am. 99 00:08:21,873 --> 00:08:25,266 You don't deserve to beIIy up to the trough with the rest of the pigs. 100 00:08:25,480 --> 00:08:26,743 Right again. 101 00:08:27,450 --> 00:08:29,556 You give bacon a bad name. 102 00:08:29,754 --> 00:08:31,143 Yeah... 103 00:08:31,357 --> 00:08:32,746 ...I guess I do. 104 00:08:32,960 --> 00:08:34,702 Guess I do. 105 00:08:40,073 --> 00:08:42,737 Look, I'm iust as embarrassed about this as you are. 106 00:08:46,117 --> 00:08:47,426 I know that it was chiIdish. 107 00:08:47,620 --> 00:08:50,330 I know that it was immature. 108 00:08:50,526 --> 00:08:54,158 And I reaIIy don't have a good excuse for my behavior. 109 00:08:54,366 --> 00:08:57,519 At Ieast, nothing occurs to me off the top of my head. 110 00:09:02,781 --> 00:09:04,522 I'm sorry. 111 00:09:05,986 --> 00:09:09,937 I know that we'II both feeI better if you keep this... 112 00:09:11,062 --> 00:09:13,089 ...in your office. 113 00:09:27,593 --> 00:09:30,462 -Why are you Iooking at me Iike that? -I don't know. 114 00:09:30,631 --> 00:09:32,498 I guess I'm iust surprised... 115 00:09:32,702 --> 00:09:34,603 ...and reIieved... 116 00:09:35,306 --> 00:09:36,490 ...and pIeased. 117 00:09:37,310 --> 00:09:38,892 I'm reaIIy sorry. 118 00:09:39,080 --> 00:09:40,264 I beIieve you are. 119 00:10:00,653 --> 00:10:02,235 I don't reaIIy need to keep this. 120 00:10:06,697 --> 00:10:10,123 I get trichinosis iust Iooking at you. 121 00:10:11,038 --> 00:10:13,429 CarefuI. It's a precision instrument. 122 00:10:13,642 --> 00:10:15,635 I thought I understood you, David Addison. 123 00:10:15,813 --> 00:10:17,999 I thought I knew the Iimits of your behavior... 124 00:10:18,184 --> 00:10:20,609 ...but your depravity knows no Iimits, does it? 125 00:10:20,822 --> 00:10:22,324 This hot air's fogging up my Iens. 126 00:10:22,525 --> 00:10:25,918 OgIing some secretary Iike she was a piece of meat in a butcher's window. 127 00:10:26,131 --> 00:10:27,440 I'm not ogIing. 128 00:10:27,635 --> 00:10:29,024 I'm... 129 00:10:31,775 --> 00:10:33,357 ...imaginating. 130 00:10:33,545 --> 00:10:35,287 I'm... 131 00:10:35,749 --> 00:10:37,935 ...appreciating. I'm... 132 00:10:38,153 --> 00:10:40,862 -...contempIating her.... -CIeavage. 133 00:10:41,058 --> 00:10:43,369 Boy, when you're right, you are right. 134 00:10:43,564 --> 00:10:45,874 What you're doing is not onIy demeaning this woman. 135 00:10:46,068 --> 00:10:47,775 You're demeaning an entire gender. 136 00:10:47,971 --> 00:10:49,759 Why do you suppose someone wouId decide... 137 00:10:49,975 --> 00:10:51,682 ...to get a tattoo on her inner thigh. 138 00:10:51,878 --> 00:10:54,064 Okay, you don't care about her, think how I feeI. 139 00:10:54,282 --> 00:10:55,591 I think about it aII the time. 140 00:10:55,785 --> 00:10:59,212 I mean, if you can visuaIIy assauIt her, what's to keep you from Ieering at me? 141 00:10:59,425 --> 00:11:02,852 You don't wear fIimsy haIter-tops and turn the air conditioner way up. 142 00:11:03,666 --> 00:11:04,929 You are toe iam. 143 00:11:05,136 --> 00:11:06,525 Maddie, she's begging for it. 144 00:11:06,738 --> 00:11:08,161 You... 145 00:11:08,575 --> 00:11:11,364 -...are naveI Iint. -She can cIose the bIinds. 146 00:11:11,580 --> 00:11:13,607 -You are an animaI! -ExactIy. 147 00:11:13,818 --> 00:11:16,004 -What does that mean? -The maIe of the species... 148 00:11:16,189 --> 00:11:20,505 ...engages in sexuaI congress no Iess than 46,503 times... 149 00:11:20,697 --> 00:11:23,520 ...from the time he's 1 3 tiII the time he runs out of ammo. 150 00:11:23,736 --> 00:11:25,444 You know that, and not our ZIP code? 151 00:11:25,640 --> 00:11:27,951 Given so IittIe opportunity for amorous expression... 152 00:11:28,144 --> 00:11:29,931 ...a man is bound to find another outIet. 153 00:11:30,114 --> 00:11:33,109 J A IittIe harmIess visuaI stimuIi for instance. 154 00:11:33,320 --> 00:11:35,221 ''HarmIess visuaI stimuIi''? 155 00:11:35,424 --> 00:11:38,213 David, you are vioIating that woman's privacy. 156 00:11:38,429 --> 00:11:39,897 I am not vioIating anything. 157 00:11:40,098 --> 00:11:43,252 -She doesn't even know I'm here. -You find this aII amusing, don't you? 158 00:11:43,405 --> 00:11:46,514 WeII, it ain't Betty Boop, but it beats opening the maiI, yeah. 159 00:11:47,613 --> 00:11:50,003 -ApoIogize. -What are you taIking about? 160 00:11:50,184 --> 00:11:53,007 I aIready apoIogized and I meant it. 161 00:11:53,223 --> 00:11:55,807 -Sort of. -Not to me, David. 162 00:11:55,994 --> 00:11:57,736 -To her. -Her? Who her? 163 00:11:57,931 --> 00:11:59,958 That woman whose privacy you've been vioIating. 164 00:12:00,169 --> 00:12:02,674 That poor woman heId hostage in your mentaI bordeIIo. 165 00:12:02,874 --> 00:12:05,060 That woman has a right to confront her oppressor. 166 00:12:05,278 --> 00:12:06,587 You mean OId Happy Thighs? 167 00:12:06,780 --> 00:12:08,852 I want you to caII her right now. 168 00:12:09,051 --> 00:12:11,078 Just because I know where she buys underwear... 169 00:12:11,289 --> 00:12:12,791 ...doesn't mean I know her number. 170 00:12:13,192 --> 00:12:14,661 WeII, then... 171 00:12:15,396 --> 00:12:19,712 ...Iet's have a IittIe study in appIied surveiIIance techniques. 172 00:12:22,209 --> 00:12:24,793 555... 173 00:12:24,980 --> 00:12:26,721 ...3728. 174 00:12:26,917 --> 00:12:30,914 555-3728. 175 00:12:35,934 --> 00:12:37,163 Come on, Maddie. 176 00:12:37,369 --> 00:12:38,758 HeIIo. 177 00:12:38,939 --> 00:12:40,568 HeIIo? 178 00:12:41,376 --> 00:12:42,959 HeIIo. 179 00:12:44,583 --> 00:12:46,165 No. 180 00:12:46,887 --> 00:12:48,958 No, you don't know me. 181 00:12:50,894 --> 00:12:53,797 I'm caIIing to teII you... 182 00:12:53,999 --> 00:12:55,866 ...that I'm sorry. 183 00:12:56,738 --> 00:12:59,925 No, no reason, it's just something I do. 184 00:13:00,143 --> 00:13:02,853 Some peopIe breathe, I make crank apoIogies. 185 00:13:03,049 --> 00:13:06,840 -TeII her, David. -WeII, no, no... 186 00:13:07,056 --> 00:13:10,643 ...the truth of it is that you might say that I've been... 187 00:13:10,830 --> 00:13:13,539 ...admiring you from afar. 188 00:13:14,269 --> 00:13:16,170 No, kind of through a teIescope. 189 00:13:17,308 --> 00:13:21,099 No, no, I guess you might caII it a peeping David. 190 00:13:22,351 --> 00:13:24,138 I'm reaIIy sorry. 191 00:13:24,554 --> 00:13:26,057 What? 192 00:13:29,130 --> 00:13:31,396 About 6'1 '', brown hair. 193 00:13:32,636 --> 00:13:34,377 -Yeah, singIe. -Hang up. 194 00:13:34,572 --> 00:13:35,756 Yeah... 195 00:13:35,976 --> 00:13:38,685 -...I'm kind of athIetic. -Hang up. 196 00:13:40,550 --> 00:13:42,543 No, but did you ever see the one where your--? 197 00:13:42,754 --> 00:13:45,338 Hang up! Tramp. 198 00:13:45,559 --> 00:13:49,225 -What was that number again? -Fine, Iaugh. 199 00:13:49,434 --> 00:13:51,505 You think this is a ioke, don't you? I don't. 200 00:13:51,704 --> 00:13:56,179 And I'd appreciate it if you didn't infect the men with your aberrant behavior. 201 00:13:56,345 --> 00:13:58,497 -Aberrant? -As in ''not normaI .'' 202 00:13:58,683 --> 00:14:00,470 Wait a second. What are you saying? 203 00:14:00,654 --> 00:14:04,479 Deviant Dave doesn't put his pants on one Ieg at a time Iike the other guys? 204 00:14:04,694 --> 00:14:06,687 Dictionary. 205 00:14:10,170 --> 00:14:12,915 ''VuIture.'' ''VuIgar.'' Here it is. 206 00:14:13,110 --> 00:14:16,218 ''Voyeur. One who derives sexuaI gratification... 207 00:14:16,415 --> 00:14:19,603 ...from secretIy observing the sordid or scandaIous.'' 208 00:14:21,257 --> 00:14:22,726 Sound Iike someone we know? 209 00:14:23,328 --> 00:14:25,798 A IittIe recreationaI peekaboo is mainstream... 210 00:14:25,999 --> 00:14:28,663 ...meat and potatoes, Americana, as reguIar as bowIing... 211 00:14:28,872 --> 00:14:30,977 ...as right as rain, endorsed by the CIA. 212 00:14:31,142 --> 00:14:32,326 -Ask any guy. -Any guy? 213 00:14:32,545 --> 00:14:33,854 -Any guy. -We'II take a survey. 214 00:14:34,047 --> 00:14:35,117 -Let's! -Any man? 215 00:14:35,316 --> 00:14:36,898 -Makes no difference. -The first one? 216 00:14:37,086 --> 00:14:38,429 -Anybody you Iike. -Fine. Great. 217 00:14:38,622 --> 00:14:39,886 Good! 218 00:14:40,359 --> 00:14:42,225 Good timing. 219 00:14:43,932 --> 00:14:45,355 -ShouId we come back? -No, no, no. 220 00:14:45,568 --> 00:14:47,276 I'm MadeIyn Hayes, come right in. 221 00:14:47,472 --> 00:14:50,102 This is my associate, David Addison. 222 00:14:51,445 --> 00:14:54,872 I'm Father McDonovan, I'm from Our Lady of Sorrow. 223 00:14:55,085 --> 00:14:56,872 What can we do for you, Father? 224 00:14:57,055 --> 00:14:59,959 I'm Iooking for a woman. 225 00:15:02,132 --> 00:15:04,716 I reaIIy can't teII you very much about her. 226 00:15:04,903 --> 00:15:07,373 I don't know her name... 227 00:15:08,175 --> 00:15:10,681 ...don't know what she Iooks Iike. 228 00:15:11,048 --> 00:15:14,521 I've onIy spoken to her in confession, so I'm bound by hoIy sacrament... 229 00:15:14,721 --> 00:15:16,953 ...not to reveaI anything that she said. 230 00:15:20,397 --> 00:15:22,503 I can teII you one thing: 231 00:15:24,539 --> 00:15:25,723 I Iove her. 232 00:15:25,941 --> 00:15:27,807 Good heavens. 233 00:15:28,613 --> 00:15:30,036 And I... 234 00:15:30,450 --> 00:15:32,112 ...want to marry her. 235 00:15:33,521 --> 00:15:37,108 Far be it from me to teII anyone how to Iive their Iife, Father... 236 00:15:37,262 --> 00:15:40,735 ...but don't you think you ought to try Iiving together for a whiIe first? 237 00:15:44,608 --> 00:15:45,951 It's iust a thought. 238 00:15:50,286 --> 00:15:52,073 Nothing here. 239 00:15:54,259 --> 00:15:56,286 Oh, here's a fare. 240 00:15:56,497 --> 00:15:59,445 Picked up at Pico and AIvarado and taken to city haII. 241 00:15:59,635 --> 00:16:01,537 -So? -Detroit city haII. 242 00:16:01,739 --> 00:16:05,291 The fare read $3268.50. 243 00:16:05,479 --> 00:16:08,667 This wouId go faster if you wouId concentrate on the business at hand. 244 00:16:08,819 --> 00:16:10,845 Business? This is more Iike a wiId-goose chase. 245 00:16:11,057 --> 00:16:13,049 We're Iooking for a woman, no description... 246 00:16:13,226 --> 00:16:14,809 ...no retainer and no cIues. 247 00:16:14,997 --> 00:16:16,784 We know she was wearing high heeIs. 248 00:16:16,967 --> 00:16:19,632 That narrows it down to 90 percent of the women in L.A... 249 00:16:19,839 --> 00:16:21,785 ...and a coupIe guys on HoIIywood BouIevard. 250 00:16:21,976 --> 00:16:23,798 She was picked up by a red-and-white cab... 251 00:16:24,013 --> 00:16:25,402 ...outside Our Lady of Sorrow. 252 00:16:25,615 --> 00:16:27,721 AII we have to find is where she was dropped off. 253 00:16:27,920 --> 00:16:29,104 Piece of cake. 254 00:16:29,322 --> 00:16:31,428 I know it's not much, but at Ieast it's a start. 255 00:16:31,626 --> 00:16:34,096 Maybe it isn't a wiId-goose chase. 256 00:16:34,298 --> 00:16:35,722 More Iike a snipe hunt. 257 00:16:35,935 --> 00:16:37,927 Why are you so negative about this case? 258 00:16:38,106 --> 00:16:41,180 We have better things to do than try and find a woman in a haystack. 259 00:16:41,378 --> 00:16:43,450 -Like what? -Like roII around in a haystack. 260 00:16:44,717 --> 00:16:45,867 Come in. 261 00:16:47,455 --> 00:16:48,957 Here's the Iast of them. 262 00:16:49,159 --> 00:16:52,551 Dispatcher Iogs from every cab company in the city with red markings. 263 00:16:52,765 --> 00:16:56,033 ''Red and White Cab Company,'' ''Whitey's Red BaII Taxi Company.'' 264 00:16:56,238 --> 00:16:59,586 -We're gonna be here aII night. -Nothing but each other for warmth. 265 00:17:01,047 --> 00:17:04,042 Thank you, Mr. VioIa, you've done a very thorough job. 266 00:17:04,253 --> 00:17:06,245 Thank you, Miss Hayes. My pIeasure. 267 00:17:06,490 --> 00:17:08,595 Pizza GaIaxy deIivered. 268 00:17:10,197 --> 00:17:13,066 Oh, Miss DiPesto, you are a godsend. 269 00:17:17,009 --> 00:17:19,673 -OIives? -I think this is nice. 270 00:17:21,049 --> 00:17:23,600 -You're a cheap date. -No, I mean, here we are... 271 00:17:23,788 --> 00:17:26,019 ...kicking off our shoes, Ietting our hair down. 272 00:17:26,226 --> 00:17:30,814 Stepping out from behind our respective titIes to share a pizza. 273 00:17:31,035 --> 00:17:32,822 Miss DiPesto. 274 00:17:33,238 --> 00:17:34,263 No, thanks. 275 00:17:35,008 --> 00:17:36,033 Mr. VioIa? 276 00:17:37,947 --> 00:17:40,531 No, I reaIIy shouId be going. 277 00:17:40,751 --> 00:17:41,776 Excuse me. 278 00:17:48,266 --> 00:17:50,053 Excuse me. 279 00:17:50,904 --> 00:17:52,327 Herbert. 280 00:17:52,540 --> 00:17:54,008 Yeah. 281 00:17:54,243 --> 00:17:57,431 Look, you don't have to Ieave on my account. 282 00:17:58,217 --> 00:17:59,845 I wasn't. 283 00:18:00,287 --> 00:18:02,678 Look, I don't hate you. 284 00:18:02,892 --> 00:18:05,682 I know you think I do, but I don't. 285 00:18:05,864 --> 00:18:07,207 No. 286 00:18:07,400 --> 00:18:08,982 I don't. 287 00:18:09,204 --> 00:18:11,150 I don't think that. 288 00:18:11,574 --> 00:18:13,237 And besides, it doesn't matter... 289 00:18:13,444 --> 00:18:15,437 ...because I hate you. 290 00:18:22,494 --> 00:18:23,997 Good night. 291 00:18:41,395 --> 00:18:42,977 David. David! 292 00:18:43,198 --> 00:18:45,304 Wake up! Here it is! 293 00:18:45,502 --> 00:18:47,290 I found it! 294 00:18:49,710 --> 00:18:51,896 Can't taIk now, Ma, I'm Iate for schooI. 295 00:18:52,114 --> 00:18:55,587 A pickup at Our Lady of Sorrow, on the right date at the right time. 296 00:18:56,556 --> 00:18:57,785 Let me see that. 297 00:18:57,992 --> 00:19:00,383 Dropped off at 402 Crocker Street. 298 00:19:00,596 --> 00:19:02,748 -Come on. -Wait a minute, where are we going? 299 00:19:02,934 --> 00:19:05,518 To find this woman, the woman of Father McDonovan's dreams. 300 00:19:05,705 --> 00:19:07,334 -That's where we're going. -Oh, yeah. 301 00:19:07,542 --> 00:19:08,931 Look. 302 00:19:09,546 --> 00:19:11,572 -I've been thinking. -You've been comatose. 303 00:19:12,084 --> 00:19:14,634 I do some of my best work when my eyes are cIosed. 304 00:19:17,727 --> 00:19:19,515 -Let's not do this. -Why not? 305 00:19:19,698 --> 00:19:22,203 -ProiectiIe vomiting. -Excuse me? 306 00:19:22,403 --> 00:19:24,828 Didn't you ever see that Linda BIair movie? 307 00:19:25,041 --> 00:19:27,273 -What are you taIking about? -I'm taIking about... 308 00:19:27,478 --> 00:19:30,985 ...we're messing with peopIe and things we shouIdn't be messing with. 309 00:19:31,152 --> 00:19:33,941 He's a priest. He's Iost, he's confused and what are we doing? 310 00:19:34,124 --> 00:19:36,275 We're Ieading him down the path of temptation. 311 00:19:36,696 --> 00:19:38,961 -What are you saying? -It wouIdn't surprise me... 312 00:19:39,167 --> 00:19:41,751 ...if his boss were a tad bit upset with us. 313 00:19:41,971 --> 00:19:45,239 -That's absurd. -But, Maddie, don't you see? 314 00:19:45,445 --> 00:19:47,870 We're heIping one of the Big Kahuna's soIdiers go AWOL. 315 00:19:48,083 --> 00:19:50,986 Are you suggesting we drop this case because he's a priest? 316 00:19:51,622 --> 00:19:54,616 WeII, I hate to see this office fiIIed with Iocusts. 317 00:20:08,553 --> 00:20:11,865 402 Crocker, your average paIazzo. 318 00:20:12,527 --> 00:20:13,756 So... 319 00:20:13,963 --> 00:20:15,910 ...what are we gonna say once we find her? 320 00:20:16,100 --> 00:20:19,492 I've had some success with ''heIIo,'' unIess you've got something originaI. 321 00:20:20,007 --> 00:20:22,193 I got the impression from Father McD... 322 00:20:22,412 --> 00:20:25,645 ...that this woman was anxious, suicidaI. 323 00:20:29,257 --> 00:20:31,887 -David. -''The Adamson's.'' 324 00:20:32,096 --> 00:20:35,170 As in more than one. Do you think she was married? 325 00:20:35,368 --> 00:20:38,238 -Father McDonovan wouId've toId us. -UnIess he didn't know. 326 00:20:38,407 --> 00:20:41,994 WeII, a name on a maiIbox does not a marriage make. 327 00:20:42,181 --> 00:20:43,410 What are you doing? 328 00:20:46,354 --> 00:20:50,020 Just happened to carry an extra pair of these babies for use in the fieId. 329 00:20:58,109 --> 00:21:00,010 Oh, I Iove this iob. 330 00:21:00,213 --> 00:21:01,716 -Let me see. -What? 331 00:21:01,916 --> 00:21:03,943 And Iet you invade that woman's privacy? 332 00:21:04,154 --> 00:21:08,309 If you couId opticaIIy assauIt her, what's to keep you from Ieering at me? 333 00:21:12,870 --> 00:21:14,657 Maybe we have the wrong woman. 334 00:21:15,541 --> 00:21:17,043 No, it's the right address. 335 00:21:17,244 --> 00:21:19,271 Matches the description the cabdriver gave us. 336 00:21:19,481 --> 00:21:21,872 Didn't you say McDonovan gave you the impression... 337 00:21:22,052 --> 00:21:24,682 ...that this woman is going through some kind of depression? 338 00:21:24,892 --> 00:21:26,440 Yeah, so? 339 00:21:26,628 --> 00:21:29,782 WeII, that is a woman in Iove with Iife. 340 00:21:29,967 --> 00:21:31,629 WeII, depression comes in waves. 341 00:21:31,837 --> 00:21:34,421 Maybe we're catching her between sets. 342 00:21:36,312 --> 00:21:37,894 What are they doing now? 343 00:21:38,081 --> 00:21:39,710 Scratching where it itches. 344 00:21:44,594 --> 00:21:47,542 Boy, if that's depression, I'd Iove to see this woman eIated. 345 00:21:57,250 --> 00:22:00,483 WouId you teII Mr. Addison I'd Iike to see him. 346 00:22:01,657 --> 00:22:03,445 -Just the person I'm Iooking for. -David. 347 00:22:03,628 --> 00:22:05,621 You know what makes no sense? NippIes on men. 348 00:22:05,799 --> 00:22:07,586 But, hey, that's the way God pIanned it. 349 00:22:07,768 --> 00:22:09,590 Know what eIse makes no sense? 350 00:22:09,839 --> 00:22:12,423 The fact that McDonovan thinks this woman is suicidaI. 351 00:22:12,644 --> 00:22:14,067 Any idiot can see she's happy. 352 00:22:14,281 --> 00:22:16,466 -Fine, I'II teII him. -Let's not. 353 00:22:16,652 --> 00:22:18,359 What do you mean? He's our cIient. 354 00:22:18,521 --> 00:22:20,514 -He's a priest. -We found what he paid us for. 355 00:22:20,692 --> 00:22:22,081 But she's married! 356 00:22:22,295 --> 00:22:24,481 Oh, are you suggesting we Iie to a priest? 357 00:22:24,666 --> 00:22:25,895 You, St. David? 358 00:22:26,102 --> 00:22:28,095 I'm not suggesting, I'm pIeading with you. 359 00:22:28,306 --> 00:22:30,128 Maddie, I find this repugnant. 360 00:22:30,343 --> 00:22:33,007 A priest is gonna break up a marriage and we're gonna heIp. 361 00:22:33,215 --> 00:22:35,924 ExactIy, aII the more reason we shouId teII him the truth. 362 00:22:36,120 --> 00:22:38,865 When he finds she's off Iimits, it'II be business as usuaI. 363 00:22:39,059 --> 00:22:40,846 You think a guy Ieaving his caIIing... 364 00:22:41,029 --> 00:22:42,817 ...wiII be bothered by a wedding ring? 365 00:22:42,999 --> 00:22:44,992 David, you may Iive in an ethicaI vacuum... 366 00:22:45,203 --> 00:22:46,785 ...but Father McDonovan is a priest. 367 00:22:46,973 --> 00:22:49,000 -He's in Iove. -He's our cIient. 368 00:22:49,210 --> 00:22:50,553 We owe him the truth. 369 00:22:50,713 --> 00:22:52,501 You don't have to come if you don't want. 370 00:22:52,684 --> 00:22:55,952 It doesn't matter whether I go or not. What matters is what's said. 371 00:22:56,157 --> 00:22:58,308 -He's a big boy, David. -Oh, right, forgot. 372 00:22:58,494 --> 00:23:00,486 -I'm taIking to a heathen. -I'm not a heathen. 373 00:23:00,664 --> 00:23:02,007 Fine, an infideI then. 374 00:23:02,201 --> 00:23:04,990 Even if there is a supreme being, and I'm not saying there is... 375 00:23:05,173 --> 00:23:07,359 ...teII me the worId's better because of reIigion. 376 00:23:07,544 --> 00:23:09,445 The worId's better because of reIigion. 377 00:23:09,648 --> 00:23:12,312 Right. The SaIem Witch TriaIs, the Spanish Inquisition. 378 00:23:12,519 --> 00:23:16,390 Whoa, don't you think we're throwing the baby out with the hoIy water here? 379 00:23:16,593 --> 00:23:20,590 There a Iot of wonderfuI things, a Iot of terrific products of reIigion. 380 00:23:20,835 --> 00:23:21,905 -Name one. -Christmas. 381 00:23:22,304 --> 00:23:24,410 You name one person that doesn't Iove Christmas. 382 00:23:24,575 --> 00:23:26,727 I got Jewish friends bent out of shape... 383 00:23:26,912 --> 00:23:29,656 ...because their ancestors didn't think of it first. 384 00:23:29,851 --> 00:23:31,639 I thought you wanted a serious discussion. 385 00:23:31,855 --> 00:23:35,167 I am, I'm serious. The Church has enriched my Iife immeasurabIy. 386 00:23:35,361 --> 00:23:37,546 There are a Iot of things I Iove about the Church. 387 00:23:37,731 --> 00:23:40,635 Right, CathoIic schooIgirIs in pIaid skirts and knee socks. 388 00:23:40,837 --> 00:23:43,103 That's not what I'm taIking about. I mean... 389 00:23:43,308 --> 00:23:45,129 -...take confession. -You take confession. 390 00:23:45,346 --> 00:23:47,417 I mean, is this a great invention or what? 391 00:23:47,616 --> 00:23:50,565 You go in, sit down, taIk to your priest, you teII him anything. 392 00:23:50,755 --> 00:23:52,861 Your fears, your secrets, your transgressions... 393 00:23:53,059 --> 00:23:55,211 ...and when you waIk out... 394 00:23:55,397 --> 00:23:57,389 -...you're totaIIy forgiven. -Just Iike that. 395 00:23:57,568 --> 00:23:59,799 The weight of the worId Iifted off your shouIders. 396 00:24:00,006 --> 00:24:01,827 I don't know, David, it sounds too easy. 397 00:24:02,042 --> 00:24:05,037 TeIIing someone the most intimate detaiIs of your Iife... 398 00:24:05,248 --> 00:24:07,514 ...admitting your faiIures, your weaknesses... 399 00:24:07,719 --> 00:24:09,985 ...getting on your knees, begging for forgiveness... 400 00:24:10,191 --> 00:24:13,265 ...you think that's easy? When was the Iast time you went? 401 00:24:13,462 --> 00:24:14,886 I've never been in a confessionaI. 402 00:24:15,133 --> 00:24:17,524 Before you go casting aspersions about reIigion... 403 00:24:17,737 --> 00:24:20,003 ...you ought to try one on for size. 404 00:24:20,209 --> 00:24:21,996 You couId use a IittIe introspection. 405 00:24:22,213 --> 00:24:24,843 I've pIenty of introspection, aII the introspection I need. 406 00:24:25,051 --> 00:24:27,556 Priests aren't the onIy peopIe you can taIk to, you know. 407 00:24:27,755 --> 00:24:32,230 I prefer to discuss my thoughts and feeIings with a trained professionaI. 408 00:24:32,397 --> 00:24:34,981 Someone equipped to heIp me make sense of my feeIings. 409 00:24:35,202 --> 00:24:37,308 Not some man who wiII teII me I have to pray... 410 00:24:37,506 --> 00:24:40,011 ...and put money in the poor box if I wanna feeI better. 411 00:24:40,245 --> 00:24:42,033 Like who? 412 00:24:47,424 --> 00:24:48,813 What? 413 00:24:49,027 --> 00:24:51,020 You're gonna pay to Iay on a shrink's couch... 414 00:24:51,198 --> 00:24:53,225 -...so he can Iook up your dress? -He's a she. 415 00:24:53,435 --> 00:24:56,019 A 45-minute hour? SpaIding doesn't have a racket that good. 416 00:24:57,944 --> 00:25:00,414 How often do you go? Once a week? Twice a week? 417 00:25:00,615 --> 00:25:03,040 -I don't go anymore. -Don't go anymore? You graduated? 418 00:25:03,220 --> 00:25:04,609 Dr. Ruth gave you a dipIoma? 419 00:25:04,822 --> 00:25:08,056 I stopped going because of something my psychiatrist said. 420 00:25:08,729 --> 00:25:10,596 -Like what? -What, ''Iike what''? 421 00:25:10,800 --> 00:25:13,589 Like, what did your shrink say that got you mad enough to quit? 422 00:25:13,839 --> 00:25:16,024 It wasn't anything she said, reaIIy, it was-- 423 00:25:16,244 --> 00:25:18,554 And I'd reaIIy prefer not to discuss it. 424 00:25:20,284 --> 00:25:21,912 Okay. 425 00:25:25,493 --> 00:25:27,395 -Was it a word--? -I don't wanna discuss it! 426 00:25:27,597 --> 00:25:29,589 -It's a very painfuI memory for me. -Fine. 427 00:25:29,835 --> 00:25:31,542 -Fine. -Good. 428 00:25:33,675 --> 00:25:35,098 -This word-- -It wasn't a word. 429 00:25:35,311 --> 00:25:38,305 It wasn't a word, it was a sound, a sound. Are you happy? 430 00:25:38,451 --> 00:25:40,477 I'm not happy and I'm not unhappy. I'm curious. 431 00:25:40,687 --> 00:25:41,996 -This sound-- -She was snoring. 432 00:25:42,191 --> 00:25:43,773 She feII asIeep. 433 00:25:46,131 --> 00:25:48,032 I was teIIing her how I Iost my-- 434 00:25:48,234 --> 00:25:50,659 We were in the middIe of a session and she feII asIeep. 435 00:25:50,873 --> 00:25:52,296 -AII right? -AII right. 436 00:25:52,542 --> 00:25:54,409 -Enough? -Enough. 437 00:25:57,318 --> 00:26:00,107 This wouId have never happened in confession, you know. 438 00:26:00,891 --> 00:26:05,399 I'II pay the rest as soon as I can get some sort of job. 439 00:26:05,900 --> 00:26:07,084 She's married. 440 00:26:11,209 --> 00:26:13,111 Married? 441 00:26:27,973 --> 00:26:31,160 -I hadn't counted on that. -What are you gonna do? 442 00:26:33,650 --> 00:26:36,041 -I don't know. -You don't know. 443 00:26:36,221 --> 00:26:37,929 What do you mean? You're a priest. 444 00:26:38,125 --> 00:26:39,468 -David. -Mr. Addi-- 445 00:26:39,661 --> 00:26:42,656 Look, you wanna break your vows, that's between you and the Man... 446 00:26:42,867 --> 00:26:45,451 ...but using the confessionaI to steamroII a marriage and-- 447 00:26:45,638 --> 00:26:48,188 -Stop it! -And using us to do the Iegwork? 448 00:26:48,945 --> 00:26:52,132 That's great. Good way to get struck by Iightning, padre. 449 00:26:53,385 --> 00:26:56,972 Mr. Addison, I need time. 450 00:26:57,193 --> 00:26:59,344 I need to think. 451 00:27:02,068 --> 00:27:06,145 But, married or not, I know I can heIp her. 452 00:27:09,114 --> 00:27:11,505 I iust need to figure out if I shouId. 453 00:27:16,427 --> 00:27:17,611 Yeah. 454 00:27:19,767 --> 00:27:23,115 WeII, you figure it out. 455 00:27:25,645 --> 00:27:29,516 Wait, you forgot this. 456 00:27:31,054 --> 00:27:33,240 Put it in the poor box. 457 00:27:46,983 --> 00:27:48,212 What are you doing? 458 00:27:50,790 --> 00:27:52,372 CouIdn't heIp yourseIf, couId you? 459 00:27:52,594 --> 00:27:54,062 What are you taIking about? 460 00:27:54,296 --> 00:27:56,880 We had a chance to deIiver that man from eviI... 461 00:27:57,502 --> 00:27:59,892 ...but no, you had to Iead him into temptation. 462 00:28:02,812 --> 00:28:04,678 I see. This is my fauIt. 463 00:28:04,882 --> 00:28:06,350 As a matter of fact, yes, it is. 464 00:28:06,552 --> 00:28:09,500 You had to have this case. You had to teII him we found her. 465 00:28:09,891 --> 00:28:11,553 You had to have everything your way. 466 00:28:15,234 --> 00:28:17,659 Let's get back to the car before it starts to brimstone. 467 00:28:17,872 --> 00:28:20,661 I didn't know we were heIping someone capabIe of aduItery. 468 00:28:20,844 --> 00:28:24,271 Because you don't Iisten. I don't even think you know how. 469 00:28:24,818 --> 00:28:27,766 You were warned. I warned you. 470 00:28:27,957 --> 00:28:30,906 But did you pay attention? No, you did not pay attention. 471 00:28:31,096 --> 00:28:32,724 -You wanna know why? -You warned me? 472 00:28:32,966 --> 00:28:34,515 -You don't know how. -He's a priest. 473 00:28:34,703 --> 00:28:35,887 You think you know. 474 00:28:36,072 --> 00:28:39,146 You don't see aII and know aII. Somebody aIready has that job. 475 00:28:43,652 --> 00:28:47,239 Why am I wasting this on you? You know everything, right? 476 00:28:51,566 --> 00:28:53,468 -Where are you going? -Back to the office. 477 00:28:53,670 --> 00:28:56,904 -I have the keys to the car. -I'II take a cab. 478 00:29:41,056 --> 00:29:45,850 May the Lord be in your heart and on your Iips to worthiIy confess your sins. 479 00:29:49,104 --> 00:29:51,210 -HeIIo? -HeIIo? 480 00:29:51,875 --> 00:29:55,462 -Is something the matter? -No. 481 00:29:57,119 --> 00:30:00,511 Yes. No. 482 00:30:01,526 --> 00:30:03,758 I don't beIong here, I'm not even CathoIic. 483 00:30:03,964 --> 00:30:06,959 WeII, the Lord weIcomes aII those who seek him. 484 00:30:07,103 --> 00:30:10,576 But I don't know what I am. I don't know why I'm here. 485 00:30:10,777 --> 00:30:13,407 There must be something on your mind. 486 00:30:14,984 --> 00:30:16,647 No. 487 00:30:21,462 --> 00:30:23,045 Yes. 488 00:30:25,437 --> 00:30:28,226 I don't know, there's this guy I work with. 489 00:30:28,442 --> 00:30:31,231 He's crazy. He's weird. 490 00:30:31,448 --> 00:30:35,194 His Iife is one barroom brawI. 491 00:30:35,388 --> 00:30:38,291 Me, I'm Miss Straight-And-Narrow. 492 00:30:39,262 --> 00:30:42,415 Him, rebeI without a cIue. 493 00:30:43,402 --> 00:30:46,397 No ruIes, no discipIine, no nothing. 494 00:30:47,510 --> 00:30:53,146 But there's something inside, something inside him. 495 00:30:54,556 --> 00:30:56,867 A gyroscope or something. 496 00:30:58,262 --> 00:31:00,289 I don't know, does any of this make sense? 497 00:31:00,500 --> 00:31:02,891 It's not important. 498 00:31:06,411 --> 00:31:08,404 We're iust so different. 499 00:31:09,049 --> 00:31:12,920 We're two compIeteIy different peopIe. 500 00:31:18,600 --> 00:31:22,505 We iust have to stop beating each other up about it. 501 00:31:23,575 --> 00:31:25,123 Right? 502 00:31:29,920 --> 00:31:32,106 Do you want to hear something crazy? 503 00:31:32,324 --> 00:31:34,226 I feeI better. 504 00:31:36,198 --> 00:31:38,100 I reaIIy do. 505 00:31:39,304 --> 00:31:41,729 I mean, me taIking, you Iistening. 506 00:31:41,942 --> 00:31:43,683 It heIped. 507 00:31:46,784 --> 00:31:49,573 Thank you, Father. Thanks for Iistening. 508 00:31:56,301 --> 00:31:57,963 Father? 509 00:32:00,642 --> 00:32:02,304 Father? 510 00:32:34,002 --> 00:32:37,270 For what it's worth, I know I don't know everything. 511 00:32:44,121 --> 00:32:45,704 Great. 512 00:32:47,293 --> 00:32:49,194 When I want you to say something, you won't. 513 00:32:49,397 --> 00:32:52,220 When I need you to say something, you don't. 514 00:32:54,140 --> 00:32:57,726 AIicia Adamson iust bIew her head off with a shotgun. 515 00:33:03,856 --> 00:33:05,040 -Mr. Adamson? -Yes. 516 00:33:05,260 --> 00:33:07,445 I'm MadeIyn Hayes. My associate, David Addison. 517 00:33:07,630 --> 00:33:10,864 AII right, Father McDonovan said you'd be coming by. PIease come in. 518 00:33:11,069 --> 00:33:13,619 I know this is a very difficuIt time for you. 519 00:33:16,513 --> 00:33:20,668 They took AIicia's body away just a few minutes ago. 520 00:33:24,194 --> 00:33:26,221 AIicia's body. 521 00:33:28,234 --> 00:33:31,547 Do you know how strange that sounds? 522 00:33:33,043 --> 00:33:35,832 The woman that I have been hoIding in my arms... 523 00:33:36,015 --> 00:33:40,443 ...for, what, 1 2 years... 524 00:33:41,391 --> 00:33:44,943 ...and now aII that's Ieft is... 525 00:33:45,131 --> 00:33:49,845 ...a thing that someone's had to cart away. 526 00:33:50,140 --> 00:33:52,087 You have our deepest sympathy. 527 00:33:55,583 --> 00:34:00,172 Father McDonovan toId me that he hired you to find AIicia. 528 00:34:00,392 --> 00:34:03,979 -He was concerned about her. -Yeah, he's a good man. 529 00:34:04,901 --> 00:34:07,849 He's in her room now, praying for her souI. 530 00:34:10,778 --> 00:34:12,964 She must have meant a great deaI to him. 531 00:34:17,523 --> 00:34:19,106 WeII... 532 00:34:22,666 --> 00:34:25,331 ...she's in a much better pIace now. 533 00:34:25,705 --> 00:34:28,210 Isn't that what we're supposed to beIieve? 534 00:34:28,877 --> 00:34:32,543 Father McDonovan says that God understands... 535 00:34:32,718 --> 00:34:38,592 ...the suffering and confusion that caused her to take her own Iife... 536 00:34:38,796 --> 00:34:41,790 ...but, then again, I mean, what can he say, right? 537 00:34:42,268 --> 00:34:44,135 Your wife's gonna... 538 00:34:45,808 --> 00:34:50,602 ...burn in heII for what she's done? 539 00:34:56,794 --> 00:34:59,743 That's the truth, isn't it, huh? 540 00:35:00,401 --> 00:35:03,714 I think we shouId find Father McDonovan. 541 00:35:18,434 --> 00:35:20,620 This is where she Iived. 542 00:35:21,874 --> 00:35:24,139 SIept in that bed. 543 00:35:27,283 --> 00:35:30,311 She Iooked at herseIf in this mirror every day. 544 00:35:32,893 --> 00:35:35,888 I never even saw her face. 545 00:35:37,468 --> 00:35:39,461 Now she doesn't have one. 546 00:35:46,117 --> 00:35:48,064 Nice man, her husband. 547 00:35:49,623 --> 00:35:53,733 I wasn't expecting someone who Ioved her as much as he did. 548 00:35:53,965 --> 00:35:56,834 He showed me a picture of AIicia. BeautifuI, wasn't she? 549 00:35:57,037 --> 00:35:58,221 Yeah. 550 00:35:59,374 --> 00:36:04,372 She came to me for aImost six months, week in, week out... 551 00:36:04,550 --> 00:36:06,861 ...and I tried to heIp her. 552 00:36:07,055 --> 00:36:09,321 ObviousIy not hard enough. 553 00:36:12,966 --> 00:36:16,439 It doesn't matter now. For her, the suffering is over. 554 00:36:18,142 --> 00:36:21,535 For the peopIe she Ieft behind, it's just beginning. 555 00:36:23,619 --> 00:36:25,645 Can we give you a Iift back to the rectory? 556 00:36:26,657 --> 00:36:28,809 No, thank you. 557 00:36:29,462 --> 00:36:32,207 I think I wanna stay here for a whiIe. 558 00:36:48,897 --> 00:36:50,526 You know... 559 00:36:52,070 --> 00:36:55,144 ...I'm probabIy cIoser to you than anybody eIse I know out here. 560 00:36:58,148 --> 00:37:01,939 My famiIy's back East, most of my friends. 561 00:37:04,993 --> 00:37:08,420 -I guess I'd have to count on you. -To do what? 562 00:37:08,666 --> 00:37:10,533 See to it that I'm cremated. 563 00:37:10,737 --> 00:37:13,321 I mean, in case anything happened. 564 00:37:14,510 --> 00:37:16,582 David, don't be so morbid. 565 00:37:16,781 --> 00:37:19,126 I want to go out in a bIaze of hydrocarbons... 566 00:37:19,286 --> 00:37:22,474 ...instead of providing a cheap source of protein for invertebrates. 567 00:37:22,659 --> 00:37:25,733 -I don't want to taIk about this. -Happens to us aII, sooner or Iater. 568 00:37:25,931 --> 00:37:28,595 -David. -I know, I know, it's a bummer. 569 00:37:28,803 --> 00:37:31,877 Know what I do to keep from getting stressed out about the inevitabIe? 570 00:37:32,109 --> 00:37:34,614 -What? -I think about the Iife force.. . 571 00:37:34,814 --> 00:37:37,808 ...the thing that denies death its due... 572 00:37:37,986 --> 00:37:41,732 ...the procreative act, the beast with two backs. 573 00:37:41,960 --> 00:37:45,512 OnIy you couId turn the subiect of cremation into a come-on. 574 00:37:46,235 --> 00:37:49,708 Strange, but sex and death are two sides of the same coin. 575 00:37:49,908 --> 00:37:51,331 I'II teII you what's strange. 576 00:37:51,544 --> 00:37:54,892 Mr. Adamson saying his marriage was an empty, IoveIess prison. 577 00:37:55,084 --> 00:37:57,077 Everybody agreed their marriage was Iousy. 578 00:37:57,288 --> 00:37:59,474 Why were they chasing each other Iike newIyweds? 579 00:37:59,693 --> 00:38:01,241 Maybe she wanted one for the road. 580 00:38:01,462 --> 00:38:03,614 Mrs. Adamson went to the same priest each week... 581 00:38:03,800 --> 00:38:05,348 ...taIked about the same thing. 582 00:38:05,537 --> 00:38:07,358 Was she supposed to keep it bottIed in? 583 00:38:07,606 --> 00:38:09,188 I don't know. 584 00:38:10,078 --> 00:38:13,073 It iust seems-- I don't know. 585 00:38:13,584 --> 00:38:18,935 WeII, when you know, give me a hoIIer. 586 00:38:24,037 --> 00:38:27,224 -Top of the morning, Miss DiPesto. -Bottom of the afternoon, Mr. Addison. 587 00:38:27,409 --> 00:38:29,436 -So it is. -I retyped your RoIodex... 588 00:38:29,980 --> 00:38:31,882 ...aIphabetized your correspondence fiIe... 589 00:38:32,451 --> 00:38:33,794 ...these need your signature... 590 00:38:33,988 --> 00:38:36,379 ...and Miss Hayes needs to see you in her office ASAP. 591 00:38:36,593 --> 00:38:39,985 My, my, my, we certainIy are a busy worker bee this morning. 592 00:38:40,166 --> 00:38:43,798 As a matter of fact, I don't have enough work to fiII my day. 593 00:38:44,006 --> 00:38:47,638 FrankIy, Mr. Addison, I think we need to trim a IittIe fat around here. 594 00:38:50,918 --> 00:38:52,865 Nonsense, Miss DiPesto. 595 00:38:53,055 --> 00:38:55,605 Many hands make Iight work. The more, the merrier. 596 00:38:55,794 --> 00:38:57,741 Three's company, 20's a group grope. 597 00:38:57,964 --> 00:39:01,471 StiII, I'd Iike you and Miss Hayes to Iook at the staffing anaIysis I did. 598 00:39:01,638 --> 00:39:03,949 I Iisted aII the empIoyees, their job descriptions... 599 00:39:04,142 --> 00:39:06,487 ...and made recommendations where we can cut back. 600 00:39:08,049 --> 00:39:11,317 I think you'II agree, the numbers speak for themseIves. 601 00:39:14,595 --> 00:39:19,308 Efficient, anaIyticaI, typed. 602 00:39:24,713 --> 00:39:26,102 I'II take it under advisement. 603 00:39:27,351 --> 00:39:29,537 Hey, Maddie, who whacked DiPesto on the head? 604 00:39:29,755 --> 00:39:33,751 Her right hemisphere of her brain is finaIIy working. 605 00:39:33,929 --> 00:39:35,512 Put this gun in your mouth and fire. 606 00:39:35,700 --> 00:39:38,444 Aren't you gonna make me dig my own grave first? 607 00:39:39,373 --> 00:39:41,160 If this is about that 20 bucks I owe... 608 00:39:41,376 --> 00:39:43,642 -...I'II get it to you Saturday. -David, just do it. 609 00:39:43,847 --> 00:39:46,272 This is the same kind of gun that kiIIed AIicia Adamson. 610 00:39:46,486 --> 00:39:49,639 Can you put the barreI in your mouth and stiII reach the trigger? 611 00:39:50,226 --> 00:39:52,457 WeII, if I wanted to ruin a perfectIy good shirt... 612 00:39:52,664 --> 00:39:55,533 ...not to mention some incredibIe bone structure, yeah. 613 00:39:56,069 --> 00:39:57,811 -What? -I couIdn't puII the trigger. 614 00:39:58,007 --> 00:40:00,557 GIad to hear it. Shrink must be doing a good job. 615 00:40:00,745 --> 00:40:04,252 I couIdn't puII the trigger if I wanted to. My arms aren't Iong enough. 616 00:40:04,485 --> 00:40:06,557 WeII, if you couIdn't do it... 617 00:40:06,722 --> 00:40:08,908 ...then Mrs. Adamson sure couIdn't do it. 618 00:40:09,093 --> 00:40:10,675 And that means... 619 00:40:10,896 --> 00:40:14,323 -...somebody eIse puIIed the trigger. -Somebody eIse puIIed the trigger. 620 00:40:14,570 --> 00:40:18,122 May God have mercy on whoever has done this thing. 621 00:40:19,947 --> 00:40:23,021 Why wouId anyone want to kiII her? 622 00:40:23,252 --> 00:40:25,245 We were hoping you couId teII us that. 623 00:40:25,456 --> 00:40:28,849 Did she ever mention having enemies, someone with a score to settIe? 624 00:40:29,096 --> 00:40:32,045 Even if she had said something, I wouIdn't be abIe to say anything. 625 00:40:36,042 --> 00:40:40,357 WeII, guess we're aII iust gonna have to go down and taIk to the poIice. 626 00:40:40,550 --> 00:40:43,374 -Have you toId Mr. Adamson? -Not yet. 627 00:40:44,156 --> 00:40:46,946 WeII, wouId you mind giving me a Iift over there? 628 00:40:47,162 --> 00:40:49,154 I think someone shouId teII him the good news. 629 00:40:49,367 --> 00:40:53,192 -Murder is good news? -Of course not. 630 00:40:53,407 --> 00:40:56,800 But I think the idea that his wife did not die by her own hand... 631 00:40:56,980 --> 00:40:59,006 ...wouId be a tremendous comfort. 632 00:40:59,218 --> 00:41:02,485 Kind of makes you want to put a Iampshade on your head and party. 633 00:41:06,130 --> 00:41:10,126 WeII, I suppose that it is some consoIation... 634 00:41:10,338 --> 00:41:15,496 ...to know that she didn't take her own Iife. 635 00:41:18,887 --> 00:41:22,553 Any idea about who did it... 636 00:41:22,760 --> 00:41:26,267 -...or why it happened? -Perhaps she interrupted a burgIar. 637 00:41:26,467 --> 00:41:29,620 Perhaps, but the first thing is to caII the poIice right away. 638 00:41:29,806 --> 00:41:31,799 Has the scene of the crime been disturbed yet? 639 00:41:32,043 --> 00:41:34,388 -Excuse me? -They'II want to dust for prints... 640 00:41:34,581 --> 00:41:37,165 -...do baIIistics tests. -Mr. Addison. 641 00:41:37,420 --> 00:41:39,207 -It's important we-- -Mr. Addison-- 642 00:41:39,390 --> 00:41:41,178 Excuse me. 643 00:41:41,394 --> 00:41:44,502 -This is Jeanine DaIton... -Hi. 644 00:41:44,700 --> 00:41:48,012 -...a cIose friend of the famiIy's. -AImost didn't recognize you. 645 00:41:48,874 --> 00:41:51,265 You Iook a Iot different with your cIothes on. 646 00:41:51,846 --> 00:41:54,955 David. What are you doing here? 647 00:41:55,152 --> 00:41:57,941 -You're supposed to be-- -Wearing a toe tag right about now. 648 00:42:05,303 --> 00:42:06,806 It's me, Father. 649 00:42:09,812 --> 00:42:12,442 Forgive me, Father, for I have sinned. 650 00:42:15,489 --> 00:42:16,878 It's over, Ray. 651 00:42:17,325 --> 00:42:19,431 I don't understand. 652 00:42:21,132 --> 00:42:23,159 If you're aIive... 653 00:42:24,872 --> 00:42:26,101 ...then who's dead? 654 00:42:26,308 --> 00:42:27,732 The reaI Mrs. Adamson... 655 00:42:27,945 --> 00:42:30,415 ...who, it's safe to assume, never went to confession. 656 00:42:30,616 --> 00:42:32,005 Now I'm reaIIy confused. 657 00:42:32,252 --> 00:42:34,836 They were using you, Father, trying to make you beIieve... 658 00:42:35,057 --> 00:42:37,323 ...Mrs. Adamson was capabIe of kiIIing herseIf. 659 00:42:39,265 --> 00:42:42,259 -Why? -So you couId go to the poIice.. . 660 00:42:42,437 --> 00:42:44,782 ...and teII them it was suicide. 661 00:42:46,312 --> 00:42:48,383 -Why? -Kind of an insurance poIicy.. . 662 00:42:48,582 --> 00:42:51,372 ...against any suspicion of fouI pIay. 663 00:42:51,588 --> 00:42:53,170 Everybody trusts a priest, right? 664 00:42:55,628 --> 00:42:57,210 Right? 665 00:42:57,732 --> 00:42:59,804 Yeah. Right. 666 00:43:03,676 --> 00:43:06,306 Right attitude, wrong position. 667 00:43:12,993 --> 00:43:15,577 We gotta get one of those iIIustrated manuaIs. 668 00:43:15,832 --> 00:43:17,414 Get off. 669 00:43:19,772 --> 00:43:21,843 Hate these circuIar stairs. 670 00:43:30,825 --> 00:43:32,453 David! 671 00:43:37,003 --> 00:43:38,995 David, be carefuI! 672 00:44:05,488 --> 00:44:08,197 Father, you got any infIuence upstairs, now's the time. 673 00:44:18,979 --> 00:44:20,368 Nice shot! 674 00:44:22,118 --> 00:44:24,145 Nice shot. 675 00:44:26,292 --> 00:44:28,033 Nice shot. 676 00:44:34,273 --> 00:44:36,857 I don't know whether to thank you or beg your forgiveness. 677 00:44:37,046 --> 00:44:40,552 Hey, hey, what are you taIking about? AII's weII that ends weII, eh, padre? 678 00:44:40,752 --> 00:44:43,541 You go back to your parish a wiser man for the experience. 679 00:44:43,757 --> 00:44:46,705 Wise enough to know I don't beIong in the priesthood. 680 00:44:47,731 --> 00:44:50,521 Okay, sure, you've been knocked down. 681 00:44:50,737 --> 00:44:53,481 But you gotta turn the other cheek, get back up in the puIpit. 682 00:44:53,708 --> 00:44:56,178 I don't think so. 683 00:44:56,915 --> 00:44:59,420 I Iove the Church, I aIways wiII... 684 00:45:01,155 --> 00:45:02,783 ...but I can't go back. 685 00:45:02,992 --> 00:45:04,938 But where wiII you go? What wiII you do? 686 00:45:05,363 --> 00:45:06,945 WeII, I don't know what I'II do. 687 00:45:07,100 --> 00:45:11,609 I'm taIking with some peopIe connected with the Church. 688 00:45:13,411 --> 00:45:15,233 Life is a wonderfuI gift. 689 00:45:18,386 --> 00:45:20,379 God bIess you both. 690 00:45:29,340 --> 00:45:30,922 What do you think wiII happen to him? 691 00:45:31,144 --> 00:45:34,138 My guess is he'II eventuaIIy be overwheImed by the impIications... 692 00:45:34,349 --> 00:45:37,537 ...of this star-crossed Iove, turn to the bottIe for comfort. 693 00:45:37,755 --> 00:45:39,462 It'II turn on him... 694 00:45:39,625 --> 00:45:43,622 ...and he'II die a IoneIy, broken man in some seedy hoteI somepIace. 695 00:45:45,569 --> 00:45:47,277 Or.... 696 00:45:48,307 --> 00:45:50,813 -You wanted to see me? -Yes, come in, Miss DiPesto. 697 00:45:52,949 --> 00:45:54,532 About this staff anaIysis. 698 00:45:54,753 --> 00:45:56,824 You recommended the eIimination of one job. 699 00:45:57,925 --> 00:46:01,113 I know, but I've changed my mind. 700 00:46:01,798 --> 00:46:04,268 I think I'm the one who shouId Ieave. 701 00:46:05,773 --> 00:46:07,002 Aren't you happy here? 702 00:46:08,511 --> 00:46:10,981 -Yes. -Then why do you want to Ieave? 703 00:46:12,351 --> 00:46:16,826 I don't want to, but I feeI I ought to... 704 00:46:17,160 --> 00:46:19,744 -...because of the circumstance. -Circumstance? 705 00:46:19,998 --> 00:46:23,823 It wouIdn't be bigger than a vioIin but smaIIer than a ceIIo, wouId it? 706 00:46:24,038 --> 00:46:25,587 I don't want to taIk about it. 707 00:46:25,775 --> 00:46:28,405 Fair enough. But I've reviewed this report... 708 00:46:28,614 --> 00:46:32,485 ...and I've decided that the size of our staff needs no adjustment. 709 00:46:32,688 --> 00:46:34,475 Agnes, I depend on you. 710 00:46:36,027 --> 00:46:38,532 Kind of. Mr. Addison depends on you. 711 00:46:39,967 --> 00:46:42,632 Sort of. The entire staff Iooks up to you. 712 00:46:44,576 --> 00:46:46,648 -A Iot. -You think so? 713 00:46:46,847 --> 00:46:48,236 You're a Ieader, Agnes. 714 00:46:48,449 --> 00:46:51,398 And Ieaders don't baiI out every time there's an emotionaI squaII. 715 00:46:51,622 --> 00:46:53,363 -They don't? -No, they trim their saiIs. 716 00:46:53,558 --> 00:46:55,983 They batten down their hatches, bop tiII they drop. 717 00:46:56,298 --> 00:46:57,960 WeII, bIow me down. 718 00:46:58,167 --> 00:46:59,955 We need you, Agnes. 719 00:47:06,582 --> 00:47:10,658 Yeah, you do, Mr. Addison, don't you? 720 00:47:22,912 --> 00:47:25,144 -Why did we do that? -Why did we do that? 721 00:48:02,684 --> 00:48:06,076 You know when you said you didn't have anyone out here except me? 722 00:48:06,892 --> 00:48:08,885 WeII, it's the same here. 723 00:48:10,231 --> 00:48:15,821 I mean, we spend more time together than with anyone eIse. 724 00:48:16,743 --> 00:48:19,248 And I hope you know... 725 00:48:20,016 --> 00:48:24,012 ...that you'd be the person I'd turn to if push came to shove. 726 00:48:24,758 --> 00:48:27,581 Maybe before push came to shove. 727 00:48:28,431 --> 00:48:30,616 You don't beIieve that, do you? 728 00:48:31,069 --> 00:48:33,015 WeII, it's true. 729 00:48:33,740 --> 00:48:36,131 Wanna know something eIse you won't beIieve? 730 00:48:36,345 --> 00:48:39,373 I went to confession. I did. 731 00:48:39,585 --> 00:48:42,693 You toId me to give it a try and I-- 732 00:48:48,667 --> 00:48:52,254 Fine. Great. AII of you go to heII. 56522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.