Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,640 --> 00:00:11,160
{\an8}LOL
YOU LAUGH, YOU'RE OUT
2
00:00:11,680 --> 00:00:15,680
No laughing, no more Gérard.
But I'll get them with my new rule.
3
00:00:17,840 --> 00:00:20,680
It upsets me to leave with Mr. Jugnot now,
4
00:00:20,760 --> 00:00:22,920
but know that from now on,
5
00:00:23,840 --> 00:00:26,240
-a smile...
-Smile?
6
00:00:26,320 --> 00:00:28,000
-Smile.
-Smile.
7
00:00:28,080 --> 00:00:29,680
You heard right.
8
00:00:29,760 --> 00:00:32,320
Smiles are now penalized.
9
00:00:33,480 --> 00:00:35,280
You are impressive contestants
10
00:00:35,360 --> 00:00:38,520
so I'm not gonna bend on this one.
No more smiles allowed.
11
00:00:38,640 --> 00:00:40,120
I'll be watching, okay?
12
00:00:40,240 --> 00:00:42,120
Bye, Gérard. I love you.
13
00:00:42,200 --> 00:00:44,200
Say hi to the girls from us.
14
00:00:44,760 --> 00:00:48,280
This was a good experience.
There's a sense of jubilation
15
00:00:48,360 --> 00:00:50,720
that comes from getting to a certain age
16
00:00:50,800 --> 00:00:52,880
and acting like a child. I like it.
17
00:00:52,960 --> 00:00:56,040
What can I say?
I don't think I'm meant to not laugh.
18
00:00:56,200 --> 00:00:59,880
Let's go. There are only seven left
in the competition.
19
00:00:59,960 --> 00:01:01,920
Who do you think will laugh next?
20
00:01:02,000 --> 00:01:03,920
Hakim is not very strong.
21
00:01:04,000 --> 00:01:06,280
If you tell Hakim not to smile...
22
00:01:06,360 --> 00:01:09,760
Yes, no more smiling.
We'll find out right away. Here we go!
23
00:01:14,400 --> 00:01:18,200
Inès, if I hold up the boob,
does it look like I'm in the mirror?
24
00:01:18,760 --> 00:01:19,720
Yeah.
25
00:01:19,800 --> 00:01:21,560
Your jokes suck, bro.
26
00:01:22,360 --> 00:01:23,920
Why are you getting angry?
27
00:01:24,000 --> 00:01:26,480
He keeps looking me in the eye.
28
00:01:26,560 --> 00:01:29,520
I know what you're trying to do.
I'm not having it.
29
00:01:29,600 --> 00:01:30,800
Kyan's attacking her.
30
00:01:30,880 --> 00:01:32,160
Three points.
31
00:01:32,240 --> 00:01:35,520
You know, when people act like that,
they're on the edge.
32
00:01:35,600 --> 00:01:37,120
She wants to laugh.
33
00:01:37,200 --> 00:01:40,880
Inès was about to laugh. It was close.
34
00:01:40,960 --> 00:01:42,440
I had to go on the offensive.
35
00:01:42,520 --> 00:01:45,960
Every time I saw her,
I had to attack to try and make her crack.
36
00:01:46,040 --> 00:01:47,360
Inès.
37
00:01:47,440 --> 00:01:49,120
Yeah, just kill me now.
38
00:01:49,200 --> 00:01:50,720
You're going to kill me.
39
00:01:50,920 --> 00:01:53,920
The other one... He wouldn't stop saying,
40
00:01:54,000 --> 00:01:56,640
"Gérard, do you have
something to say to me?"
41
00:01:58,120 --> 00:02:01,360
That's the only thing he said.
He said something like...
42
00:02:01,920 --> 00:02:03,240
He was in a petty mood...
43
00:02:05,440 --> 00:02:07,120
And he started to tell me...
44
00:02:07,200 --> 00:02:10,400
I can't hear you when you speak
45
00:02:10,760 --> 00:02:12,280
I wanted to smash his face in.
46
00:02:12,600 --> 00:02:15,600
I used this technique
where I got really aggressive
47
00:02:15,680 --> 00:02:17,760
because it scared me. And I thought
48
00:02:17,840 --> 00:02:20,560
if I was aggressive,
they would leave me alone.
49
00:02:20,600 --> 00:02:23,280
Worst case, they'll think I'm not cool.
That's okay.
50
00:02:23,360 --> 00:02:24,960
Anything to say, Inès?
51
00:02:25,040 --> 00:02:26,680
Talk to someone else
52
00:02:26,760 --> 00:02:30,320
Big fuckin' pussy
53
00:02:30,400 --> 00:02:33,880
Inès, you may be very flexible,
but you're a terrible singer.
54
00:02:33,960 --> 00:02:35,440
I'm a great singer
55
00:02:35,520 --> 00:02:37,120
Are you for real? Go ahead.
56
00:02:39,560 --> 00:02:41,160
Are you warmed up, up, up?
57
00:02:41,760 --> 00:02:43,440
Are you ready for the party?
58
00:02:43,760 --> 00:02:45,840
Inès, do you have something to say?
59
00:02:45,920 --> 00:02:49,440
Oh, no, his jacket!
60
00:02:49,560 --> 00:02:51,600
I'm a force to be reckoned with, Tarek.
61
00:02:51,680 --> 00:02:54,800
It's over. I don't wanna laugh
or even smile anymore.
62
00:02:55,400 --> 00:02:56,840
Don't test me.
63
00:02:56,960 --> 00:02:59,160
I felt really strong right then.
64
00:02:59,320 --> 00:03:01,760
In my head I was saying, "That's it, Inès.
65
00:03:01,840 --> 00:03:03,840
"You're going to the final."
66
00:03:04,760 --> 00:03:06,800
My friends, I have this to show you.
67
00:03:06,960 --> 00:03:09,120
Wow. You're playing your wild card?
68
00:03:09,240 --> 00:03:10,200
Yes.
69
00:03:11,880 --> 00:03:14,640
I need to prepare a bit, so sit tight.
70
00:03:15,280 --> 00:03:16,960
We'll be waiting for you.
71
00:03:17,040 --> 00:03:19,000
Give it your all, okay?
72
00:03:19,080 --> 00:03:21,400
I'm really curious to see what he's got.
73
00:03:21,480 --> 00:03:23,280
Julien, yeah, he scares me.
74
00:03:23,360 --> 00:03:25,120
He's got something extra.
75
00:03:25,200 --> 00:03:27,800
He might be able to get me easier
than the others.
76
00:03:27,880 --> 00:03:29,040
So I need to focus.
77
00:03:29,120 --> 00:03:30,880
{\an8}Oh, wow, Julien.
78
00:03:31,040 --> 00:03:32,520
{\an8}He's stretching.
79
00:03:32,600 --> 00:03:33,600
{\an8}CONTROL CENTER
80
00:03:33,680 --> 00:03:35,000
{\an8}Oh, God, Julien.
81
00:03:35,960 --> 00:03:37,560
{\an8}Be careful.
82
00:03:37,640 --> 00:03:40,360
{\an8}He's gonna try to make us laugh.
We have to resist.
83
00:03:43,040 --> 00:03:45,080
Wow!
84
00:03:45,360 --> 00:03:47,120
He's beautiful!
85
00:03:47,240 --> 00:03:49,320
Incredible.
86
00:03:52,120 --> 00:03:53,320
That's amazing!
87
00:03:56,600 --> 00:03:57,880
He's really hairy.
88
00:04:12,120 --> 00:04:13,400
He's worked on this!
89
00:04:21,320 --> 00:04:23,240
Julien... No, hang on.
90
00:04:24,360 --> 00:04:26,760
He was taking it very seriously.
91
00:04:26,800 --> 00:04:30,480
In his head, he was really showing off
his great technique.
92
00:04:39,360 --> 00:04:40,640
Look.
93
00:04:52,920 --> 00:04:54,240
{\an8}Hakim's on the edge.
94
00:05:10,920 --> 00:05:12,920
Black Swan.
95
00:05:13,040 --> 00:05:15,000
That was really well done.
96
00:05:15,760 --> 00:05:17,760
Magnificent!
97
00:05:17,800 --> 00:05:18,920
Bravo!
98
00:05:19,040 --> 00:05:20,600
So graceful!
99
00:05:21,240 --> 00:05:23,240
Your legs are incredible.
100
00:05:23,320 --> 00:05:24,680
Bravo.
101
00:05:25,520 --> 00:05:28,000
{\an8}He waved goodbye with his ass.
102
00:05:28,080 --> 00:05:32,000
{\an8}That got to me. It was tough.
103
00:05:32,080 --> 00:05:37,600
Encore! Encore! Encore!
104
00:05:38,360 --> 00:05:40,760
That was great.
105
00:05:40,840 --> 00:05:42,760
He really worked on it.
106
00:05:42,840 --> 00:05:44,040
It was subtle.
107
00:05:44,120 --> 00:05:46,720
They're good at this.
They managed not to laugh.
108
00:05:46,800 --> 00:05:48,200
He worked on it.
109
00:05:48,840 --> 00:05:53,720
I practiced a lot for that.
Sixteen hours of dance lessons.
110
00:05:53,800 --> 00:05:56,240
I sweat, I put on a tutu,
111
00:05:56,320 --> 00:05:57,840
I wore a thong underneath
112
00:05:57,920 --> 00:06:01,000
to make sure a ball didn't fly out
when I was doing something.
113
00:06:01,080 --> 00:06:04,280
But no one laughed. I felt really awkward.
114
00:06:05,600 --> 00:06:07,600
Bravo, Juju!
115
00:06:07,680 --> 00:06:09,720
Yeah, Juju!
116
00:06:09,800 --> 00:06:11,600
-Bravo, Juju.
-Thanks.
117
00:06:11,680 --> 00:06:13,480
Did someone teach you ballet?
118
00:06:13,560 --> 00:06:16,040
I did over 16 hours of ballet lessons.
119
00:06:16,120 --> 00:06:18,120
-Really?
-Applause!
120
00:06:18,200 --> 00:06:20,440
It was really great.
121
00:06:20,520 --> 00:06:24,680
I'll show you one last glimpse of my pussy
'cause I am gonna go change.
122
00:06:24,760 --> 00:06:25,760
That's nice.
123
00:06:25,840 --> 00:06:27,240
Do you like it or not?
124
00:06:27,760 --> 00:06:29,640
It's really bushy. Very bushy.
125
00:06:29,720 --> 00:06:32,000
Do you all agree that you like it?
126
00:06:32,080 --> 00:06:33,520
You're not gonna miss it?
127
00:06:33,600 --> 00:06:36,760
-It'll be okay.
-I can keep it. Are you sure, Julien?
128
00:06:36,840 --> 00:06:38,120
Do you like it little?
129
00:06:38,200 --> 00:06:41,080
-I'm used to hair.
-I saw something.
130
00:06:41,360 --> 00:06:42,560
Too bad.
131
00:06:44,560 --> 00:06:46,280
What happened?
132
00:06:46,920 --> 00:06:48,000
Shit!
133
00:06:48,600 --> 00:06:51,000
It's blue. We can laugh now.
134
00:06:51,080 --> 00:06:52,400
Julien, 16 hours?
135
00:06:52,480 --> 00:06:53,800
That's a lot of exercise.
136
00:06:53,960 --> 00:06:56,400
-You worked hard.
-You looked amazing, bro.
137
00:06:56,480 --> 00:06:59,440
Sixteen hours of classes. That was awful.
138
00:07:00,560 --> 00:07:03,480
Damn it, we're allowed to laugh.
139
00:07:03,840 --> 00:07:07,120
Fuck you, man! That's enough.
140
00:07:07,800 --> 00:07:09,960
I really would have killed you.
141
00:07:11,040 --> 00:07:14,360
Whenever someone plays a wild card,
142
00:07:14,440 --> 00:07:18,000
Tarek and Hakim tell the person
that it was great.
143
00:07:18,080 --> 00:07:21,160
But as soon as the person turns around,
144
00:07:21,280 --> 00:07:25,240
those bastards say, "It was awful."
145
00:07:25,320 --> 00:07:26,400
That's really funny.
146
00:07:28,960 --> 00:07:30,680
Oh, wow.
147
00:07:34,240 --> 00:07:36,280
REPLAY
148
00:07:37,000 --> 00:07:38,920
I'm here to give out a red card.
149
00:07:39,000 --> 00:07:40,200
You're so mean.
150
00:07:40,280 --> 00:07:43,880
Yeah, I'm sorry.
But you know the rules of the game.
151
00:07:44,400 --> 00:07:46,160
Let's look at the video.
152
00:07:46,240 --> 00:07:48,480
Who's gonna join me in the control center?
153
00:07:51,720 --> 00:07:54,000
Oh, no. What did I do?
154
00:07:54,080 --> 00:07:55,360
Looks like it's Inès.
155
00:07:55,760 --> 00:07:57,840
-Do you need help, Reem?
-No, thanks.
156
00:08:01,640 --> 00:08:03,520
Well, I have a really nice smile.
157
00:08:04,040 --> 00:08:05,880
That was a really big smile.
158
00:08:05,960 --> 00:08:07,880
I told you that was not allowed.
159
00:08:08,000 --> 00:08:10,840
So you get a second yellow card.
I'm sorry...
160
00:08:10,920 --> 00:08:12,600
-No, I'm not going.
-Red card.
161
00:08:12,680 --> 00:08:15,000
"I'm not leaving."
162
00:08:15,720 --> 00:08:16,920
We'll carry her out.
163
00:08:17,000 --> 00:08:18,320
We'll get her out fast.
164
00:08:18,400 --> 00:08:20,320
No, I'm not leaving!
165
00:08:20,440 --> 00:08:23,240
{\an8}I got kicked out
because Tarek snitched on me.
166
00:08:23,320 --> 00:08:25,680
{\an8}And I got kicked out of the show because
167
00:08:25,760 --> 00:08:30,000
{\an8}I said thank you with a big smile.
168
00:08:30,080 --> 00:08:33,520
In fact, I'm being punished
for being polite.
169
00:08:33,640 --> 00:08:35,440
That's how it works? I won't leave.
170
00:08:35,520 --> 00:08:37,400
No, I'm not leaving.
171
00:08:37,480 --> 00:08:38,600
Come on.
172
00:08:39,480 --> 00:08:40,840
You're out.
173
00:08:40,880 --> 00:08:42,880
Bravo, Reem.
174
00:08:42,960 --> 00:08:44,240
Take care, Reem.
175
00:08:44,320 --> 00:08:46,240
Thanks for playing.
176
00:08:46,360 --> 00:08:48,360
Hey, someone snitched on me.
177
00:08:48,440 --> 00:08:51,840
You'd better get him good.
Get him good! Eliminate him for me.
178
00:08:51,880 --> 00:08:53,240
That was...
179
00:08:53,400 --> 00:08:56,120
Eliminate him for me.
180
00:08:56,200 --> 00:08:57,280
I'll get him!
181
00:08:58,720 --> 00:09:00,080
That woman is crazy.
182
00:09:00,160 --> 00:09:03,120
Let me tell you something.
Even if she had laughed out loud,
183
00:09:03,200 --> 00:09:06,520
she's such a sore loser,
she would have said, "I'm not leaving."
184
00:09:06,600 --> 00:09:07,880
She's a sore loser.
185
00:09:09,440 --> 00:09:10,600
Clap for Reem.
186
00:09:10,720 --> 00:09:12,120
Hi, friends.
187
00:09:12,240 --> 00:09:14,200
I was snitched on.
188
00:09:14,280 --> 00:09:15,640
Tarek is striking now.
189
00:09:15,760 --> 00:09:18,880
I think that I left with grace,
elegance and class...
190
00:09:20,080 --> 00:09:22,080
And maybe with a bit of bad faith.
191
00:09:23,040 --> 00:09:24,200
Just a little bit.
192
00:09:24,280 --> 00:09:28,880
Okay, there are six players left
in the game. Here we go. Good luck.
193
00:09:32,280 --> 00:09:34,240
Was that thing you ate good?
194
00:09:34,600 --> 00:09:37,040
-Was it good?
-It wasn't that good.
195
00:09:37,120 --> 00:09:38,960
There's a lot of cheese.
196
00:09:39,040 --> 00:09:41,200
I can't digest that.
197
00:09:41,280 --> 00:09:43,640
It's not great. Does it taste like pizza?
198
00:09:43,760 --> 00:09:45,520
What about his dance earlier?
199
00:09:49,360 --> 00:09:50,720
Did she lose?
200
00:09:50,760 --> 00:09:54,400
I knew that would come up again.
I didn't laugh enough, bro.
201
00:09:54,480 --> 00:09:55,640
{\an8}Did Inès laugh already?
202
00:09:55,760 --> 00:09:57,360
{\an8}Inès...
203
00:09:57,440 --> 00:09:59,040
That's no surprise.
204
00:09:59,520 --> 00:10:00,400
It was me!
205
00:10:03,480 --> 00:10:05,000
What did you say?
206
00:10:05,120 --> 00:10:07,520
-I'm sorry.
-What happened?
207
00:10:11,760 --> 00:10:13,320
What happened?
208
00:10:14,160 --> 00:10:15,280
I lost.
209
00:10:15,360 --> 00:10:17,200
I cracked up.
210
00:10:17,280 --> 00:10:19,040
I don't know why I laughed.
211
00:10:21,960 --> 00:10:24,120
Inès burst into laughter.
212
00:10:24,200 --> 00:10:27,200
She didn't even try to stop it.
Those moments are magical.
213
00:10:27,880 --> 00:10:30,000
That was quick. Bam, bam, bam.
214
00:10:30,080 --> 00:10:32,520
Is there any doubt?
215
00:10:32,640 --> 00:10:34,320
-About who it was?
-Yes!
216
00:10:34,400 --> 00:10:36,520
We aren't sure if it was Julien or Tarek.
217
00:10:36,600 --> 00:10:38,480
-We aren't sure.
-It was Julien.
218
00:10:38,960 --> 00:10:41,040
Let's see. It was thanks to Julien.
219
00:10:41,120 --> 00:10:43,440
Let's take a look together.
220
00:10:45,200 --> 00:10:47,080
-Was that it?
-It wasn't great.
221
00:10:47,160 --> 00:10:49,840
There's a lot of cheese.
222
00:10:49,960 --> 00:10:51,880
-I can't digest that.
-It's not great.
223
00:10:52,080 --> 00:10:53,440
Does that taste like pizza?
224
00:10:53,600 --> 00:10:55,600
What about his dance earlier?
225
00:10:59,200 --> 00:11:03,480
Damn, that made you laugh?
The "did it taste like pizza" part?
226
00:11:03,560 --> 00:11:05,600
No, it wasn't that.
227
00:11:05,680 --> 00:11:07,440
It was because
228
00:11:07,600 --> 00:11:09,640
I asked if the pizza was good
229
00:11:09,880 --> 00:11:11,840
and Hakim said...
230
00:11:12,320 --> 00:11:15,240
"It was as bad as Julien's dance."
231
00:11:19,360 --> 00:11:21,880
I laughed and it felt really good.
232
00:11:21,960 --> 00:11:25,040
And I couldn't stop.
I pictured Julien's ass doing a plié
233
00:11:25,120 --> 00:11:27,000
and I was crying while laughing.
234
00:11:27,080 --> 00:11:29,400
I was dying. I couldn't take it anymore.
235
00:11:29,480 --> 00:11:31,280
You had that planned out.
236
00:11:31,360 --> 00:11:34,320
Hang on...
Can I tell you what his technique is?
237
00:11:34,400 --> 00:11:36,880
Because he has a method.
238
00:11:36,960 --> 00:11:39,760
Back there, when you came to get Reem,
239
00:11:39,840 --> 00:11:42,200
he told me that joke for the first time.
240
00:11:42,280 --> 00:11:44,960
I was in humble mode, you know,
241
00:11:45,040 --> 00:11:48,440
so it didn't work... But he held onto it.
242
00:11:48,520 --> 00:11:51,160
You see?
I wouldn't have cracked that easily.
243
00:11:51,280 --> 00:11:52,960
He did it before.
244
00:11:53,040 --> 00:11:55,160
I tricked Inès. That's the game.
245
00:11:55,240 --> 00:11:58,680
I'm not happy about it.
I like her. I want her to stay.
246
00:11:58,760 --> 00:12:01,240
We had fun, without laughing.
247
00:12:01,320 --> 00:12:04,960
But people have to be eliminated.
We were starting to get tired.
248
00:12:05,040 --> 00:12:07,000
That's when you need to have a plan.
249
00:12:07,080 --> 00:12:08,960
You can't let your guard down.
250
00:12:09,040 --> 00:12:12,160
Inès, red card. A round of applause.
251
00:12:13,200 --> 00:12:14,240
Bravo, Inès.
252
00:12:14,320 --> 00:12:17,520
Hey, Alexandra, you're the last girl left.
253
00:12:17,600 --> 00:12:19,160
I'm gonna win.
254
00:12:19,480 --> 00:12:22,400
Guard of honor. All because...
255
00:12:24,680 --> 00:12:26,840
I hate you. I never liked you.
256
00:12:27,960 --> 00:12:29,800
Thanks.
257
00:12:29,880 --> 00:12:31,040
Bravo.
258
00:12:33,800 --> 00:12:35,960
-Bravo, Inès!
-I swear...
259
00:12:36,080 --> 00:12:37,320
I'm ashamed.
260
00:12:37,400 --> 00:12:39,480
Fatigue is setting in.
261
00:12:39,560 --> 00:12:40,760
My dear!
262
00:12:40,840 --> 00:12:42,640
I tried my best, guys.
263
00:12:42,720 --> 00:12:44,920
You gave up.
264
00:12:47,000 --> 00:12:50,160
I had a great time. I have no regrets.
265
00:12:51,280 --> 00:12:54,160
I didn't win, but I came in fifth place.
266
00:12:54,560 --> 00:12:57,080
I didn't think I'd get that far.
267
00:12:57,160 --> 00:13:00,880
And, damn, it feels really good to laugh.
268
00:13:01,000 --> 00:13:03,920
There are only five left. Such suspense!
269
00:13:10,880 --> 00:13:13,280
{\an8}I'm not gonna lose.
270
00:13:13,360 --> 00:13:16,360
{\an8}Because they are all young kids.
"You're the only girl."
271
00:13:16,440 --> 00:13:18,840
{\an8}Maybe the old actress can hold her ground.
272
00:13:18,920 --> 00:13:21,160
{\an8}You won't get me easily, damn it!
273
00:13:23,400 --> 00:13:24,760
It got very difficult,
274
00:13:24,840 --> 00:13:27,920
both mentally and physically.
I'm gonna hold out.
275
00:13:28,000 --> 00:13:30,560
I'm like Rocky. I am the eye of the tiger.
276
00:13:32,400 --> 00:13:33,840
What's your favorite movie?
277
00:13:34,560 --> 00:13:37,800
Either There's Something About Mary
or Goodfellas.
278
00:13:37,880 --> 00:13:40,280
-What about Interstellar?
-Never seen it.
279
00:13:40,360 --> 00:13:42,200
You haven't seen Interstellar?
280
00:13:42,280 --> 00:13:44,520
-It's great.
-With Brad Dick?
281
00:13:44,600 --> 00:13:46,040
No, Brad Dick isn't in it.
282
00:13:46,120 --> 00:13:47,280
Good game!
283
00:13:47,360 --> 00:13:48,960
Damn, look at her ass.
284
00:13:49,040 --> 00:13:51,440
It's not A Guy, A Girl,
it's A Guy, An Ass.
285
00:13:51,760 --> 00:13:54,840
-It's over.
-I didn't see it.
286
00:14:02,560 --> 00:14:05,560
I'm not being unfair here.
I told you the new rules.
287
00:14:05,760 --> 00:14:07,200
Go on. Let's hear it.
288
00:14:07,320 --> 00:14:08,640
Look. Someone smiled.
289
00:14:09,720 --> 00:14:12,280
You haven't seen Interstellar? It's great.
290
00:14:12,360 --> 00:14:13,520
Ah, it was me.
291
00:14:13,920 --> 00:14:15,760
Damn, look at her ass.
292
00:14:15,840 --> 00:14:19,480
It's not A Guy, A Girl,
it's A Guy, An Ass.
293
00:14:19,600 --> 00:14:20,760
Who smiled?
294
00:14:24,920 --> 00:14:26,440
{\an8}He smiled.
295
00:14:26,560 --> 00:14:28,320
{\an8}I didn't see it.
296
00:14:29,320 --> 00:14:31,200
Oh, damn.
297
00:14:31,280 --> 00:14:32,440
He really smiled.
298
00:14:32,720 --> 00:14:34,840
He laughed, too. That's worse.
299
00:14:35,800 --> 00:14:37,320
A Guy, An Ass.
300
00:14:37,400 --> 00:14:39,240
How could he not laugh at that?
301
00:14:39,320 --> 00:14:41,600
Normally, that would make someone laugh.
302
00:14:41,680 --> 00:14:44,760
There's no doubt here. Hakim,
I have to give you
303
00:14:45,160 --> 00:14:49,040
a red card to go with your great sweater.
304
00:14:49,120 --> 00:14:52,160
Damn, I was so close.
It was a pleasure to be here.
305
00:14:52,240 --> 00:14:54,320
I'm sorry. Bravo.
306
00:14:54,400 --> 00:14:56,880
-Say goodbye to Hakim.
-Say hi to the girls.
307
00:14:56,960 --> 00:14:59,080
Thanks, Hakim. Good job.
308
00:14:59,160 --> 00:15:00,640
See you soon, guys. Ciao.
309
00:15:00,760 --> 00:15:03,800
I'd rather not be leaving
because of one of my jokes.
310
00:15:03,880 --> 00:15:05,160
It's awful.
311
00:15:05,800 --> 00:15:09,160
I eliminated myself. That's unprecedented.
312
00:15:11,560 --> 00:15:15,800
Alexandra Lamy, Kyan Khojandi,
Julien Arruti and Tarek Boudali
313
00:15:15,880 --> 00:15:17,400
are the four semifinalists.
314
00:15:17,480 --> 00:15:19,200
Who will make it to the final?
315
00:15:19,960 --> 00:15:21,040
Okay. Here we go.
316
00:15:22,120 --> 00:15:24,480
There are only four left.
317
00:15:27,040 --> 00:15:29,880
At that point in the competition,
I said to myself,
318
00:15:30,000 --> 00:15:33,480
"I need to keep eliminating people."
One after the other.
319
00:15:33,560 --> 00:15:35,920
I have one goal,
which is to be in the final.
320
00:15:36,000 --> 00:15:37,440
Now I'm more competitive.
321
00:15:38,400 --> 00:15:40,040
Ah, Tarek's wild card.
322
00:15:40,120 --> 00:15:41,680
Oh, wow!
323
00:15:41,760 --> 00:15:43,320
Yeah.
324
00:15:43,680 --> 00:15:45,440
Damn, the pressure's on, bro.
325
00:15:45,880 --> 00:15:47,200
You have to be funny.
326
00:15:47,960 --> 00:15:49,480
Let's see what he'll do.
327
00:15:49,600 --> 00:15:50,960
Let's cheer for Tarek.
328
00:15:51,040 --> 00:15:53,720
Tarek, Tarek!
329
00:15:53,800 --> 00:15:55,880
Make us laugh!
330
00:15:56,000 --> 00:15:59,240
We're completely exhausted.
There are four of us left.
331
00:15:59,320 --> 00:16:02,120
I mustn't laugh. I came here to win.
332
00:16:02,200 --> 00:16:03,880
Attention, ladies and gentlemen.
333
00:16:03,960 --> 00:16:07,120
Here comes the most-feared contestant,
Tarek Boudali.
334
00:16:07,400 --> 00:16:09,000
Wow, you changed costumes?
335
00:16:11,040 --> 00:16:13,400
-That was funny.
-Hi, friends.
336
00:16:15,600 --> 00:16:17,440
I'd like to tell you a story.
337
00:16:18,640 --> 00:16:19,640
A true story.
338
00:16:23,760 --> 00:16:25,000
One day, I met a girl.
339
00:16:27,120 --> 00:16:28,080
A female one?
340
00:16:30,440 --> 00:16:32,920
I almost got him with "a female one."
341
00:16:33,000 --> 00:16:35,040
He stopped and his mouth went like...
342
00:16:36,040 --> 00:16:38,680
He took a breath and thought,
"I can't laugh."
343
00:16:38,760 --> 00:16:40,000
I was sure I had him.
344
00:16:40,120 --> 00:16:42,240
She asked me, "Do you do spiritism?"
345
00:16:44,200 --> 00:16:47,200
{\an8}"Spiritism? No, I don't do spiritism."
346
00:16:48,360 --> 00:16:51,800
She said, "I do spiritism.
I talk to the dead and so on."
347
00:16:51,880 --> 00:16:53,400
Mr. No Punch Line over here.
348
00:16:53,920 --> 00:16:56,040
Think so?
349
00:16:56,120 --> 00:16:59,320
Then she says, "I even
go to haunted houses to look for ghosts."
350
00:17:00,280 --> 00:17:01,960
Mr. No Punch Line.
351
00:17:04,600 --> 00:17:07,480
Kyan is really awful. He's like a child.
352
00:17:08,880 --> 00:17:12,680
Then she told me, "In fact,
I didn't tell you I'm a somnambulist."
353
00:17:12,760 --> 00:17:14,000
A what?
354
00:17:14,080 --> 00:17:16,440
-A somnambulist.
-Salmon? I don't get it.
355
00:17:16,560 --> 00:17:18,280
-Salmon bubble?
-Somnambulist.
356
00:17:19,640 --> 00:17:21,480
Didn't you say "salmon bubble?"
357
00:17:21,560 --> 00:17:23,960
No, "somnambulist."
358
00:17:24,040 --> 00:17:26,760
-That bitch!
-So we went to sleep.
359
00:17:27,080 --> 00:17:28,680
-In the same bed?
-Yes.
360
00:17:28,760 --> 00:17:30,800
-And nothing happened?
-No!
361
00:17:31,040 --> 00:17:33,040
-Nothing happened.
-Aw, that sucks.
362
00:17:33,080 --> 00:17:35,960
Five minutes later I hear,
"What did I tell you?"
363
00:17:36,800 --> 00:17:40,760
I thought she was joking. I turned to her
and she was talking to the closet.
364
00:17:40,880 --> 00:17:43,320
I thought she was gonna stab me...
365
00:17:43,400 --> 00:17:44,560
Damn, this is scary.
366
00:17:44,680 --> 00:17:47,800
...or jump out the window
and people would think I killed her.
367
00:17:48,320 --> 00:17:52,320
Wow. This isn't funny. It's scary.
368
00:17:52,400 --> 00:17:56,000
So I didn't sleep at all.
The next morning, she woke up fresh.
369
00:17:56,200 --> 00:17:58,800
-With no memory of it?
-With no memory of it.
370
00:17:59,640 --> 00:18:02,480
Incredible story. I have goosebumps.
371
00:18:03,560 --> 00:18:05,880
When I saw that they weren't laughing,
372
00:18:05,960 --> 00:18:10,320
I thought it was fine.
Everyone else flopped, too.
373
00:18:10,960 --> 00:18:12,040
It's okay.
374
00:18:12,080 --> 00:18:13,640
Wow.
375
00:18:15,400 --> 00:18:16,640
I have goosebumps.
376
00:18:16,720 --> 00:18:20,960
Now you can tell us about your
biggest flop. Since it just happened.
377
00:18:23,520 --> 00:18:24,560
It's true.
378
00:18:24,680 --> 00:18:27,560
-I wasn't expecting that.
-What were you expecting?
379
00:18:27,680 --> 00:18:31,560
When you started telling a story,
I thought it would be better.
380
00:18:31,680 --> 00:18:33,800
-Because your stories are good.
-A good one.
381
00:18:34,320 --> 00:18:36,520
No. Are you being serious?
382
00:18:36,680 --> 00:18:38,560
You could have told a good one.
383
00:18:40,560 --> 00:18:41,720
Oh!
384
00:18:41,800 --> 00:18:43,560
{\an8}That was a smile. He smiled, guys.
385
00:18:43,680 --> 00:18:45,400
{\an8}Oh, damn.
386
00:18:45,480 --> 00:18:47,800
He's gonna get a yellow card. Damn, Tarek.
387
00:18:47,880 --> 00:18:49,160
Let's go.
388
00:18:49,800 --> 00:18:51,320
Who smiled?
389
00:18:52,080 --> 00:18:54,040
Really? If that's a smile...
390
00:18:58,760 --> 00:19:01,200
Wow! Philippe, who did it?
391
00:19:02,480 --> 00:19:05,440
Some of you are happy to see me here.
392
00:19:05,720 --> 00:19:09,800
One of you smiled.
Let's take a look at the video.
393
00:19:09,920 --> 00:19:11,040
I think it was you.
394
00:19:11,960 --> 00:19:15,920
When you started telling a story,
I thought it would be better.
395
00:19:16,000 --> 00:19:18,520
-Because your stories are good.
-A good one?
396
00:19:18,640 --> 00:19:20,800
No. Are you being serious?
397
00:19:20,920 --> 00:19:22,560
Yes, you could tell a good one.
398
00:19:22,680 --> 00:19:24,080
That's really...
399
00:19:24,200 --> 00:19:26,400
Tarek, you really opened up there.
400
00:19:26,480 --> 00:19:27,760
Really, that's...
401
00:19:27,920 --> 00:19:30,920
It wasn't the most deserved
yellow card of the game.
402
00:19:31,000 --> 00:19:34,080
But I'm a competitor, not a sore loser.
403
00:19:34,200 --> 00:19:38,960
If they think that was a smile... Okay,
404
00:19:39,040 --> 00:19:40,400
I'll take the yellow card.
405
00:19:40,640 --> 00:19:43,800
It's just a little yellow card.
You haven't lost.
406
00:19:44,000 --> 00:19:45,680
But you haven't won, either.
407
00:19:45,760 --> 00:19:48,920
Alexandra and Julien are
the only two with no yellow card.
408
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
It's anyone's game.
409
00:19:50,080 --> 00:19:50,920
Good luck.
410
00:19:51,000 --> 00:19:55,080
{\an8}When Tarek got that yellow card,
I thought,
411
00:19:55,160 --> 00:19:56,760
{\an8}"I'm gonna make it."
412
00:19:56,800 --> 00:19:58,560
That yellow card was for nothing.
413
00:19:58,640 --> 00:20:01,080
We realized you've been closed off...
414
00:20:01,200 --> 00:20:03,520
So when you perked up a bit, that was it.
415
00:20:03,560 --> 00:20:05,000
Yes, he's right.
416
00:20:05,080 --> 00:20:09,920
It's gonna be hard to make Tarek
laugh now. Okay, let's go.
417
00:20:11,320 --> 00:20:13,080
Can you make me a coffee, Alex?
418
00:20:13,200 --> 00:20:14,760
You want a coffee?
419
00:20:15,200 --> 00:20:18,320
I'd really love to.
Should we put on some music?
420
00:20:19,720 --> 00:20:21,800
Okay, here we go. Time for some fun.
421
00:20:22,280 --> 00:20:24,520
Ah, the phone! I'll get it.
422
00:20:26,320 --> 00:20:29,680
-Yes?
-Yes, Alexandra. It's Phi-Phi.
423
00:20:29,800 --> 00:20:33,440
I knew it. What's going on?
424
00:20:33,520 --> 00:20:36,560
Since I can tell you want to sing,
let's do something.
425
00:20:36,800 --> 00:20:40,880
If you want to say something,
it has to be like in a musical.
426
00:20:40,960 --> 00:20:43,080
-Wow, that's really hard.
-Good luck.
427
00:20:43,200 --> 00:20:44,640
Yeah, good luck... Oh, wow.
428
00:20:44,720 --> 00:20:47,200
Okay, guys. This is gonna be really hard.
429
00:20:47,720 --> 00:20:51,440
From now on,
everything has to be like a musical.
430
00:20:51,520 --> 00:20:54,920
{\an8}I'm fine with that
We need to have some fun
431
00:20:55,000 --> 00:20:57,080
{\an8}It's a great idea
432
00:20:57,200 --> 00:21:00,040
But I am an awful singer
433
00:21:00,200 --> 00:21:01,880
I would have been great at this.
434
00:21:01,960 --> 00:21:02,960
Fruit juice!
435
00:21:03,040 --> 00:21:06,080
{\an8}Fruit juice, fruit juice
436
00:21:06,200 --> 00:21:07,760
{\an8}Fruit juice, fruit juice
437
00:21:09,000 --> 00:21:10,960
Fruit juice, fruit juice
438
00:21:11,040 --> 00:21:13,960
Fruit juice, fruit juice
439
00:21:14,040 --> 00:21:16,440
Clash of the titans,
they're not giving up.
440
00:21:16,520 --> 00:21:18,760
I have good tobacco
441
00:21:18,800 --> 00:21:21,920
In my pouch, I have good tobacco
442
00:21:22,000 --> 00:21:24,960
-But not for you
-Why?
443
00:21:25,040 --> 00:21:26,720
No, no, no
444
00:21:26,800 --> 00:21:30,080
That's the moral of the story
A stingy guy
445
00:21:30,200 --> 00:21:32,200
Who won't share his tobacco
446
00:21:32,280 --> 00:21:34,800
Anyway, smoking kills
Don't forget that
447
00:21:35,560 --> 00:21:38,280
Smoking kills, smoking kills
448
00:21:38,320 --> 00:21:41,160
Smoking kills, smoking kills
449
00:21:41,240 --> 00:21:42,320
{\an8}Tarek held out.
450
00:21:42,440 --> 00:21:45,000
{\an8}Give in, Tarek. Let's get it over with.
451
00:21:47,960 --> 00:21:51,360
Okay. This isn't working.
452
00:21:54,200 --> 00:21:55,720
Wow. Who laughed?
453
00:21:55,800 --> 00:21:57,480
-You?
-What's going on?
454
00:22:05,600 --> 00:22:09,440
My friends, you are amazing.
455
00:22:09,520 --> 00:22:11,000
You're not bad. You're awful!
456
00:22:11,080 --> 00:22:13,480
I have something important to tell you.
457
00:22:19,160 --> 00:22:20,440
{\an8}TO BE CONTINUED
458
00:22:20,520 --> 00:22:21,560
{\an8}They're attacking.
459
00:22:23,240 --> 00:22:24,760
{\an8}There are things happening.
460
00:22:26,040 --> 00:22:28,000
{\an8}It's great, we'll live together.
461
00:22:28,080 --> 00:22:31,640
{\an8}Big fuckin' pussy!
462
00:22:35,400 --> 00:22:37,560
{\an8}It's like not cumming. Very difficult.
463
00:22:38,840 --> 00:22:40,360
{\an8}Hello. Eat apples. Hello.
464
00:22:42,240 --> 00:22:44,080
{\an8}There's one eliminated!
33202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.