All language subtitles for Moonlighting - S03E03 Symphony in Knocked Flat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,991 -Hi, I'm Maddie Hayes. -And I'm David Addison. 2 00:00:05,169 --> 00:00:07,034 It's been a great season so far, hasn't it? 3 00:00:07,204 --> 00:00:08,637 You betcha. I'm getting famous. 4 00:00:08,806 --> 00:00:11,435 -What do you mean famous? -I'm gonna make a video. 5 00:00:11,609 --> 00:00:14,100 A video? You're gonna make a video? What kind of video? 6 00:00:14,279 --> 00:00:17,510 You've seen these how-to videos, How to Exercise, How to Put on Makeup. 7 00:00:17,682 --> 00:00:18,910 I'm gonna do a funk video. 8 00:00:19,083 --> 00:00:20,914 -A funk video? -A funk video. 9 00:00:21,085 --> 00:00:24,646 -What's the heII's a funk video? -It's caIIed, How to Be Funky. 10 00:00:24,823 --> 00:00:28,316 Gonna teach you how to get down, how to stay down, how to roII around. 11 00:00:28,494 --> 00:00:31,429 -How are you going to do that? -Watch. 12 00:01:25,220 --> 00:01:26,551 -So, what do you think? -Think? 13 00:01:26,723 --> 00:01:29,886 It's the Temptations dancing and singing. What does that prove? 14 00:01:30,059 --> 00:01:31,890 -Try it. -Try it? 15 00:01:32,061 --> 00:01:35,292 -Try it. -Try it. 16 00:02:08,600 --> 00:02:12,058 So where do I get this video? 17 00:03:14,971 --> 00:03:16,666 Check your tickets before Ieaving. 18 00:03:18,241 --> 00:03:20,641 No exchanges after Ieaving the window. 19 00:03:23,880 --> 00:03:27,680 No. I'm sorry. These are not what I asked for. 20 00:03:27,851 --> 00:03:31,720 Sir, those are preciseIy what you asked for. Front row, baIcony. 21 00:03:31,889 --> 00:03:34,551 One front row, baIcony. 22 00:03:35,192 --> 00:03:38,684 Right here. And the other, right over here. 23 00:03:39,497 --> 00:03:41,294 But then the seats wouIdn't be together. 24 00:03:41,665 --> 00:03:43,132 PreciseIy. 25 00:03:45,637 --> 00:03:47,662 Sixty doIIars. 26 00:03:59,085 --> 00:04:01,553 Sir. Your receipt. 27 00:04:50,106 --> 00:04:53,633 -Morning, Miss DiPesto. -Morning, Miss Hayes. 28 00:05:41,860 --> 00:05:43,293 Come in. 29 00:05:43,695 --> 00:05:45,027 Good morning again, Miss-- 30 00:05:56,342 --> 00:05:57,900 Yeah. 31 00:05:59,245 --> 00:06:01,407 -Why? -Let me ask you why. 32 00:06:01,582 --> 00:06:04,608 Why are you acting Iike you've never seen these roses before? 33 00:06:05,819 --> 00:06:07,810 -You brought them in here, didn't you? -Did I? 34 00:06:07,988 --> 00:06:09,250 And everyone saw you do it. 35 00:06:09,423 --> 00:06:11,687 Which is why they were watching me waIk in here. 36 00:06:11,859 --> 00:06:13,383 -They were? -I'm surprised... 37 00:06:13,561 --> 00:06:15,587 ...you didn't steam open the enveIope. 38 00:06:16,531 --> 00:06:18,328 -You are? -Yes I am. 39 00:06:18,500 --> 00:06:20,229 They did. You were. 40 00:06:20,402 --> 00:06:22,336 So why don't you just come out and ask me? 41 00:06:22,504 --> 00:06:24,199 -Ask you what? -Who sent them. 42 00:06:24,372 --> 00:06:25,839 -Who sent them? -Who sent them. 43 00:06:26,007 --> 00:06:27,998 Okay. Who sent them? 44 00:06:29,911 --> 00:06:33,006 You know what? It's none of my business. 45 00:06:33,182 --> 00:06:36,640 It's none of anybody's business. I'm gonna go now. 46 00:06:43,025 --> 00:06:44,925 I don't know what those peopIe are doing. 47 00:06:45,094 --> 00:06:46,494 Go. 48 00:06:51,235 --> 00:06:52,896 Here we go. 49 00:06:53,070 --> 00:06:57,734 Okay, Simmons has got him pegged for a Roger, 39, orthodontist. 50 00:06:57,908 --> 00:07:00,103 And yes, she wiII go out with him again. 51 00:07:00,277 --> 00:07:01,870 Good caII, Simmons. 52 00:07:03,214 --> 00:07:05,910 McMahon here says he's an Oscar. 53 00:07:06,084 --> 00:07:10,214 Thirty-five and-- I'm sorry, McMahon, ''contortionist'' is not an occupation. 54 00:07:11,422 --> 00:07:13,947 My boy Esterhouse picks the Raiders on a gang date. 55 00:07:14,626 --> 00:07:17,858 Oh, and here's our secret source right now. What's the verdict? 56 00:07:18,030 --> 00:07:19,691 -She's not taIking. -Not taIking? 57 00:07:19,865 --> 00:07:22,732 She threw the fIowers into the trash and isn't saying a word. 58 00:07:22,901 --> 00:07:24,391 Oh, yes, she is. 59 00:07:25,838 --> 00:07:27,465 Mr. Addison. 60 00:07:27,640 --> 00:07:29,870 Oh, I'm very sorry, Iadies and gentIemen... 61 00:07:30,042 --> 00:07:31,806 ...I received word from our judges... 62 00:07:31,978 --> 00:07:34,879 ...that some controversy has arisen over our big bonus question. 63 00:07:35,048 --> 00:07:36,675 WouId you excuse Miss Hayes and I... 64 00:07:36,850 --> 00:07:39,785 ...whiIe your host finds a soIution to our tiebreaker: 65 00:07:39,953 --> 00:07:42,387 What did she do to earn those fIowers? 66 00:07:42,555 --> 00:07:44,352 Pardon me. 67 00:07:46,192 --> 00:07:48,184 When did my private Iife outside the office... 68 00:07:48,362 --> 00:07:51,661 ...become fair game for your amusement inside the office? 69 00:07:52,300 --> 00:07:54,427 If I remember, since you started working here... 70 00:07:54,602 --> 00:07:57,002 ...and since someone started sending you roses... 71 00:07:57,171 --> 00:08:00,402 ...which I'm toId add a certain decorative touch to your trash can. 72 00:08:00,574 --> 00:08:03,009 -You a carnation person? -I don't have to discuss this. 73 00:08:03,178 --> 00:08:05,669 Now, who wouId send you roses? It's not your birthday. 74 00:08:05,847 --> 00:08:07,644 -No. -You aIready poked your head out... 75 00:08:07,816 --> 00:08:08,874 ...and saw your shadow. 76 00:08:09,051 --> 00:08:12,282 -This topic is not open for discussion. -And you sure don't Iook dead. 77 00:08:13,121 --> 00:08:14,918 You wanna know about it? 78 00:08:15,090 --> 00:08:16,648 You reaIIy wanna know about it? 79 00:08:16,825 --> 00:08:19,795 WeII, I do have this whoIe backIog of work here... 80 00:08:19,962 --> 00:08:22,590 ...but sure, I'II cIear six or eight hours for you. 81 00:08:23,299 --> 00:08:25,631 -Last night I went on a date. -Get out of here. 82 00:08:25,802 --> 00:08:27,133 Fine, make jokes. It is funny. 83 00:08:27,303 --> 00:08:29,294 It's hystericaI, if you wanna know the truth. 84 00:08:29,472 --> 00:08:31,940 It's aIways the same. Some guy picks you up. 85 00:08:32,108 --> 00:08:35,374 Ph-Iawyer-M.B.A. Mr. Success. 86 00:08:35,646 --> 00:08:37,011 He shows up. 87 00:08:37,181 --> 00:08:40,150 You're supposed to be thriIIed and ready when he gets there. 88 00:08:40,317 --> 00:08:43,286 Then Mr. Wonder Date announces the pIan for the evening: 89 00:08:43,454 --> 00:08:44,785 ''Let's see what happens.'' 90 00:08:46,757 --> 00:08:49,318 So you spend aII evening driving around... 91 00:08:49,494 --> 00:08:52,019 ...to find a restaurant that doesn't have an hour wait. 92 00:08:52,197 --> 00:08:54,324 And you end up at a dump with IinoIeum tabIes... 93 00:08:54,499 --> 00:08:56,023 ...and the menu on the pIace mat. 94 00:08:56,334 --> 00:09:00,794 And then-- Then the big event. 95 00:09:00,972 --> 00:09:02,337 You go to his pIace... 96 00:09:02,507 --> 00:09:05,375 ...and watch the Iast three innings of some siIIy game... 97 00:09:05,544 --> 00:09:07,478 ...whiIe he works up the nerve to ask you... 98 00:09:07,646 --> 00:09:09,841 ...if you're going to stay, which you are not... 99 00:09:10,015 --> 00:09:13,041 ...and which you decided when he said, ''Let's see what happens.'' 100 00:09:13,219 --> 00:09:15,744 It's tough being bIond and beautifuI in today's America. 101 00:09:15,921 --> 00:09:19,153 I know. I sound siIIy. I sound ridicuIous... 102 00:09:19,326 --> 00:09:21,760 ...but I can't heIp myseIf. It's just the way I feeI. 103 00:09:23,263 --> 00:09:27,222 Whatever happened to pIanning an evening, showing up on time... 104 00:09:27,401 --> 00:09:31,269 ...making you think he thinks you're speciaI enough to make an effort for? 105 00:09:31,438 --> 00:09:34,135 I don't know what comes into me. Every six or seven weeks... 106 00:09:34,308 --> 00:09:36,936 ...I get my hopes up, take a chance and go out. 107 00:09:37,111 --> 00:09:39,511 And go through exactIy the same thing aII over again. 108 00:09:39,680 --> 00:09:42,114 Give the guy a break. At Ieast he sent you fIowers. 109 00:09:42,283 --> 00:09:45,013 Come on. Anyone can pick up a phone... 110 00:09:45,186 --> 00:09:48,418 ...or have a secretary pick up a phone and order fIowers. 111 00:09:48,590 --> 00:09:50,558 Does anyone ever make the effort--? 112 00:09:50,726 --> 00:09:53,695 The effort to go to the fIower shop... 113 00:09:53,862 --> 00:09:56,831 ...pick them out and bring them over himseIf? 114 00:09:59,301 --> 00:10:01,462 -I do that. -You what? 115 00:10:01,637 --> 00:10:03,629 I've been known to deIiver my own fIora... 116 00:10:03,807 --> 00:10:05,502 ...and on occasion, my own fauna. 117 00:10:05,708 --> 00:10:08,438 I pIan my evenings. I even wait tiII the second date... 118 00:10:08,611 --> 00:10:10,636 ...before I suggest a seventh-inning stretch. 119 00:10:10,814 --> 00:10:13,442 -What are you saying? -I know what you're taIking about. 120 00:10:13,616 --> 00:10:16,449 You want effort, a IittIe eIbow grease, a good night's work. 121 00:10:16,619 --> 00:10:18,713 PIus overtime before anybody expects a payoff. 122 00:10:18,889 --> 00:10:20,823 -A payoff? -Just extending the metaphor. 123 00:10:20,991 --> 00:10:22,549 Extend it somewhere eIse. 124 00:10:22,726 --> 00:10:25,559 And if any of that were remoteIy simiIar to what I was saying... 125 00:10:25,729 --> 00:10:27,959 ...you are hardIy the person I wouId turn to... 126 00:10:28,132 --> 00:10:29,827 ...in hopes of improving the situation. 127 00:10:30,000 --> 00:10:32,798 You're hardIy the situation I wouId expend energy to improve. 128 00:10:32,970 --> 00:10:36,338 But for the sake of argument, what kind of night were you taIking about? 129 00:10:42,547 --> 00:10:44,742 Okay. Just for the sake of argument? 130 00:10:47,986 --> 00:10:51,218 I was thinking of somepIace speciaI. 131 00:10:51,390 --> 00:10:54,917 SomepIace I couId wear a gown. You couId-- 132 00:10:55,995 --> 00:10:58,486 He couId wear a tuxedo. 133 00:10:58,865 --> 00:11:01,197 -The baIIet, the symphony. -The baIIet, the symphony? 134 00:11:01,367 --> 00:11:03,267 What? That's not what you had in mind? 135 00:11:03,436 --> 00:11:07,203 WeII, no, I just thought something a IittIe more fun might be in order... 136 00:11:07,374 --> 00:11:09,865 ...Iike boiIermakers, pretzeIs, dancing transvestites. 137 00:11:10,043 --> 00:11:12,773 -I'm not just taIking about having fun. -You're teIIing me. 138 00:11:12,946 --> 00:11:14,311 You're aII aIike. 139 00:11:14,481 --> 00:11:17,382 You know, it might just be that the probIem isn't the guys... 140 00:11:17,551 --> 00:11:19,816 ...or the dates or the pIans. 141 00:11:19,988 --> 00:11:22,422 -Maybe the probIem is you, sister. -Me? 142 00:11:22,590 --> 00:11:24,888 You're upset because you don't know how to have fun. 143 00:11:25,059 --> 00:11:27,220 -I what? -Everyday, pIain-wrapped, generic fun. 144 00:11:27,395 --> 00:11:28,623 You don't know how to do it. 145 00:11:28,796 --> 00:11:30,593 Why? Because my idea of a fine evening... 146 00:11:30,765 --> 00:11:32,926 ...doesn't mean having Iarge doses of peniciIIin handy? 147 00:11:33,101 --> 00:11:34,159 -A what? -A fine evening. 148 00:11:34,335 --> 00:11:36,327 -Is that too much to ask for? -No. Done. 149 00:11:36,505 --> 00:11:38,837 -What do you mean ''done''? -I'II make a deaI with you. 150 00:11:39,008 --> 00:11:42,307 I'II trade you. I'II show you a fine evening, you show me a fun evening. 151 00:11:42,478 --> 00:11:45,538 You show me how Maddie gets down, I'II show you the sophistication... 152 00:11:45,714 --> 00:11:48,547 -...beneath the rugged exterior. -The what beneath the what? 153 00:11:48,717 --> 00:11:51,414 I'm serious. Tit for tat. Tat for tit. 154 00:11:51,588 --> 00:11:54,557 -You're serious. -I'II even go first. 155 00:11:54,724 --> 00:11:59,991 Say, tonight-ish, 8-ish, I'II pick you up-ish. 156 00:12:03,967 --> 00:12:06,129 -I don't think so. -What's the matter? 157 00:12:06,304 --> 00:12:07,601 Afraid you can't puII it off? 158 00:12:07,772 --> 00:12:10,263 I can puII it off. Can you? 159 00:12:10,441 --> 00:12:13,467 In my sIeep. Or at the very Ieast, on my back. 160 00:12:13,644 --> 00:12:15,077 The kind of evening I described? 161 00:12:15,246 --> 00:12:17,612 In exchange for an evening Iike I described. 162 00:12:17,782 --> 00:12:20,877 And we'II see who's more comfortabIe in whose back yard. 163 00:12:31,663 --> 00:12:34,097 -Fine. -Fun. 164 00:12:52,953 --> 00:12:56,150 I need tickets for tonight, best you got, preferabIy between the bases. 165 00:12:56,323 --> 00:12:57,847 Tonight's performance is soId out. 166 00:12:58,025 --> 00:13:01,791 I've heard ''soId out'' at 1 5 pIaces. Why don't we try something originaI? 167 00:13:01,962 --> 00:13:03,589 Sorry, tonight is soId out. 168 00:13:03,764 --> 00:13:06,666 Who comes to see this stuff? Are we taIking about the same thing? 169 00:13:06,835 --> 00:13:09,861 OId guys pIaying boring instruments, you never know when to appIaud? 170 00:13:11,473 --> 00:13:15,273 WeII, we do have a few seats avaiIabIe near the end of the month. 171 00:13:15,443 --> 00:13:17,968 No, you don't understand. I need two tickets for tonight. 172 00:13:18,146 --> 00:13:21,116 I've tried everything eIse you can wear a tux to, short of a prom. 173 00:13:21,283 --> 00:13:26,084 -I'm running out of time, paI. -Sorry, sir, I can't heIp you. 174 00:13:28,524 --> 00:13:31,084 How about this: I show up with my date, 8:30. 175 00:13:31,260 --> 00:13:35,287 You say, ''I gave your tickets to somebody eIse named David Addison.'' 176 00:13:35,598 --> 00:13:38,534 You apoIogize profuseIy, you get us foIding seats on the aisIe... 177 00:13:38,702 --> 00:13:40,101 ...compIimentary champagne. 178 00:13:40,270 --> 00:13:42,568 I can think of a worse way to make 1 00 bucks. 179 00:13:42,739 --> 00:13:45,435 Sorry, sir, I can't heIp you. 180 00:13:58,289 --> 00:14:02,385 HeIIo, Maddie, can you hear me? 181 00:14:02,560 --> 00:14:06,827 I'm sorry. You know how noisy these emergency rooms are. 182 00:14:06,999 --> 00:14:09,160 What's that? No, no, I'm okay. 183 00:14:09,334 --> 00:14:12,030 Just stiII a IittIe groggy from the drugs. 184 00:14:13,439 --> 00:14:16,772 No, I don't know what happened, I just picked up the tickets... 185 00:14:16,942 --> 00:14:21,311 ...and I was on my way to the car, and I guess I didn't see the step. 186 00:14:26,386 --> 00:14:27,876 Maddie, great news. 187 00:14:28,054 --> 00:14:31,421 The x-rays are back. It's a minor sprain. I'II see you at 8. 188 00:15:06,294 --> 00:15:09,458 -Hi. -Hi. 189 00:15:12,135 --> 00:15:14,626 Don't throw it in the trash tiII after I've Ieft. 190 00:15:14,804 --> 00:15:16,431 Thank you. 191 00:15:17,640 --> 00:15:18,629 Have we met? 192 00:15:18,808 --> 00:15:21,868 We have, but don't Iet that infIuence you. 193 00:15:24,681 --> 00:15:26,114 WeII. 194 00:15:26,884 --> 00:15:28,181 WeII. 195 00:15:28,385 --> 00:15:29,716 Limo's waiting. 196 00:15:29,887 --> 00:15:31,650 I'II get my wrap. 197 00:15:33,390 --> 00:15:35,051 Did you say Iimo? 198 00:15:36,727 --> 00:15:39,925 Not bad, huh? Tara on wheeIs. 199 00:15:40,098 --> 00:15:42,225 CoupIe feet Ionger and we'd be taIking statehood. 200 00:15:42,433 --> 00:15:46,529 Got a TV, bar, nine-hoIe goIf course in the trunk. 201 00:15:46,704 --> 00:15:49,571 Even got a bathtub if we're feeIing dirty Iater on. 202 00:15:49,741 --> 00:15:52,505 -I have to say, this is-- -Kind of cIassy? 203 00:15:52,677 --> 00:15:54,612 Kind of organized. 204 00:15:54,780 --> 00:15:57,340 Kind of makes you wonder why you ever doubted me before. 205 00:15:57,683 --> 00:15:59,173 The night is young. 206 00:15:59,351 --> 00:16:02,081 Which reminds me: WouId you care for some bubbIy? 207 00:16:02,254 --> 00:16:03,846 Champagne? 208 00:16:28,382 --> 00:16:29,849 Are we having fine yet? 209 00:16:30,918 --> 00:16:33,250 Oh, David, this is perfect. 210 00:16:33,421 --> 00:16:35,548 The Iimousine, the symphony. I Iove Beethoven. 211 00:16:35,723 --> 00:16:38,625 -I hear he puts on a pretty good show. -This way, pIease. 212 00:16:38,794 --> 00:16:41,695 Does he ever bite the heads off any smaII animaIs? 213 00:16:53,141 --> 00:16:55,235 Here you are, madam. 214 00:16:55,912 --> 00:16:58,540 Oh, David, box seats. 215 00:16:58,715 --> 00:17:01,912 It took a IittIe extra pIanning, but I figured you were worth it. 216 00:17:02,585 --> 00:17:04,382 Okay, gramps, back to the nosebIeeds. 217 00:17:04,554 --> 00:17:06,522 Sir, if you'II foIIow me, pIease. 218 00:17:06,689 --> 00:17:08,782 -FoIIow you where? -To your seat. 219 00:17:08,958 --> 00:17:11,086 This is my seat and someone is sitting in it. 220 00:17:11,262 --> 00:17:13,423 No, sir, your seat's somewhere eIse. 221 00:17:13,597 --> 00:17:14,723 Where? 222 00:17:21,872 --> 00:17:23,237 But you don't understand. 223 00:17:23,407 --> 00:17:26,070 That woman is not weII, she has three days to Iive. 224 00:17:26,244 --> 00:17:29,213 The onIy thing she asked for was one more night at the symphony... 225 00:17:29,381 --> 00:17:33,283 ...and you're gonna make her spend that night separated from her brother... 226 00:17:33,451 --> 00:17:36,352 ...the one person she cherishes more than Iife itseIf? 227 00:17:37,923 --> 00:17:39,585 Her mind's not what it was. 228 00:17:39,759 --> 00:17:42,819 Seat 9A. It's the onIy empty one. 229 00:17:42,995 --> 00:17:45,088 Keep up the bad work. 230 00:17:45,264 --> 00:17:47,960 Excuse me. Pardon me, pIease. Nice hat. 231 00:17:48,134 --> 00:17:49,897 Excuse me. 232 00:18:23,071 --> 00:18:25,472 I'm sorry. 233 00:18:27,743 --> 00:18:29,074 What? 234 00:18:29,979 --> 00:18:31,446 I'm sorry. 235 00:18:32,681 --> 00:18:33,670 What? 236 00:18:34,116 --> 00:18:35,105 I'm sorry. 237 00:18:35,818 --> 00:18:37,183 What? 238 00:18:37,553 --> 00:18:39,020 He says, he's sorry. 239 00:18:39,188 --> 00:18:41,919 Thank you. He shouId be. 240 00:18:44,461 --> 00:18:45,689 Maddie. 241 00:18:47,597 --> 00:18:48,825 Maddie. 242 00:18:51,167 --> 00:18:52,566 Maddie! 243 00:18:52,736 --> 00:18:54,101 Pipe down, Iady. 244 00:18:55,639 --> 00:18:57,834 Maddie. Look at me. 245 00:18:59,543 --> 00:19:02,774 Maddie, I am reaIIy, reaIIy sorry. 246 00:19:10,956 --> 00:19:13,151 I'm sorry, if you don't have tickets-- 247 00:19:13,325 --> 00:19:16,658 It's not that we don't have tickets. Our tickets were stoIen. 248 00:19:16,828 --> 00:19:18,420 It shouId be very easy to check. 249 00:19:18,597 --> 00:19:21,464 One is a front-row box seat. The other one is right-- 250 00:19:21,633 --> 00:19:24,830 I'm sorry, ma'am. I can't heIp you, and that is finaI. 251 00:19:25,570 --> 00:19:27,471 Let go of my arm. I can find my way out. 252 00:19:27,640 --> 00:19:29,369 -See that you do, immediateIy. -Maddie-- 253 00:19:29,542 --> 00:19:32,010 Don't speak to me again in this Iifetime. 254 00:19:43,257 --> 00:19:44,952 Maddie. 255 00:19:47,561 --> 00:19:50,587 We couId go next door, sneak into the second act of the baIIet. 256 00:19:55,235 --> 00:19:57,670 Guess you had enough cuIture for one evening, huh? 257 00:20:01,876 --> 00:20:04,174 Miss Hayes, how was the evening? 258 00:20:04,345 --> 00:20:06,506 UnforgettabIe. 259 00:20:10,685 --> 00:20:12,085 I'd know that sIam anywhere. 260 00:20:12,254 --> 00:20:14,279 Mr. Addison, I didn't know you were here. 261 00:20:14,457 --> 00:20:16,448 The important thing is, does she? 262 00:20:16,625 --> 00:20:18,092 I don't think so. 263 00:20:18,260 --> 00:20:20,353 WeII, so far so good. 264 00:20:20,529 --> 00:20:24,431 I guess I'II just mosey on in... 265 00:20:24,800 --> 00:20:27,929 ...stick the oId cabeza in and say good morning. 266 00:20:28,271 --> 00:20:29,260 Yo, Maddie. 267 00:20:32,542 --> 00:20:33,770 Got any raw meat? 268 00:20:40,050 --> 00:20:41,951 Addison. 269 00:20:42,153 --> 00:20:43,381 You caIIed? 270 00:20:45,123 --> 00:20:47,956 Did I caII? Yes, I caIIed. 271 00:20:48,126 --> 00:20:51,391 I caIIed you every name I couId think of and a few I couIdn't. 272 00:20:51,562 --> 00:20:54,963 And I'II be caIIing you an ambuIance if you don't get out of my office. 273 00:20:55,333 --> 00:20:56,823 This about Iast night? 274 00:20:57,002 --> 00:20:58,799 -Out. Out. -Maddie. 275 00:20:58,971 --> 00:21:00,199 -Maddie, Iook. Look-- -Out! 276 00:21:00,372 --> 00:21:02,966 It was my fauIt. Mea cuIpa, aII right? Robert CuIpa. 277 00:21:03,142 --> 00:21:07,238 But Maddie, Iisten to me. I am sorry. 278 00:21:07,513 --> 00:21:09,504 Honest injun. 279 00:21:10,849 --> 00:21:12,977 I was thinking about it aII Iast night. 280 00:21:13,153 --> 00:21:15,781 I was awake, Iying in bed. 281 00:21:15,955 --> 00:21:19,083 I just want you to know I understand, I know how you feeI. 282 00:21:19,259 --> 00:21:21,989 David, Iisten to me. No, you don't. 283 00:21:22,162 --> 00:21:25,620 I have never, never, never in my entire Iife feIt so fooIish... 284 00:21:25,798 --> 00:21:29,997 ...so humiIiated, so mortified as I did Iast night. 285 00:21:30,171 --> 00:21:33,402 I was heId up to pubIic ridicuIe, made a Iaughingstock. 286 00:21:33,574 --> 00:21:35,166 You wanna know the worst part of it? 287 00:21:35,342 --> 00:21:37,435 -What? -I have onIy myseIf to bIame. 288 00:21:37,611 --> 00:21:41,240 I knew it wouId happen. I saw the smoke signaIs, heard the drums. 289 00:21:41,448 --> 00:21:43,041 But I charged ahead anyway. 290 00:21:43,218 --> 00:21:47,177 WeII, I Iearned my Iesson, didn't I? If you wanna hoId onto your hair... 291 00:21:47,355 --> 00:21:49,619 ...you don't spend the evening with Sitting BuII. 292 00:21:50,358 --> 00:21:52,849 Right. So, what's cooking for tonight? 293 00:21:53,028 --> 00:21:54,893 -Tonight? -Yeah, tonight. 294 00:21:55,063 --> 00:21:57,554 Tonight's the fun evening. I figure we go by my pIace... 295 00:21:57,732 --> 00:22:01,032 ...shoot a coupIe beers, then hear the Dry Heaves down at the Zero CIub. 296 00:22:01,204 --> 00:22:04,173 You actuaIIy expect me to go out with you again... 297 00:22:04,340 --> 00:22:08,071 ...after having had the worst time short of a bone-marrow transpIant? 298 00:22:08,244 --> 00:22:09,802 Are you saying we're not going out? 299 00:22:09,979 --> 00:22:11,742 Yes, definiteIy. 300 00:22:11,914 --> 00:22:14,145 That is exactIy what I'm saying. 301 00:22:14,618 --> 00:22:16,085 WeII, pardon my disappointment... 302 00:22:16,253 --> 00:22:18,016 ...but I seem to remember we had a deaI. 303 00:22:18,188 --> 00:22:22,090 A fun evening for a fine evening, and I showed you that fine evening. 304 00:22:22,259 --> 00:22:23,749 You caII that a fine evening? 305 00:22:23,927 --> 00:22:25,918 Now you're saying because of a twist of fate-- 306 00:22:26,096 --> 00:22:27,324 -Twist of fate? -A fIuke. 307 00:22:27,497 --> 00:22:30,160 -Nothing is simpIe with you. -AII deaIs are nuII and void... 308 00:22:30,335 --> 00:22:34,237 -I'II never go through with our deaI. -...even after I went through aII that... 309 00:22:34,405 --> 00:22:36,873 ...without getting as much as a quick feeI at the door. 310 00:22:37,041 --> 00:22:38,531 -A quick what? -Excuse me. 311 00:22:38,710 --> 00:22:39,699 -What?! -What?! 312 00:22:39,877 --> 00:22:41,242 The FBI is here to see you. 313 00:22:41,412 --> 00:22:43,380 -The FBI? -The FBI? 314 00:22:43,682 --> 00:22:48,085 -Did they say why? -Just that it's of the utmost urgency... 315 00:22:48,254 --> 00:22:50,745 ...and of vitaI nationaI importance. 316 00:22:50,923 --> 00:22:53,323 Can't it wait untiI we're done arguing, Miss DiPesto? 317 00:22:53,492 --> 00:22:55,153 Show them in. 318 00:22:59,899 --> 00:23:03,733 G-man and G-woman. ProbabIy got a dog named G-spot. 319 00:23:03,903 --> 00:23:06,133 Miss Hayes, Mr. Addison, my name is Dayton. 320 00:23:06,306 --> 00:23:07,534 Agent Gregory. 321 00:23:07,874 --> 00:23:10,001 You attended the symphony Iast evening, correct? 322 00:23:10,176 --> 00:23:11,404 For about five minutes, yes. 323 00:23:11,578 --> 00:23:13,409 Did anything unusuaI happen? 324 00:23:13,580 --> 00:23:15,811 No, Iast night was par for the course. 325 00:23:15,983 --> 00:23:17,416 We'II come right to the point. 326 00:23:17,585 --> 00:23:21,077 One of our agents was supposed to receive a drop from an informant. 327 00:23:21,255 --> 00:23:22,950 There was a seating mix-up. 328 00:23:23,124 --> 00:23:25,251 We think you received the information by mistake. 329 00:23:25,426 --> 00:23:27,621 Me? What kind of information? 330 00:23:27,795 --> 00:23:29,024 We're not sure. 331 00:23:29,197 --> 00:23:31,791 A word, piece of fiIm. It couId be anything. 332 00:23:31,967 --> 00:23:33,594 The one thing we do know for sure: 333 00:23:33,769 --> 00:23:35,600 We need that information immediateIy... 334 00:23:35,771 --> 00:23:37,966 ...in order to stop an internationaI incident. 335 00:23:38,140 --> 00:23:40,608 WeII, I'II certainIy cooperate in any way I can... 336 00:23:40,776 --> 00:23:43,176 ...but no one gave me anything or said anything to me. 337 00:23:43,345 --> 00:23:44,779 -You're sure? -Sure. 338 00:23:44,947 --> 00:23:46,141 -Positive? -Positive. 339 00:23:46,316 --> 00:23:47,977 Cross your heart and hope to die? 340 00:23:48,618 --> 00:23:50,245 -Excuse me. -What? 341 00:23:50,420 --> 00:23:52,285 CouId I taIk to you two for a minute? 342 00:23:53,656 --> 00:23:55,180 It's kind of important. 343 00:23:55,825 --> 00:23:59,626 You understand. A matter of priorities. 344 00:24:00,097 --> 00:24:02,122 ProbabIy ran out of stapIes. 345 00:24:05,636 --> 00:24:07,695 The FBI is here to see you. 346 00:24:07,871 --> 00:24:10,431 Did you screw your curIers in a IittIe too tight, Agnes? 347 00:24:10,607 --> 00:24:14,635 No, reaIIy, there's another team in your office. 348 00:24:14,813 --> 00:24:18,146 Team? Another G-woman, another G-man? 349 00:24:18,316 --> 00:24:20,750 Gee wiIIikers. 350 00:24:26,691 --> 00:24:31,061 Officer Deja, Agent Vu. Haven't we met somewhere before? 351 00:24:31,230 --> 00:24:33,994 -I don't think so. My name is Gibson. -Agent BeIIow. 352 00:24:34,467 --> 00:24:36,458 You were at the symphony Iast night, correct? 353 00:24:36,635 --> 00:24:38,660 Yes, for about five minutes. 354 00:24:38,838 --> 00:24:40,567 Did anything out of the ordinary happen? 355 00:24:40,740 --> 00:24:43,538 -No, it was par for the course. -No, it was par for the course. 356 00:24:43,709 --> 00:24:47,009 One of our agents was supposed to intercept some information... 357 00:24:47,180 --> 00:24:49,648 ...from an informant who was sitting next to you... 358 00:24:50,083 --> 00:24:52,381 ...but there was a ticket mix-up. 359 00:24:52,552 --> 00:24:56,010 We think you may have accidentaIIy received the information. 360 00:24:56,189 --> 00:24:57,417 -Her? -Me? 361 00:24:58,658 --> 00:25:00,183 -What kind of information? -A word? 362 00:25:00,361 --> 00:25:02,989 -A piece of fiIm, maybe? -We don't know. CouId be anything. 363 00:25:03,431 --> 00:25:06,730 But one thing's certain. If we don't get the information before tonight... 364 00:25:06,901 --> 00:25:10,632 ...we might not be abIe to haIt a major internationaI incident. 365 00:25:12,940 --> 00:25:15,170 CouId you excuse us a moment? 366 00:25:19,181 --> 00:25:20,409 Two sets of peopIe. 367 00:25:20,582 --> 00:25:22,379 -From the same bureau. -With the same story. 368 00:25:22,551 --> 00:25:24,542 Somebody's Iying, or they xeroxed that scene. 369 00:25:24,720 --> 00:25:26,278 -What do we do? -Where's your purse? 370 00:25:26,455 --> 00:25:27,979 -At home. -No pIace Iike it. Let's go. 371 00:25:28,157 --> 00:25:29,146 What are you saying? 372 00:25:29,324 --> 00:25:32,158 We see if there's anything in your purse besides petrified gum. 373 00:25:32,328 --> 00:25:35,161 If there is, we don't trust who's behind door number one or two. 374 00:25:35,331 --> 00:25:38,789 -We take it to the FBI ourseIves. -But what wiII I teII them? 375 00:25:38,968 --> 00:25:41,493 -Your Iife story. -And take your time. 376 00:25:43,740 --> 00:25:47,370 -Come on, it's in my bedroom. -Maddie's bedroom, the finaI frontier. 377 00:25:47,778 --> 00:25:50,372 -Where the purse? -I put it in one of these drawers. 378 00:25:50,548 --> 00:25:53,039 I was so mad when I got home, I don't remember which. 379 00:25:53,217 --> 00:25:55,617 I aIways wanted to get into your drawers. 380 00:25:57,421 --> 00:25:59,616 And I'II teII you, so far it's a reaI Ietdown. 381 00:25:59,790 --> 00:26:01,759 -Spoke too soon. -Did you find it? 382 00:26:01,927 --> 00:26:03,827 For future reference, I reaIIy Iike this. 383 00:26:03,995 --> 00:26:06,429 Fine, you can borrow it any time. 384 00:26:08,233 --> 00:26:11,896 -Is this too busy for what I'm wearing? -That's the purse. 385 00:26:14,072 --> 00:26:17,372 -Spot anything suspicious? -Handkerchief, compact... 386 00:26:17,543 --> 00:26:20,637 -...makeup brush, parking stub. -Parking stub? 387 00:26:20,813 --> 00:26:22,144 Parking stub, so what? 388 00:26:22,315 --> 00:26:25,546 We took a Iimo. And as I recaII, you went home in a Iimo. 389 00:26:25,718 --> 00:26:28,209 -Why wouId you need a parking stub? -I don't know. 390 00:26:28,387 --> 00:26:31,049 Murray's Parking, 1 1 7 OIympic BouIevard... 391 00:26:31,224 --> 00:26:32,453 ...Los AngeIes, CaIifornia. 392 00:26:32,626 --> 00:26:35,094 -David, I've never been there. -Come on. 393 00:26:35,262 --> 00:26:37,389 -Come on, where? -Murray's Parking. 394 00:26:37,564 --> 00:26:40,431 We are not going to Murray's Parking. We are going to the FBI. 395 00:26:44,938 --> 00:26:47,464 -Thirty-five doIIars. -Thirty-five doIIars? 396 00:26:47,642 --> 00:26:49,576 -Two days. -Pay the man, Maddie. 397 00:26:49,744 --> 00:26:52,042 -Pay him? -Hey, caII me seIfish... 398 00:26:52,213 --> 00:26:54,613 ...but I'd Iike to wake up in a democracy tomorrow. 399 00:26:54,782 --> 00:26:56,511 You pay him. 400 00:26:56,684 --> 00:26:59,118 As far as I'm concerned, we're starting my fun evening. 401 00:27:17,207 --> 00:27:20,176 This is oodIes of fun for me. I've never stoIen a car before. 402 00:27:30,053 --> 00:27:32,522 Come on, Iet's buzz out of here. 403 00:27:35,793 --> 00:27:38,353 I'm sure you'II Iaugh at me, but when we get to the FBI... 404 00:27:38,529 --> 00:27:42,021 -...Iet's try not to teII them we stoIe it. -I'II make them beat it out of me. 405 00:27:42,199 --> 00:27:44,929 -What are you doing? -I hate to say it, but this car's cIean. 406 00:27:45,102 --> 00:27:46,433 -So? -So that's awfuI. 407 00:27:46,604 --> 00:27:49,165 We've nothing to back up our story. What are we gonna say: 408 00:27:49,341 --> 00:27:52,174 ''Arrest this car, it advocated the overthrow of our government''? 409 00:27:52,344 --> 00:27:54,744 -Gotta be something. -OnIy way this car's invoIved... 410 00:27:54,913 --> 00:27:58,246 ...in an internationaI incident is if there was a bomb in the trunk. 411 00:28:08,728 --> 00:28:10,696 Come on, David, run! 412 00:28:18,973 --> 00:28:21,066 I'II Ieave you aII my Sam Cooke records. 413 00:28:39,828 --> 00:28:42,626 That's why they wanted this car. 414 00:28:44,499 --> 00:28:47,627 Two tickets to Argentina and these. 415 00:28:56,512 --> 00:28:58,446 At Ieast now we know who the bad guys are. 416 00:28:58,881 --> 00:29:01,042 What does it aII mean? 417 00:29:03,520 --> 00:29:04,851 How's this: 418 00:29:05,022 --> 00:29:08,219 The uniforms turn the phony FBI guys into phony maintenance men... 419 00:29:08,392 --> 00:29:11,088 -...which gets them into the auditorium. -OIympic Auditorium? 420 00:29:11,261 --> 00:29:13,991 Yeah, about a bIock from where we found this thing. 421 00:29:14,164 --> 00:29:17,691 Car gets them away from here, PIane tickets get them out of reach. 422 00:29:19,103 --> 00:29:22,334 David, it's time to caII the FBI. 423 00:29:22,507 --> 00:29:25,442 The FBI? Why worry their IittIe crew-cut heads about this? 424 00:29:25,610 --> 00:29:26,872 We can handIe it, kemosabe. 425 00:29:27,045 --> 00:29:28,307 David, be sensibIe. 426 00:29:28,479 --> 00:29:30,071 There are guns in that case. 427 00:29:30,248 --> 00:29:32,773 Someone is going to be kiIIed. 428 00:29:38,590 --> 00:29:43,084 -F. -F, F-- Wait a minute, wait a minute. 429 00:29:43,662 --> 00:29:47,223 -FBI, FBI, FBI.... -FCC, FDA, FDIC.... 430 00:29:47,966 --> 00:29:50,128 Here we go, here we go. 431 00:29:57,243 --> 00:29:59,370 Federal Bureau of Investigation. 432 00:29:59,546 --> 00:30:00,979 This is an emergency. 433 00:30:01,147 --> 00:30:03,377 I'd Iike to report an assassination pIot... 434 00:30:03,550 --> 00:30:06,349 ...which in a few hours wiII cause an internationaI incident. 435 00:30:06,520 --> 00:30:08,750 In the future, you can dial that number direct. 436 00:30:08,923 --> 00:30:12,484 The extension is 4603. I'll transfer you. 437 00:30:14,628 --> 00:30:17,290 You have reached the counterterrorism hot line. 438 00:30:17,465 --> 00:30:20,629 All our lines are busy right now. Please hold. 439 00:30:20,802 --> 00:30:23,999 Your call will be taken by the next available agent. 440 00:30:24,172 --> 00:30:27,141 This message will not be repeated. 441 00:30:32,180 --> 00:30:34,911 -Maddie. -They're steaIing our stoIen car. 442 00:30:43,559 --> 00:30:46,255 Having some fun now, aren't we? 443 00:30:53,837 --> 00:30:55,202 They must have aIready started. 444 00:30:55,372 --> 00:30:57,932 How are we gonna get in? It's soId-out. 445 00:31:00,043 --> 00:31:02,102 Hey, bud, wouId you Iook at this. 446 00:31:02,279 --> 00:31:04,679 What are the odds? You, me, here. 447 00:31:04,848 --> 00:31:08,785 PersonaIIy, I Iike a guy who doesn't Iimit himseIf to the finer arts. 448 00:31:08,953 --> 00:31:10,944 -You know him? -CasuaIIy. 449 00:31:11,122 --> 00:31:14,114 Gotta teII you, not often I get repeat business. 450 00:31:14,292 --> 00:31:16,817 Yeah, weII, it pays to have branch offices aII over town. 451 00:31:16,995 --> 00:31:19,691 -How much? -Forty apiece. 452 00:31:19,864 --> 00:31:21,833 You'II Iike these two, they're together. 453 00:31:22,334 --> 00:31:24,529 This is your evening. 454 00:31:26,939 --> 00:31:29,533 No firearms or weapons of any kind.... 455 00:31:29,708 --> 00:31:31,073 Why the extra security? 456 00:31:31,243 --> 00:31:34,144 Nasty rumors about the Russian boxer not being safe. 457 00:31:34,313 --> 00:31:37,340 If anything happens to their boxer, that might cause bad reIations. 458 00:31:37,517 --> 00:31:40,543 -If the Russian boxer gets shot-- -The major internationaI incident. 459 00:31:40,720 --> 00:31:42,950 -Where's the Russian dressing? -The kitchen. 460 00:31:45,792 --> 00:31:48,090 Take more than a phrase book to get past these guys. 461 00:31:48,261 --> 00:31:50,822 We better try expIaining this in the American Iocker room. 462 00:31:50,998 --> 00:31:52,659 Right. 463 00:32:04,145 --> 00:32:06,239 Excuse me. I'm David Addison. 464 00:32:06,415 --> 00:32:09,077 -Tonight's ring girI, Maddie Hayes. -Hi. 465 00:32:09,251 --> 00:32:12,220 Look, this is gonna sound Iike gibberish, but you gotta heIp us. 466 00:32:12,387 --> 00:32:14,912 Your fight has turned into a Iot more than an exhibition. 467 00:32:19,895 --> 00:32:21,761 IndubitabIy. 468 00:32:21,931 --> 00:32:24,229 This guy's taken a few too many shots to the head. 469 00:32:24,400 --> 00:32:26,027 What wiII we do? 470 00:32:26,903 --> 00:32:30,134 Okay, champ, Boxing Commission wants a finaI check on your refIexes. 471 00:32:34,911 --> 00:32:36,139 Good. 472 00:32:36,313 --> 00:32:39,180 Okay, watch over here. Here we go. 473 00:32:50,928 --> 00:32:52,692 And unIess I miss my guess... 474 00:32:52,864 --> 00:32:55,526 ...I expect the Russian pugiIist wiII attack tenaciousIy... 475 00:32:55,700 --> 00:32:56,997 ...no doubt from the outset. 476 00:32:57,168 --> 00:32:59,830 Of course, he'II seek an earIy concIusion to the enterprise. 477 00:33:00,238 --> 00:33:02,103 HoId that thought. 478 00:33:10,549 --> 00:33:12,414 Knocked some sense into his head. 479 00:33:12,585 --> 00:33:15,816 Hey, sIugger, Iet's go. 480 00:33:17,356 --> 00:33:19,586 -What's he doing? -Taking a nap. 481 00:33:19,759 --> 00:33:23,753 Hey, Rip Van WinkIe. Come on, man, it's time to rumbIe, man. 482 00:33:26,400 --> 00:33:30,461 Boogaloo, Boogaloo, Boogaloo... 483 00:33:30,637 --> 00:33:33,629 ...Boogaloo, Boogaloo, Boogaloo... 484 00:33:33,807 --> 00:33:36,275 ...Boogaloo, Boogaloo, Boogaloo.... 485 00:33:36,443 --> 00:33:38,844 So far so good. 486 00:33:54,730 --> 00:33:56,220 Get him! 487 00:34:07,510 --> 00:34:09,137 David. 488 00:34:13,750 --> 00:34:16,617 -He don't Iook that big. -He's sitting down. 489 00:34:23,260 --> 00:34:26,752 Maddie, I've worked in high-rises smaIIer than that. 490 00:34:26,931 --> 00:34:29,695 David, you don't have to fight him, just taIk to him. 491 00:34:29,867 --> 00:34:31,095 You just have to warn him. 492 00:34:31,268 --> 00:34:32,997 He'II never be abIe to hear me up there. 493 00:34:33,170 --> 00:34:34,797 I'II have to cIimb up to his ear. 494 00:34:34,972 --> 00:34:39,876 Ladies and gentIemen, Don King. 495 00:34:54,093 --> 00:34:56,527 Mr. Don King is doing his part... 496 00:34:56,696 --> 00:35:00,860 ...to bring peace to the worId through fights. 497 00:35:04,103 --> 00:35:07,732 Now, Iet's get it on. It's time to meet our fighters. 498 00:35:08,141 --> 00:35:09,905 In the red corner... 499 00:35:10,077 --> 00:35:15,174 ...standing 6-foot-7, weighing 2 70 pounds... 500 00:35:15,349 --> 00:35:17,681 ...wearing the red-and-goId trunks... 501 00:35:17,851 --> 00:35:20,820 ...representing the Soviet Union... 502 00:35:20,988 --> 00:35:26,791 ...with a 1 1 0 wins, no Iosses, 1 09 by knockout... 503 00:35:26,961 --> 00:35:29,691 ...IIIya Ivanovitch Gabinov. 504 00:35:36,838 --> 00:35:39,205 And in the bIue corner... 505 00:35:39,375 --> 00:35:44,745 ...standing 6-foot-3, weighing 220 pounds... 506 00:35:44,914 --> 00:35:47,007 ...with the red-white-and-bIue trunks... 507 00:35:47,183 --> 00:35:50,914 ...representing United States of America... 508 00:35:51,087 --> 00:35:55,525 ...Muhammed BoogaIoo Brown. 509 00:36:02,566 --> 00:36:05,194 You know the ruIes, three-round exhibition. 510 00:36:05,368 --> 00:36:06,630 Let's have a cIean fight. 511 00:36:07,037 --> 00:36:09,302 Shake hands and Iet's get to it. 512 00:36:20,785 --> 00:36:23,686 Boogaloo, Boogaloo, Boogaloo.... 513 00:36:24,723 --> 00:36:26,247 Maddie, I can't fight that guy. 514 00:36:26,425 --> 00:36:31,089 David, just teII him what's happening, and get him out of there. 515 00:36:31,663 --> 00:36:33,187 What's happening? That ain't right. 516 00:36:36,568 --> 00:36:38,058 Let me go taIk to the brother. 517 00:36:38,237 --> 00:36:40,263 Hey, what's going on? 518 00:36:41,207 --> 00:36:43,675 Who is this guy anyway? 519 00:36:44,911 --> 00:36:48,176 Hey, hoImes, you Iook a bit paIe. What's happening, man? 520 00:36:48,348 --> 00:36:49,975 I got ahoId of some bad roast beef. 521 00:36:52,886 --> 00:36:55,014 Don't Iook Iike no BoogaIoo to me. 522 00:37:08,669 --> 00:37:10,695 Come on, kiII him, BoogaIoo. 523 00:37:10,872 --> 00:37:12,237 Get him, baby. Get him. 524 00:37:14,743 --> 00:37:16,938 -Come on, get up. Get up. -One, two... 525 00:37:17,112 --> 00:37:20,479 -...three, four, five... -Come on. Get up, get up! 526 00:37:20,649 --> 00:37:23,618 -...six, seven. -Get up! Get up! 527 00:37:23,785 --> 00:37:25,515 You ever hear of firing a warning shot? 528 00:37:27,356 --> 00:37:29,756 Look, you don't understand. I'm your friend. Comrades. 529 00:37:30,793 --> 00:37:32,055 TaIk to him, David. 530 00:37:33,529 --> 00:37:35,520 He seems to be a IittIe tied up at the moment. 531 00:37:46,009 --> 00:37:48,534 Mr. King, pIease. Gabinov's gonna be kiIIed. 532 00:37:48,712 --> 00:37:52,170 I admire your courage and confidence, but your boy has to hit him first. 533 00:37:58,556 --> 00:38:00,456 -Break it up. -Okay, big boy, Iisten up. 534 00:38:00,625 --> 00:38:01,887 Someone in this arena... 535 00:38:02,060 --> 00:38:04,927 ...is aiming a gun at us right now. They're trying to kiII you. 536 00:38:05,496 --> 00:38:07,487 So, what we gotta do, we gotta have a pIan. 537 00:38:07,665 --> 00:38:09,098 We gotta get you out of here. 538 00:38:09,267 --> 00:38:11,031 What I'II do is, I'II knock you out... 539 00:38:11,203 --> 00:38:13,797 ...and then we get back to the dressing room... 540 00:38:13,973 --> 00:38:16,203 ...and expIain everything to the press Iater. 541 00:38:16,375 --> 00:38:17,706 How's that sound? 542 00:38:19,845 --> 00:38:22,075 -Oh, get up. -Come on, man. 543 00:38:22,248 --> 00:38:24,307 Thanks for the Iift. 544 00:38:31,258 --> 00:38:33,317 David, did you taIk to him? Did you teII him? 545 00:38:33,493 --> 00:38:35,051 It's cooI, Maddie, we're in sync. 546 00:38:35,228 --> 00:38:37,719 -AII I gotta do is knock him out. -Thank goodness. 547 00:38:37,897 --> 00:38:39,489 Give me some water. 548 00:38:55,216 --> 00:38:56,707 What's going on? 549 00:38:56,885 --> 00:38:58,318 I don't think he Iikes the pIan. 550 00:38:58,487 --> 00:38:59,715 Then hit him! 551 00:39:12,568 --> 00:39:14,058 Get a picture of this, wiII you? 552 00:39:25,515 --> 00:39:27,609 There are four O's in BoogaIoo. 553 00:39:59,618 --> 00:40:01,745 Round three. 554 00:40:04,790 --> 00:40:06,280 David. 555 00:40:06,459 --> 00:40:08,484 David, are you aII right? 556 00:40:09,195 --> 00:40:10,423 David, say something. 557 00:40:10,596 --> 00:40:12,724 What round is it? What's my name? Say something. 558 00:40:22,309 --> 00:40:24,300 David, I thought you had a pIan. 559 00:40:24,478 --> 00:40:25,706 I thought you taIked to him. 560 00:40:25,879 --> 00:40:27,643 He must not be abIe to speak EngIish. 561 00:40:27,815 --> 00:40:31,979 And if I go back out there, I ain't gonna be abIe to speak any EngIish. 562 00:40:35,790 --> 00:40:37,690 This is the Iast round. 563 00:40:37,859 --> 00:40:41,454 WeII, things don't Iook so good for the U.S.A. 564 00:40:44,967 --> 00:40:47,435 What are we gonna do? 565 00:40:49,471 --> 00:40:51,336 -I got a new pIan. -What? 566 00:40:51,507 --> 00:40:53,168 What new pIan? 567 00:40:53,342 --> 00:40:54,866 -Run. -Run? 568 00:40:55,043 --> 00:40:57,034 For his sake. Harder to hit a moving target. 569 00:40:57,212 --> 00:40:59,374 How can you say that? How can you even think that? 570 00:40:59,549 --> 00:41:00,777 I didn't bring my bike. 571 00:41:00,950 --> 00:41:02,281 David, don't you see? 572 00:41:02,452 --> 00:41:03,885 This is more than just a fight. 573 00:41:04,053 --> 00:41:06,214 This is much bigger than just saving his Iife. 574 00:41:06,389 --> 00:41:07,720 If we faiI here today... 575 00:41:07,891 --> 00:41:09,950 ...the whoIe American way couId faiI. 576 00:41:10,126 --> 00:41:12,117 The very way of Iife that made this country... 577 00:41:12,295 --> 00:41:14,059 ...the greatest country in the worId. 578 00:41:15,699 --> 00:41:17,894 Did John PauI Jones say, ''Give up the ship''? 579 00:41:18,068 --> 00:41:21,697 Did DougIas MacArthur say, ''I won't go home again''? 580 00:41:22,239 --> 00:41:24,730 In fact, don't you see... 581 00:41:24,909 --> 00:41:27,901 ...this is the kind of chaIIenge that reaI Americans Iove most. 582 00:41:28,078 --> 00:41:31,640 The kind that forces you to dig deep down inside... 583 00:41:31,817 --> 00:41:35,446 ...and find out what you're reaIIy made of. And I know you, David Addison. 584 00:41:35,620 --> 00:41:38,316 I know you're made of and for greatness. 585 00:41:38,490 --> 00:41:40,481 You can do it, David. 586 00:41:40,659 --> 00:41:44,721 For him. For us. For America. 587 00:41:44,897 --> 00:41:46,228 You reaIIy think so, Maddie? 588 00:41:46,966 --> 00:41:49,161 If you won't Iisten to me, Iisten to him. 589 00:41:50,903 --> 00:41:52,837 Hey, yo, David, go for it. 590 00:41:53,005 --> 00:41:55,530 Yeah. Yeah, that's it. 591 00:41:55,708 --> 00:41:58,108 We'II do it for the-- For the American way. 592 00:41:58,679 --> 00:42:00,613 Come here, you Russki. 593 00:42:07,020 --> 00:42:11,252 One, two, three... 594 00:42:11,425 --> 00:42:16,864 ...four, five, six, seven.... 595 00:42:17,031 --> 00:42:19,192 Come on. You wanna fight? 596 00:42:19,868 --> 00:42:21,165 Put them up, put them up. 597 00:42:21,336 --> 00:42:22,769 Come on, come on. 598 00:42:23,338 --> 00:42:24,396 Come on. 599 00:42:24,739 --> 00:42:28,038 You big ox. 600 00:42:29,712 --> 00:42:31,942 You must think you're so tough. 601 00:42:32,114 --> 00:42:34,639 Come on, come on. 602 00:42:38,053 --> 00:42:39,816 Come on, come on. 603 00:42:43,325 --> 00:42:44,850 You'd hit a girI. 604 00:42:47,464 --> 00:42:48,954 He'd hit a girI. 605 00:42:49,132 --> 00:42:50,793 He'd hit a girI. 606 00:43:01,679 --> 00:43:03,670 -It came from there. -It came from over there! 607 00:43:03,848 --> 00:43:06,408 SeaI off the catwaIk. He's on the catwaIk. SeaI aII exits. 608 00:43:06,584 --> 00:43:08,711 -Get out, get out. -Look out, Iook out. 609 00:43:09,720 --> 00:43:11,585 You were great, baby. 610 00:43:11,756 --> 00:43:14,156 I want the options on your next three fights... 611 00:43:14,325 --> 00:43:16,556 ...pIus the cabIe and syndication rights. 612 00:43:16,728 --> 00:43:20,528 -OnIy in America! -David, are you aII right? 613 00:43:22,167 --> 00:43:24,965 Are we taIking fun evening or what? 48604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.