All language subtitles for LOL.Qui.rit.sort.S01E06.The.Last.Fight.FRENCH.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,960 --> 00:00:10,960 {\an8}LOL YOU LAUGH, YOU'RE OUT 2 00:00:11,040 --> 00:00:12,920 It's almost the end of the adventure, 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,920 and our four semifinalists really don't laugh easily. 4 00:00:16,000 --> 00:00:17,680 It's time I put on some pressure. 5 00:00:18,880 --> 00:00:20,640 Let's go. 6 00:00:30,880 --> 00:00:32,560 Guys... 7 00:00:32,640 --> 00:00:34,920 You're amazing. 8 00:00:35,000 --> 00:00:36,720 You aren't bad. You're awful! 9 00:00:36,800 --> 00:00:38,880 I have an announcement to make. 10 00:00:39,000 --> 00:00:42,880 We are entering the last 10 minutes of regulation time. 11 00:00:43,520 --> 00:00:44,920 Okay? 12 00:00:45,040 --> 00:00:48,640 Which means that, in 10 minutes, if no one has laughed, 13 00:00:49,600 --> 00:00:54,160 the two finalists will be the only ones who didn't get a yellow card. 14 00:00:54,240 --> 00:00:57,080 That is, Alexandra and Julien. 15 00:00:59,240 --> 00:01:01,560 {\an8}Oh, Tarek looks so pissed off. 16 00:01:02,040 --> 00:01:04,000 So, you have 10 minutes. 17 00:01:04,160 --> 00:01:05,800 Good luck. 18 00:01:06,760 --> 00:01:09,400 It felt like I've been in here for 50 years. 19 00:01:09,520 --> 00:01:13,000 So it's like, "Ten minutes for 50 years, I can hold on." 20 00:01:13,080 --> 00:01:15,480 In my head, I'm a warrior, you know. 21 00:01:15,560 --> 00:01:18,200 "Come on, don't give up. It won't be that hard." 22 00:01:19,040 --> 00:01:21,200 Kyan is going to pull out all the stops. 23 00:01:21,280 --> 00:01:24,120 Let's go. Ten minutes, starting now. 24 00:01:29,400 --> 00:01:31,200 {\an8}He still has some tricks left. 25 00:01:31,280 --> 00:01:34,240 {\an8}How many things did he plan? It's incredible. 26 00:01:34,360 --> 00:01:36,840 It's like he has an endless closet. 27 00:01:37,800 --> 00:01:39,000 I have nothing left. 28 00:01:39,080 --> 00:01:42,320 These are my last tricks left. The only way to make them laugh 29 00:01:42,400 --> 00:01:44,160 is to use one trick after another. 30 00:01:44,240 --> 00:01:45,240 I'm going all in. 31 00:01:46,120 --> 00:01:47,680 Let's play a game. Ready? 32 00:01:47,760 --> 00:01:48,600 Yes. 33 00:01:49,160 --> 00:01:51,000 Tarek Bouda-Line Renaud. 34 00:01:52,000 --> 00:01:53,480 Wow! That's hideous. 35 00:01:55,040 --> 00:01:57,600 -That's very funny. -That's... 36 00:01:58,440 --> 00:01:59,840 Very, very funny. 37 00:02:00,720 --> 00:02:03,320 It looks like Tarek, and the bottom of the face 38 00:02:03,400 --> 00:02:07,560 looks like he got punched a few times. It's so funny. 39 00:02:07,680 --> 00:02:09,480 You're holding it in. 40 00:02:09,560 --> 00:02:10,920 La Line... What was it? 41 00:02:11,480 --> 00:02:13,800 -Tarek Bouda-Line Renaud. -Right. 42 00:02:15,280 --> 00:02:16,880 Especially the bottom half. 43 00:02:17,680 --> 00:02:19,080 {\an8}Tarek is sweating. 44 00:02:20,800 --> 00:02:22,160 Excellent. 45 00:02:22,240 --> 00:02:23,880 In hindsight, it's super funny. 46 00:02:24,000 --> 00:02:25,760 But when I'm in the zone, 47 00:02:25,840 --> 00:02:28,680 no, I won't laugh. It's a competition. 48 00:02:29,440 --> 00:02:31,160 Alexandra La-Mimie Mathy. 49 00:02:34,800 --> 00:02:36,880 {\an8}CONTROL CENTER 50 00:02:38,160 --> 00:02:39,320 {\an8}Yeah, I'm hot. 51 00:02:39,400 --> 00:02:41,560 {\an8}This is a good plan, Kyan Khojandi. 52 00:02:41,680 --> 00:02:44,760 {\an8}Yeah. You're really good. And you can see my bangs! 53 00:02:45,240 --> 00:02:48,320 {\an8}Look at Tarek, he's in passive mode. 54 00:02:48,400 --> 00:02:50,480 {\an8}He's staring into space. 55 00:02:51,080 --> 00:02:52,240 {\an8}Inès Reg-Chmann. 56 00:02:52,960 --> 00:02:54,680 {\an8}Wow! That nose! 57 00:02:55,400 --> 00:02:57,720 {\an8}Oh, damn it! 58 00:03:00,480 --> 00:03:03,000 This is very, very funny. 59 00:03:03,120 --> 00:03:05,440 That face is crazy! 60 00:03:06,920 --> 00:03:08,760 I'm laughing just thinking about it. 61 00:03:11,240 --> 00:03:12,200 Eternal respect. 62 00:03:12,320 --> 00:03:13,560 Damn, that's hard work. 63 00:03:13,640 --> 00:03:15,920 Look, Julien. 64 00:03:16,000 --> 00:03:18,960 The naughty, um, question. 65 00:03:19,040 --> 00:03:20,520 The naughty glitter. 66 00:03:23,240 --> 00:03:25,200 Honestly, it's really funny. 67 00:03:25,280 --> 00:03:26,560 Not too bad. 68 00:03:26,640 --> 00:03:28,440 The naughty, um, glitter. 69 00:03:28,560 --> 00:03:31,560 Yep. Glitter in the eyes. 70 00:03:31,640 --> 00:03:35,600 Nagui! Kenny! Nagui! 71 00:03:35,960 --> 00:03:37,440 That's torture. 72 00:03:37,520 --> 00:03:38,760 That's good. 73 00:03:39,840 --> 00:03:41,560 Reem Kherici-Chirac. 74 00:03:44,480 --> 00:03:46,480 That one hurts. 75 00:03:46,560 --> 00:03:48,440 Hello. Listen, I have big boobs. 76 00:03:48,520 --> 00:03:49,560 I have that sweater! 77 00:03:49,720 --> 00:03:51,320 Hello, I have big boobs. 78 00:03:51,880 --> 00:03:53,840 {\an8}I'm so ugly. 79 00:03:53,920 --> 00:03:55,160 Very good. 80 00:03:55,240 --> 00:03:57,920 Hello. Eat apples. Hello. 81 00:03:58,000 --> 00:04:01,280 -Hello! Hello! -Very, very funny. 82 00:04:01,360 --> 00:04:03,400 -So funny. -So funny. 83 00:04:06,840 --> 00:04:10,680 -You should do impressions. -You think so? 84 00:04:11,040 --> 00:04:14,880 Hello. Eat apples. What do you want? 85 00:04:16,080 --> 00:04:18,000 I laughed so much. 86 00:04:18,080 --> 00:04:20,080 Well, on the inside, of course. 87 00:04:20,160 --> 00:04:23,520 Kyan worked really hard. He's a really hard worker. 88 00:04:23,600 --> 00:04:26,480 It's incredible, all the things he prepared and made. 89 00:04:26,560 --> 00:04:28,520 You really liked Inès Reg-Chmann? 90 00:04:29,000 --> 00:04:30,200 Look at it good. 91 00:04:30,240 --> 00:04:32,160 Look, on Tarek's body. 92 00:04:32,240 --> 00:04:34,360 Imagine. Look, put on your coat, 93 00:04:34,440 --> 00:04:36,520 just a little bit, like this. Look. 94 00:04:36,920 --> 00:04:39,600 Imagine she's there. Go on, talk, Tarek, talk. 95 00:04:39,680 --> 00:04:40,920 Do Jean-Luc Reichmann. 96 00:04:41,040 --> 00:04:44,680 Kevin put glitter in my eyes. 97 00:04:44,760 --> 00:04:45,920 Make me dream, Kevin. 98 00:04:47,000 --> 00:04:48,040 So good. 99 00:04:48,200 --> 00:04:49,680 It was a sight to behold. 100 00:04:49,760 --> 00:04:51,560 The bastard! 101 00:04:51,640 --> 00:04:54,080 Honestly, it was really funny. 102 00:04:54,160 --> 00:04:55,000 It was so good. 103 00:04:55,080 --> 00:04:57,000 Very funny, Tarek. 104 00:04:57,600 --> 00:04:58,880 That was close for him. 105 00:05:01,080 --> 00:05:02,680 He's really close. 106 00:05:05,360 --> 00:05:08,240 With Kevin... Hey, say, Kevin... 107 00:05:08,320 --> 00:05:10,120 {\an8}Are you going to take me on a trip? 108 00:05:10,200 --> 00:05:11,520 {\an8}Put glitter in my eyes? 109 00:05:11,600 --> 00:05:12,920 Why are you doing that? 110 00:05:13,560 --> 00:05:15,560 I'm holding back. 111 00:05:16,720 --> 00:05:19,440 Julien was really close to giving in. 112 00:05:20,080 --> 00:05:22,080 Really close. Too bad. 113 00:05:26,680 --> 00:05:31,800 Attention, only six seconds left, five, four, three, two, one... 114 00:05:31,880 --> 00:05:33,960 Go on, do it one more time, please. 115 00:05:34,040 --> 00:05:36,040 Kevin, put some glitter in my eyes. 116 00:05:36,760 --> 00:05:38,040 You almost had it. 117 00:05:38,120 --> 00:05:40,000 The third time, you had it. 118 00:05:40,480 --> 00:05:41,760 We almost got Julien. 119 00:05:41,840 --> 00:05:45,200 I said "we" because it was teamwork. Both Tarek and me. 120 00:05:45,280 --> 00:05:49,120 Although we pretended to be fighting, we worked together against Julien. 121 00:05:49,200 --> 00:05:52,000 If he did it a third time... But he didn't. 122 00:05:52,080 --> 00:05:53,520 That's my biggest regret. 123 00:05:53,640 --> 00:05:57,040 Unfortunately for Kyan and Tarek, it's over. 124 00:05:58,240 --> 00:05:59,760 What are we going to do? 125 00:05:59,840 --> 00:06:01,720 Well done, my friend. Good job, 126 00:06:01,800 --> 00:06:04,160 and have fun at the finale. Did you like that? 127 00:06:04,240 --> 00:06:07,040 That was awesome. You were so good. 128 00:06:07,120 --> 00:06:08,360 Well, thanks a lot. 129 00:06:09,640 --> 00:06:13,520 Nothing worked. None of the provocation, laughter, jibes. Nothing! 130 00:06:13,600 --> 00:06:14,920 You were great. 131 00:06:15,000 --> 00:06:17,280 It's a cruel game. 132 00:06:17,520 --> 00:06:20,680 Tarek and Kyan, you were both very creative. 133 00:06:20,760 --> 00:06:22,720 You did a lot of damage on the show. 134 00:06:23,040 --> 00:06:25,600 So, let's give them a round of applause. 135 00:06:25,680 --> 00:06:27,280 -Bravo! -And for 136 00:06:27,360 --> 00:06:29,640 our two finalists, Julien and Alexandra. 137 00:06:29,720 --> 00:06:31,000 Bravo! 138 00:06:31,080 --> 00:06:34,640 Kyan and I got eliminated at the same time. That's a bit symbolic. 139 00:06:34,720 --> 00:06:39,000 That means there was a real rivalry between the two of us. 140 00:06:39,080 --> 00:06:40,240 It was a tie. 141 00:06:40,320 --> 00:06:43,480 Neither was eliminated before the other one, so, cool. 142 00:06:43,560 --> 00:06:46,200 Should we still do a guard of honor? 143 00:06:46,280 --> 00:06:47,560 Bravo! 144 00:06:47,640 --> 00:06:49,480 Thanks, guys. Have fun. 145 00:06:49,560 --> 00:06:51,520 You were amazing. 146 00:06:51,600 --> 00:06:52,880 We love you. 147 00:06:53,240 --> 00:06:54,720 -Hi. -Bravo! 148 00:06:54,800 --> 00:06:56,400 You fought really well. 149 00:06:56,480 --> 00:06:58,800 You both worked hard. 150 00:06:58,880 --> 00:07:00,800 You've worked hard, guys. Bravo. 151 00:07:01,280 --> 00:07:03,200 Bravo. 152 00:07:03,280 --> 00:07:05,120 Each in his own way. 153 00:07:05,200 --> 00:07:06,200 Very impressive. 154 00:07:06,280 --> 00:07:08,720 We really had fun. 155 00:07:09,280 --> 00:07:11,480 Julien, what's going to happen to us? 156 00:07:11,600 --> 00:07:13,920 I don't know. We've been trying not laugh. 157 00:07:14,000 --> 00:07:15,480 I'm scared. 158 00:07:15,560 --> 00:07:17,440 They're going to do something. 159 00:07:17,520 --> 00:07:18,640 Like a dirty trick? 160 00:07:18,760 --> 00:07:21,960 -I think so. -I'm really scared. 161 00:07:22,280 --> 00:07:25,120 Hey, I hope they won't make us clean up! 162 00:07:27,000 --> 00:07:30,400 We're now going to start the final challenge 163 00:07:30,480 --> 00:07:32,520 of the LOL competition. 164 00:07:33,200 --> 00:07:34,480 One of them has to crack. 165 00:07:48,240 --> 00:07:50,320 Ladies and gentlemen, young and old, 166 00:07:50,440 --> 00:07:53,680 now is the long awaited-moment, the clash of the titans! 167 00:07:55,640 --> 00:07:57,480 The tension is at its highest. 168 00:07:57,880 --> 00:08:01,480 To test our two finalists, we have a challenge the whole world 169 00:08:01,560 --> 00:08:04,200 will be envious of. 170 00:08:05,080 --> 00:08:07,360 A finale as hard as it is feared. 171 00:08:07,480 --> 00:08:10,800 The faint of heart and Buddhists, please look away. 172 00:08:13,360 --> 00:08:16,360 This is the game we've all been waiting for, the game of... 173 00:08:18,360 --> 00:08:22,720 Straight Face! The first one who laughs will get a slap. 174 00:08:24,200 --> 00:08:25,800 {\an8}Come on, Alex! 175 00:08:25,880 --> 00:08:28,440 {\an8}Come on, Alex! 176 00:08:28,520 --> 00:08:29,680 Come on, Alex! 177 00:08:29,760 --> 00:08:32,000 Julien! Julien! 178 00:08:32,080 --> 00:08:34,720 Yes, you heard it right. 179 00:08:34,920 --> 00:08:36,920 There's no censorship here, none. 180 00:08:37,040 --> 00:08:39,960 Everything is allowed from now on. Okay? 181 00:08:40,320 --> 00:08:43,640 I'll go back to my control center with the other contestants. 182 00:08:43,760 --> 00:08:47,880 And when you hear the signal, the game will begin. 183 00:08:48,520 --> 00:08:50,400 Put your elbows into position. 184 00:08:51,120 --> 00:08:53,760 -Hold each other by the chin. -I don't have one. 185 00:08:53,880 --> 00:08:56,360 I'm leaving. Focus! Have a good game! 186 00:08:57,520 --> 00:08:59,840 The moment we held each other by the chin, 187 00:08:59,880 --> 00:09:03,520 I knew this could last a very, very long time. 188 00:09:05,520 --> 00:09:08,880 I'm in the finale with Alexandra, a formidable opponent. 189 00:09:09,040 --> 00:09:10,880 It's going to be tough. 190 00:09:11,000 --> 00:09:16,120 Very, very tough. But I'll stay strong, for my charity. Never give up. 191 00:09:18,760 --> 00:09:21,040 We're both thinking of our charities. 192 00:09:21,120 --> 00:09:23,640 Like, "No, I'm not going to let it end here." 193 00:09:23,720 --> 00:09:25,880 I believe in myself. I'm not going to lose. 194 00:09:28,520 --> 00:09:31,400 We have bad breath, but that's okay. 195 00:09:31,640 --> 00:09:34,880 Here we go, it's time for the finale, ladies and gentlemen. 196 00:09:34,960 --> 00:09:38,080 Are you ready? Tensions are high. And go! 197 00:09:42,760 --> 00:09:44,720 I've got you You've got me 198 00:09:44,760 --> 00:09:46,480 By the chin 199 00:09:46,520 --> 00:09:50,880 The first one to laugh gets a slap 200 00:09:51,240 --> 00:09:52,360 Not on the balls. 201 00:09:52,440 --> 00:09:53,880 -Are you ticklish here? -No. 202 00:09:54,880 --> 00:09:56,160 You've got big holes. 203 00:09:56,240 --> 00:09:58,960 I've had lots of COVID tests. So I've got big nostrils. 204 00:09:59,120 --> 00:10:01,000 Incredible. How does she do it? 205 00:10:01,080 --> 00:10:03,320 I have a nice mouth. You like that? 206 00:10:03,720 --> 00:10:07,000 I tried tickling, it didn't work. 207 00:10:07,080 --> 00:10:10,200 I caress the edges of her lips, it didn't work. 208 00:10:10,520 --> 00:10:12,200 You have a nice mouth, too. 209 00:10:12,280 --> 00:10:14,200 {\an8}They're going to hook up. 210 00:10:14,280 --> 00:10:15,640 {\an8}Damn! 211 00:10:15,760 --> 00:10:17,600 {\an8}He's making himself laugh. 212 00:10:17,640 --> 00:10:18,960 {\an8}Wait! 213 00:10:19,040 --> 00:10:20,520 {\an8}He's clenching his teeth. 214 00:10:20,640 --> 00:10:22,440 Something is itching your nose. 215 00:10:22,520 --> 00:10:24,440 Of course you brought that back. 216 00:10:25,640 --> 00:10:27,440 Damn, he's good, that bastard. 217 00:10:27,760 --> 00:10:29,520 -Not too itchy? -No. 218 00:10:29,840 --> 00:10:33,240 Watch out. This is bringing back memories. 219 00:10:33,320 --> 00:10:35,080 It might start my engine again. 220 00:10:39,040 --> 00:10:40,040 That's funny. 221 00:10:40,120 --> 00:10:41,360 Really, that bad? 222 00:10:42,280 --> 00:10:44,880 I don't remember there being a seam on it. 223 00:10:46,040 --> 00:10:47,840 -It's pretty small, though. -Yeah. 224 00:10:48,640 --> 00:10:51,000 I'm trying to attack with jokes and so on, 225 00:10:51,080 --> 00:10:54,360 but she holding strong. She's unbeatable! 226 00:10:55,160 --> 00:10:56,320 You have nice skin. 227 00:10:56,760 --> 00:10:59,640 -Do you exfoliate? -I have a very large forehead. 228 00:10:59,720 --> 00:11:01,680 What's your skincare routine? 229 00:11:01,760 --> 00:11:04,760 You know what a big forehead means? "Fore-kenstein." 230 00:11:06,000 --> 00:11:08,080 -This finale is very close. -Very close. 231 00:11:13,320 --> 00:11:14,760 It's crowded up there! 232 00:11:14,880 --> 00:11:16,320 No problem. 233 00:11:18,800 --> 00:11:20,800 -So soft. -So handsome. 234 00:11:21,600 --> 00:11:24,280 It's really close, huh? 235 00:11:24,800 --> 00:11:26,680 They're inexhaustible. 236 00:11:27,080 --> 00:11:28,960 Honestly, things are tense. 237 00:11:29,640 --> 00:11:31,640 You know what would be worse? 238 00:11:31,720 --> 00:11:35,160 If we had said, "I've got you, you've got me by the pussy." 239 00:11:35,240 --> 00:11:37,880 -Okay, let's do it. -Do you know what a "pussy" is? 240 00:11:37,960 --> 00:11:42,200 -Well, since you brought it up. -Let's do it. 241 00:11:42,600 --> 00:11:46,040 -You mean, hold each other by the... -Well, no. 242 00:11:46,120 --> 00:11:47,760 I hold you You hold me 243 00:11:47,880 --> 00:11:49,840 By the pussy 244 00:11:49,920 --> 00:11:51,680 The first one to laugh 245 00:11:51,760 --> 00:11:53,520 Who laughs... 246 00:11:53,600 --> 00:11:55,680 Will get a hand job 247 00:11:57,880 --> 00:11:59,560 These are indecent proposals. 248 00:11:59,640 --> 00:12:01,560 True. Let's go back to jokes. 249 00:12:01,760 --> 00:12:04,760 -To weenie jokes. -Yeah. 250 00:12:05,000 --> 00:12:06,520 Or something else. 251 00:12:06,960 --> 00:12:08,320 This is tough. 252 00:12:08,400 --> 00:12:09,600 We'll never stop. 253 00:12:09,720 --> 00:12:11,000 This will never stop. 254 00:12:11,240 --> 00:12:14,200 The clock is ticking, but we could stay her for 10 hours. 255 00:12:17,000 --> 00:12:18,280 {\an8}This is relaxing. 256 00:12:18,360 --> 00:12:20,640 {\an8}I feel it in my triceps. 257 00:12:20,720 --> 00:12:23,840 {\an8}I'm starting to cramp up, so I'm shaking it out. 258 00:12:24,400 --> 00:12:26,560 I feel his hand start to slip 259 00:12:26,640 --> 00:12:28,840 because our hands are sweaty. 260 00:12:29,160 --> 00:12:31,040 -Want a massage? -Yeah. 261 00:12:31,120 --> 00:12:32,360 That's nice. 262 00:12:32,440 --> 00:12:34,280 A nice little massage. 263 00:12:34,680 --> 00:12:36,840 This feel great. 264 00:12:37,320 --> 00:12:38,720 What's this? 265 00:12:39,120 --> 00:12:40,280 You have nice ears. 266 00:12:40,360 --> 00:12:42,440 Really? Because they're stuck here. 267 00:12:42,560 --> 00:12:44,560 That's nicer than sticking out. 268 00:12:44,640 --> 00:12:46,320 Oh, you mean here? 269 00:12:46,400 --> 00:12:47,960 It's not like a real lobe. 270 00:12:48,040 --> 00:12:49,680 Sometimes I get hairs here. 271 00:12:49,960 --> 00:12:51,320 In my ears. 272 00:12:51,400 --> 00:12:55,080 -It looks like parsley growing. -That's gross. 273 00:12:55,160 --> 00:12:57,920 See my finger? The tip is dead. 274 00:13:00,640 --> 00:13:02,040 Wow, that's gross. 275 00:13:02,640 --> 00:13:05,040 {\an8}Excellent. She always says "yes." 276 00:13:05,520 --> 00:13:07,440 {\an8}She always agrees with the joke. 277 00:13:08,840 --> 00:13:10,200 How do you do that? 278 00:13:10,280 --> 00:13:12,760 It's crazy. How do you do it? 279 00:13:13,360 --> 00:13:15,200 Is that a handicap? 280 00:13:15,480 --> 00:13:16,760 You got in a fight? 281 00:13:16,840 --> 00:13:18,560 How many were there? 282 00:13:18,640 --> 00:13:20,920 No, I got my finger stuck in a door. 283 00:13:21,040 --> 00:13:23,000 Yeah, that's less... 284 00:13:23,120 --> 00:13:24,920 How are they doing this? Damn. 285 00:13:25,000 --> 00:13:26,280 It's crazy, huh? 286 00:13:26,360 --> 00:13:28,600 -They're good. -It's like a trance. 287 00:13:29,080 --> 00:13:31,160 They're never going to laugh. 288 00:13:31,680 --> 00:13:32,600 You know what? 289 00:13:33,280 --> 00:13:38,480 They're very, very good. Let's all go in and try to mess with them. Okay? 290 00:13:38,560 --> 00:13:39,920 Let's go. 291 00:13:40,000 --> 00:13:41,800 Come on! 292 00:13:42,840 --> 00:13:43,960 Who's coming? 293 00:13:44,520 --> 00:13:46,040 Oh damn. 294 00:13:46,120 --> 00:13:48,240 Everyone's coming. 295 00:13:48,360 --> 00:13:50,240 I'm scared. 296 00:13:50,320 --> 00:13:51,200 This is scary. 297 00:13:51,320 --> 00:13:54,480 We're both determined not to laugh. 298 00:13:54,560 --> 00:13:55,600 Yeah, clearly. 299 00:13:55,680 --> 00:13:57,440 We're fighting for our charity. 300 00:13:57,520 --> 00:14:00,320 Should we ask them to split the prize? 301 00:14:00,400 --> 00:14:02,320 Yeah. Bravo! 302 00:14:02,400 --> 00:14:04,680 Bravo! 303 00:14:04,760 --> 00:14:06,200 You haven't won. 304 00:14:06,320 --> 00:14:09,360 We're just here to bother you. The game is still on. 305 00:14:09,440 --> 00:14:12,040 Let's try something. You guys talk 306 00:14:12,120 --> 00:14:13,760 as if you were badly dubbed. 307 00:14:13,840 --> 00:14:16,120 Come on, it'll be funny. 308 00:14:16,320 --> 00:14:19,800 Whenever we get to be creative, it lights something in me. 309 00:14:20,160 --> 00:14:22,360 Hi, my name is Julien. 310 00:14:22,440 --> 00:14:24,120 Julien Fruit Juice. 311 00:14:25,320 --> 00:14:28,360 Oh, I've never heard that name before. 312 00:14:28,440 --> 00:14:30,600 And then, Bérengère joins me. 313 00:14:30,680 --> 00:14:34,280 That's good, I've got someone backing me up. Time to break Julien. 314 00:14:34,360 --> 00:14:35,840 Oh, that's beautiful. 315 00:14:35,960 --> 00:14:37,640 There are several kinds of fruit. 316 00:14:37,720 --> 00:14:39,080 Including melon, 317 00:14:39,640 --> 00:14:44,480 melon, melon... 318 00:14:44,880 --> 00:14:47,720 I'm going to say "melon" until he laughs. 319 00:14:48,080 --> 00:14:50,520 Melon, and a little apple. 320 00:14:52,560 --> 00:14:55,560 That's a lot of fruit in a fruit juice. 321 00:14:55,640 --> 00:14:57,880 Yes, lots of vitamins. 322 00:14:57,960 --> 00:15:02,480 Melon has real, real... 323 00:15:02,760 --> 00:15:08,040 Real... 324 00:15:08,160 --> 00:15:11,840 ...vitamins such as beta carotene. 325 00:15:12,440 --> 00:15:14,160 It's so funny! 326 00:15:14,240 --> 00:15:15,680 It's making me laugh. 327 00:15:16,000 --> 00:15:18,440 But it was like I was somewhere else. 328 00:15:18,520 --> 00:15:20,080 Out of my body. 329 00:15:20,200 --> 00:15:22,720 I was laughing, but not in this body. 330 00:15:22,800 --> 00:15:25,440 So I wasn't laughing. 331 00:15:25,520 --> 00:15:27,080 As for me, 332 00:15:27,160 --> 00:15:30,240 my name is Alexan...dra. 333 00:15:31,680 --> 00:15:34,640 I currently have nasopharyngitis. 334 00:15:35,520 --> 00:15:36,640 Let me stop you there. 335 00:15:37,200 --> 00:15:39,280 Did I tell you like melon? 336 00:15:39,360 --> 00:15:40,320 Um, no. 337 00:15:40,400 --> 00:15:43,520 Melon is very orange. You know, orange? 338 00:15:43,880 --> 00:15:47,440 Are you talking about the orange stolen by the orange-seller? 339 00:15:47,800 --> 00:15:49,760 Alexandra is made of steel. 340 00:15:49,840 --> 00:15:52,120 She'll last until the end. 341 00:15:52,360 --> 00:15:54,560 She isn't laughing at all. 342 00:15:54,640 --> 00:15:58,040 She's strong. It's rather impressive. 343 00:15:58,720 --> 00:16:01,080 This is a nice day for a melon, huh? 344 00:16:01,160 --> 00:16:04,880 Well, I feel this speed dating has lasted long enough. 345 00:16:04,960 --> 00:16:09,320 I would have liked to get to know you more... 346 00:16:09,400 --> 00:16:10,760 I'll give you my email. 347 00:16:10,840 --> 00:16:16,080 It's "melon, melon, melon 348 00:16:16,720 --> 00:16:18,040 "at 349 00:16:19,720 --> 00:16:21,560 "fruit juice dot com." 350 00:16:21,640 --> 00:16:22,920 Is it... 351 00:16:24,280 --> 00:16:26,600 It went off by itself. 352 00:16:26,680 --> 00:16:28,400 Time to party! 353 00:16:28,480 --> 00:16:32,120 I haven't seen a party like this since New Year's 2018. 354 00:16:32,640 --> 00:16:34,880 I've known very funny people, 355 00:16:34,960 --> 00:16:37,760 and Tarek, but I can say that you're unbeatable. 356 00:16:38,040 --> 00:16:40,240 You can let go of each other's chins. 357 00:16:40,320 --> 00:16:43,400 I've got something very important to say. 358 00:16:45,080 --> 00:16:48,000 You have both won LOL! 359 00:16:49,880 --> 00:16:51,720 Congratulations. 360 00:16:53,960 --> 00:16:55,360 We can't decide who won. 361 00:16:55,440 --> 00:16:56,640 I'm so happy! 362 00:16:56,720 --> 00:16:59,560 This finale was extraordinary. Very cool. 363 00:16:59,680 --> 00:17:01,040 For both of us to win. 364 00:17:01,200 --> 00:17:02,840 I loved the adventure. 365 00:17:02,920 --> 00:17:05,360 And I'm so happy for La Maison des Femmes. 366 00:17:05,440 --> 00:17:09,080 It's a women's charity that does amazing work. 367 00:17:09,200 --> 00:17:10,880 It's going to help them a lot. 368 00:17:10,960 --> 00:17:13,440 Bravo! 369 00:17:13,560 --> 00:17:14,880 She smiled! 370 00:17:14,960 --> 00:17:18,720 Your two charities will share the winnings. 371 00:17:18,800 --> 00:17:21,280 25,000 euros for Julien's charity 372 00:17:21,400 --> 00:17:24,240 and 25,000 euros for Alexandra's charity. 373 00:17:24,320 --> 00:17:27,640 Let's give them a big round of applause. Congratulations. 374 00:17:28,320 --> 00:17:30,480 It was impossible for us to lose. 375 00:17:30,560 --> 00:17:33,040 We were ready to stay all night. 376 00:17:33,080 --> 00:17:36,320 We would have stayed another 24 hours. 377 00:17:36,400 --> 00:17:39,640 I'm very happy we both won. 378 00:17:39,720 --> 00:17:41,880 Two amazing charities, Les Restos du Coeur, 379 00:17:41,960 --> 00:17:45,880 she represented a charity for vulnerable women. 380 00:17:46,000 --> 00:17:48,680 There. I'm not going to cry, but I'm so, so happy. 381 00:17:48,760 --> 00:17:50,160 Congratulations! 382 00:17:50,960 --> 00:17:52,560 Bravo! 383 00:17:52,680 --> 00:17:56,320 Congratulations to all of you for this amazing competition, really! 384 00:17:56,440 --> 00:17:58,160 Bravo! 385 00:17:58,560 --> 00:18:00,960 Thank you, take care! 386 00:18:01,200 --> 00:18:03,200 Bravo, Juju. 387 00:18:03,320 --> 00:18:05,320 It lasted 12 minutes. 388 00:18:05,480 --> 00:18:07,800 We're so happy! 27106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.