Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
{\an8}LOL
YOU LAUGH, YOU'RE OUT
2
00:00:12,760 --> 00:00:15,000
The game started an hour ago
3
00:00:15,160 --> 00:00:17,360
and we've already had three yellow cards.
4
00:00:17,480 --> 00:00:20,400
Reem is bringing out the big guns
to prompt a fourth one.
5
00:00:32,760 --> 00:00:34,120
Is that her voice?
6
00:00:34,360 --> 00:00:35,400
Damn amazing.
7
00:00:35,480 --> 00:00:38,840
Inès, tell me
8
00:00:39,600 --> 00:00:42,760
While in confinement
How did you manage
9
00:00:43,960 --> 00:00:45,680
To fart
10
00:00:46,080 --> 00:00:49,760
Without anyone knowing?
11
00:00:50,000 --> 00:00:53,480
It's not like you can pass the blame
12
00:00:53,680 --> 00:00:56,960
When there are
Only two of you in the house
13
00:00:57,920 --> 00:01:01,280
I guess my boyfriend
14
00:01:01,360 --> 00:01:04,640
Figured out it was me, baby
15
00:01:04,720 --> 00:01:05,880
Look at her sing.
16
00:01:06,000 --> 00:01:08,720
My baby knows the smell
17
00:01:08,800 --> 00:01:11,400
Of my farts
18
00:01:12,560 --> 00:01:16,200
It's a mix of Saint-Nectaire cheese
19
00:01:16,360 --> 00:01:19,640
And his mother's bad breath
20
00:01:19,800 --> 00:01:22,400
2020
21
00:01:23,040 --> 00:01:26,280
I just want to shit all over you
22
00:01:26,920 --> 00:01:30,400
All over you
23
00:01:30,720 --> 00:01:34,280
Your ass
24
00:01:35,680 --> 00:01:38,640
And you, Fifi
How did you manage
25
00:01:39,200 --> 00:01:42,920
To keep up your bleached blond highlights
26
00:01:43,680 --> 00:01:48,720
{\an8}When all the salons were closed?
27
00:01:48,800 --> 00:01:50,160
{\an8}CONTROL CENTER
28
00:01:50,280 --> 00:01:53,240
{\an8}We need to stop this game now.
29
00:01:53,480 --> 00:01:58,080
Come on, admit you stole
Hair dye from the supermarket
30
00:01:58,320 --> 00:02:02,160
{\an8}And that your girlfriend
Secretly applied it
31
00:02:02,440 --> 00:02:05,760
{\an8}Is she serious?
32
00:02:05,960 --> 00:02:08,160
It's true
33
00:02:08,480 --> 00:02:11,840
I tried that, too
34
00:02:12,720 --> 00:02:15,960
Well, they didn't tell me how
long to leave the formula in.
35
00:02:16,160 --> 00:02:19,960
It turned out looking like
A mix of Arruti's bald head
36
00:02:20,160 --> 00:02:23,400
And Lamy's pussy
37
00:02:23,560 --> 00:02:26,000
{\an8}Wow! This is so funny.
38
00:02:26,440 --> 00:02:27,600
{\an8}And so hard to do.
39
00:02:27,720 --> 00:02:30,440
2020
40
00:02:30,880 --> 00:02:33,560
I just want to shit all over you
41
00:02:33,680 --> 00:02:35,120
Wow, look at that squat!
42
00:02:35,160 --> 00:02:38,240
All over you
43
00:02:38,560 --> 00:02:44,320
Oh, baby, baby, baby
2020
44
00:02:45,120 --> 00:02:48,440
I just want to shit all over you
45
00:02:49,000 --> 00:02:52,520
All over you
46
00:02:53,320 --> 00:02:55,120
Your ass
47
00:02:58,560 --> 00:03:01,640
It was the year of hair unwaxed
Of toilet paper shortages
48
00:03:01,760 --> 00:03:06,680
Riots, depression, masks made of socks
A Chinese bat that locked us all up
49
00:03:06,760 --> 00:03:10,120
Of a man who said to drink bleach
Who was a Nobel nominee
50
00:03:10,200 --> 00:03:15,440
Masks below the nose and elbow bumps
Closed gyms, bodybuilders, fuck 'em
51
00:03:15,520 --> 00:03:16,840
What about you, Tarek?
52
00:03:17,360 --> 00:03:18,560
No!
53
00:03:18,640 --> 00:03:23,840
Paying your neighbor to walk your dog
Fathers became teachers, lovers' time off
54
00:03:24,000 --> 00:03:29,320
Concerts got cancelled, movies, too
You win a César for fucking our culture
55
00:03:30,600 --> 00:03:31,640
Bastard!
56
00:03:31,800 --> 00:03:33,440
{\an8}Hold on, look.
57
00:03:35,000 --> 00:03:37,360
{\an8}2020
58
00:03:38,120 --> 00:03:41,280
I just want to shit all over you
59
00:03:41,880 --> 00:03:45,360
All over you
60
00:03:46,560 --> 00:03:51,720
Oh, baby
2020
61
00:03:52,280 --> 00:03:55,680
I just want to shit all over you
62
00:03:56,480 --> 00:03:58,680
I'm trying my best not to laugh.
63
00:03:58,760 --> 00:04:03,120
She passes the mic to Bérengère,
who has a terrible voice.
64
00:04:04,080 --> 00:04:06,120
2020
65
00:04:07,120 --> 00:04:10,640
I just want to shit all over you
66
00:04:11,280 --> 00:04:12,920
{\an8}All over your ass
67
00:04:13,000 --> 00:04:14,760
{\an8}Look at Tarek's face.
68
00:04:15,320 --> 00:04:18,800
Your ass
69
00:04:19,680 --> 00:04:21,360
-Bravo!
-Incredible.
70
00:04:21,480 --> 00:04:23,920
And to think you didn't prepare anything.
71
00:04:24,000 --> 00:04:25,120
No, nothing, guys.
72
00:04:25,200 --> 00:04:27,560
It's total improv.
73
00:04:27,680 --> 00:04:29,520
That's improv. Now that's improv.
74
00:04:29,600 --> 00:04:32,640
-Reem, you were amazing!
-Thank you! It was a lot of work!
75
00:04:32,920 --> 00:04:35,920
Unfortunately,
she didn't make anyone laugh,
76
00:04:36,040 --> 00:04:38,680
but she made a good effort
to get into the game.
77
00:04:38,760 --> 00:04:41,200
She tried.
Honestly, it was a valiant attempt.
78
00:04:42,120 --> 00:04:44,040
I'm amazed.
79
00:04:44,120 --> 00:04:46,600
And on top of that, you look terrible.
80
00:04:46,760 --> 00:04:50,360
Yeah. Bravo, Reem, well done.
81
00:04:50,480 --> 00:04:51,920
That was genius. Well done.
82
00:04:52,000 --> 00:04:55,680
She worked hard. It was killer.
Two or three lines were unexpected.
83
00:04:55,760 --> 00:04:58,520
I managed to hold back,
but it's hard not to laugh.
84
00:04:58,720 --> 00:05:03,040
This is the beginning.
I didn't want to crack now.
85
00:05:03,600 --> 00:05:05,680
And I managed to keep a straight face.
86
00:05:06,160 --> 00:05:08,760
Seriously, I have a lot of respect.
87
00:05:08,800 --> 00:05:11,480
-That was an amazing effort.
-Wow!
88
00:05:12,240 --> 00:05:15,240
-That was lame. Let's be honest, man.
-Honestly?
89
00:05:15,360 --> 00:05:17,120
I was embarrassed for her.
90
00:05:17,200 --> 00:05:20,240
Weren't you embarrassed for her, Hakim?
It was terrible.
91
00:05:20,360 --> 00:05:21,680
It was really lame.
92
00:05:21,760 --> 00:05:24,160
I think she has a fat ass. I don't know...
93
00:05:24,240 --> 00:05:26,160
{\an8}Let's be honest. That was awful.
94
00:05:26,240 --> 00:05:27,920
{\an8}This technique is interesting.
95
00:05:28,000 --> 00:05:30,400
{\an8}It seems they're arguing
so they don't laugh.
96
00:05:30,480 --> 00:05:33,760
Tarek, let's be positive.
Tell me one thing you liked.
97
00:05:34,280 --> 00:05:35,680
-One thing I liked?
-Yeah.
98
00:05:35,800 --> 00:05:37,160
When she stopped.
99
00:05:37,480 --> 00:05:40,560
We really can't wait to see what
you prepared, Tarek.
100
00:05:41,840 --> 00:05:45,520
Tarek's starting with the idea
that if we don't like his material,
101
00:05:45,600 --> 00:05:48,160
it's okay. And I quite admire that.
102
00:05:49,840 --> 00:05:51,080
Are you sulking now?
103
00:05:51,160 --> 00:05:54,480
No, I really enjoyed your song.
It's playing in my head.
104
00:05:54,800 --> 00:05:57,040
Shall we do a duet?
105
00:05:57,440 --> 00:05:59,600
{\an8}And you sing really well.
106
00:06:02,480 --> 00:06:05,280
Here we go!
107
00:06:05,520 --> 00:06:08,240
-Did someone laugh?
-Not me.
108
00:06:08,320 --> 00:06:09,840
I think it was me.
109
00:06:09,920 --> 00:06:11,560
-Really?
-I giggled.
110
00:06:11,640 --> 00:06:14,280
Damn, I think I laughed.
I'm not really sure.
111
00:06:14,360 --> 00:06:17,320
I must've done something
really discrete, like, "Ha."
112
00:06:17,400 --> 00:06:19,160
I think I laughed. I don't know.
113
00:06:22,800 --> 00:06:24,440
Oh, yes!
114
00:06:25,440 --> 00:06:27,120
Tarek's the one who laughed.
115
00:06:27,960 --> 00:06:30,200
First, I'd like to congratulate Reem.
116
00:06:30,280 --> 00:06:31,320
Thank you.
117
00:06:31,440 --> 00:06:36,120
Going first takes a lot of courage.
Obviously, you put a lot of work into it.
118
00:06:36,200 --> 00:06:37,960
Well done!
119
00:06:38,440 --> 00:06:42,840
I'm saying this to help soften the blow.
120
00:06:43,280 --> 00:06:45,560
I have images you may not be happy to see.
121
00:06:46,560 --> 00:06:47,640
REPLAY
122
00:06:47,720 --> 00:06:49,400
I can't carry a tune, so...
123
00:06:49,480 --> 00:06:52,080
You're like a siren. You're amazing.
124
00:06:52,160 --> 00:06:54,640
I swear, you're beautiful when you sing.
125
00:06:54,880 --> 00:06:57,000
Oh, shit!
126
00:06:57,080 --> 00:06:58,720
-I saw her laugh.
-I didn't.
127
00:06:58,800 --> 00:06:59,720
I'm with you.
128
00:06:59,800 --> 00:07:03,360
You know, what's really funny
is that you keep smiling like that,
129
00:07:03,440 --> 00:07:05,360
and you realize you just laughed.
130
00:07:05,440 --> 00:07:08,160
It wasn't even a joke.
131
00:07:08,360 --> 00:07:09,320
So lame!
132
00:07:09,400 --> 00:07:13,040
You're not allowed to laugh.
That's the whole point of this game.
133
00:07:13,120 --> 00:07:15,280
It just slipped out!
134
00:07:15,360 --> 00:07:18,320
You always have to stay focused.
135
00:07:18,400 --> 00:07:20,280
But honestly, when I look at this,
136
00:07:20,360 --> 00:07:23,960
I don't feel so bad about
giving you a yellow card.
137
00:07:24,040 --> 00:07:25,760
Wow! That's really mean.
138
00:07:27,800 --> 00:07:29,360
I know, but that's how it goes.
139
00:07:29,440 --> 00:07:30,360
It's difficult!
140
00:07:30,440 --> 00:07:33,400
Even after your wild card,
you must stay focused.
141
00:07:33,480 --> 00:07:36,440
It wasn't even a joke!
142
00:07:36,520 --> 00:07:37,760
We weren't even joking.
143
00:07:37,880 --> 00:07:39,800
That's even worse!
144
00:07:40,120 --> 00:07:42,080
I see Reem getting a card and I'm...
145
00:07:43,400 --> 00:07:45,080
So happy.
146
00:07:45,160 --> 00:07:47,520
Girl, who told you to laugh?
147
00:07:47,600 --> 00:07:49,560
I feel like this has happened before.
148
00:07:49,640 --> 00:07:53,480
-Getting into trouble with my own jokes.
-Your own jokes screwing you.
149
00:07:53,560 --> 00:07:55,960
{\an8}So if I fell for something that trivial,
150
00:07:56,040 --> 00:07:58,760
{\an8}I don't think I'll be able
to last six hours.
151
00:07:59,480 --> 00:08:01,680
Those are the rules
of the game, sweetheart.
152
00:08:02,680 --> 00:08:05,360
Now you need to focus, friends.
Here we go.
153
00:08:06,760 --> 00:08:08,560
That's it, time to be serious.
154
00:08:08,680 --> 00:08:10,320
No more laughing.
155
00:08:10,480 --> 00:08:13,040
Make me laugh, but none of you can laugh.
156
00:08:22,720 --> 00:08:26,760
When are you planning your wild card?
157
00:08:26,880 --> 00:08:28,760
I don't know. Why?
158
00:08:28,840 --> 00:08:31,040
You've been thinking about your wild card?
159
00:08:31,200 --> 00:08:32,480
Wanna do it now?
160
00:08:32,680 --> 00:08:35,120
I don't know. Why?
Do you want to do yours?
161
00:08:35,240 --> 00:08:36,200
I don't know.
162
00:08:38,880 --> 00:08:40,080
Why are you eating that?
163
00:08:40,160 --> 00:08:41,880
Oh, it's so you won't laugh.
164
00:08:41,960 --> 00:08:44,000
No, I don't feel like laughing.
165
00:08:44,160 --> 00:08:45,000
He's back!
166
00:08:45,080 --> 00:08:48,520
I'm surprised that you're testing me,
but go ahead, no worries.
167
00:08:48,640 --> 00:08:50,760
Right, yes, you already have a card.
168
00:08:50,840 --> 00:08:52,200
Go ahead, it's no big deal.
169
00:08:52,280 --> 00:08:54,840
-I forgot about your card.
-I'll get my revenge.
170
00:08:54,960 --> 00:08:57,040
-I forgot about the card.
-I'll get you.
171
00:08:59,120 --> 00:09:03,000
I sensed that Julien was trying to
draw my eye down.
172
00:09:03,280 --> 00:09:04,840
So right away, I was like...
173
00:09:05,240 --> 00:09:07,360
"Do you really think you'll
make me laugh?"
174
00:09:10,000 --> 00:09:12,520
-Gérard?
-Yes, hello.
175
00:09:13,200 --> 00:09:14,640
Hey, Gérard!
176
00:09:14,880 --> 00:09:15,760
Gérard?
177
00:09:15,880 --> 00:09:19,200
So, I started taking drugs when I was 16.
178
00:09:19,280 --> 00:09:22,080
You know, you're going to make
yourself laugh.
179
00:09:24,160 --> 00:09:25,640
{\an8}They're attacking each other.
180
00:09:26,040 --> 00:09:28,440
{\an8}And then,
181
00:09:28,640 --> 00:09:32,120
I met the wrong sort of person,
and it's like
182
00:09:32,480 --> 00:09:35,440
I sunk to new depths.
183
00:09:35,520 --> 00:09:39,360
And my life was hell after that.
184
00:09:39,440 --> 00:09:41,200
And then,
185
00:09:41,280 --> 00:09:43,520
I had no choice
but to turn to prostitution.
186
00:09:43,640 --> 00:09:44,880
This is crazy.
187
00:09:46,240 --> 00:09:47,840
This show is very, very strange.
188
00:09:48,720 --> 00:09:50,480
Anyway...
189
00:09:50,760 --> 00:09:52,760
I could be enjoying early retirement,
190
00:09:52,880 --> 00:09:55,760
and yet here I am,
acting like a fool with juveniles.
191
00:09:55,840 --> 00:09:57,360
{\an8}Oh, Gérard!
192
00:09:59,200 --> 00:10:00,440
-Inès?
-Yeah?
193
00:10:00,520 --> 00:10:03,080
-Did you see this?
-Sequins.
194
00:10:03,160 --> 00:10:04,520
No, the pastries.
195
00:10:04,640 --> 00:10:07,640
-Oh, this is so tedious.
-What flavor is this one, Kyan?
196
00:10:07,840 --> 00:10:11,000
That one? I think it's nougat and shit.
197
00:10:11,520 --> 00:10:14,040
-I like nougat and shit.
-You really like shit?
198
00:10:14,120 --> 00:10:16,880
Yeah. Didn't you taste it
when you were young?
199
00:10:16,960 --> 00:10:19,840
Didn't you ever taste your shit
when you were little?
200
00:10:19,880 --> 00:10:22,360
Picture me as a boy, eating my shit.
201
00:10:22,440 --> 00:10:23,720
"Hey, look, Fadily!
202
00:10:26,440 --> 00:10:28,400
"Look! Wait, this is nougat."
203
00:10:29,400 --> 00:10:31,880
I almost couldn't contain myself.
204
00:10:32,000 --> 00:10:34,520
Honestly, I was putting myself
to the test, guys.
205
00:10:34,640 --> 00:10:37,720
We might seem calm.
But no, It's very complicated.
206
00:10:37,760 --> 00:10:40,640
You don't realize,
but when you go and attack someone,
207
00:10:40,760 --> 00:10:43,120
be prepared.
You have to be sure of yourself.
208
00:10:46,520 --> 00:10:47,720
Shit, she hurt me.
209
00:10:47,760 --> 00:10:49,440
That hurts, you know.
210
00:10:49,520 --> 00:10:52,600
I'm trying to flick Julien
with my ponytail, like this.
211
00:10:52,640 --> 00:10:56,240
I think it's starting to work.
It's getting on his nerves
212
00:10:56,360 --> 00:10:58,080
because he's smiling a little.
213
00:10:58,160 --> 00:10:59,720
Did my ponytail hurt you?
214
00:11:00,280 --> 00:11:01,600
Very funny.
215
00:11:02,880 --> 00:11:04,200
I'll get there.
216
00:11:04,320 --> 00:11:05,480
I'll get there.
217
00:11:06,360 --> 00:11:08,160
I'm so excited.
218
00:11:10,840 --> 00:11:14,680
Wow, you have an incredibly deep throat.
Oh, my gosh.
219
00:11:14,760 --> 00:11:16,840
Yeah, you don't seem to be like...
220
00:11:18,160 --> 00:11:20,680
There are certain things
happening in the house.
221
00:11:20,760 --> 00:11:22,200
I have all kinds of thoughts
222
00:11:22,280 --> 00:11:24,960
to prevent me laughing,
because things are heating up.
223
00:11:25,640 --> 00:11:27,880
Want me to suck your foot? Your toe?
224
00:11:27,960 --> 00:11:29,080
You want to suck me?
225
00:11:29,200 --> 00:11:32,120
-Just one toe.
-No, I don't want that.
226
00:11:32,200 --> 00:11:33,720
Is it because of my breath?
227
00:11:33,800 --> 00:11:34,640
It's an attack.
228
00:11:35,200 --> 00:11:38,240
{\an8}-Is it my appearance?
-No!
229
00:11:38,960 --> 00:11:41,800
-But you don't like it?
-No, that's not it.
230
00:11:42,240 --> 00:11:44,520
-You'd rather another part of your body?
-No!
231
00:11:45,680 --> 00:11:50,200
Kyan's amazing
because he's always up for it.
232
00:11:50,280 --> 00:11:52,600
Even when we throw something at him,
233
00:11:52,680 --> 00:11:55,640
he's not afraid to answer,
even if it endangers himself.
234
00:11:56,240 --> 00:11:57,760
-Hakim, I need you.
-Yeah?
235
00:11:57,840 --> 00:11:59,320
Stand her.
236
00:11:59,400 --> 00:12:00,920
Is everyone watching Hakim?
237
00:12:01,040 --> 00:12:02,840
Just pour this into there.
238
00:12:02,920 --> 00:12:04,440
You just pour it in. Okay?
239
00:12:04,560 --> 00:12:07,760
-Something is going to...
-No, nothing at all. I swear...
240
00:12:07,840 --> 00:12:09,920
Hey, don't ruin his sweater.
241
00:12:10,000 --> 00:12:11,120
Kyan's on the attack.
242
00:12:11,200 --> 00:12:13,640
Pour it in, like... Hold the cup...
243
00:12:13,720 --> 00:12:15,120
-Hold the cup.
-Yeah.
244
00:12:15,200 --> 00:12:16,280
With your other hand.
245
00:12:16,360 --> 00:12:18,720
And you pour it in. That's oil.
246
00:12:18,800 --> 00:12:20,480
-Put the oil in.
-Do I drink it?
247
00:12:20,560 --> 00:12:21,800
No, you just pour it in.
248
00:12:23,600 --> 00:12:25,440
Hakim "I poured oil in."
249
00:12:29,720 --> 00:12:32,080
And he has a ton of jokes like that.
250
00:12:33,520 --> 00:12:37,640
That was really funny, but I can't laugh
at that because I've heard it...
251
00:12:37,720 --> 00:12:39,640
I've heard that joke 10 billion times.
252
00:12:39,720 --> 00:12:42,040
Except this time, he had me act it out,
253
00:12:42,120 --> 00:12:44,520
and that's what kind of got to me.
254
00:12:44,600 --> 00:12:46,520
Honestly, I didn't see it coming.
255
00:12:47,160 --> 00:12:49,400
I can't laugh because I didn't get it.
256
00:12:49,840 --> 00:12:51,840
Do it again in slow motion.
257
00:13:03,520 --> 00:13:04,960
Bravo!
258
00:13:05,120 --> 00:13:06,320
Clap in slow motion!
259
00:13:06,680 --> 00:13:10,320
In slow motion.
260
00:13:10,480 --> 00:13:13,640
Look, Tarek's so good at it, really.
261
00:13:13,720 --> 00:13:17,080
Tarek, are you going to spend
the entire show sitting alone?
262
00:13:17,160 --> 00:13:19,600
Tarek is a cyborg.
263
00:13:24,240 --> 00:13:26,800
There's a connection between Kyan and me.
264
00:13:26,880 --> 00:13:30,480
It's like a cowboy duel.
He tried to throw me off my game.
265
00:13:30,560 --> 00:13:32,040
But I didn't fall for it.
266
00:13:32,120 --> 00:13:35,240
I thought to myself,
"I'll throw him off while staying stoic."
267
00:13:40,400 --> 00:13:43,640
"I landed here with my helicopter"
268
00:13:43,720 --> 00:13:45,920
-You have a pretty good joke there.
-Yeah.
269
00:13:46,000 --> 00:13:48,760
You have one joke and an orange jacket,
that's all.
270
00:13:50,240 --> 00:13:51,960
There are ways to do this, right?
271
00:13:52,040 --> 00:13:54,160
{\an8}Gérard has a new costume. Here we go.
272
00:14:00,240 --> 00:14:02,000
Crocodile Dundee!
273
00:14:02,760 --> 00:14:03,960
That's ridiculous.
274
00:14:04,080 --> 00:14:06,200
-That's not bad at all.
-Indiana Jugnot!
275
00:14:06,280 --> 00:14:08,680
Crocodile Dundee. Did you recognize me?
276
00:14:08,960 --> 00:14:11,520
-That's really good.
-What?
277
00:14:11,920 --> 00:14:13,760
Doesn't this make you laugh?
278
00:14:13,840 --> 00:14:15,280
Of course it makes us laugh.
279
00:14:15,360 --> 00:14:18,360
-It's great. Did you make it?
-Of course!
280
00:14:18,440 --> 00:14:20,640
-With your wife?
-Yeah. Giddyap!
281
00:14:21,200 --> 00:14:22,920
It's genius!
282
00:14:26,160 --> 00:14:27,160
Ah, Juju!
283
00:14:27,840 --> 00:14:29,680
Come on, show us a little smile.
284
00:14:30,040 --> 00:14:34,880
{\an8}He's extraordinary. How can he not laugh
at this costume? He's crazy.
285
00:14:35,080 --> 00:14:37,200
Gérard! I'll make footstep noises.
286
00:14:37,680 --> 00:14:38,680
Go on.
287
00:14:40,240 --> 00:14:42,080
That's good.
288
00:14:43,640 --> 00:14:44,920
You got the rhythm right.
289
00:14:45,760 --> 00:14:47,000
That's funny.
290
00:14:49,000 --> 00:14:51,400
That damn Kyan, he got on my case again.
291
00:14:55,200 --> 00:14:59,160
I walked away. If I'd stayed
standing there, I would've cracked.
292
00:14:59,240 --> 00:15:01,600
Kyan was clearly trying
to get me kicked out.
293
00:15:01,680 --> 00:15:02,880
Come and see this.
294
00:15:03,280 --> 00:15:04,840
I think I have to do this.
295
00:15:12,120 --> 00:15:13,760
Honestly, it's very, very funny.
296
00:15:14,600 --> 00:15:16,320
I really have to say it in words,
297
00:15:16,760 --> 00:15:19,000
"It's really, very funny."
298
00:15:20,560 --> 00:15:23,680
I almost had Hakim.
I almost managed to eliminate him.
299
00:15:23,760 --> 00:15:25,560
I almost cracked, too.
300
00:15:25,640 --> 00:15:30,080
I was like, "This is dangerous.
This is too funny."
301
00:15:30,160 --> 00:15:31,920
I'll have a fond memory of this.
302
00:15:32,080 --> 00:15:33,480
Friends,
303
00:15:33,560 --> 00:15:35,360
I'm taking out my wild card.
304
00:15:35,520 --> 00:15:36,920
Really?
305
00:15:39,480 --> 00:15:43,080
Bérengère Krief is going to play
her wild card.
306
00:15:43,360 --> 00:15:45,040
My, oh, my.
307
00:15:45,160 --> 00:15:49,400
What has Bérengère prepared for us?
I'm very curious.
308
00:15:49,480 --> 00:15:51,880
We won't laugh, only on the inside.
309
00:15:51,960 --> 00:15:52,840
Right.
310
00:15:52,960 --> 00:15:56,160
I'm trying to survive,
and so I'm going to play my wild card
311
00:15:56,240 --> 00:15:57,920
because I know I can trust it.
312
00:15:58,000 --> 00:16:00,120
At least I have something lined up
313
00:16:00,200 --> 00:16:03,280
and I believe the element of surprise
will be effective.
314
00:16:03,400 --> 00:16:05,080
Look! Hurry up!
315
00:16:08,160 --> 00:16:09,760
Fengshui!
316
00:16:24,800 --> 00:16:27,480
As you saw,
I was a little stressed earlier,
317
00:16:27,800 --> 00:16:30,720
especially over the past few days.
318
00:16:30,800 --> 00:16:35,400
For my wild card, instead of focusing
on laughter, or even to discourage it,
319
00:16:35,480 --> 00:16:37,600
I wanted us to share a moment together.
320
00:16:37,680 --> 00:16:41,920
These events over the last few months,
the Moon with Mercury in retrograde,
321
00:16:42,080 --> 00:16:44,400
all of that was... Not easy.
322
00:16:44,520 --> 00:16:47,200
I just wanted to do
what I find really helps me,
323
00:16:47,280 --> 00:16:49,520
and that's Kundalini yoga.
324
00:16:49,600 --> 00:16:52,440
First, I'm going to ask you all
to take a deep breath
325
00:16:53,640 --> 00:16:56,600
and breathe out any negative energy...
326
00:16:58,320 --> 00:17:02,560
That's a very good idea. Participation.
Will she manage to eliminate anyone?
327
00:17:17,680 --> 00:17:19,800
Just accept what's here,
328
00:17:20,160 --> 00:17:22,520
whatever comes, and what we bring with us.
329
00:17:28,560 --> 00:17:32,080
For those who want to join,
we'll get into a downward dog position.
330
00:17:32,160 --> 00:17:34,480
Plant your feet onto the floor.
331
00:17:34,800 --> 00:17:38,000
Continue to breathe in deeply.
Breathing is very important.
332
00:17:38,080 --> 00:17:41,760
For those who wish to release energy
and clear their mind,
333
00:17:42,320 --> 00:17:46,200
this is the pose that can really help.
Inhale deeply.
334
00:17:51,640 --> 00:17:55,640
{\an8}Let's do that a second time.
Let the experience move through your body.
335
00:17:55,880 --> 00:17:57,440
{\an8}She's going to crack.
336
00:17:58,520 --> 00:17:59,720
All right.
337
00:17:59,920 --> 00:18:02,280
Take in everything around you.
338
00:18:02,400 --> 00:18:06,200
We're really focusing on the energy
in the air, so don't hold back.
339
00:18:06,280 --> 00:18:07,480
There.
340
00:18:07,640 --> 00:18:11,200
Now, we'll move on to the next pose,
341
00:18:11,680 --> 00:18:14,480
the waking of the dragon.
342
00:18:15,640 --> 00:18:18,760
We're going to breathe in,
and grab our ankles, like this.
343
00:18:18,800 --> 00:18:21,440
And then we're going to pulse down,
11 times.
344
00:18:21,520 --> 00:18:23,080
And pulse. Okay, ready?
345
00:18:23,200 --> 00:18:25,800
Breathe in deeply.
346
00:18:27,040 --> 00:18:28,560
And here we go, 11 times.
347
00:18:28,680 --> 00:18:31,080
One, two, three, four, five six,
348
00:18:31,320 --> 00:18:35,080
seven, eight, nine, 10, 11. There.
349
00:18:35,800 --> 00:18:38,880
Slowly stand up, it's important.
350
00:18:39,040 --> 00:18:41,080
Gérard, do you feel that?
351
00:18:41,200 --> 00:18:43,240
Yes, I really smell that.
352
00:18:44,320 --> 00:18:47,320
Bérengère's wild card is like torture.
353
00:18:47,560 --> 00:18:49,000
It's a release.
354
00:18:49,680 --> 00:18:54,160
And the last pose is also very simple.
It's the heron pose.
355
00:18:54,320 --> 00:18:58,000
And so, we raise our legs toward the sky.
356
00:18:58,160 --> 00:19:01,320
This is really helpful
to clear the mind. Hold.
357
00:19:01,560 --> 00:19:03,760
And then, let's go.
358
00:19:04,080 --> 00:19:06,080
Very nice.
359
00:19:06,280 --> 00:19:10,680
Then you open up like this.
This is like the heron limping.
360
00:19:11,400 --> 00:19:15,200
{\an8}There, did you get it? To come down,
I'd like you to move very slowly.
361
00:19:15,720 --> 00:19:17,800
{\an8}Swing your legs to the front.
362
00:19:17,920 --> 00:19:19,680
{\an8}You're a little devil, aren't you?
363
00:19:19,760 --> 00:19:21,640
Roll down one vertebra at a time,
364
00:19:21,720 --> 00:19:23,640
this is also very important
365
00:19:23,720 --> 00:19:26,560
so that you don't injure your back.
There we go.
366
00:19:27,800 --> 00:19:30,560
Turn onto your side
367
00:19:30,800 --> 00:19:32,880
to protect your back.
368
00:19:33,200 --> 00:19:35,400
And we come back to sitting Indian style.
369
00:19:38,920 --> 00:19:41,320
-Good job. Thank you.
-Thank you.
370
00:19:44,440 --> 00:19:47,640
Honestly, that was hilarious.
371
00:19:47,880 --> 00:19:50,040
That was horrible.
372
00:19:50,080 --> 00:19:55,040
It's true, it was really difficult for me,
I really couldn't take it.
373
00:19:55,080 --> 00:19:57,440
I thought to myself,
"Shit, I'm going home."
374
00:19:57,520 --> 00:20:00,000
Suddenly, Gérard Jugnot is acting
375
00:20:00,320 --> 00:20:02,680
as if he's, like, 12 years old.
376
00:20:02,760 --> 00:20:04,400
It's crazy to see him like that.
377
00:20:04,480 --> 00:20:08,760
You take someone from outside,
he comes you see Gérard Jugnot,
378
00:20:08,800 --> 00:20:10,800
with his legs dangling.
379
00:20:10,880 --> 00:20:13,160
That was it. I thought I was going to die,
380
00:20:13,240 --> 00:20:16,640
and so I grabbed a piece of wood.
I put it in my mouth
381
00:20:16,720 --> 00:20:20,040
every time I sensed a joke coming,
and I'd bite down on it hard.
382
00:20:20,280 --> 00:20:21,920
You're cheating.
383
00:20:23,560 --> 00:20:27,400
You know? I don't even have words. It...
384
00:20:27,640 --> 00:20:30,240
Okay, yeah, I cheated. What do we do now?
385
00:20:30,320 --> 00:20:33,200
People plugged their ears,
they had tears in their eyes,
386
00:20:33,280 --> 00:20:35,960
and you dare
to point fingers at me? Crazy.
387
00:20:36,040 --> 00:20:38,640
I have a yellow card.
I thought you were on my side.
388
00:20:40,000 --> 00:20:41,320
Here we go.
389
00:20:41,400 --> 00:20:43,480
It must be you, you're out.
390
00:20:44,240 --> 00:20:46,160
Well done, Bérengère.
391
00:20:46,320 --> 00:20:47,440
He was struggling.
392
00:20:47,520 --> 00:20:50,680
The light's blue anyway.
Why are you targeting me like that?
393
00:20:50,760 --> 00:20:53,200
Have you lost your mind?
394
00:20:53,280 --> 00:20:56,760
Screw you. Come on, you're an asshole.
I hate guys like you.
395
00:20:56,800 --> 00:21:00,280
If you'd done that to me
during the game, I would've laughed.
396
00:21:00,320 --> 00:21:01,800
I want to win.
397
00:21:01,920 --> 00:21:06,440
I couldn't care less if you want to win.
Talk to someone else. Why always me?
398
00:21:06,520 --> 00:21:10,240
Yeah, I'm a tattletale.
I'll admit it. I want to win the game.
399
00:21:10,320 --> 00:21:13,800
Go for it. You know what,
you're next out. Yeah, go for it.
400
00:21:15,560 --> 00:21:18,760
So I'm acting like a snitch,
and I fully own up to it.
401
00:21:18,800 --> 00:21:21,200
Because Inès can always make me laugh,
402
00:21:21,280 --> 00:21:24,480
so I have to attack her
so she goes away and leaves me alone.
403
00:21:24,560 --> 00:21:27,520
But I saw her,
she'd put that thing in her mouth
404
00:21:27,560 --> 00:21:31,280
to try to stifle her laugh,
but she was still laughing, like...
405
00:21:33,800 --> 00:21:37,000
-That's how I cough, man.
-That's a good impression of you.
406
00:21:40,520 --> 00:21:43,680
As my friend Shaolin Mahmoud would say,
407
00:21:44,240 --> 00:21:46,800
"Wallah, the best defense
is a good offense."
408
00:21:53,160 --> 00:21:54,960
A banana peel. Very good.
409
00:21:55,360 --> 00:21:56,680
Yeah.
410
00:21:56,920 --> 00:21:59,440
-We're making progress.
-Yeah.
411
00:21:59,520 --> 00:22:01,000
Where's Bérengère?
412
00:22:01,120 --> 00:22:02,840
Right there.
413
00:22:03,800 --> 00:22:05,280
Very, very good.
414
00:22:05,920 --> 00:22:07,520
I really laughed a lot
415
00:22:07,600 --> 00:22:12,880
and I believe I'm not the only one.
Let's look at some of these photos.
416
00:22:17,360 --> 00:22:19,440
It's the heron pose.
417
00:22:29,360 --> 00:22:30,680
Rotten eggs!
418
00:22:31,160 --> 00:22:32,480
Rotten eggs!
419
00:22:42,640 --> 00:22:43,720
My dear Gérard...
420
00:22:45,160 --> 00:22:47,520
-She had a laugh attack.
-I can't take any more.
421
00:22:47,600 --> 00:22:49,760
That's not laughing, I'm in pain.
422
00:22:49,920 --> 00:22:53,720
-It's true, this guy is suffering.
-I'm sorry, Gérard.
423
00:22:53,920 --> 00:22:57,120
You know how much I like you,
but this is a yellow card
424
00:22:57,200 --> 00:22:59,600
because we laughed a lot.
425
00:23:00,640 --> 00:23:03,440
-I'm sorry.
-What about Inès?
426
00:23:03,520 --> 00:23:06,040
She was coughing on purpose...
427
00:23:06,120 --> 00:23:10,600
No, that's crazy.
And you just couldn't resist!
428
00:23:10,720 --> 00:23:11,880
Inès...
429
00:23:19,760 --> 00:23:20,920
{\an8}TO BE CONTINUED
430
00:23:21,000 --> 00:23:22,080
{\an8}They're attacking.
431
00:23:23,240 --> 00:23:24,840
{\an8}There are things happening.
432
00:23:24,920 --> 00:23:27,920
{\an8}It's great, we'll live together.
433
00:23:28,000 --> 00:23:30,320
{\an8}Big fuckin' pussy!
434
00:23:35,560 --> 00:23:37,680
{\an8}It's like not cumming. Very difficult.
435
00:23:38,760 --> 00:23:40,960
{\an8}Hello. Eat apples. Hello.
436
00:23:42,760 --> 00:23:44,600
{\an8}There's one eliminated!
32675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.