Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,960 --> 00:00:10,960
{\an8}LOL
YOU LAUGH, YOU'RE OUT
2
00:00:11,040 --> 00:00:12,920
It's almost the end of the adventure,
3
00:00:13,000 --> 00:00:15,920
and our four semifinalists
really don't laugh easily.
4
00:00:16,000 --> 00:00:17,680
It's time I put on some pressure.
5
00:00:18,880 --> 00:00:20,640
Let's go.
6
00:00:30,880 --> 00:00:32,560
Guys...
7
00:00:32,640 --> 00:00:34,920
You're amazing.
8
00:00:35,000 --> 00:00:36,720
You aren't bad. You're awful!
9
00:00:36,800 --> 00:00:38,880
I have an announcement to make.
10
00:00:39,000 --> 00:00:42,880
We are entering the last
10 minutes of regulation time.
11
00:00:43,520 --> 00:00:44,920
Okay?
12
00:00:45,040 --> 00:00:48,640
Which means that, in 10 minutes,
if no one has laughed,
13
00:00:49,600 --> 00:00:54,160
the two finalists will be the only ones
who didn't get a yellow card.
14
00:00:54,240 --> 00:00:57,080
That is, Alexandra and Julien.
15
00:00:59,240 --> 00:01:01,560
{\an8}Oh, Tarek looks so pissed off.
16
00:01:02,040 --> 00:01:04,000
So, you have 10 minutes.
17
00:01:04,160 --> 00:01:05,800
Good luck.
18
00:01:06,760 --> 00:01:09,400
It felt like I've been in here
for 50 years.
19
00:01:09,520 --> 00:01:13,000
So it's like, "Ten minutes for 50 years,
I can hold on."
20
00:01:13,080 --> 00:01:15,480
In my head, I'm a warrior, you know.
21
00:01:15,560 --> 00:01:18,200
"Come on, don't give up.
It won't be that hard."
22
00:01:19,040 --> 00:01:21,200
Kyan is going to pull out all the stops.
23
00:01:21,280 --> 00:01:24,120
Let's go. Ten minutes, starting now.
24
00:01:29,400 --> 00:01:31,200
{\an8}He still has some tricks left.
25
00:01:31,280 --> 00:01:34,240
{\an8}How many things did he plan?
It's incredible.
26
00:01:34,360 --> 00:01:36,840
It's like he has an endless closet.
27
00:01:37,800 --> 00:01:39,000
I have nothing left.
28
00:01:39,080 --> 00:01:42,320
These are my last tricks left.
The only way to make them laugh
29
00:01:42,400 --> 00:01:44,160
is to use one trick after another.
30
00:01:44,240 --> 00:01:45,240
I'm going all in.
31
00:01:46,120 --> 00:01:47,680
Let's play a game. Ready?
32
00:01:47,760 --> 00:01:48,600
Yes.
33
00:01:49,160 --> 00:01:51,000
Tarek Bouda-Line Renaud.
34
00:01:52,000 --> 00:01:53,480
Wow! That's hideous.
35
00:01:55,040 --> 00:01:57,600
-That's very funny.
-That's...
36
00:01:58,440 --> 00:01:59,840
Very, very funny.
37
00:02:00,720 --> 00:02:03,320
It looks like Tarek,
and the bottom of the face
38
00:02:03,400 --> 00:02:07,560
looks like he got punched a few times.
It's so funny.
39
00:02:07,680 --> 00:02:09,480
You're holding it in.
40
00:02:09,560 --> 00:02:10,920
La Line... What was it?
41
00:02:11,480 --> 00:02:13,800
-Tarek Bouda-Line Renaud.
-Right.
42
00:02:15,280 --> 00:02:16,880
Especially the bottom half.
43
00:02:17,680 --> 00:02:19,080
{\an8}Tarek is sweating.
44
00:02:20,800 --> 00:02:22,160
Excellent.
45
00:02:22,240 --> 00:02:23,880
In hindsight, it's super funny.
46
00:02:24,000 --> 00:02:25,760
But when I'm in the zone,
47
00:02:25,840 --> 00:02:28,680
no, I won't laugh. It's a competition.
48
00:02:29,440 --> 00:02:31,160
Alexandra La-Mimie Mathy.
49
00:02:34,800 --> 00:02:36,880
{\an8}CONTROL CENTER
50
00:02:38,160 --> 00:02:39,320
{\an8}Yeah, I'm hot.
51
00:02:39,400 --> 00:02:41,560
{\an8}This is a good plan, Kyan Khojandi.
52
00:02:41,680 --> 00:02:44,760
{\an8}Yeah. You're really good.
And you can see my bangs!
53
00:02:45,240 --> 00:02:48,320
{\an8}Look at Tarek, he's in passive mode.
54
00:02:48,400 --> 00:02:50,480
{\an8}He's staring into space.
55
00:02:51,080 --> 00:02:52,240
{\an8}Inès Reg-Chmann.
56
00:02:52,960 --> 00:02:54,680
{\an8}Wow! That nose!
57
00:02:55,400 --> 00:02:57,720
{\an8}Oh, damn it!
58
00:03:00,480 --> 00:03:03,000
This is very, very funny.
59
00:03:03,120 --> 00:03:05,440
That face is crazy!
60
00:03:06,920 --> 00:03:08,760
I'm laughing just thinking about it.
61
00:03:11,240 --> 00:03:12,200
Eternal respect.
62
00:03:12,320 --> 00:03:13,560
Damn, that's hard work.
63
00:03:13,640 --> 00:03:15,920
Look, Julien.
64
00:03:16,000 --> 00:03:18,960
The naughty, um, question.
65
00:03:19,040 --> 00:03:20,520
The naughty glitter.
66
00:03:23,240 --> 00:03:25,200
Honestly, it's really funny.
67
00:03:25,280 --> 00:03:26,560
Not too bad.
68
00:03:26,640 --> 00:03:28,440
The naughty, um, glitter.
69
00:03:28,560 --> 00:03:31,560
Yep. Glitter in the eyes.
70
00:03:31,640 --> 00:03:35,600
Nagui! Kenny! Nagui!
71
00:03:35,960 --> 00:03:37,440
That's torture.
72
00:03:37,520 --> 00:03:38,760
That's good.
73
00:03:39,840 --> 00:03:41,560
Reem Kherici-Chirac.
74
00:03:44,480 --> 00:03:46,480
That one hurts.
75
00:03:46,560 --> 00:03:48,440
Hello. Listen, I have big boobs.
76
00:03:48,520 --> 00:03:49,560
I have that sweater!
77
00:03:49,720 --> 00:03:51,320
Hello, I have big boobs.
78
00:03:51,880 --> 00:03:53,840
{\an8}I'm so ugly.
79
00:03:53,920 --> 00:03:55,160
Very good.
80
00:03:55,240 --> 00:03:57,920
Hello. Eat apples. Hello.
81
00:03:58,000 --> 00:04:01,280
-Hello! Hello!
-Very, very funny.
82
00:04:01,360 --> 00:04:03,400
-So funny.
-So funny.
83
00:04:06,840 --> 00:04:10,680
-You should do impressions.
-You think so?
84
00:04:11,040 --> 00:04:14,880
Hello. Eat apples. What do you want?
85
00:04:16,080 --> 00:04:18,000
I laughed so much.
86
00:04:18,080 --> 00:04:20,080
Well, on the inside, of course.
87
00:04:20,160 --> 00:04:23,520
Kyan worked really hard.
He's a really hard worker.
88
00:04:23,600 --> 00:04:26,480
It's incredible, all the things
he prepared and made.
89
00:04:26,560 --> 00:04:28,520
You really liked Inès Reg-Chmann?
90
00:04:29,000 --> 00:04:30,200
Look at it good.
91
00:04:30,240 --> 00:04:32,160
Look, on Tarek's body.
92
00:04:32,240 --> 00:04:34,360
Imagine. Look, put on your coat,
93
00:04:34,440 --> 00:04:36,520
just a little bit, like this. Look.
94
00:04:36,920 --> 00:04:39,600
Imagine she's there.
Go on, talk, Tarek, talk.
95
00:04:39,680 --> 00:04:40,920
Do Jean-Luc Reichmann.
96
00:04:41,040 --> 00:04:44,680
Kevin put glitter in my eyes.
97
00:04:44,760 --> 00:04:45,920
Make me dream, Kevin.
98
00:04:47,000 --> 00:04:48,040
So good.
99
00:04:48,200 --> 00:04:49,680
It was a sight to behold.
100
00:04:49,760 --> 00:04:51,560
The bastard!
101
00:04:51,640 --> 00:04:54,080
Honestly, it was really funny.
102
00:04:54,160 --> 00:04:55,000
It was so good.
103
00:04:55,080 --> 00:04:57,000
Very funny, Tarek.
104
00:04:57,600 --> 00:04:58,880
That was close for him.
105
00:05:01,080 --> 00:05:02,680
He's really close.
106
00:05:05,360 --> 00:05:08,240
With Kevin... Hey, say, Kevin...
107
00:05:08,320 --> 00:05:10,120
{\an8}Are you going to take me on a trip?
108
00:05:10,200 --> 00:05:11,520
{\an8}Put glitter in my eyes?
109
00:05:11,600 --> 00:05:12,920
Why are you doing that?
110
00:05:13,560 --> 00:05:15,560
I'm holding back.
111
00:05:16,720 --> 00:05:19,440
Julien was really close to giving in.
112
00:05:20,080 --> 00:05:22,080
Really close. Too bad.
113
00:05:26,680 --> 00:05:31,800
Attention, only six seconds left,
five, four, three, two, one...
114
00:05:31,880 --> 00:05:33,960
Go on, do it one more time, please.
115
00:05:34,040 --> 00:05:36,040
Kevin, put some glitter in my eyes.
116
00:05:36,760 --> 00:05:38,040
You almost had it.
117
00:05:38,120 --> 00:05:40,000
The third time, you had it.
118
00:05:40,480 --> 00:05:41,760
We almost got Julien.
119
00:05:41,840 --> 00:05:45,200
I said "we" because it was teamwork.
Both Tarek and me.
120
00:05:45,280 --> 00:05:49,120
Although we pretended to be fighting,
we worked together against Julien.
121
00:05:49,200 --> 00:05:52,000
If he did it a third time...
But he didn't.
122
00:05:52,080 --> 00:05:53,520
That's my biggest regret.
123
00:05:53,640 --> 00:05:57,040
Unfortunately for Kyan and Tarek,
it's over.
124
00:05:58,240 --> 00:05:59,760
What are we going to do?
125
00:05:59,840 --> 00:06:01,720
Well done, my friend. Good job,
126
00:06:01,800 --> 00:06:04,160
and have fun at the finale.
Did you like that?
127
00:06:04,240 --> 00:06:07,040
That was awesome. You were so good.
128
00:06:07,120 --> 00:06:08,360
Well, thanks a lot.
129
00:06:09,640 --> 00:06:13,520
Nothing worked. None of the provocation,
laughter, jibes. Nothing!
130
00:06:13,600 --> 00:06:14,920
You were great.
131
00:06:15,000 --> 00:06:17,280
It's a cruel game.
132
00:06:17,520 --> 00:06:20,680
Tarek and Kyan,
you were both very creative.
133
00:06:20,760 --> 00:06:22,720
You did a lot of damage on the show.
134
00:06:23,040 --> 00:06:25,600
So, let's give them a round of applause.
135
00:06:25,680 --> 00:06:27,280
-Bravo!
-And for
136
00:06:27,360 --> 00:06:29,640
our two finalists, Julien and Alexandra.
137
00:06:29,720 --> 00:06:31,000
Bravo!
138
00:06:31,080 --> 00:06:34,640
Kyan and I got eliminated
at the same time. That's a bit symbolic.
139
00:06:34,720 --> 00:06:39,000
That means there was a real rivalry
between the two of us.
140
00:06:39,080 --> 00:06:40,240
It was a tie.
141
00:06:40,320 --> 00:06:43,480
Neither was eliminated
before the other one, so, cool.
142
00:06:43,560 --> 00:06:46,200
Should we still do a guard of honor?
143
00:06:46,280 --> 00:06:47,560
Bravo!
144
00:06:47,640 --> 00:06:49,480
Thanks, guys. Have fun.
145
00:06:49,560 --> 00:06:51,520
You were amazing.
146
00:06:51,600 --> 00:06:52,880
We love you.
147
00:06:53,240 --> 00:06:54,720
-Hi.
-Bravo!
148
00:06:54,800 --> 00:06:56,400
You fought really well.
149
00:06:56,480 --> 00:06:58,800
You both worked hard.
150
00:06:58,880 --> 00:07:00,800
You've worked hard, guys. Bravo.
151
00:07:01,280 --> 00:07:03,200
Bravo.
152
00:07:03,280 --> 00:07:05,120
Each in his own way.
153
00:07:05,200 --> 00:07:06,200
Very impressive.
154
00:07:06,280 --> 00:07:08,720
We really had fun.
155
00:07:09,280 --> 00:07:11,480
Julien, what's going to happen to us?
156
00:07:11,600 --> 00:07:13,920
I don't know. We've been trying not laugh.
157
00:07:14,000 --> 00:07:15,480
I'm scared.
158
00:07:15,560 --> 00:07:17,440
They're going to do something.
159
00:07:17,520 --> 00:07:18,640
Like a dirty trick?
160
00:07:18,760 --> 00:07:21,960
-I think so.
-I'm really scared.
161
00:07:22,280 --> 00:07:25,120
Hey, I hope they won't make us clean up!
162
00:07:27,000 --> 00:07:30,400
We're now going to start
the final challenge
163
00:07:30,480 --> 00:07:32,520
of the LOL competition.
164
00:07:33,200 --> 00:07:34,480
One of them has to crack.
165
00:07:48,240 --> 00:07:50,320
Ladies and gentlemen, young and old,
166
00:07:50,440 --> 00:07:53,680
now is the long awaited-moment,
the clash of the titans!
167
00:07:55,640 --> 00:07:57,480
The tension is at its highest.
168
00:07:57,880 --> 00:08:01,480
To test our two finalists,
we have a challenge the whole world
169
00:08:01,560 --> 00:08:04,200
will be envious of.
170
00:08:05,080 --> 00:08:07,360
A finale as hard as it is feared.
171
00:08:07,480 --> 00:08:10,800
The faint of heart and Buddhists,
please look away.
172
00:08:13,360 --> 00:08:16,360
This is the game
we've all been waiting for, the game of...
173
00:08:18,360 --> 00:08:22,720
Straight Face!
The first one who laughs will get a slap.
174
00:08:24,200 --> 00:08:25,800
{\an8}Come on, Alex!
175
00:08:25,880 --> 00:08:28,440
{\an8}Come on, Alex!
176
00:08:28,520 --> 00:08:29,680
Come on, Alex!
177
00:08:29,760 --> 00:08:32,000
Julien! Julien!
178
00:08:32,080 --> 00:08:34,720
Yes, you heard it right.
179
00:08:34,920 --> 00:08:36,920
There's no censorship here, none.
180
00:08:37,040 --> 00:08:39,960
Everything is allowed from now on. Okay?
181
00:08:40,320 --> 00:08:43,640
I'll go back to my control center
with the other contestants.
182
00:08:43,760 --> 00:08:47,880
And when you hear the signal,
the game will begin.
183
00:08:48,520 --> 00:08:50,400
Put your elbows into position.
184
00:08:51,120 --> 00:08:53,760
-Hold each other by the chin.
-I don't have one.
185
00:08:53,880 --> 00:08:56,360
I'm leaving. Focus! Have a good game!
186
00:08:57,520 --> 00:08:59,840
The moment we held each other by the chin,
187
00:08:59,880 --> 00:09:03,520
I knew this could last
a very, very long time.
188
00:09:05,520 --> 00:09:08,880
I'm in the finale with Alexandra,
a formidable opponent.
189
00:09:09,040 --> 00:09:10,880
It's going to be tough.
190
00:09:11,000 --> 00:09:16,120
Very, very tough. But I'll stay strong,
for my charity. Never give up.
191
00:09:18,760 --> 00:09:21,040
We're both thinking of our charities.
192
00:09:21,120 --> 00:09:23,640
Like, "No, I'm not going to
let it end here."
193
00:09:23,720 --> 00:09:25,880
I believe in myself.
I'm not going to lose.
194
00:09:28,520 --> 00:09:31,400
We have bad breath, but that's okay.
195
00:09:31,640 --> 00:09:34,880
Here we go, it's time for the finale,
ladies and gentlemen.
196
00:09:34,960 --> 00:09:38,080
Are you ready? Tensions are high. And go!
197
00:09:42,760 --> 00:09:44,720
I've got you
You've got me
198
00:09:44,760 --> 00:09:46,480
By the chin
199
00:09:46,520 --> 00:09:50,880
The first one to laugh gets a slap
200
00:09:51,240 --> 00:09:52,360
Not on the balls.
201
00:09:52,440 --> 00:09:53,880
-Are you ticklish here?
-No.
202
00:09:54,880 --> 00:09:56,160
You've got big holes.
203
00:09:56,240 --> 00:09:58,960
I've had lots of COVID tests.
So I've got big nostrils.
204
00:09:59,120 --> 00:10:01,000
Incredible. How does she do it?
205
00:10:01,080 --> 00:10:03,320
I have a nice mouth. You like that?
206
00:10:03,720 --> 00:10:07,000
I tried tickling, it didn't work.
207
00:10:07,080 --> 00:10:10,200
I caress the edges of her lips,
it didn't work.
208
00:10:10,520 --> 00:10:12,200
You have a nice mouth, too.
209
00:10:12,280 --> 00:10:14,200
{\an8}They're going to hook up.
210
00:10:14,280 --> 00:10:15,640
{\an8}Damn!
211
00:10:15,760 --> 00:10:17,600
{\an8}He's making himself laugh.
212
00:10:17,640 --> 00:10:18,960
{\an8}Wait!
213
00:10:19,040 --> 00:10:20,520
{\an8}He's clenching his teeth.
214
00:10:20,640 --> 00:10:22,440
Something is itching your nose.
215
00:10:22,520 --> 00:10:24,440
Of course you brought that back.
216
00:10:25,640 --> 00:10:27,440
Damn, he's good, that bastard.
217
00:10:27,760 --> 00:10:29,520
-Not too itchy?
-No.
218
00:10:29,840 --> 00:10:33,240
Watch out. This is bringing back memories.
219
00:10:33,320 --> 00:10:35,080
It might start my engine again.
220
00:10:39,040 --> 00:10:40,040
That's funny.
221
00:10:40,120 --> 00:10:41,360
Really, that bad?
222
00:10:42,280 --> 00:10:44,880
I don't remember there being a seam on it.
223
00:10:46,040 --> 00:10:47,840
-It's pretty small, though.
-Yeah.
224
00:10:48,640 --> 00:10:51,000
I'm trying to attack with jokes and so on,
225
00:10:51,080 --> 00:10:54,360
but she holding strong. She's unbeatable!
226
00:10:55,160 --> 00:10:56,320
You have nice skin.
227
00:10:56,760 --> 00:10:59,640
-Do you exfoliate?
-I have a very large forehead.
228
00:10:59,720 --> 00:11:01,680
What's your skincare routine?
229
00:11:01,760 --> 00:11:04,760
You know what a big forehead means?
"Fore-kenstein."
230
00:11:06,000 --> 00:11:08,080
-This finale is very close.
-Very close.
231
00:11:13,320 --> 00:11:14,760
It's crowded up there!
232
00:11:14,880 --> 00:11:16,320
No problem.
233
00:11:18,800 --> 00:11:20,800
-So soft.
-So handsome.
234
00:11:21,600 --> 00:11:24,280
It's really close, huh?
235
00:11:24,800 --> 00:11:26,680
They're inexhaustible.
236
00:11:27,080 --> 00:11:28,960
Honestly, things are tense.
237
00:11:29,640 --> 00:11:31,640
You know what would be worse?
238
00:11:31,720 --> 00:11:35,160
If we had said, "I've got you,
you've got me by the pussy."
239
00:11:35,240 --> 00:11:37,880
-Okay, let's do it.
-Do you know what a "pussy" is?
240
00:11:37,960 --> 00:11:42,200
-Well, since you brought it up.
-Let's do it.
241
00:11:42,600 --> 00:11:46,040
-You mean, hold each other by the...
-Well, no.
242
00:11:46,120 --> 00:11:47,760
I hold you
You hold me
243
00:11:47,880 --> 00:11:49,840
By the pussy
244
00:11:49,920 --> 00:11:51,680
The first one to laugh
245
00:11:51,760 --> 00:11:53,520
Who laughs...
246
00:11:53,600 --> 00:11:55,680
Will get a hand job
247
00:11:57,880 --> 00:11:59,560
These are indecent proposals.
248
00:11:59,640 --> 00:12:01,560
True. Let's go back to jokes.
249
00:12:01,760 --> 00:12:04,760
-To weenie jokes.
-Yeah.
250
00:12:05,000 --> 00:12:06,520
Or something else.
251
00:12:06,960 --> 00:12:08,320
This is tough.
252
00:12:08,400 --> 00:12:09,600
We'll never stop.
253
00:12:09,720 --> 00:12:11,000
This will never stop.
254
00:12:11,240 --> 00:12:14,200
The clock is ticking,
but we could stay her for 10 hours.
255
00:12:17,000 --> 00:12:18,280
{\an8}This is relaxing.
256
00:12:18,360 --> 00:12:20,640
{\an8}I feel it in my triceps.
257
00:12:20,720 --> 00:12:23,840
{\an8}I'm starting to cramp up,
so I'm shaking it out.
258
00:12:24,400 --> 00:12:26,560
I feel his hand start to slip
259
00:12:26,640 --> 00:12:28,840
because our hands are sweaty.
260
00:12:29,160 --> 00:12:31,040
-Want a massage?
-Yeah.
261
00:12:31,120 --> 00:12:32,360
That's nice.
262
00:12:32,440 --> 00:12:34,280
A nice little massage.
263
00:12:34,680 --> 00:12:36,840
This feel great.
264
00:12:37,320 --> 00:12:38,720
What's this?
265
00:12:39,120 --> 00:12:40,280
You have nice ears.
266
00:12:40,360 --> 00:12:42,440
Really? Because they're stuck here.
267
00:12:42,560 --> 00:12:44,560
That's nicer than sticking out.
268
00:12:44,640 --> 00:12:46,320
Oh, you mean here?
269
00:12:46,400 --> 00:12:47,960
It's not like a real lobe.
270
00:12:48,040 --> 00:12:49,680
Sometimes I get hairs here.
271
00:12:49,960 --> 00:12:51,320
In my ears.
272
00:12:51,400 --> 00:12:55,080
-It looks like parsley growing.
-That's gross.
273
00:12:55,160 --> 00:12:57,920
See my finger? The tip is dead.
274
00:13:00,640 --> 00:13:02,040
Wow, that's gross.
275
00:13:02,640 --> 00:13:05,040
{\an8}Excellent. She always says "yes."
276
00:13:05,520 --> 00:13:07,440
{\an8}She always agrees with the joke.
277
00:13:08,840 --> 00:13:10,200
How do you do that?
278
00:13:10,280 --> 00:13:12,760
It's crazy. How do you do it?
279
00:13:13,360 --> 00:13:15,200
Is that a handicap?
280
00:13:15,480 --> 00:13:16,760
You got in a fight?
281
00:13:16,840 --> 00:13:18,560
How many were there?
282
00:13:18,640 --> 00:13:20,920
No, I got my finger stuck in a door.
283
00:13:21,040 --> 00:13:23,000
Yeah, that's less...
284
00:13:23,120 --> 00:13:24,920
How are they doing this? Damn.
285
00:13:25,000 --> 00:13:26,280
It's crazy, huh?
286
00:13:26,360 --> 00:13:28,600
-They're good.
-It's like a trance.
287
00:13:29,080 --> 00:13:31,160
They're never going to laugh.
288
00:13:31,680 --> 00:13:32,600
You know what?
289
00:13:33,280 --> 00:13:38,480
They're very, very good. Let's all go in
and try to mess with them. Okay?
290
00:13:38,560 --> 00:13:39,920
Let's go.
291
00:13:40,000 --> 00:13:41,800
Come on!
292
00:13:42,840 --> 00:13:43,960
Who's coming?
293
00:13:44,520 --> 00:13:46,040
Oh damn.
294
00:13:46,120 --> 00:13:48,240
Everyone's coming.
295
00:13:48,360 --> 00:13:50,240
I'm scared.
296
00:13:50,320 --> 00:13:51,200
This is scary.
297
00:13:51,320 --> 00:13:54,480
We're both determined not to laugh.
298
00:13:54,560 --> 00:13:55,600
Yeah, clearly.
299
00:13:55,680 --> 00:13:57,440
We're fighting for our charity.
300
00:13:57,520 --> 00:14:00,320
Should we ask them to split the prize?
301
00:14:00,400 --> 00:14:02,320
Yeah. Bravo!
302
00:14:02,400 --> 00:14:04,680
Bravo!
303
00:14:04,760 --> 00:14:06,200
You haven't won.
304
00:14:06,320 --> 00:14:09,360
We're just here to bother you.
The game is still on.
305
00:14:09,440 --> 00:14:12,040
Let's try something. You guys talk
306
00:14:12,120 --> 00:14:13,760
as if you were badly dubbed.
307
00:14:13,840 --> 00:14:16,120
Come on, it'll be funny.
308
00:14:16,320 --> 00:14:19,800
Whenever we get to be creative,
it lights something in me.
309
00:14:20,160 --> 00:14:22,360
Hi, my name is Julien.
310
00:14:22,440 --> 00:14:24,120
Julien Fruit Juice.
311
00:14:25,320 --> 00:14:28,360
Oh, I've never heard that name before.
312
00:14:28,440 --> 00:14:30,600
And then, Bérengère joins me.
313
00:14:30,680 --> 00:14:34,280
That's good, I've got someone
backing me up. Time to break Julien.
314
00:14:34,360 --> 00:14:35,840
Oh, that's beautiful.
315
00:14:35,960 --> 00:14:37,640
There are several kinds of fruit.
316
00:14:37,720 --> 00:14:39,080
Including melon,
317
00:14:39,640 --> 00:14:44,480
melon, melon...
318
00:14:44,880 --> 00:14:47,720
I'm going to say "melon" until he laughs.
319
00:14:48,080 --> 00:14:50,520
Melon, and a little apple.
320
00:14:52,560 --> 00:14:55,560
That's a lot of fruit in a fruit juice.
321
00:14:55,640 --> 00:14:57,880
Yes, lots of vitamins.
322
00:14:57,960 --> 00:15:02,480
Melon has real, real...
323
00:15:02,760 --> 00:15:08,040
Real...
324
00:15:08,160 --> 00:15:11,840
...vitamins such as beta carotene.
325
00:15:12,440 --> 00:15:14,160
It's so funny!
326
00:15:14,240 --> 00:15:15,680
It's making me laugh.
327
00:15:16,000 --> 00:15:18,440
But it was like I was somewhere else.
328
00:15:18,520 --> 00:15:20,080
Out of my body.
329
00:15:20,200 --> 00:15:22,720
I was laughing, but not in this body.
330
00:15:22,800 --> 00:15:25,440
So I wasn't laughing.
331
00:15:25,520 --> 00:15:27,080
As for me,
332
00:15:27,160 --> 00:15:30,240
my name is Alexan...dra.
333
00:15:31,680 --> 00:15:34,640
I currently have nasopharyngitis.
334
00:15:35,520 --> 00:15:36,640
Let me stop you there.
335
00:15:37,200 --> 00:15:39,280
Did I tell you like melon?
336
00:15:39,360 --> 00:15:40,320
Um, no.
337
00:15:40,400 --> 00:15:43,520
Melon is very orange. You know, orange?
338
00:15:43,880 --> 00:15:47,440
Are you talking about the orange
stolen by the orange-seller?
339
00:15:47,800 --> 00:15:49,760
Alexandra is made of steel.
340
00:15:49,840 --> 00:15:52,120
She'll last until the end.
341
00:15:52,360 --> 00:15:54,560
She isn't laughing at all.
342
00:15:54,640 --> 00:15:58,040
She's strong. It's rather impressive.
343
00:15:58,720 --> 00:16:01,080
This is a nice day for a melon, huh?
344
00:16:01,160 --> 00:16:04,880
Well, I feel this speed dating
has lasted long enough.
345
00:16:04,960 --> 00:16:09,320
I would have liked
to get to know you more...
346
00:16:09,400 --> 00:16:10,760
I'll give you my email.
347
00:16:10,840 --> 00:16:16,080
It's "melon, melon, melon
348
00:16:16,720 --> 00:16:18,040
"at
349
00:16:19,720 --> 00:16:21,560
"fruit juice dot com."
350
00:16:21,640 --> 00:16:22,920
Is it...
351
00:16:24,280 --> 00:16:26,600
It went off by itself.
352
00:16:26,680 --> 00:16:28,400
Time to party!
353
00:16:28,480 --> 00:16:32,120
I haven't seen a party like this
since New Year's 2018.
354
00:16:32,640 --> 00:16:34,880
I've known very funny people,
355
00:16:34,960 --> 00:16:37,760
and Tarek, but I can say
that you're unbeatable.
356
00:16:38,040 --> 00:16:40,240
You can let go of each other's chins.
357
00:16:40,320 --> 00:16:43,400
I've got something very important to say.
358
00:16:45,080 --> 00:16:48,000
You have both won LOL!
359
00:16:49,880 --> 00:16:51,720
Congratulations.
360
00:16:53,960 --> 00:16:55,360
We can't decide who won.
361
00:16:55,440 --> 00:16:56,640
I'm so happy!
362
00:16:56,720 --> 00:16:59,560
This finale was extraordinary. Very cool.
363
00:16:59,680 --> 00:17:01,040
For both of us to win.
364
00:17:01,200 --> 00:17:02,840
I loved the adventure.
365
00:17:02,920 --> 00:17:05,360
And I'm so happy for La Maison des Femmes.
366
00:17:05,440 --> 00:17:09,080
It's a women's charity
that does amazing work.
367
00:17:09,200 --> 00:17:10,880
It's going to help them a lot.
368
00:17:10,960 --> 00:17:13,440
Bravo!
369
00:17:13,560 --> 00:17:14,880
She smiled!
370
00:17:14,960 --> 00:17:18,720
Your two charities will share
the winnings.
371
00:17:18,800 --> 00:17:21,280
25,000 euros for Julien's charity
372
00:17:21,400 --> 00:17:24,240
and 25,000 euros for Alexandra's charity.
373
00:17:24,320 --> 00:17:27,640
Let's give them a big
round of applause. Congratulations.
374
00:17:28,320 --> 00:17:30,480
It was impossible for us to lose.
375
00:17:30,560 --> 00:17:33,040
We were ready to stay all night.
376
00:17:33,080 --> 00:17:36,320
We would have stayed another 24 hours.
377
00:17:36,400 --> 00:17:39,640
I'm very happy we both won.
378
00:17:39,720 --> 00:17:41,880
Two amazing charities,
Les Restos du Coeur,
379
00:17:41,960 --> 00:17:45,880
she represented a charity
for vulnerable women.
380
00:17:46,000 --> 00:17:48,680
There. I'm not going to cry,
but I'm so, so happy.
381
00:17:48,760 --> 00:17:50,160
Congratulations!
382
00:17:50,960 --> 00:17:52,560
Bravo!
383
00:17:52,680 --> 00:17:56,320
Congratulations to all of you
for this amazing competition, really!
384
00:17:56,440 --> 00:17:58,160
Bravo!
385
00:17:58,560 --> 00:18:00,960
Thank you, take care!
386
00:18:01,200 --> 00:18:03,200
Bravo, Juju.
387
00:18:03,320 --> 00:18:05,320
It lasted 12 minutes.
388
00:18:05,480 --> 00:18:07,800
We're so happy!
27106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.