All language subtitles for LOL.Qui.rit.sort.S01E05.Are.you.feeling.ready.to.rumble.FRENCH.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,640 --> 00:00:11,160 {\an8}LOL YOU LAUGH, YOU'RE OUT 2 00:00:11,680 --> 00:00:15,680 No laughing, no more Gérard. But I'll get them with my new rule. 3 00:00:17,840 --> 00:00:20,680 It upsets me to leave with Mr. Jugnot now, 4 00:00:20,760 --> 00:00:22,920 but know that from now on, 5 00:00:23,840 --> 00:00:26,240 -a smile... -Smile? 6 00:00:26,320 --> 00:00:28,000 -Smile. -Smile. 7 00:00:28,080 --> 00:00:29,680 You heard right. 8 00:00:29,760 --> 00:00:32,320 Smiles are now penalized. 9 00:00:33,480 --> 00:00:35,280 You are impressive contestants 10 00:00:35,360 --> 00:00:38,520 so I'm not gonna bend on this one. No more smiles allowed. 11 00:00:38,640 --> 00:00:40,120 I'll be watching, okay? 12 00:00:40,240 --> 00:00:42,120 Bye, Gérard. I love you. 13 00:00:42,200 --> 00:00:44,200 Say hi to the girls from us. 14 00:00:44,760 --> 00:00:48,280 This was a good experience. There's a sense of jubilation 15 00:00:48,360 --> 00:00:50,720 that comes from getting to a certain age 16 00:00:50,800 --> 00:00:52,880 and acting like a child. I like it. 17 00:00:52,960 --> 00:00:56,040 What can I say? I don't think I'm meant to not laugh. 18 00:00:56,200 --> 00:00:59,880 Let's go. There are only seven left in the competition. 19 00:00:59,960 --> 00:01:01,920 Who do you think will laugh next? 20 00:01:02,000 --> 00:01:03,920 Hakim is not very strong. 21 00:01:04,000 --> 00:01:06,280 If you tell Hakim not to smile... 22 00:01:06,360 --> 00:01:09,760 Yes, no more smiling. We'll find out right away. Here we go! 23 00:01:14,400 --> 00:01:18,200 Inès, if I hold up the boob, does it look like I'm in the mirror? 24 00:01:18,760 --> 00:01:19,720 Yeah. 25 00:01:19,800 --> 00:01:21,560 Your jokes suck, bro. 26 00:01:22,360 --> 00:01:23,920 Why are you getting angry? 27 00:01:24,000 --> 00:01:26,480 He keeps looking me in the eye. 28 00:01:26,560 --> 00:01:29,520 I know what you're trying to do. I'm not having it. 29 00:01:29,600 --> 00:01:30,800 Kyan's attacking her. 30 00:01:30,880 --> 00:01:32,160 Three points. 31 00:01:32,240 --> 00:01:35,520 You know, when people act like that, they're on the edge. 32 00:01:35,600 --> 00:01:37,120 She wants to laugh. 33 00:01:37,200 --> 00:01:40,880 Inès was about to laugh. It was close. 34 00:01:40,960 --> 00:01:42,440 I had to go on the offensive. 35 00:01:42,520 --> 00:01:45,960 Every time I saw her, I had to attack to try and make her crack. 36 00:01:46,040 --> 00:01:47,360 Inès. 37 00:01:47,440 --> 00:01:49,120 Yeah, just kill me now. 38 00:01:49,200 --> 00:01:50,720 You're going to kill me. 39 00:01:50,920 --> 00:01:53,920 The other one... He wouldn't stop saying, 40 00:01:54,000 --> 00:01:56,640 "Gérard, do you have something to say to me?" 41 00:01:58,120 --> 00:02:01,360 That's the only thing he said. He said something like... 42 00:02:01,920 --> 00:02:03,240 He was in a petty mood... 43 00:02:05,440 --> 00:02:07,120 And he started to tell me... 44 00:02:07,200 --> 00:02:10,400 I can't hear you when you speak 45 00:02:10,760 --> 00:02:12,280 I wanted to smash his face in. 46 00:02:12,600 --> 00:02:15,600 I used this technique where I got really aggressive 47 00:02:15,680 --> 00:02:17,760 because it scared me. And I thought 48 00:02:17,840 --> 00:02:20,560 if I was aggressive, they would leave me alone. 49 00:02:20,600 --> 00:02:23,280 Worst case, they'll think I'm not cool. That's okay. 50 00:02:23,360 --> 00:02:24,960 Anything to say, Inès? 51 00:02:25,040 --> 00:02:26,680 Talk to someone else 52 00:02:26,760 --> 00:02:30,320 Big fuckin' pussy 53 00:02:30,400 --> 00:02:33,880 Inès, you may be very flexible, but you're a terrible singer. 54 00:02:33,960 --> 00:02:35,440 I'm a great singer 55 00:02:35,520 --> 00:02:37,120 Are you for real? Go ahead. 56 00:02:39,560 --> 00:02:41,160 Are you warmed up, up, up? 57 00:02:41,760 --> 00:02:43,440 Are you ready for the party? 58 00:02:43,760 --> 00:02:45,840 Inès, do you have something to say? 59 00:02:45,920 --> 00:02:49,440 Oh, no, his jacket! 60 00:02:49,560 --> 00:02:51,600 I'm a force to be reckoned with, Tarek. 61 00:02:51,680 --> 00:02:54,800 It's over. I don't wanna laugh or even smile anymore. 62 00:02:55,400 --> 00:02:56,840 Don't test me. 63 00:02:56,960 --> 00:02:59,160 I felt really strong right then. 64 00:02:59,320 --> 00:03:01,760 In my head I was saying, "That's it, Inès. 65 00:03:01,840 --> 00:03:03,840 "You're going to the final." 66 00:03:04,760 --> 00:03:06,800 My friends, I have this to show you. 67 00:03:06,960 --> 00:03:09,120 Wow. You're playing your wild card? 68 00:03:09,240 --> 00:03:10,200 Yes. 69 00:03:11,880 --> 00:03:14,640 I need to prepare a bit, so sit tight. 70 00:03:15,280 --> 00:03:16,960 We'll be waiting for you. 71 00:03:17,040 --> 00:03:19,000 Give it your all, okay? 72 00:03:19,080 --> 00:03:21,400 I'm really curious to see what he's got. 73 00:03:21,480 --> 00:03:23,280 Julien, yeah, he scares me. 74 00:03:23,360 --> 00:03:25,120 He's got something extra. 75 00:03:25,200 --> 00:03:27,800 He might be able to get me easier than the others. 76 00:03:27,880 --> 00:03:29,040 So I need to focus. 77 00:03:29,120 --> 00:03:30,880 {\an8}Oh, wow, Julien. 78 00:03:31,040 --> 00:03:32,520 {\an8}He's stretching. 79 00:03:32,600 --> 00:03:33,600 {\an8}CONTROL CENTER 80 00:03:33,680 --> 00:03:35,000 {\an8}Oh, God, Julien. 81 00:03:35,960 --> 00:03:37,560 {\an8}Be careful. 82 00:03:37,640 --> 00:03:40,360 {\an8}He's gonna try to make us laugh. We have to resist. 83 00:03:43,040 --> 00:03:45,080 Wow! 84 00:03:45,360 --> 00:03:47,120 He's beautiful! 85 00:03:47,240 --> 00:03:49,320 Incredible. 86 00:03:52,120 --> 00:03:53,320 That's amazing! 87 00:03:56,600 --> 00:03:57,880 He's really hairy. 88 00:04:12,120 --> 00:04:13,400 He's worked on this! 89 00:04:21,320 --> 00:04:23,240 Julien... No, hang on. 90 00:04:24,360 --> 00:04:26,760 He was taking it very seriously. 91 00:04:26,800 --> 00:04:30,480 In his head, he was really showing off his great technique. 92 00:04:39,360 --> 00:04:40,640 Look. 93 00:04:52,920 --> 00:04:54,240 {\an8}Hakim's on the edge. 94 00:05:10,920 --> 00:05:12,920 Black Swan. 95 00:05:13,040 --> 00:05:15,000 That was really well done. 96 00:05:15,760 --> 00:05:17,760 Magnificent! 97 00:05:17,800 --> 00:05:18,920 Bravo! 98 00:05:19,040 --> 00:05:20,600 So graceful! 99 00:05:21,240 --> 00:05:23,240 Your legs are incredible. 100 00:05:23,320 --> 00:05:24,680 Bravo. 101 00:05:25,520 --> 00:05:28,000 {\an8}He waved goodbye with his ass. 102 00:05:28,080 --> 00:05:32,000 {\an8}That got to me. It was tough. 103 00:05:32,080 --> 00:05:37,600 Encore! Encore! Encore! 104 00:05:38,360 --> 00:05:40,760 That was great. 105 00:05:40,840 --> 00:05:42,760 He really worked on it. 106 00:05:42,840 --> 00:05:44,040 It was subtle. 107 00:05:44,120 --> 00:05:46,720 They're good at this. They managed not to laugh. 108 00:05:46,800 --> 00:05:48,200 He worked on it. 109 00:05:48,840 --> 00:05:53,720 I practiced a lot for that. Sixteen hours of dance lessons. 110 00:05:53,800 --> 00:05:56,240 I sweat, I put on a tutu, 111 00:05:56,320 --> 00:05:57,840 I wore a thong underneath 112 00:05:57,920 --> 00:06:01,000 to make sure a ball didn't fly out when I was doing something. 113 00:06:01,080 --> 00:06:04,280 But no one laughed. I felt really awkward. 114 00:06:05,600 --> 00:06:07,600 Bravo, Juju! 115 00:06:07,680 --> 00:06:09,720 Yeah, Juju! 116 00:06:09,800 --> 00:06:11,600 -Bravo, Juju. -Thanks. 117 00:06:11,680 --> 00:06:13,480 Did someone teach you ballet? 118 00:06:13,560 --> 00:06:16,040 I did over 16 hours of ballet lessons. 119 00:06:16,120 --> 00:06:18,120 -Really? -Applause! 120 00:06:18,200 --> 00:06:20,440 It was really great. 121 00:06:20,520 --> 00:06:24,680 I'll show you one last glimpse of my pussy 'cause I am gonna go change. 122 00:06:24,760 --> 00:06:25,760 That's nice. 123 00:06:25,840 --> 00:06:27,240 Do you like it or not? 124 00:06:27,760 --> 00:06:29,640 It's really bushy. Very bushy. 125 00:06:29,720 --> 00:06:32,000 Do you all agree that you like it? 126 00:06:32,080 --> 00:06:33,520 You're not gonna miss it? 127 00:06:33,600 --> 00:06:36,760 -It'll be okay. -I can keep it. Are you sure, Julien? 128 00:06:36,840 --> 00:06:38,120 Do you like it little? 129 00:06:38,200 --> 00:06:41,080 -I'm used to hair. -I saw something. 130 00:06:41,360 --> 00:06:42,560 Too bad. 131 00:06:44,560 --> 00:06:46,280 What happened? 132 00:06:46,920 --> 00:06:48,000 Shit! 133 00:06:48,600 --> 00:06:51,000 It's blue. We can laugh now. 134 00:06:51,080 --> 00:06:52,400 Julien, 16 hours? 135 00:06:52,480 --> 00:06:53,800 That's a lot of exercise. 136 00:06:53,960 --> 00:06:56,400 -You worked hard. -You looked amazing, bro. 137 00:06:56,480 --> 00:06:59,440 Sixteen hours of classes. That was awful. 138 00:07:00,560 --> 00:07:03,480 Damn it, we're allowed to laugh. 139 00:07:03,840 --> 00:07:07,120 Fuck you, man! That's enough. 140 00:07:07,800 --> 00:07:09,960 I really would have killed you. 141 00:07:11,040 --> 00:07:14,360 Whenever someone plays a wild card, 142 00:07:14,440 --> 00:07:18,000 Tarek and Hakim tell the person that it was great. 143 00:07:18,080 --> 00:07:21,160 But as soon as the person turns around, 144 00:07:21,280 --> 00:07:25,240 those bastards say, "It was awful." 145 00:07:25,320 --> 00:07:26,400 That's really funny. 146 00:07:28,960 --> 00:07:30,680 Oh, wow. 147 00:07:34,240 --> 00:07:36,280 REPLAY 148 00:07:37,000 --> 00:07:38,920 I'm here to give out a red card. 149 00:07:39,000 --> 00:07:40,200 You're so mean. 150 00:07:40,280 --> 00:07:43,880 Yeah, I'm sorry. But you know the rules of the game. 151 00:07:44,400 --> 00:07:46,160 Let's look at the video. 152 00:07:46,240 --> 00:07:48,480 Who's gonna join me in the control center? 153 00:07:51,720 --> 00:07:54,000 Oh, no. What did I do? 154 00:07:54,080 --> 00:07:55,360 Looks like it's Inès. 155 00:07:55,760 --> 00:07:57,840 -Do you need help, Reem? -No, thanks. 156 00:08:01,640 --> 00:08:03,520 Well, I have a really nice smile. 157 00:08:04,040 --> 00:08:05,880 That was a really big smile. 158 00:08:05,960 --> 00:08:07,880 I told you that was not allowed. 159 00:08:08,000 --> 00:08:10,840 So you get a second yellow card. I'm sorry... 160 00:08:10,920 --> 00:08:12,600 -No, I'm not going. -Red card. 161 00:08:12,680 --> 00:08:15,000 "I'm not leaving." 162 00:08:15,720 --> 00:08:16,920 We'll carry her out. 163 00:08:17,000 --> 00:08:18,320 We'll get her out fast. 164 00:08:18,400 --> 00:08:20,320 No, I'm not leaving! 165 00:08:20,440 --> 00:08:23,240 {\an8}I got kicked out because Tarek snitched on me. 166 00:08:23,320 --> 00:08:25,680 {\an8}And I got kicked out of the show because 167 00:08:25,760 --> 00:08:30,000 {\an8}I said thank you with a big smile. 168 00:08:30,080 --> 00:08:33,520 In fact, I'm being punished for being polite. 169 00:08:33,640 --> 00:08:35,440 That's how it works? I won't leave. 170 00:08:35,520 --> 00:08:37,400 No, I'm not leaving. 171 00:08:37,480 --> 00:08:38,600 Come on. 172 00:08:39,480 --> 00:08:40,840 You're out. 173 00:08:40,880 --> 00:08:42,880 Bravo, Reem. 174 00:08:42,960 --> 00:08:44,240 Take care, Reem. 175 00:08:44,320 --> 00:08:46,240 Thanks for playing. 176 00:08:46,360 --> 00:08:48,360 Hey, someone snitched on me. 177 00:08:48,440 --> 00:08:51,840 You'd better get him good. Get him good! Eliminate him for me. 178 00:08:51,880 --> 00:08:53,240 That was... 179 00:08:53,400 --> 00:08:56,120 Eliminate him for me. 180 00:08:56,200 --> 00:08:57,280 I'll get him! 181 00:08:58,720 --> 00:09:00,080 That woman is crazy. 182 00:09:00,160 --> 00:09:03,120 Let me tell you something. Even if she had laughed out loud, 183 00:09:03,200 --> 00:09:06,520 she's such a sore loser, she would have said, "I'm not leaving." 184 00:09:06,600 --> 00:09:07,880 She's a sore loser. 185 00:09:09,440 --> 00:09:10,600 Clap for Reem. 186 00:09:10,720 --> 00:09:12,120 Hi, friends. 187 00:09:12,240 --> 00:09:14,200 I was snitched on. 188 00:09:14,280 --> 00:09:15,640 Tarek is striking now. 189 00:09:15,760 --> 00:09:18,880 I think that I left with grace, elegance and class... 190 00:09:20,080 --> 00:09:22,080 And maybe with a bit of bad faith. 191 00:09:23,040 --> 00:09:24,200 Just a little bit. 192 00:09:24,280 --> 00:09:28,880 Okay, there are six players left in the game. Here we go. Good luck. 193 00:09:32,280 --> 00:09:34,240 Was that thing you ate good? 194 00:09:34,600 --> 00:09:37,040 -Was it good? -It wasn't that good. 195 00:09:37,120 --> 00:09:38,960 There's a lot of cheese. 196 00:09:39,040 --> 00:09:41,200 I can't digest that. 197 00:09:41,280 --> 00:09:43,640 It's not great. Does it taste like pizza? 198 00:09:43,760 --> 00:09:45,520 What about his dance earlier? 199 00:09:49,360 --> 00:09:50,720 Did she lose? 200 00:09:50,760 --> 00:09:54,400 I knew that would come up again. I didn't laugh enough, bro. 201 00:09:54,480 --> 00:09:55,640 {\an8}Did Inès laugh already? 202 00:09:55,760 --> 00:09:57,360 {\an8}Inès... 203 00:09:57,440 --> 00:09:59,040 That's no surprise. 204 00:09:59,520 --> 00:10:00,400 It was me! 205 00:10:03,480 --> 00:10:05,000 What did you say? 206 00:10:05,120 --> 00:10:07,520 -I'm sorry. -What happened? 207 00:10:11,760 --> 00:10:13,320 What happened? 208 00:10:14,160 --> 00:10:15,280 I lost. 209 00:10:15,360 --> 00:10:17,200 I cracked up. 210 00:10:17,280 --> 00:10:19,040 I don't know why I laughed. 211 00:10:21,960 --> 00:10:24,120 Inès burst into laughter. 212 00:10:24,200 --> 00:10:27,200 She didn't even try to stop it. Those moments are magical. 213 00:10:27,880 --> 00:10:30,000 That was quick. Bam, bam, bam. 214 00:10:30,080 --> 00:10:32,520 Is there any doubt? 215 00:10:32,640 --> 00:10:34,320 -About who it was? -Yes! 216 00:10:34,400 --> 00:10:36,520 We aren't sure if it was Julien or Tarek. 217 00:10:36,600 --> 00:10:38,480 -We aren't sure. -It was Julien. 218 00:10:38,960 --> 00:10:41,040 Let's see. It was thanks to Julien. 219 00:10:41,120 --> 00:10:43,440 Let's take a look together. 220 00:10:45,200 --> 00:10:47,080 -Was that it? -It wasn't great. 221 00:10:47,160 --> 00:10:49,840 There's a lot of cheese. 222 00:10:49,960 --> 00:10:51,880 -I can't digest that. -It's not great. 223 00:10:52,080 --> 00:10:53,440 Does that taste like pizza? 224 00:10:53,600 --> 00:10:55,600 What about his dance earlier? 225 00:10:59,200 --> 00:11:03,480 Damn, that made you laugh? The "did it taste like pizza" part? 226 00:11:03,560 --> 00:11:05,600 No, it wasn't that. 227 00:11:05,680 --> 00:11:07,440 It was because 228 00:11:07,600 --> 00:11:09,640 I asked if the pizza was good 229 00:11:09,880 --> 00:11:11,840 and Hakim said... 230 00:11:12,320 --> 00:11:15,240 "It was as bad as Julien's dance." 231 00:11:19,360 --> 00:11:21,880 I laughed and it felt really good. 232 00:11:21,960 --> 00:11:25,040 And I couldn't stop. I pictured Julien's ass doing a plié 233 00:11:25,120 --> 00:11:27,000 and I was crying while laughing. 234 00:11:27,080 --> 00:11:29,400 I was dying. I couldn't take it anymore. 235 00:11:29,480 --> 00:11:31,280 You had that planned out. 236 00:11:31,360 --> 00:11:34,320 Hang on... Can I tell you what his technique is? 237 00:11:34,400 --> 00:11:36,880 Because he has a method. 238 00:11:36,960 --> 00:11:39,760 Back there, when you came to get Reem, 239 00:11:39,840 --> 00:11:42,200 he told me that joke for the first time. 240 00:11:42,280 --> 00:11:44,960 I was in humble mode, you know, 241 00:11:45,040 --> 00:11:48,440 so it didn't work... But he held onto it. 242 00:11:48,520 --> 00:11:51,160 You see? I wouldn't have cracked that easily. 243 00:11:51,280 --> 00:11:52,960 He did it before. 244 00:11:53,040 --> 00:11:55,160 I tricked Inès. That's the game. 245 00:11:55,240 --> 00:11:58,680 I'm not happy about it. I like her. I want her to stay. 246 00:11:58,760 --> 00:12:01,240 We had fun, without laughing. 247 00:12:01,320 --> 00:12:04,960 But people have to be eliminated. We were starting to get tired. 248 00:12:05,040 --> 00:12:07,000 That's when you need to have a plan. 249 00:12:07,080 --> 00:12:08,960 You can't let your guard down. 250 00:12:09,040 --> 00:12:12,160 Inès, red card. A round of applause. 251 00:12:13,200 --> 00:12:14,240 Bravo, Inès. 252 00:12:14,320 --> 00:12:17,520 Hey, Alexandra, you're the last girl left. 253 00:12:17,600 --> 00:12:19,160 I'm gonna win. 254 00:12:19,480 --> 00:12:22,400 Guard of honor. All because... 255 00:12:24,680 --> 00:12:26,840 I hate you. I never liked you. 256 00:12:27,960 --> 00:12:29,800 Thanks. 257 00:12:29,880 --> 00:12:31,040 Bravo. 258 00:12:33,800 --> 00:12:35,960 -Bravo, Inès! -I swear... 259 00:12:36,080 --> 00:12:37,320 I'm ashamed. 260 00:12:37,400 --> 00:12:39,480 Fatigue is setting in. 261 00:12:39,560 --> 00:12:40,760 My dear! 262 00:12:40,840 --> 00:12:42,640 I tried my best, guys. 263 00:12:42,720 --> 00:12:44,920 You gave up. 264 00:12:47,000 --> 00:12:50,160 I had a great time. I have no regrets. 265 00:12:51,280 --> 00:12:54,160 I didn't win, but I came in fifth place. 266 00:12:54,560 --> 00:12:57,080 I didn't think I'd get that far. 267 00:12:57,160 --> 00:13:00,880 And, damn, it feels really good to laugh. 268 00:13:01,000 --> 00:13:03,920 There are only five left. Such suspense! 269 00:13:10,880 --> 00:13:13,280 {\an8}I'm not gonna lose. 270 00:13:13,360 --> 00:13:16,360 {\an8}Because they are all young kids. "You're the only girl." 271 00:13:16,440 --> 00:13:18,840 {\an8}Maybe the old actress can hold her ground. 272 00:13:18,920 --> 00:13:21,160 {\an8}You won't get me easily, damn it! 273 00:13:23,400 --> 00:13:24,760 It got very difficult, 274 00:13:24,840 --> 00:13:27,920 both mentally and physically. I'm gonna hold out. 275 00:13:28,000 --> 00:13:30,560 I'm like Rocky. I am the eye of the tiger. 276 00:13:32,400 --> 00:13:33,840 What's your favorite movie? 277 00:13:34,560 --> 00:13:37,800 Either There's Something About Mary or Goodfellas. 278 00:13:37,880 --> 00:13:40,280 -What about Interstellar? -Never seen it. 279 00:13:40,360 --> 00:13:42,200 You haven't seen Interstellar? 280 00:13:42,280 --> 00:13:44,520 -It's great. -With Brad Dick? 281 00:13:44,600 --> 00:13:46,040 No, Brad Dick isn't in it. 282 00:13:46,120 --> 00:13:47,280 Good game! 283 00:13:47,360 --> 00:13:48,960 Damn, look at her ass. 284 00:13:49,040 --> 00:13:51,440 It's not A Guy, A Girl, it's A Guy, An Ass. 285 00:13:51,760 --> 00:13:54,840 -It's over. -I didn't see it. 286 00:14:02,560 --> 00:14:05,560 I'm not being unfair here. I told you the new rules. 287 00:14:05,760 --> 00:14:07,200 Go on. Let's hear it. 288 00:14:07,320 --> 00:14:08,640 Look. Someone smiled. 289 00:14:09,720 --> 00:14:12,280 You haven't seen Interstellar? It's great. 290 00:14:12,360 --> 00:14:13,520 Ah, it was me. 291 00:14:13,920 --> 00:14:15,760 Damn, look at her ass. 292 00:14:15,840 --> 00:14:19,480 It's not A Guy, A Girl, it's A Guy, An Ass. 293 00:14:19,600 --> 00:14:20,760 Who smiled? 294 00:14:24,920 --> 00:14:26,440 {\an8}He smiled. 295 00:14:26,560 --> 00:14:28,320 {\an8}I didn't see it. 296 00:14:29,320 --> 00:14:31,200 Oh, damn. 297 00:14:31,280 --> 00:14:32,440 He really smiled. 298 00:14:32,720 --> 00:14:34,840 He laughed, too. That's worse. 299 00:14:35,800 --> 00:14:37,320 A Guy, An Ass. 300 00:14:37,400 --> 00:14:39,240 How could he not laugh at that? 301 00:14:39,320 --> 00:14:41,600 Normally, that would make someone laugh. 302 00:14:41,680 --> 00:14:44,760 There's no doubt here. Hakim, I have to give you 303 00:14:45,160 --> 00:14:49,040 a red card to go with your great sweater. 304 00:14:49,120 --> 00:14:52,160 Damn, I was so close. It was a pleasure to be here. 305 00:14:52,240 --> 00:14:54,320 I'm sorry. Bravo. 306 00:14:54,400 --> 00:14:56,880 -Say goodbye to Hakim. -Say hi to the girls. 307 00:14:56,960 --> 00:14:59,080 Thanks, Hakim. Good job. 308 00:14:59,160 --> 00:15:00,640 See you soon, guys. Ciao. 309 00:15:00,760 --> 00:15:03,800 I'd rather not be leaving because of one of my jokes. 310 00:15:03,880 --> 00:15:05,160 It's awful. 311 00:15:05,800 --> 00:15:09,160 I eliminated myself. That's unprecedented. 312 00:15:11,560 --> 00:15:15,800 Alexandra Lamy, Kyan Khojandi, Julien Arruti and Tarek Boudali 313 00:15:15,880 --> 00:15:17,400 are the four semifinalists. 314 00:15:17,480 --> 00:15:19,200 Who will make it to the final? 315 00:15:19,960 --> 00:15:21,040 Okay. Here we go. 316 00:15:22,120 --> 00:15:24,480 There are only four left. 317 00:15:27,040 --> 00:15:29,880 At that point in the competition, I said to myself, 318 00:15:30,000 --> 00:15:33,480 "I need to keep eliminating people." One after the other. 319 00:15:33,560 --> 00:15:35,920 I have one goal, which is to be in the final. 320 00:15:36,000 --> 00:15:37,440 Now I'm more competitive. 321 00:15:38,400 --> 00:15:40,040 Ah, Tarek's wild card. 322 00:15:40,120 --> 00:15:41,680 Oh, wow! 323 00:15:41,760 --> 00:15:43,320 Yeah. 324 00:15:43,680 --> 00:15:45,440 Damn, the pressure's on, bro. 325 00:15:45,880 --> 00:15:47,200 You have to be funny. 326 00:15:47,960 --> 00:15:49,480 Let's see what he'll do. 327 00:15:49,600 --> 00:15:50,960 Let's cheer for Tarek. 328 00:15:51,040 --> 00:15:53,720 Tarek, Tarek! 329 00:15:53,800 --> 00:15:55,880 Make us laugh! 330 00:15:56,000 --> 00:15:59,240 We're completely exhausted. There are four of us left. 331 00:15:59,320 --> 00:16:02,120 I mustn't laugh. I came here to win. 332 00:16:02,200 --> 00:16:03,880 Attention, ladies and gentlemen. 333 00:16:03,960 --> 00:16:07,120 Here comes the most-feared contestant, Tarek Boudali. 334 00:16:07,400 --> 00:16:09,000 Wow, you changed costumes? 335 00:16:11,040 --> 00:16:13,400 -That was funny. -Hi, friends. 336 00:16:15,600 --> 00:16:17,440 I'd like to tell you a story. 337 00:16:18,640 --> 00:16:19,640 A true story. 338 00:16:23,760 --> 00:16:25,000 One day, I met a girl. 339 00:16:27,120 --> 00:16:28,080 A female one? 340 00:16:30,440 --> 00:16:32,920 I almost got him with "a female one." 341 00:16:33,000 --> 00:16:35,040 He stopped and his mouth went like... 342 00:16:36,040 --> 00:16:38,680 He took a breath and thought, "I can't laugh." 343 00:16:38,760 --> 00:16:40,000 I was sure I had him. 344 00:16:40,120 --> 00:16:42,240 She asked me, "Do you do spiritism?" 345 00:16:44,200 --> 00:16:47,200 {\an8}"Spiritism? No, I don't do spiritism." 346 00:16:48,360 --> 00:16:51,800 She said, "I do spiritism. I talk to the dead and so on." 347 00:16:51,880 --> 00:16:53,400 Mr. No Punch Line over here. 348 00:16:53,920 --> 00:16:56,040 Think so? 349 00:16:56,120 --> 00:16:59,320 Then she says, "I even go to haunted houses to look for ghosts." 350 00:17:00,280 --> 00:17:01,960 Mr. No Punch Line. 351 00:17:04,600 --> 00:17:07,480 Kyan is really awful. He's like a child. 352 00:17:08,880 --> 00:17:12,680 Then she told me, "In fact, I didn't tell you I'm a somnambulist." 353 00:17:12,760 --> 00:17:14,000 A what? 354 00:17:14,080 --> 00:17:16,440 -A somnambulist. -Salmon? I don't get it. 355 00:17:16,560 --> 00:17:18,280 -Salmon bubble? -Somnambulist. 356 00:17:19,640 --> 00:17:21,480 Didn't you say "salmon bubble?" 357 00:17:21,560 --> 00:17:23,960 No, "somnambulist." 358 00:17:24,040 --> 00:17:26,760 -That bitch! -So we went to sleep. 359 00:17:27,080 --> 00:17:28,680 -In the same bed? -Yes. 360 00:17:28,760 --> 00:17:30,800 -And nothing happened? -No! 361 00:17:31,040 --> 00:17:33,040 -Nothing happened. -Aw, that sucks. 362 00:17:33,080 --> 00:17:35,960 Five minutes later I hear, "What did I tell you?" 363 00:17:36,800 --> 00:17:40,760 I thought she was joking. I turned to her and she was talking to the closet. 364 00:17:40,880 --> 00:17:43,320 I thought she was gonna stab me... 365 00:17:43,400 --> 00:17:44,560 Damn, this is scary. 366 00:17:44,680 --> 00:17:47,800 ...or jump out the window and people would think I killed her. 367 00:17:48,320 --> 00:17:52,320 Wow. This isn't funny. It's scary. 368 00:17:52,400 --> 00:17:56,000 So I didn't sleep at all. The next morning, she woke up fresh. 369 00:17:56,200 --> 00:17:58,800 -With no memory of it? -With no memory of it. 370 00:17:59,640 --> 00:18:02,480 Incredible story. I have goosebumps. 371 00:18:03,560 --> 00:18:05,880 When I saw that they weren't laughing, 372 00:18:05,960 --> 00:18:10,320 I thought it was fine. Everyone else flopped, too. 373 00:18:10,960 --> 00:18:12,040 It's okay. 374 00:18:12,080 --> 00:18:13,640 Wow. 375 00:18:15,400 --> 00:18:16,640 I have goosebumps. 376 00:18:16,720 --> 00:18:20,960 Now you can tell us about your biggest flop. Since it just happened. 377 00:18:23,520 --> 00:18:24,560 It's true. 378 00:18:24,680 --> 00:18:27,560 -I wasn't expecting that. -What were you expecting? 379 00:18:27,680 --> 00:18:31,560 When you started telling a story, I thought it would be better. 380 00:18:31,680 --> 00:18:33,800 -Because your stories are good. -A good one. 381 00:18:34,320 --> 00:18:36,520 No. Are you being serious? 382 00:18:36,680 --> 00:18:38,560 You could have told a good one. 383 00:18:40,560 --> 00:18:41,720 Oh! 384 00:18:41,800 --> 00:18:43,560 {\an8}That was a smile. He smiled, guys. 385 00:18:43,680 --> 00:18:45,400 {\an8}Oh, damn. 386 00:18:45,480 --> 00:18:47,800 He's gonna get a yellow card. Damn, Tarek. 387 00:18:47,880 --> 00:18:49,160 Let's go. 388 00:18:49,800 --> 00:18:51,320 Who smiled? 389 00:18:52,080 --> 00:18:54,040 Really? If that's a smile... 390 00:18:58,760 --> 00:19:01,200 Wow! Philippe, who did it? 391 00:19:02,480 --> 00:19:05,440 Some of you are happy to see me here. 392 00:19:05,720 --> 00:19:09,800 One of you smiled. Let's take a look at the video. 393 00:19:09,920 --> 00:19:11,040 I think it was you. 394 00:19:11,960 --> 00:19:15,920 When you started telling a story, I thought it would be better. 395 00:19:16,000 --> 00:19:18,520 -Because your stories are good. -A good one? 396 00:19:18,640 --> 00:19:20,800 No. Are you being serious? 397 00:19:20,920 --> 00:19:22,560 Yes, you could tell a good one. 398 00:19:22,680 --> 00:19:24,080 That's really... 399 00:19:24,200 --> 00:19:26,400 Tarek, you really opened up there. 400 00:19:26,480 --> 00:19:27,760 Really, that's... 401 00:19:27,920 --> 00:19:30,920 It wasn't the most deserved yellow card of the game. 402 00:19:31,000 --> 00:19:34,080 But I'm a competitor, not a sore loser. 403 00:19:34,200 --> 00:19:38,960 If they think that was a smile... Okay, 404 00:19:39,040 --> 00:19:40,400 I'll take the yellow card. 405 00:19:40,640 --> 00:19:43,800 It's just a little yellow card. You haven't lost. 406 00:19:44,000 --> 00:19:45,680 But you haven't won, either. 407 00:19:45,760 --> 00:19:48,920 Alexandra and Julien are the only two with no yellow card. 408 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 It's anyone's game. 409 00:19:50,080 --> 00:19:50,920 Good luck. 410 00:19:51,000 --> 00:19:55,080 {\an8}When Tarek got that yellow card, I thought, 411 00:19:55,160 --> 00:19:56,760 {\an8}"I'm gonna make it." 412 00:19:56,800 --> 00:19:58,560 That yellow card was for nothing. 413 00:19:58,640 --> 00:20:01,080 We realized you've been closed off... 414 00:20:01,200 --> 00:20:03,520 So when you perked up a bit, that was it. 415 00:20:03,560 --> 00:20:05,000 Yes, he's right. 416 00:20:05,080 --> 00:20:09,920 It's gonna be hard to make Tarek laugh now. Okay, let's go. 417 00:20:11,320 --> 00:20:13,080 Can you make me a coffee, Alex? 418 00:20:13,200 --> 00:20:14,760 You want a coffee? 419 00:20:15,200 --> 00:20:18,320 I'd really love to. Should we put on some music? 420 00:20:19,720 --> 00:20:21,800 Okay, here we go. Time for some fun. 421 00:20:22,280 --> 00:20:24,520 Ah, the phone! I'll get it. 422 00:20:26,320 --> 00:20:29,680 -Yes? -Yes, Alexandra. It's Phi-Phi. 423 00:20:29,800 --> 00:20:33,440 I knew it. What's going on? 424 00:20:33,520 --> 00:20:36,560 Since I can tell you want to sing, let's do something. 425 00:20:36,800 --> 00:20:40,880 If you want to say something, it has to be like in a musical. 426 00:20:40,960 --> 00:20:43,080 -Wow, that's really hard. -Good luck. 427 00:20:43,200 --> 00:20:44,640 Yeah, good luck... Oh, wow. 428 00:20:44,720 --> 00:20:47,200 Okay, guys. This is gonna be really hard. 429 00:20:47,720 --> 00:20:51,440 From now on, everything has to be like a musical. 430 00:20:51,520 --> 00:20:54,920 {\an8}I'm fine with that We need to have some fun 431 00:20:55,000 --> 00:20:57,080 {\an8}It's a great idea 432 00:20:57,200 --> 00:21:00,040 But I am an awful singer 433 00:21:00,200 --> 00:21:01,880 I would have been great at this. 434 00:21:01,960 --> 00:21:02,960 Fruit juice! 435 00:21:03,040 --> 00:21:06,080 {\an8}Fruit juice, fruit juice 436 00:21:06,200 --> 00:21:07,760 {\an8}Fruit juice, fruit juice 437 00:21:09,000 --> 00:21:10,960 Fruit juice, fruit juice 438 00:21:11,040 --> 00:21:13,960 Fruit juice, fruit juice 439 00:21:14,040 --> 00:21:16,440 Clash of the titans, they're not giving up. 440 00:21:16,520 --> 00:21:18,760 I have good tobacco 441 00:21:18,800 --> 00:21:21,920 In my pouch, I have good tobacco 442 00:21:22,000 --> 00:21:24,960 -But not for you -Why? 443 00:21:25,040 --> 00:21:26,720 No, no, no 444 00:21:26,800 --> 00:21:30,080 That's the moral of the story A stingy guy 445 00:21:30,200 --> 00:21:32,200 Who won't share his tobacco 446 00:21:32,280 --> 00:21:34,800 Anyway, smoking kills Don't forget that 447 00:21:35,560 --> 00:21:38,280 Smoking kills, smoking kills 448 00:21:38,320 --> 00:21:41,160 Smoking kills, smoking kills 449 00:21:41,240 --> 00:21:42,320 {\an8}Tarek held out. 450 00:21:42,440 --> 00:21:45,000 {\an8}Give in, Tarek. Let's get it over with. 451 00:21:47,960 --> 00:21:51,360 Okay. This isn't working. 452 00:21:54,200 --> 00:21:55,720 Wow. Who laughed? 453 00:21:55,800 --> 00:21:57,480 -You? -What's going on? 454 00:22:05,600 --> 00:22:09,440 My friends, you are amazing. 455 00:22:09,520 --> 00:22:11,000 You're not bad. You're awful! 456 00:22:11,080 --> 00:22:13,480 I have something important to tell you. 457 00:22:19,160 --> 00:22:20,440 {\an8}TO BE CONTINUED 458 00:22:20,520 --> 00:22:21,560 {\an8}They're attacking. 459 00:22:23,240 --> 00:22:24,760 {\an8}There are things happening. 460 00:22:26,040 --> 00:22:28,000 {\an8}It's great, we'll live together. 461 00:22:28,080 --> 00:22:31,640 {\an8}Big fuckin' pussy! 462 00:22:35,400 --> 00:22:37,560 {\an8}It's like not cumming. Very difficult. 463 00:22:38,840 --> 00:22:40,360 {\an8}Hello. Eat apples. Hello. 464 00:22:42,240 --> 00:22:44,080 {\an8}There's one eliminated! 33202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.