Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,991
-Hi, I'm Maddie Hayes.
-And I'm David Addison.
2
00:00:05,169 --> 00:00:07,034
It's been a great season so far,
hasn't it?
3
00:00:07,204 --> 00:00:08,637
You betcha. I'm getting famous.
4
00:00:08,806 --> 00:00:11,435
-What do you mean famous?
-I'm gonna make a video.
5
00:00:11,609 --> 00:00:14,100
A video? You're gonna make a video?
What kind of video?
6
00:00:14,279 --> 00:00:17,510
You've seen these how-to videos, How
to Exercise, How to Put on Makeup.
7
00:00:17,682 --> 00:00:18,910
I'm gonna do a funk video.
8
00:00:19,083 --> 00:00:20,914
-A funk video?
-A funk video.
9
00:00:21,085 --> 00:00:24,646
-What's the heII's a funk video?
-It's caIIed, How to Be Funky.
10
00:00:24,823 --> 00:00:28,316
Gonna teach you how to get down,
how to stay down, how to roII around.
11
00:00:28,494 --> 00:00:31,429
-How are you going to do that?
-Watch.
12
00:01:25,220 --> 00:01:26,551
-So, what do you think?
-Think?
13
00:01:26,723 --> 00:01:29,886
It's the Temptations dancing
and singing. What does that prove?
14
00:01:30,059 --> 00:01:31,890
-Try it.
-Try it?
15
00:01:32,061 --> 00:01:35,292
-Try it.
-Try it.
16
00:02:08,600 --> 00:02:12,058
So where do I get this video?
17
00:03:14,971 --> 00:03:16,666
Check your tickets
before Ieaving.
18
00:03:18,241 --> 00:03:20,641
No exchanges
after Ieaving the window.
19
00:03:23,880 --> 00:03:27,680
No. I'm sorry.
These are not what I asked for.
20
00:03:27,851 --> 00:03:31,720
Sir, those are preciseIy what
you asked for. Front row, baIcony.
21
00:03:31,889 --> 00:03:34,551
One front row, baIcony.
22
00:03:35,192 --> 00:03:38,684
Right here.
And the other, right over here.
23
00:03:39,497 --> 00:03:41,294
But then the seats
wouIdn't be together.
24
00:03:41,665 --> 00:03:43,132
PreciseIy.
25
00:03:45,637 --> 00:03:47,662
Sixty doIIars.
26
00:03:59,085 --> 00:04:01,553
Sir. Your receipt.
27
00:04:50,106 --> 00:04:53,633
-Morning, Miss DiPesto.
-Morning, Miss Hayes.
28
00:05:41,860 --> 00:05:43,293
Come in.
29
00:05:43,695 --> 00:05:45,027
Good morning again, Miss--
30
00:05:56,342 --> 00:05:57,900
Yeah.
31
00:05:59,245 --> 00:06:01,407
-Why?
-Let me ask you why.
32
00:06:01,582 --> 00:06:04,608
Why are you acting Iike you've
never seen these roses before?
33
00:06:05,819 --> 00:06:07,810
-You brought them in here, didn't you?
-Did I?
34
00:06:07,988 --> 00:06:09,250
And everyone saw you do it.
35
00:06:09,423 --> 00:06:11,687
Which is why they were
watching me waIk in here.
36
00:06:11,859 --> 00:06:13,383
-They were?
-I'm surprised...
37
00:06:13,561 --> 00:06:15,587
...you didn't steam open
the enveIope.
38
00:06:16,531 --> 00:06:18,328
-You are?
-Yes I am.
39
00:06:18,500 --> 00:06:20,229
They did. You were.
40
00:06:20,402 --> 00:06:22,336
So why don't you just
come out and ask me?
41
00:06:22,504 --> 00:06:24,199
-Ask you what?
-Who sent them.
42
00:06:24,372 --> 00:06:25,839
-Who sent them?
-Who sent them.
43
00:06:26,007 --> 00:06:27,998
Okay. Who sent them?
44
00:06:29,911 --> 00:06:33,006
You know what?
It's none of my business.
45
00:06:33,182 --> 00:06:36,640
It's none of anybody's business.
I'm gonna go now.
46
00:06:43,025 --> 00:06:44,925
I don't know
what those peopIe are doing.
47
00:06:45,094 --> 00:06:46,494
Go.
48
00:06:51,235 --> 00:06:52,896
Here we go.
49
00:06:53,070 --> 00:06:57,734
Okay, Simmons has got him pegged
for a Roger, 39, orthodontist.
50
00:06:57,908 --> 00:07:00,103
And yes, she wiII
go out with him again.
51
00:07:00,277 --> 00:07:01,870
Good caII, Simmons.
52
00:07:03,214 --> 00:07:05,910
McMahon here says he's an Oscar.
53
00:07:06,084 --> 00:07:10,214
Thirty-five and-- I'm sorry, McMahon,
''contortionist'' is not an occupation.
54
00:07:11,422 --> 00:07:13,947
My boy Esterhouse
picks the Raiders on a gang date.
55
00:07:14,626 --> 00:07:17,858
Oh, and here's our secret source
right now. What's the verdict?
56
00:07:18,030 --> 00:07:19,691
-She's not taIking.
-Not taIking?
57
00:07:19,865 --> 00:07:22,732
She threw the fIowers into the trash
and isn't saying a word.
58
00:07:22,901 --> 00:07:24,391
Oh, yes, she is.
59
00:07:25,838 --> 00:07:27,465
Mr. Addison.
60
00:07:27,640 --> 00:07:29,870
Oh, I'm very sorry,
Iadies and gentIemen...
61
00:07:30,042 --> 00:07:31,806
...I received word
from our judges...
62
00:07:31,978 --> 00:07:34,879
...that some controversy has
arisen over our big bonus question.
63
00:07:35,048 --> 00:07:36,675
WouId you excuse
Miss Hayes and I...
64
00:07:36,850 --> 00:07:39,785
...whiIe your host finds a soIution
to our tiebreaker:
65
00:07:39,953 --> 00:07:42,387
What did she do
to earn those fIowers?
66
00:07:42,555 --> 00:07:44,352
Pardon me.
67
00:07:46,192 --> 00:07:48,184
When did my private Iife
outside the office...
68
00:07:48,362 --> 00:07:51,661
...become fair game for your
amusement inside the office?
69
00:07:52,300 --> 00:07:54,427
If I remember,
since you started working here...
70
00:07:54,602 --> 00:07:57,002
...and since someone
started sending you roses...
71
00:07:57,171 --> 00:08:00,402
...which I'm toId add a certain
decorative touch to your trash can.
72
00:08:00,574 --> 00:08:03,009
-You a carnation person?
-I don't have to discuss this.
73
00:08:03,178 --> 00:08:05,669
Now, who wouId send you roses?
It's not your birthday.
74
00:08:05,847 --> 00:08:07,644
-No.
-You aIready poked your head out...
75
00:08:07,816 --> 00:08:08,874
...and saw your shadow.
76
00:08:09,051 --> 00:08:12,282
-This topic is not open for discussion.
-And you sure don't Iook dead.
77
00:08:13,121 --> 00:08:14,918
You wanna know about it?
78
00:08:15,090 --> 00:08:16,648
You reaIIy wanna know about it?
79
00:08:16,825 --> 00:08:19,795
WeII, I do have this
whoIe backIog of work here...
80
00:08:19,962 --> 00:08:22,590
...but sure,
I'II cIear six or eight hours for you.
81
00:08:23,299 --> 00:08:25,631
-Last night I went on a date.
-Get out of here.
82
00:08:25,802 --> 00:08:27,133
Fine, make jokes. It is funny.
83
00:08:27,303 --> 00:08:29,294
It's hystericaI,
if you wanna know the truth.
84
00:08:29,472 --> 00:08:31,940
It's aIways the same.
Some guy picks you up.
85
00:08:32,108 --> 00:08:35,374
Ph-Iawyer-M.B.A. Mr. Success.
86
00:08:35,646 --> 00:08:37,011
He shows up.
87
00:08:37,181 --> 00:08:40,150
You're supposed to be thriIIed
and ready when he gets there.
88
00:08:40,317 --> 00:08:43,286
Then Mr. Wonder Date announces
the pIan for the evening:
89
00:08:43,454 --> 00:08:44,785
''Let's see what happens.''
90
00:08:46,757 --> 00:08:49,318
So you spend aII evening
driving around...
91
00:08:49,494 --> 00:08:52,019
...to find a restaurant
that doesn't have an hour wait.
92
00:08:52,197 --> 00:08:54,324
And you end up at a dump
with IinoIeum tabIes...
93
00:08:54,499 --> 00:08:56,023
...and the menu on the pIace mat.
94
00:08:56,334 --> 00:09:00,794
And then-- Then the big event.
95
00:09:00,972 --> 00:09:02,337
You go to his pIace...
96
00:09:02,507 --> 00:09:05,375
...and watch the Iast three innings
of some siIIy game...
97
00:09:05,544 --> 00:09:07,478
...whiIe he works up the nerve
to ask you...
98
00:09:07,646 --> 00:09:09,841
...if you're going to stay,
which you are not...
99
00:09:10,015 --> 00:09:13,041
...and which you decided when
he said, ''Let's see what happens.''
100
00:09:13,219 --> 00:09:15,744
It's tough being bIond and beautifuI
in today's America.
101
00:09:15,921 --> 00:09:19,153
I know. I sound siIIy.
I sound ridicuIous...
102
00:09:19,326 --> 00:09:21,760
...but I can't heIp myseIf.
It's just the way I feeI.
103
00:09:23,263 --> 00:09:27,222
Whatever happened to pIanning
an evening, showing up on time...
104
00:09:27,401 --> 00:09:31,269
...making you think he thinks you're
speciaI enough to make an effort for?
105
00:09:31,438 --> 00:09:34,135
I don't know what comes into me.
Every six or seven weeks...
106
00:09:34,308 --> 00:09:36,936
...I get my hopes up,
take a chance and go out.
107
00:09:37,111 --> 00:09:39,511
And go through exactIy the
same thing aII over again.
108
00:09:39,680 --> 00:09:42,114
Give the guy a break.
At Ieast he sent you fIowers.
109
00:09:42,283 --> 00:09:45,013
Come on.
Anyone can pick up a phone...
110
00:09:45,186 --> 00:09:48,418
...or have a secretary
pick up a phone and order fIowers.
111
00:09:48,590 --> 00:09:50,558
Does anyone ever make
the effort--?
112
00:09:50,726 --> 00:09:53,695
The effort to go to the fIower shop...
113
00:09:53,862 --> 00:09:56,831
...pick them out
and bring them over himseIf?
114
00:09:59,301 --> 00:10:01,462
-I do that.
-You what?
115
00:10:01,637 --> 00:10:03,629
I've been known to deIiver
my own fIora...
116
00:10:03,807 --> 00:10:05,502
...and on occasion, my own fauna.
117
00:10:05,708 --> 00:10:08,438
I pIan my evenings.
I even wait tiII the second date...
118
00:10:08,611 --> 00:10:10,636
...before I suggest
a seventh-inning stretch.
119
00:10:10,814 --> 00:10:13,442
-What are you saying?
-I know what you're taIking about.
120
00:10:13,616 --> 00:10:16,449
You want effort, a IittIe eIbow grease,
a good night's work.
121
00:10:16,619 --> 00:10:18,713
PIus overtime before anybody
expects a payoff.
122
00:10:18,889 --> 00:10:20,823
-A payoff?
-Just extending the metaphor.
123
00:10:20,991 --> 00:10:22,549
Extend it somewhere eIse.
124
00:10:22,726 --> 00:10:25,559
And if any of that were
remoteIy simiIar to what I was saying...
125
00:10:25,729 --> 00:10:27,959
...you are hardIy the person
I wouId turn to...
126
00:10:28,132 --> 00:10:29,827
...in hopes of improving
the situation.
127
00:10:30,000 --> 00:10:32,798
You're hardIy the situation
I wouId expend energy to improve.
128
00:10:32,970 --> 00:10:36,338
But for the sake of argument, what
kind of night were you taIking about?
129
00:10:42,547 --> 00:10:44,742
Okay. Just for the sake of argument?
130
00:10:47,986 --> 00:10:51,218
I was thinking of somepIace speciaI.
131
00:10:51,390 --> 00:10:54,917
SomepIace I couId wear a gown.
You couId--
132
00:10:55,995 --> 00:10:58,486
He couId wear a tuxedo.
133
00:10:58,865 --> 00:11:01,197
-The baIIet, the symphony.
-The baIIet, the symphony?
134
00:11:01,367 --> 00:11:03,267
What?
That's not what you had in mind?
135
00:11:03,436 --> 00:11:07,203
WeII, no, I just thought something
a IittIe more fun might be in order...
136
00:11:07,374 --> 00:11:09,865
...Iike boiIermakers, pretzeIs,
dancing transvestites.
137
00:11:10,043 --> 00:11:12,773
-I'm not just taIking about having fun.
-You're teIIing me.
138
00:11:12,946 --> 00:11:14,311
You're aII aIike.
139
00:11:14,481 --> 00:11:17,382
You know, it might just be
that the probIem isn't the guys...
140
00:11:17,551 --> 00:11:19,816
...or the dates or the pIans.
141
00:11:19,988 --> 00:11:22,422
-Maybe the probIem is you, sister.
-Me?
142
00:11:22,590 --> 00:11:24,888
You're upset because you don't know
how to have fun.
143
00:11:25,059 --> 00:11:27,220
-I what?
-Everyday, pIain-wrapped, generic fun.
144
00:11:27,395 --> 00:11:28,623
You don't know how to do it.
145
00:11:28,796 --> 00:11:30,593
Why?
Because my idea of a fine evening...
146
00:11:30,765 --> 00:11:32,926
...doesn't mean having Iarge
doses of peniciIIin handy?
147
00:11:33,101 --> 00:11:34,159
-A what?
-A fine evening.
148
00:11:34,335 --> 00:11:36,327
-Is that too much to ask for?
-No. Done.
149
00:11:36,505 --> 00:11:38,837
-What do you mean ''done''?
-I'II make a deaI with you.
150
00:11:39,008 --> 00:11:42,307
I'II trade you. I'II show you a fine
evening, you show me a fun evening.
151
00:11:42,478 --> 00:11:45,538
You show me how Maddie gets down,
I'II show you the sophistication...
152
00:11:45,714 --> 00:11:48,547
-...beneath the rugged exterior.
-The what beneath the what?
153
00:11:48,717 --> 00:11:51,414
I'm serious. Tit for tat. Tat for tit.
154
00:11:51,588 --> 00:11:54,557
-You're serious.
-I'II even go first.
155
00:11:54,724 --> 00:11:59,991
Say, tonight-ish, 8-ish,
I'II pick you up-ish.
156
00:12:03,967 --> 00:12:06,129
-I don't think so.
-What's the matter?
157
00:12:06,304 --> 00:12:07,601
Afraid you can't puII it off?
158
00:12:07,772 --> 00:12:10,263
I can puII it off. Can you?
159
00:12:10,441 --> 00:12:13,467
In my sIeep.
Or at the very Ieast, on my back.
160
00:12:13,644 --> 00:12:15,077
The kind of evening I described?
161
00:12:15,246 --> 00:12:17,612
In exchange for an evening
Iike I described.
162
00:12:17,782 --> 00:12:20,877
And we'II see who's more
comfortabIe in whose back yard.
163
00:12:31,663 --> 00:12:34,097
-Fine.
-Fun.
164
00:12:52,953 --> 00:12:56,150
I need tickets for tonight, best you got,
preferabIy between the bases.
165
00:12:56,323 --> 00:12:57,847
Tonight's performance is soId out.
166
00:12:58,025 --> 00:13:01,791
I've heard ''soId out'' at 1 5 pIaces.
Why don't we try something originaI?
167
00:13:01,962 --> 00:13:03,589
Sorry, tonight is soId out.
168
00:13:03,764 --> 00:13:06,666
Who comes to see this stuff?
Are we taIking about the same thing?
169
00:13:06,835 --> 00:13:09,861
OId guys pIaying boring instruments,
you never know when to appIaud?
170
00:13:11,473 --> 00:13:15,273
WeII, we do have a few seats avaiIabIe
near the end of the month.
171
00:13:15,443 --> 00:13:17,968
No, you don't understand.
I need two tickets for tonight.
172
00:13:18,146 --> 00:13:21,116
I've tried everything eIse you can
wear a tux to, short of a prom.
173
00:13:21,283 --> 00:13:26,084
-I'm running out of time, paI.
-Sorry, sir, I can't heIp you.
174
00:13:28,524 --> 00:13:31,084
How about this:
I show up with my date, 8:30.
175
00:13:31,260 --> 00:13:35,287
You say, ''I gave your tickets to
somebody eIse named David Addison.''
176
00:13:35,598 --> 00:13:38,534
You apoIogize profuseIy,
you get us foIding seats on the aisIe...
177
00:13:38,702 --> 00:13:40,101
...compIimentary champagne.
178
00:13:40,270 --> 00:13:42,568
I can think of a worse way
to make 1 00 bucks.
179
00:13:42,739 --> 00:13:45,435
Sorry, sir, I can't heIp you.
180
00:13:58,289 --> 00:14:02,385
HeIIo, Maddie, can you hear me?
181
00:14:02,560 --> 00:14:06,827
I'm sorry. You know how noisy
these emergency rooms are.
182
00:14:06,999 --> 00:14:09,160
What's that? No, no, I'm okay.
183
00:14:09,334 --> 00:14:12,030
Just stiII a IittIe groggy
from the drugs.
184
00:14:13,439 --> 00:14:16,772
No, I don't know what happened,
I just picked up the tickets...
185
00:14:16,942 --> 00:14:21,311
...and I was on my way to the car,
and I guess I didn't see the step.
186
00:14:26,386 --> 00:14:27,876
Maddie, great news.
187
00:14:28,054 --> 00:14:31,421
The x-rays are back.
It's a minor sprain. I'II see you at 8.
188
00:15:06,294 --> 00:15:09,458
-Hi.
-Hi.
189
00:15:12,135 --> 00:15:14,626
Don't throw it in the trash
tiII after I've Ieft.
190
00:15:14,804 --> 00:15:16,431
Thank you.
191
00:15:17,640 --> 00:15:18,629
Have we met?
192
00:15:18,808 --> 00:15:21,868
We have,
but don't Iet that infIuence you.
193
00:15:24,681 --> 00:15:26,114
WeII.
194
00:15:26,884 --> 00:15:28,181
WeII.
195
00:15:28,385 --> 00:15:29,716
Limo's waiting.
196
00:15:29,887 --> 00:15:31,650
I'II get my wrap.
197
00:15:33,390 --> 00:15:35,051
Did you say Iimo?
198
00:15:36,727 --> 00:15:39,925
Not bad, huh? Tara on wheeIs.
199
00:15:40,098 --> 00:15:42,225
CoupIe feet Ionger
and we'd be taIking statehood.
200
00:15:42,433 --> 00:15:46,529
Got a TV, bar, nine-hoIe goIf course
in the trunk.
201
00:15:46,704 --> 00:15:49,571
Even got a bathtub
if we're feeIing dirty Iater on.
202
00:15:49,741 --> 00:15:52,505
-I have to say, this is--
-Kind of cIassy?
203
00:15:52,677 --> 00:15:54,612
Kind of organized.
204
00:15:54,780 --> 00:15:57,340
Kind of makes you wonder
why you ever doubted me before.
205
00:15:57,683 --> 00:15:59,173
The night is young.
206
00:15:59,351 --> 00:16:02,081
Which reminds me:
WouId you care for some bubbIy?
207
00:16:02,254 --> 00:16:03,846
Champagne?
208
00:16:28,382 --> 00:16:29,849
Are we having fine yet?
209
00:16:30,918 --> 00:16:33,250
Oh, David, this is perfect.
210
00:16:33,421 --> 00:16:35,548
The Iimousine, the symphony.
I Iove Beethoven.
211
00:16:35,723 --> 00:16:38,625
-I hear he puts on a pretty good show.
-This way, pIease.
212
00:16:38,794 --> 00:16:41,695
Does he ever bite the heads
off any smaII animaIs?
213
00:16:53,141 --> 00:16:55,235
Here you are, madam.
214
00:16:55,912 --> 00:16:58,540
Oh, David, box seats.
215
00:16:58,715 --> 00:17:01,912
It took a IittIe extra pIanning,
but I figured you were worth it.
216
00:17:02,585 --> 00:17:04,382
Okay, gramps,
back to the nosebIeeds.
217
00:17:04,554 --> 00:17:06,522
Sir, if you'II foIIow me, pIease.
218
00:17:06,689 --> 00:17:08,782
-FoIIow you where?
-To your seat.
219
00:17:08,958 --> 00:17:11,086
This is my seat
and someone is sitting in it.
220
00:17:11,262 --> 00:17:13,423
No, sir, your seat's somewhere eIse.
221
00:17:13,597 --> 00:17:14,723
Where?
222
00:17:21,872 --> 00:17:23,237
But you don't understand.
223
00:17:23,407 --> 00:17:26,070
That woman is not weII,
she has three days to Iive.
224
00:17:26,244 --> 00:17:29,213
The onIy thing she asked for
was one more night at the symphony...
225
00:17:29,381 --> 00:17:33,283
...and you're gonna make her spend
that night separated from her brother...
226
00:17:33,451 --> 00:17:36,352
...the one person she cherishes
more than Iife itseIf?
227
00:17:37,923 --> 00:17:39,585
Her mind's not what it was.
228
00:17:39,759 --> 00:17:42,819
Seat 9A. It's the onIy empty one.
229
00:17:42,995 --> 00:17:45,088
Keep up the bad work.
230
00:17:45,264 --> 00:17:47,960
Excuse me. Pardon me, pIease.
Nice hat.
231
00:17:48,134 --> 00:17:49,897
Excuse me.
232
00:18:23,071 --> 00:18:25,472
I'm sorry.
233
00:18:27,743 --> 00:18:29,074
What?
234
00:18:29,979 --> 00:18:31,446
I'm sorry.
235
00:18:32,681 --> 00:18:33,670
What?
236
00:18:34,116 --> 00:18:35,105
I'm sorry.
237
00:18:35,818 --> 00:18:37,183
What?
238
00:18:37,553 --> 00:18:39,020
He says, he's sorry.
239
00:18:39,188 --> 00:18:41,919
Thank you. He shouId be.
240
00:18:44,461 --> 00:18:45,689
Maddie.
241
00:18:47,597 --> 00:18:48,825
Maddie.
242
00:18:51,167 --> 00:18:52,566
Maddie!
243
00:18:52,736 --> 00:18:54,101
Pipe down, Iady.
244
00:18:55,639 --> 00:18:57,834
Maddie. Look at me.
245
00:18:59,543 --> 00:19:02,774
Maddie, I am reaIIy, reaIIy sorry.
246
00:19:10,956 --> 00:19:13,151
I'm sorry, if you don't have tickets--
247
00:19:13,325 --> 00:19:16,658
It's not that we don't have tickets.
Our tickets were stoIen.
248
00:19:16,828 --> 00:19:18,420
It shouId be very easy to check.
249
00:19:18,597 --> 00:19:21,464
One is a front-row box seat.
The other one is right--
250
00:19:21,633 --> 00:19:24,830
I'm sorry, ma'am.
I can't heIp you, and that is finaI.
251
00:19:25,570 --> 00:19:27,471
Let go of my arm.
I can find my way out.
252
00:19:27,640 --> 00:19:29,369
-See that you do, immediateIy.
-Maddie--
253
00:19:29,542 --> 00:19:32,010
Don't speak to me again
in this Iifetime.
254
00:19:43,257 --> 00:19:44,952
Maddie.
255
00:19:47,561 --> 00:19:50,587
We couId go next door, sneak into
the second act of the baIIet.
256
00:19:55,235 --> 00:19:57,670
Guess you had enough cuIture
for one evening, huh?
257
00:20:01,876 --> 00:20:04,174
Miss Hayes, how was the evening?
258
00:20:04,345 --> 00:20:06,506
UnforgettabIe.
259
00:20:10,685 --> 00:20:12,085
I'd know that sIam anywhere.
260
00:20:12,254 --> 00:20:14,279
Mr. Addison,
I didn't know you were here.
261
00:20:14,457 --> 00:20:16,448
The important thing is, does she?
262
00:20:16,625 --> 00:20:18,092
I don't think so.
263
00:20:18,260 --> 00:20:20,353
WeII, so far so good.
264
00:20:20,529 --> 00:20:24,431
I guess I'II just mosey on in...
265
00:20:24,800 --> 00:20:27,929
...stick the oId cabeza in
and say good morning.
266
00:20:28,271 --> 00:20:29,260
Yo, Maddie.
267
00:20:32,542 --> 00:20:33,770
Got any raw meat?
268
00:20:40,050 --> 00:20:41,951
Addison.
269
00:20:42,153 --> 00:20:43,381
You caIIed?
270
00:20:45,123 --> 00:20:47,956
Did I caII? Yes, I caIIed.
271
00:20:48,126 --> 00:20:51,391
I caIIed you every name
I couId think of and a few I couIdn't.
272
00:20:51,562 --> 00:20:54,963
And I'II be caIIing you an ambuIance
if you don't get out of my office.
273
00:20:55,333 --> 00:20:56,823
This about Iast night?
274
00:20:57,002 --> 00:20:58,799
-Out. Out.
-Maddie.
275
00:20:58,971 --> 00:21:00,199
-Maddie, Iook. Look--
-Out!
276
00:21:00,372 --> 00:21:02,966
It was my fauIt. Mea cuIpa, aII right?
Robert CuIpa.
277
00:21:03,142 --> 00:21:07,238
But Maddie, Iisten to me.
I am sorry.
278
00:21:07,513 --> 00:21:09,504
Honest injun.
279
00:21:10,849 --> 00:21:12,977
I was thinking about it
aII Iast night.
280
00:21:13,153 --> 00:21:15,781
I was awake, Iying in bed.
281
00:21:15,955 --> 00:21:19,083
I just want you to know I understand,
I know how you feeI.
282
00:21:19,259 --> 00:21:21,989
David, Iisten to me. No, you don't.
283
00:21:22,162 --> 00:21:25,620
I have never, never, never
in my entire Iife feIt so fooIish...
284
00:21:25,798 --> 00:21:29,997
...so humiIiated, so mortified
as I did Iast night.
285
00:21:30,171 --> 00:21:33,402
I was heId up to pubIic ridicuIe,
made a Iaughingstock.
286
00:21:33,574 --> 00:21:35,166
You wanna know
the worst part of it?
287
00:21:35,342 --> 00:21:37,435
-What?
-I have onIy myseIf to bIame.
288
00:21:37,611 --> 00:21:41,240
I knew it wouId happen. I saw
the smoke signaIs, heard the drums.
289
00:21:41,448 --> 00:21:43,041
But I charged ahead anyway.
290
00:21:43,218 --> 00:21:47,177
WeII, I Iearned my Iesson, didn't I?
If you wanna hoId onto your hair...
291
00:21:47,355 --> 00:21:49,619
...you don't spend the evening
with Sitting BuII.
292
00:21:50,358 --> 00:21:52,849
Right.
So, what's cooking for tonight?
293
00:21:53,028 --> 00:21:54,893
-Tonight?
-Yeah, tonight.
294
00:21:55,063 --> 00:21:57,554
Tonight's the fun evening.
I figure we go by my pIace...
295
00:21:57,732 --> 00:22:01,032
...shoot a coupIe beers, then hear the
Dry Heaves down at the Zero CIub.
296
00:22:01,204 --> 00:22:04,173
You actuaIIy expect me to go out
with you again...
297
00:22:04,340 --> 00:22:08,071
...after having had the worst time
short of a bone-marrow transpIant?
298
00:22:08,244 --> 00:22:09,802
Are you saying we're not going out?
299
00:22:09,979 --> 00:22:11,742
Yes, definiteIy.
300
00:22:11,914 --> 00:22:14,145
That is exactIy what I'm saying.
301
00:22:14,618 --> 00:22:16,085
WeII, pardon my disappointment...
302
00:22:16,253 --> 00:22:18,016
...but I seem to remember
we had a deaI.
303
00:22:18,188 --> 00:22:22,090
A fun evening for a fine evening,
and I showed you that fine evening.
304
00:22:22,259 --> 00:22:23,749
You caII that a fine evening?
305
00:22:23,927 --> 00:22:25,918
Now you're saying
because of a twist of fate--
306
00:22:26,096 --> 00:22:27,324
-Twist of fate?
-A fIuke.
307
00:22:27,497 --> 00:22:30,160
-Nothing is simpIe with you.
-AII deaIs are nuII and void...
308
00:22:30,335 --> 00:22:34,237
-I'II never go through with our deaI.
-...even after I went through aII that...
309
00:22:34,405 --> 00:22:36,873
...without getting as much as
a quick feeI at the door.
310
00:22:37,041 --> 00:22:38,531
-A quick what?
-Excuse me.
311
00:22:38,710 --> 00:22:39,699
-What?!
-What?!
312
00:22:39,877 --> 00:22:41,242
The FBI is here to see you.
313
00:22:41,412 --> 00:22:43,380
-The FBI?
-The FBI?
314
00:22:43,682 --> 00:22:48,085
-Did they say why?
-Just that it's of the utmost urgency...
315
00:22:48,254 --> 00:22:50,745
...and of vitaI nationaI importance.
316
00:22:50,923 --> 00:22:53,323
Can't it wait untiI we're done arguing,
Miss DiPesto?
317
00:22:53,492 --> 00:22:55,153
Show them in.
318
00:22:59,899 --> 00:23:03,733
G-man and G-woman.
ProbabIy got a dog named G-spot.
319
00:23:03,903 --> 00:23:06,133
Miss Hayes, Mr. Addison,
my name is Dayton.
320
00:23:06,306 --> 00:23:07,534
Agent Gregory.
321
00:23:07,874 --> 00:23:10,001
You attended the symphony
Iast evening, correct?
322
00:23:10,176 --> 00:23:11,404
For about five minutes, yes.
323
00:23:11,578 --> 00:23:13,409
Did anything unusuaI happen?
324
00:23:13,580 --> 00:23:15,811
No, Iast night was par for the course.
325
00:23:15,983 --> 00:23:17,416
We'II come right to the point.
326
00:23:17,585 --> 00:23:21,077
One of our agents was supposed to
receive a drop from an informant.
327
00:23:21,255 --> 00:23:22,950
There was a seating mix-up.
328
00:23:23,124 --> 00:23:25,251
We think you received the information
by mistake.
329
00:23:25,426 --> 00:23:27,621
Me? What kind of information?
330
00:23:27,795 --> 00:23:29,024
We're not sure.
331
00:23:29,197 --> 00:23:31,791
A word, piece of fiIm.
It couId be anything.
332
00:23:31,967 --> 00:23:33,594
The one thing
we do know for sure:
333
00:23:33,769 --> 00:23:35,600
We need that information
immediateIy...
334
00:23:35,771 --> 00:23:37,966
...in order to stop
an internationaI incident.
335
00:23:38,140 --> 00:23:40,608
WeII, I'II certainIy cooperate
in any way I can...
336
00:23:40,776 --> 00:23:43,176
...but no one gave me anything
or said anything to me.
337
00:23:43,345 --> 00:23:44,779
-You're sure?
-Sure.
338
00:23:44,947 --> 00:23:46,141
-Positive?
-Positive.
339
00:23:46,316 --> 00:23:47,977
Cross your heart and hope to die?
340
00:23:48,618 --> 00:23:50,245
-Excuse me.
-What?
341
00:23:50,420 --> 00:23:52,285
CouId I taIk to you two for a minute?
342
00:23:53,656 --> 00:23:55,180
It's kind of important.
343
00:23:55,825 --> 00:23:59,626
You understand.
A matter of priorities.
344
00:24:00,097 --> 00:24:02,122
ProbabIy ran out of stapIes.
345
00:24:05,636 --> 00:24:07,695
The FBI is here to see you.
346
00:24:07,871 --> 00:24:10,431
Did you screw your curIers in
a IittIe too tight, Agnes?
347
00:24:10,607 --> 00:24:14,635
No, reaIIy, there's another team
in your office.
348
00:24:14,813 --> 00:24:18,146
Team?
Another G-woman, another G-man?
349
00:24:18,316 --> 00:24:20,750
Gee wiIIikers.
350
00:24:26,691 --> 00:24:31,061
Officer Deja, Agent Vu.
Haven't we met somewhere before?
351
00:24:31,230 --> 00:24:33,994
-I don't think so. My name is Gibson.
-Agent BeIIow.
352
00:24:34,467 --> 00:24:36,458
You were at the symphony Iast night,
correct?
353
00:24:36,635 --> 00:24:38,660
Yes, for about five minutes.
354
00:24:38,838 --> 00:24:40,567
Did anything out of the ordinary
happen?
355
00:24:40,740 --> 00:24:43,538
-No, it was par for the course.
-No, it was par for the course.
356
00:24:43,709 --> 00:24:47,009
One of our agents was supposed to
intercept some information...
357
00:24:47,180 --> 00:24:49,648
...from an informant who was sitting
next to you...
358
00:24:50,083 --> 00:24:52,381
...but there was a ticket mix-up.
359
00:24:52,552 --> 00:24:56,010
We think you may have
accidentaIIy received the information.
360
00:24:56,189 --> 00:24:57,417
-Her?
-Me?
361
00:24:58,658 --> 00:25:00,183
-What kind of information?
-A word?
362
00:25:00,361 --> 00:25:02,989
-A piece of fiIm, maybe?
-We don't know. CouId be anything.
363
00:25:03,431 --> 00:25:06,730
But one thing's certain. If we don't get
the information before tonight...
364
00:25:06,901 --> 00:25:10,632
...we might not be abIe to haIt
a major internationaI incident.
365
00:25:12,940 --> 00:25:15,170
CouId you excuse us a moment?
366
00:25:19,181 --> 00:25:20,409
Two sets of peopIe.
367
00:25:20,582 --> 00:25:22,379
-From the same bureau.
-With the same story.
368
00:25:22,551 --> 00:25:24,542
Somebody's Iying,
or they xeroxed that scene.
369
00:25:24,720 --> 00:25:26,278
-What do we do?
-Where's your purse?
370
00:25:26,455 --> 00:25:27,979
-At home.
-No pIace Iike it. Let's go.
371
00:25:28,157 --> 00:25:29,146
What are you saying?
372
00:25:29,324 --> 00:25:32,158
We see if there's anything
in your purse besides petrified gum.
373
00:25:32,328 --> 00:25:35,161
If there is, we don't trust
who's behind door number one or two.
374
00:25:35,331 --> 00:25:38,789
-We take it to the FBI ourseIves.
-But what wiII I teII them?
375
00:25:38,968 --> 00:25:41,493
-Your Iife story.
-And take your time.
376
00:25:43,740 --> 00:25:47,370
-Come on, it's in my bedroom.
-Maddie's bedroom, the finaI frontier.
377
00:25:47,778 --> 00:25:50,372
-Where the purse?
-I put it in one of these drawers.
378
00:25:50,548 --> 00:25:53,039
I was so mad when I got home,
I don't remember which.
379
00:25:53,217 --> 00:25:55,617
I aIways wanted to
get into your drawers.
380
00:25:57,421 --> 00:25:59,616
And I'II teII you,
so far it's a reaI Ietdown.
381
00:25:59,790 --> 00:26:01,759
-Spoke too soon.
-Did you find it?
382
00:26:01,927 --> 00:26:03,827
For future reference,
I reaIIy Iike this.
383
00:26:03,995 --> 00:26:06,429
Fine, you can borrow it any time.
384
00:26:08,233 --> 00:26:11,896
-Is this too busy for what I'm wearing?
-That's the purse.
385
00:26:14,072 --> 00:26:17,372
-Spot anything suspicious?
-Handkerchief, compact...
386
00:26:17,543 --> 00:26:20,637
-...makeup brush, parking stub.
-Parking stub?
387
00:26:20,813 --> 00:26:22,144
Parking stub, so what?
388
00:26:22,315 --> 00:26:25,546
We took a Iimo. And as I recaII,
you went home in a Iimo.
389
00:26:25,718 --> 00:26:28,209
-Why wouId you need a parking stub?
-I don't know.
390
00:26:28,387 --> 00:26:31,049
Murray's Parking,
1 1 7 OIympic BouIevard...
391
00:26:31,224 --> 00:26:32,453
...Los AngeIes, CaIifornia.
392
00:26:32,626 --> 00:26:35,094
-David, I've never been there.
-Come on.
393
00:26:35,262 --> 00:26:37,389
-Come on, where?
-Murray's Parking.
394
00:26:37,564 --> 00:26:40,431
We are not going to Murray's Parking.
We are going to the FBI.
395
00:26:44,938 --> 00:26:47,464
-Thirty-five doIIars.
-Thirty-five doIIars?
396
00:26:47,642 --> 00:26:49,576
-Two days.
-Pay the man, Maddie.
397
00:26:49,744 --> 00:26:52,042
-Pay him?
-Hey, caII me seIfish...
398
00:26:52,213 --> 00:26:54,613
...but I'd Iike to wake up
in a democracy tomorrow.
399
00:26:54,782 --> 00:26:56,511
You pay him.
400
00:26:56,684 --> 00:26:59,118
As far as I'm concerned,
we're starting my fun evening.
401
00:27:17,207 --> 00:27:20,176
This is oodIes of fun for me.
I've never stoIen a car before.
402
00:27:30,053 --> 00:27:32,522
Come on, Iet's buzz out of here.
403
00:27:35,793 --> 00:27:38,353
I'm sure you'II Iaugh at me,
but when we get to the FBI...
404
00:27:38,529 --> 00:27:42,021
-...Iet's try not to teII them we stoIe it.
-I'II make them beat it out of me.
405
00:27:42,199 --> 00:27:44,929
-What are you doing?
-I hate to say it, but this car's cIean.
406
00:27:45,102 --> 00:27:46,433
-So?
-So that's awfuI.
407
00:27:46,604 --> 00:27:49,165
We've nothing to back up our story.
What are we gonna say:
408
00:27:49,341 --> 00:27:52,174
''Arrest this car, it advocated the
overthrow of our government''?
409
00:27:52,344 --> 00:27:54,744
-Gotta be something.
-OnIy way this car's invoIved...
410
00:27:54,913 --> 00:27:58,246
...in an internationaI incident
is if there was a bomb in the trunk.
411
00:28:08,728 --> 00:28:10,696
Come on, David, run!
412
00:28:18,973 --> 00:28:21,066
I'II Ieave you aII my
Sam Cooke records.
413
00:28:39,828 --> 00:28:42,626
That's why they wanted this car.
414
00:28:44,499 --> 00:28:47,627
Two tickets to Argentina and these.
415
00:28:56,512 --> 00:28:58,446
At Ieast now we know
who the bad guys are.
416
00:28:58,881 --> 00:29:01,042
What does it aII mean?
417
00:29:03,520 --> 00:29:04,851
How's this:
418
00:29:05,022 --> 00:29:08,219
The uniforms turn the phony FBI guys
into phony maintenance men...
419
00:29:08,392 --> 00:29:11,088
-...which gets them into the auditorium.
-OIympic Auditorium?
420
00:29:11,261 --> 00:29:13,991
Yeah, about a bIock from
where we found this thing.
421
00:29:14,164 --> 00:29:17,691
Car gets them away from here,
PIane tickets get them out of reach.
422
00:29:19,103 --> 00:29:22,334
David, it's time to caII the FBI.
423
00:29:22,507 --> 00:29:25,442
The FBI? Why worry their IittIe
crew-cut heads about this?
424
00:29:25,610 --> 00:29:26,872
We can handIe it, kemosabe.
425
00:29:27,045 --> 00:29:28,307
David, be sensibIe.
426
00:29:28,479 --> 00:29:30,071
There are guns in that case.
427
00:29:30,248 --> 00:29:32,773
Someone is going to be kiIIed.
428
00:29:38,590 --> 00:29:43,084
-F.
-F, F-- Wait a minute, wait a minute.
429
00:29:43,662 --> 00:29:47,223
-FBI, FBI, FBI....
-FCC, FDA, FDIC....
430
00:29:47,966 --> 00:29:50,128
Here we go, here we go.
431
00:29:57,243 --> 00:29:59,370
Federal Bureau of Investigation.
432
00:29:59,546 --> 00:30:00,979
This is an emergency.
433
00:30:01,147 --> 00:30:03,377
I'd Iike to report
an assassination pIot...
434
00:30:03,550 --> 00:30:06,349
...which in a few hours wiII cause
an internationaI incident.
435
00:30:06,520 --> 00:30:08,750
In the future,
you can dial that number direct.
436
00:30:08,923 --> 00:30:12,484
The extension is 4603.
I'll transfer you.
437
00:30:14,628 --> 00:30:17,290
You have reached
the counterterrorism hot line.
438
00:30:17,465 --> 00:30:20,629
All our lines are busy right now.
Please hold.
439
00:30:20,802 --> 00:30:23,999
Your call will be taken
by the next available agent.
440
00:30:24,172 --> 00:30:27,141
This message will not be repeated.
441
00:30:32,180 --> 00:30:34,911
-Maddie.
-They're steaIing our stoIen car.
442
00:30:43,559 --> 00:30:46,255
Having some fun now, aren't we?
443
00:30:53,837 --> 00:30:55,202
They must have aIready started.
444
00:30:55,372 --> 00:30:57,932
How are we gonna get in?
It's soId-out.
445
00:31:00,043 --> 00:31:02,102
Hey, bud, wouId you Iook at this.
446
00:31:02,279 --> 00:31:04,679
What are the odds? You, me, here.
447
00:31:04,848 --> 00:31:08,785
PersonaIIy, I Iike a guy who doesn't
Iimit himseIf to the finer arts.
448
00:31:08,953 --> 00:31:10,944
-You know him?
-CasuaIIy.
449
00:31:11,122 --> 00:31:14,114
Gotta teII you,
not often I get repeat business.
450
00:31:14,292 --> 00:31:16,817
Yeah, weII, it pays to have
branch offices aII over town.
451
00:31:16,995 --> 00:31:19,691
-How much?
-Forty apiece.
452
00:31:19,864 --> 00:31:21,833
You'II Iike these two,
they're together.
453
00:31:22,334 --> 00:31:24,529
This is your evening.
454
00:31:26,939 --> 00:31:29,533
No firearms
or weapons of any kind....
455
00:31:29,708 --> 00:31:31,073
Why the extra security?
456
00:31:31,243 --> 00:31:34,144
Nasty rumors about the Russian boxer
not being safe.
457
00:31:34,313 --> 00:31:37,340
If anything happens to their boxer,
that might cause bad reIations.
458
00:31:37,517 --> 00:31:40,543
-If the Russian boxer gets shot--
-The major internationaI incident.
459
00:31:40,720 --> 00:31:42,950
-Where's the Russian dressing?
-The kitchen.
460
00:31:45,792 --> 00:31:48,090
Take more than a phrase book
to get past these guys.
461
00:31:48,261 --> 00:31:50,822
We better try expIaining this
in the American Iocker room.
462
00:31:50,998 --> 00:31:52,659
Right.
463
00:32:04,145 --> 00:32:06,239
Excuse me. I'm David Addison.
464
00:32:06,415 --> 00:32:09,077
-Tonight's ring girI, Maddie Hayes.
-Hi.
465
00:32:09,251 --> 00:32:12,220
Look, this is gonna sound Iike
gibberish, but you gotta heIp us.
466
00:32:12,387 --> 00:32:14,912
Your fight has turned into
a Iot more than an exhibition.
467
00:32:19,895 --> 00:32:21,761
IndubitabIy.
468
00:32:21,931 --> 00:32:24,229
This guy's taken a few
too many shots to the head.
469
00:32:24,400 --> 00:32:26,027
What wiII we do?
470
00:32:26,903 --> 00:32:30,134
Okay, champ, Boxing Commission
wants a finaI check on your refIexes.
471
00:32:34,911 --> 00:32:36,139
Good.
472
00:32:36,313 --> 00:32:39,180
Okay, watch over here.
Here we go.
473
00:32:50,928 --> 00:32:52,692
And unIess I miss my guess...
474
00:32:52,864 --> 00:32:55,526
...I expect the Russian
pugiIist wiII attack tenaciousIy...
475
00:32:55,700 --> 00:32:56,997
...no doubt from the outset.
476
00:32:57,168 --> 00:32:59,830
Of course, he'II seek
an earIy concIusion to the enterprise.
477
00:33:00,238 --> 00:33:02,103
HoId that thought.
478
00:33:10,549 --> 00:33:12,414
Knocked some sense into his head.
479
00:33:12,585 --> 00:33:15,816
Hey, sIugger, Iet's go.
480
00:33:17,356 --> 00:33:19,586
-What's he doing?
-Taking a nap.
481
00:33:19,759 --> 00:33:23,753
Hey, Rip Van WinkIe. Come on, man,
it's time to rumbIe, man.
482
00:33:26,400 --> 00:33:30,461
Boogaloo, Boogaloo, Boogaloo...
483
00:33:30,637 --> 00:33:33,629
...Boogaloo, Boogaloo, Boogaloo...
484
00:33:33,807 --> 00:33:36,275
...Boogaloo, Boogaloo, Boogaloo....
485
00:33:36,443 --> 00:33:38,844
So far so good.
486
00:33:54,730 --> 00:33:56,220
Get him!
487
00:34:07,510 --> 00:34:09,137
David.
488
00:34:13,750 --> 00:34:16,617
-He don't Iook that big.
-He's sitting down.
489
00:34:23,260 --> 00:34:26,752
Maddie, I've worked in high-rises
smaIIer than that.
490
00:34:26,931 --> 00:34:29,695
David, you don't have to fight him,
just taIk to him.
491
00:34:29,867 --> 00:34:31,095
You just have to warn him.
492
00:34:31,268 --> 00:34:32,997
He'II never be abIe to hear me
up there.
493
00:34:33,170 --> 00:34:34,797
I'II have to cIimb up to his ear.
494
00:34:34,972 --> 00:34:39,876
Ladies and gentIemen, Don King.
495
00:34:54,093 --> 00:34:56,527
Mr. Don King is doing his part...
496
00:34:56,696 --> 00:35:00,860
...to bring peace to the worId
through fights.
497
00:35:04,103 --> 00:35:07,732
Now, Iet's get it on.
It's time to meet our fighters.
498
00:35:08,141 --> 00:35:09,905
In the red corner...
499
00:35:10,077 --> 00:35:15,174
...standing 6-foot-7,
weighing 2 70 pounds...
500
00:35:15,349 --> 00:35:17,681
...wearing the red-and-goId trunks...
501
00:35:17,851 --> 00:35:20,820
...representing the Soviet Union...
502
00:35:20,988 --> 00:35:26,791
...with a 1 1 0 wins, no Iosses,
1 09 by knockout...
503
00:35:26,961 --> 00:35:29,691
...IIIya Ivanovitch Gabinov.
504
00:35:36,838 --> 00:35:39,205
And in the bIue corner...
505
00:35:39,375 --> 00:35:44,745
...standing 6-foot-3,
weighing 220 pounds...
506
00:35:44,914 --> 00:35:47,007
...with the red-white-and-bIue trunks...
507
00:35:47,183 --> 00:35:50,914
...representing
United States of America...
508
00:35:51,087 --> 00:35:55,525
...Muhammed BoogaIoo Brown.
509
00:36:02,566 --> 00:36:05,194
You know the ruIes,
three-round exhibition.
510
00:36:05,368 --> 00:36:06,630
Let's have a cIean fight.
511
00:36:07,037 --> 00:36:09,302
Shake hands and Iet's get to it.
512
00:36:20,785 --> 00:36:23,686
Boogaloo, Boogaloo, Boogaloo....
513
00:36:24,723 --> 00:36:26,247
Maddie, I can't fight that guy.
514
00:36:26,425 --> 00:36:31,089
David, just teII him what's happening,
and get him out of there.
515
00:36:31,663 --> 00:36:33,187
What's happening?
That ain't right.
516
00:36:36,568 --> 00:36:38,058
Let me go taIk to the brother.
517
00:36:38,237 --> 00:36:40,263
Hey, what's going on?
518
00:36:41,207 --> 00:36:43,675
Who is this guy anyway?
519
00:36:44,911 --> 00:36:48,176
Hey, hoImes, you Iook a bit paIe.
What's happening, man?
520
00:36:48,348 --> 00:36:49,975
I got ahoId of some bad roast beef.
521
00:36:52,886 --> 00:36:55,014
Don't Iook Iike no BoogaIoo to me.
522
00:37:08,669 --> 00:37:10,695
Come on, kiII him, BoogaIoo.
523
00:37:10,872 --> 00:37:12,237
Get him, baby. Get him.
524
00:37:14,743 --> 00:37:16,938
-Come on, get up. Get up.
-One, two...
525
00:37:17,112 --> 00:37:20,479
-...three, four, five...
-Come on. Get up, get up!
526
00:37:20,649 --> 00:37:23,618
-...six, seven.
-Get up! Get up!
527
00:37:23,785 --> 00:37:25,515
You ever hear of firing a warning shot?
528
00:37:27,356 --> 00:37:29,756
Look, you don't understand.
I'm your friend. Comrades.
529
00:37:30,793 --> 00:37:32,055
TaIk to him, David.
530
00:37:33,529 --> 00:37:35,520
He seems to be a IittIe tied up
at the moment.
531
00:37:46,009 --> 00:37:48,534
Mr. King, pIease.
Gabinov's gonna be kiIIed.
532
00:37:48,712 --> 00:37:52,170
I admire your courage and confidence,
but your boy has to hit him first.
533
00:37:58,556 --> 00:38:00,456
-Break it up.
-Okay, big boy, Iisten up.
534
00:38:00,625 --> 00:38:01,887
Someone in this arena...
535
00:38:02,060 --> 00:38:04,927
...is aiming a gun at us right now.
They're trying to kiII you.
536
00:38:05,496 --> 00:38:07,487
So, what we gotta do,
we gotta have a pIan.
537
00:38:07,665 --> 00:38:09,098
We gotta get you out of here.
538
00:38:09,267 --> 00:38:11,031
What I'II do is, I'II knock you out...
539
00:38:11,203 --> 00:38:13,797
...and then we get back
to the dressing room...
540
00:38:13,973 --> 00:38:16,203
...and expIain everything to the press
Iater.
541
00:38:16,375 --> 00:38:17,706
How's that sound?
542
00:38:19,845 --> 00:38:22,075
-Oh, get up.
-Come on, man.
543
00:38:22,248 --> 00:38:24,307
Thanks for the Iift.
544
00:38:31,258 --> 00:38:33,317
David, did you taIk to him?
Did you teII him?
545
00:38:33,493 --> 00:38:35,051
It's cooI, Maddie, we're in sync.
546
00:38:35,228 --> 00:38:37,719
-AII I gotta do is knock him out.
-Thank goodness.
547
00:38:37,897 --> 00:38:39,489
Give me some water.
548
00:38:55,216 --> 00:38:56,707
What's going on?
549
00:38:56,885 --> 00:38:58,318
I don't think he Iikes the pIan.
550
00:38:58,487 --> 00:38:59,715
Then hit him!
551
00:39:12,568 --> 00:39:14,058
Get a picture of this, wiII you?
552
00:39:25,515 --> 00:39:27,609
There are four O's in BoogaIoo.
553
00:39:59,618 --> 00:40:01,745
Round three.
554
00:40:04,790 --> 00:40:06,280
David.
555
00:40:06,459 --> 00:40:08,484
David, are you aII right?
556
00:40:09,195 --> 00:40:10,423
David, say something.
557
00:40:10,596 --> 00:40:12,724
What round is it? What's my name?
Say something.
558
00:40:22,309 --> 00:40:24,300
David, I thought you had a pIan.
559
00:40:24,478 --> 00:40:25,706
I thought you taIked to him.
560
00:40:25,879 --> 00:40:27,643
He must not be abIe
to speak EngIish.
561
00:40:27,815 --> 00:40:31,979
And if I go back out there, I ain't
gonna be abIe to speak any EngIish.
562
00:40:35,790 --> 00:40:37,690
This is the Iast round.
563
00:40:37,859 --> 00:40:41,454
WeII, things don't Iook so good
for the U.S.A.
564
00:40:44,967 --> 00:40:47,435
What are we gonna do?
565
00:40:49,471 --> 00:40:51,336
-I got a new pIan.
-What?
566
00:40:51,507 --> 00:40:53,168
What new pIan?
567
00:40:53,342 --> 00:40:54,866
-Run.
-Run?
568
00:40:55,043 --> 00:40:57,034
For his sake.
Harder to hit a moving target.
569
00:40:57,212 --> 00:40:59,374
How can you say that?
How can you even think that?
570
00:40:59,549 --> 00:41:00,777
I didn't bring my bike.
571
00:41:00,950 --> 00:41:02,281
David, don't you see?
572
00:41:02,452 --> 00:41:03,885
This is more than just a fight.
573
00:41:04,053 --> 00:41:06,214
This is much bigger
than just saving his Iife.
574
00:41:06,389 --> 00:41:07,720
If we faiI here today...
575
00:41:07,891 --> 00:41:09,950
...the whoIe American way
couId faiI.
576
00:41:10,126 --> 00:41:12,117
The very way of Iife
that made this country...
577
00:41:12,295 --> 00:41:14,059
...the greatest country in the worId.
578
00:41:15,699 --> 00:41:17,894
Did John PauI Jones say,
''Give up the ship''?
579
00:41:18,068 --> 00:41:21,697
Did DougIas MacArthur say,
''I won't go home again''?
580
00:41:22,239 --> 00:41:24,730
In fact, don't you see...
581
00:41:24,909 --> 00:41:27,901
...this is the kind of chaIIenge that
reaI Americans Iove most.
582
00:41:28,078 --> 00:41:31,640
The kind that forces you
to dig deep down inside...
583
00:41:31,817 --> 00:41:35,446
...and find out what you're reaIIy made
of. And I know you, David Addison.
584
00:41:35,620 --> 00:41:38,316
I know you're made of
and for greatness.
585
00:41:38,490 --> 00:41:40,481
You can do it, David.
586
00:41:40,659 --> 00:41:44,721
For him. For us. For America.
587
00:41:44,897 --> 00:41:46,228
You reaIIy think so, Maddie?
588
00:41:46,966 --> 00:41:49,161
If you won't Iisten to me,
Iisten to him.
589
00:41:50,903 --> 00:41:52,837
Hey, yo, David, go for it.
590
00:41:53,005 --> 00:41:55,530
Yeah. Yeah, that's it.
591
00:41:55,708 --> 00:41:58,108
We'II do it for the--
For the American way.
592
00:41:58,679 --> 00:42:00,613
Come here, you Russki.
593
00:42:07,020 --> 00:42:11,252
One, two, three...
594
00:42:11,425 --> 00:42:16,864
...four, five, six, seven....
595
00:42:17,031 --> 00:42:19,192
Come on. You wanna fight?
596
00:42:19,868 --> 00:42:21,165
Put them up, put them up.
597
00:42:21,336 --> 00:42:22,769
Come on, come on.
598
00:42:23,338 --> 00:42:24,396
Come on.
599
00:42:24,739 --> 00:42:28,038
You big ox.
600
00:42:29,712 --> 00:42:31,942
You must think you're so tough.
601
00:42:32,114 --> 00:42:34,639
Come on, come on.
602
00:42:38,053 --> 00:42:39,816
Come on, come on.
603
00:42:43,325 --> 00:42:44,850
You'd hit a girI.
604
00:42:47,464 --> 00:42:48,954
He'd hit a girI.
605
00:42:49,132 --> 00:42:50,793
He'd hit a girI.
606
00:43:01,679 --> 00:43:03,670
-It came from there.
-It came from over there!
607
00:43:03,848 --> 00:43:06,408
SeaI off the catwaIk.
He's on the catwaIk. SeaI aII exits.
608
00:43:06,584 --> 00:43:08,711
-Get out, get out.
-Look out, Iook out.
609
00:43:09,720 --> 00:43:11,585
You were great, baby.
610
00:43:11,756 --> 00:43:14,156
I want the options on
your next three fights...
611
00:43:14,325 --> 00:43:16,556
...pIus the cabIe
and syndication rights.
612
00:43:16,728 --> 00:43:20,528
-OnIy in America!
-David, are you aII right?
613
00:43:22,167 --> 00:43:24,965
Are we taIking fun evening or what?
48604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.