All language subtitles for LOL.Qui.rit.sort.S01E02.Windy.Yoga.FRENCH.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 {\an8}LOL YOU LAUGH, YOU'RE OUT 2 00:00:12,760 --> 00:00:15,000 The game started an hour ago 3 00:00:15,160 --> 00:00:17,360 and we've already had three yellow cards. 4 00:00:17,480 --> 00:00:20,400 Reem is bringing out the big guns to prompt a fourth one. 5 00:00:32,760 --> 00:00:34,120 Is that her voice? 6 00:00:34,360 --> 00:00:35,400 Damn amazing. 7 00:00:35,480 --> 00:00:38,840 Inès, tell me 8 00:00:39,600 --> 00:00:42,760 While in confinement How did you manage 9 00:00:43,960 --> 00:00:45,680 To fart 10 00:00:46,080 --> 00:00:49,760 Without anyone knowing? 11 00:00:50,000 --> 00:00:53,480 It's not like you can pass the blame 12 00:00:53,680 --> 00:00:56,960 When there are Only two of you in the house 13 00:00:57,920 --> 00:01:01,280 I guess my boyfriend 14 00:01:01,360 --> 00:01:04,640 Figured out it was me, baby 15 00:01:04,720 --> 00:01:05,880 Look at her sing. 16 00:01:06,000 --> 00:01:08,720 My baby knows the smell 17 00:01:08,800 --> 00:01:11,400 Of my farts 18 00:01:12,560 --> 00:01:16,200 It's a mix of Saint-Nectaire cheese 19 00:01:16,360 --> 00:01:19,640 And his mother's bad breath 20 00:01:19,800 --> 00:01:22,400 2020 21 00:01:23,040 --> 00:01:26,280 I just want to shit all over you 22 00:01:26,920 --> 00:01:30,400 All over you 23 00:01:30,720 --> 00:01:34,280 Your ass 24 00:01:35,680 --> 00:01:38,640 And you, Fifi How did you manage 25 00:01:39,200 --> 00:01:42,920 To keep up your bleached blond highlights 26 00:01:43,680 --> 00:01:48,720 {\an8}When all the salons were closed? 27 00:01:48,800 --> 00:01:50,160 {\an8}CONTROL CENTER 28 00:01:50,280 --> 00:01:53,240 {\an8}We need to stop this game now. 29 00:01:53,480 --> 00:01:58,080 Come on, admit you stole Hair dye from the supermarket 30 00:01:58,320 --> 00:02:02,160 {\an8}And that your girlfriend Secretly applied it 31 00:02:02,440 --> 00:02:05,760 {\an8}Is she serious? 32 00:02:05,960 --> 00:02:08,160 It's true 33 00:02:08,480 --> 00:02:11,840 I tried that, too 34 00:02:12,720 --> 00:02:15,960 Well, they didn't tell me how long to leave the formula in. 35 00:02:16,160 --> 00:02:19,960 It turned out looking like A mix of Arruti's bald head 36 00:02:20,160 --> 00:02:23,400 And Lamy's pussy 37 00:02:23,560 --> 00:02:26,000 {\an8}Wow! This is so funny. 38 00:02:26,440 --> 00:02:27,600 {\an8}And so hard to do. 39 00:02:27,720 --> 00:02:30,440 2020 40 00:02:30,880 --> 00:02:33,560 I just want to shit all over you 41 00:02:33,680 --> 00:02:35,120 Wow, look at that squat! 42 00:02:35,160 --> 00:02:38,240 All over you 43 00:02:38,560 --> 00:02:44,320 Oh, baby, baby, baby 2020 44 00:02:45,120 --> 00:02:48,440 I just want to shit all over you 45 00:02:49,000 --> 00:02:52,520 All over you 46 00:02:53,320 --> 00:02:55,120 Your ass 47 00:02:58,560 --> 00:03:01,640 It was the year of hair unwaxed Of toilet paper shortages 48 00:03:01,760 --> 00:03:06,680 Riots, depression, masks made of socks A Chinese bat that locked us all up 49 00:03:06,760 --> 00:03:10,120 Of a man who said to drink bleach Who was a Nobel nominee 50 00:03:10,200 --> 00:03:15,440 Masks below the nose and elbow bumps Closed gyms, bodybuilders, fuck 'em 51 00:03:15,520 --> 00:03:16,840 What about you, Tarek? 52 00:03:17,360 --> 00:03:18,560 No! 53 00:03:18,640 --> 00:03:23,840 Paying your neighbor to walk your dog Fathers became teachers, lovers' time off 54 00:03:24,000 --> 00:03:29,320 Concerts got cancelled, movies, too You win a César for fucking our culture 55 00:03:30,600 --> 00:03:31,640 Bastard! 56 00:03:31,800 --> 00:03:33,440 {\an8}Hold on, look. 57 00:03:35,000 --> 00:03:37,360 {\an8}2020 58 00:03:38,120 --> 00:03:41,280 I just want to shit all over you 59 00:03:41,880 --> 00:03:45,360 All over you 60 00:03:46,560 --> 00:03:51,720 Oh, baby 2020 61 00:03:52,280 --> 00:03:55,680 I just want to shit all over you 62 00:03:56,480 --> 00:03:58,680 I'm trying my best not to laugh. 63 00:03:58,760 --> 00:04:03,120 She passes the mic to Bérengère, who has a terrible voice. 64 00:04:04,080 --> 00:04:06,120 2020 65 00:04:07,120 --> 00:04:10,640 I just want to shit all over you 66 00:04:11,280 --> 00:04:12,920 {\an8}All over your ass 67 00:04:13,000 --> 00:04:14,760 {\an8}Look at Tarek's face. 68 00:04:15,320 --> 00:04:18,800 Your ass 69 00:04:19,680 --> 00:04:21,360 -Bravo! -Incredible. 70 00:04:21,480 --> 00:04:23,920 And to think you didn't prepare anything. 71 00:04:24,000 --> 00:04:25,120 No, nothing, guys. 72 00:04:25,200 --> 00:04:27,560 It's total improv. 73 00:04:27,680 --> 00:04:29,520 That's improv. Now that's improv. 74 00:04:29,600 --> 00:04:32,640 -Reem, you were amazing! -Thank you! It was a lot of work! 75 00:04:32,920 --> 00:04:35,920 Unfortunately, she didn't make anyone laugh, 76 00:04:36,040 --> 00:04:38,680 but she made a good effort to get into the game. 77 00:04:38,760 --> 00:04:41,200 She tried. Honestly, it was a valiant attempt. 78 00:04:42,120 --> 00:04:44,040 I'm amazed. 79 00:04:44,120 --> 00:04:46,600 And on top of that, you look terrible. 80 00:04:46,760 --> 00:04:50,360 Yeah. Bravo, Reem, well done. 81 00:04:50,480 --> 00:04:51,920 That was genius. Well done. 82 00:04:52,000 --> 00:04:55,680 She worked hard. It was killer. Two or three lines were unexpected. 83 00:04:55,760 --> 00:04:58,520 I managed to hold back, but it's hard not to laugh. 84 00:04:58,720 --> 00:05:03,040 This is the beginning. I didn't want to crack now. 85 00:05:03,600 --> 00:05:05,680 And I managed to keep a straight face. 86 00:05:06,160 --> 00:05:08,760 Seriously, I have a lot of respect. 87 00:05:08,800 --> 00:05:11,480 -That was an amazing effort. -Wow! 88 00:05:12,240 --> 00:05:15,240 -That was lame. Let's be honest, man. -Honestly? 89 00:05:15,360 --> 00:05:17,120 I was embarrassed for her. 90 00:05:17,200 --> 00:05:20,240 Weren't you embarrassed for her, Hakim? It was terrible. 91 00:05:20,360 --> 00:05:21,680 It was really lame. 92 00:05:21,760 --> 00:05:24,160 I think she has a fat ass. I don't know... 93 00:05:24,240 --> 00:05:26,160 {\an8}Let's be honest. That was awful. 94 00:05:26,240 --> 00:05:27,920 {\an8}This technique is interesting. 95 00:05:28,000 --> 00:05:30,400 {\an8}It seems they're arguing so they don't laugh. 96 00:05:30,480 --> 00:05:33,760 Tarek, let's be positive. Tell me one thing you liked. 97 00:05:34,280 --> 00:05:35,680 -One thing I liked? -Yeah. 98 00:05:35,800 --> 00:05:37,160 When she stopped. 99 00:05:37,480 --> 00:05:40,560 We really can't wait to see what you prepared, Tarek. 100 00:05:41,840 --> 00:05:45,520 Tarek's starting with the idea that if we don't like his material, 101 00:05:45,600 --> 00:05:48,160 it's okay. And I quite admire that. 102 00:05:49,840 --> 00:05:51,080 Are you sulking now? 103 00:05:51,160 --> 00:05:54,480 No, I really enjoyed your song. It's playing in my head. 104 00:05:54,800 --> 00:05:57,040 Shall we do a duet? 105 00:05:57,440 --> 00:05:59,600 {\an8}And you sing really well. 106 00:06:02,480 --> 00:06:05,280 Here we go! 107 00:06:05,520 --> 00:06:08,240 -Did someone laugh? -Not me. 108 00:06:08,320 --> 00:06:09,840 I think it was me. 109 00:06:09,920 --> 00:06:11,560 -Really? -I giggled. 110 00:06:11,640 --> 00:06:14,280 Damn, I think I laughed. I'm not really sure. 111 00:06:14,360 --> 00:06:17,320 I must've done something really discrete, like, "Ha." 112 00:06:17,400 --> 00:06:19,160 I think I laughed. I don't know. 113 00:06:22,800 --> 00:06:24,440 Oh, yes! 114 00:06:25,440 --> 00:06:27,120 Tarek's the one who laughed. 115 00:06:27,960 --> 00:06:30,200 First, I'd like to congratulate Reem. 116 00:06:30,280 --> 00:06:31,320 Thank you. 117 00:06:31,440 --> 00:06:36,120 Going first takes a lot of courage. Obviously, you put a lot of work into it. 118 00:06:36,200 --> 00:06:37,960 Well done! 119 00:06:38,440 --> 00:06:42,840 I'm saying this to help soften the blow. 120 00:06:43,280 --> 00:06:45,560 I have images you may not be happy to see. 121 00:06:46,560 --> 00:06:47,640 REPLAY 122 00:06:47,720 --> 00:06:49,400 I can't carry a tune, so... 123 00:06:49,480 --> 00:06:52,080 You're like a siren. You're amazing. 124 00:06:52,160 --> 00:06:54,640 I swear, you're beautiful when you sing. 125 00:06:54,880 --> 00:06:57,000 Oh, shit! 126 00:06:57,080 --> 00:06:58,720 -I saw her laugh. -I didn't. 127 00:06:58,800 --> 00:06:59,720 I'm with you. 128 00:06:59,800 --> 00:07:03,360 You know, what's really funny is that you keep smiling like that, 129 00:07:03,440 --> 00:07:05,360 and you realize you just laughed. 130 00:07:05,440 --> 00:07:08,160 It wasn't even a joke. 131 00:07:08,360 --> 00:07:09,320 So lame! 132 00:07:09,400 --> 00:07:13,040 You're not allowed to laugh. That's the whole point of this game. 133 00:07:13,120 --> 00:07:15,280 It just slipped out! 134 00:07:15,360 --> 00:07:18,320 You always have to stay focused. 135 00:07:18,400 --> 00:07:20,280 But honestly, when I look at this, 136 00:07:20,360 --> 00:07:23,960 I don't feel so bad about giving you a yellow card. 137 00:07:24,040 --> 00:07:25,760 Wow! That's really mean. 138 00:07:27,800 --> 00:07:29,360 I know, but that's how it goes. 139 00:07:29,440 --> 00:07:30,360 It's difficult! 140 00:07:30,440 --> 00:07:33,400 Even after your wild card, you must stay focused. 141 00:07:33,480 --> 00:07:36,440 It wasn't even a joke! 142 00:07:36,520 --> 00:07:37,760 We weren't even joking. 143 00:07:37,880 --> 00:07:39,800 That's even worse! 144 00:07:40,120 --> 00:07:42,080 I see Reem getting a card and I'm... 145 00:07:43,400 --> 00:07:45,080 So happy. 146 00:07:45,160 --> 00:07:47,520 Girl, who told you to laugh? 147 00:07:47,600 --> 00:07:49,560 I feel like this has happened before. 148 00:07:49,640 --> 00:07:53,480 -Getting into trouble with my own jokes. -Your own jokes screwing you. 149 00:07:53,560 --> 00:07:55,960 {\an8}So if I fell for something that trivial, 150 00:07:56,040 --> 00:07:58,760 {\an8}I don't think I'll be able to last six hours. 151 00:07:59,480 --> 00:08:01,680 Those are the rules of the game, sweetheart. 152 00:08:02,680 --> 00:08:05,360 Now you need to focus, friends. Here we go. 153 00:08:06,760 --> 00:08:08,560 That's it, time to be serious. 154 00:08:08,680 --> 00:08:10,320 No more laughing. 155 00:08:10,480 --> 00:08:13,040 Make me laugh, but none of you can laugh. 156 00:08:22,720 --> 00:08:26,760 When are you planning your wild card? 157 00:08:26,880 --> 00:08:28,760 I don't know. Why? 158 00:08:28,840 --> 00:08:31,040 You've been thinking about your wild card? 159 00:08:31,200 --> 00:08:32,480 Wanna do it now? 160 00:08:32,680 --> 00:08:35,120 I don't know. Why? Do you want to do yours? 161 00:08:35,240 --> 00:08:36,200 I don't know. 162 00:08:38,880 --> 00:08:40,080 Why are you eating that? 163 00:08:40,160 --> 00:08:41,880 Oh, it's so you won't laugh. 164 00:08:41,960 --> 00:08:44,000 No, I don't feel like laughing. 165 00:08:44,160 --> 00:08:45,000 He's back! 166 00:08:45,080 --> 00:08:48,520 I'm surprised that you're testing me, but go ahead, no worries. 167 00:08:48,640 --> 00:08:50,760 Right, yes, you already have a card. 168 00:08:50,840 --> 00:08:52,200 Go ahead, it's no big deal. 169 00:08:52,280 --> 00:08:54,840 -I forgot about your card. -I'll get my revenge. 170 00:08:54,960 --> 00:08:57,040 -I forgot about the card. -I'll get you. 171 00:08:59,120 --> 00:09:03,000 I sensed that Julien was trying to draw my eye down. 172 00:09:03,280 --> 00:09:04,840 So right away, I was like... 173 00:09:05,240 --> 00:09:07,360 "Do you really think you'll make me laugh?" 174 00:09:10,000 --> 00:09:12,520 -Gérard? -Yes, hello. 175 00:09:13,200 --> 00:09:14,640 Hey, Gérard! 176 00:09:14,880 --> 00:09:15,760 Gérard? 177 00:09:15,880 --> 00:09:19,200 So, I started taking drugs when I was 16. 178 00:09:19,280 --> 00:09:22,080 You know, you're going to make yourself laugh. 179 00:09:24,160 --> 00:09:25,640 {\an8}They're attacking each other. 180 00:09:26,040 --> 00:09:28,440 {\an8}And then, 181 00:09:28,640 --> 00:09:32,120 I met the wrong sort of person, and it's like 182 00:09:32,480 --> 00:09:35,440 I sunk to new depths. 183 00:09:35,520 --> 00:09:39,360 And my life was hell after that. 184 00:09:39,440 --> 00:09:41,200 And then, 185 00:09:41,280 --> 00:09:43,520 I had no choice but to turn to prostitution. 186 00:09:43,640 --> 00:09:44,880 This is crazy. 187 00:09:46,240 --> 00:09:47,840 This show is very, very strange. 188 00:09:48,720 --> 00:09:50,480 Anyway... 189 00:09:50,760 --> 00:09:52,760 I could be enjoying early retirement, 190 00:09:52,880 --> 00:09:55,760 and yet here I am, acting like a fool with juveniles. 191 00:09:55,840 --> 00:09:57,360 {\an8}Oh, Gérard! 192 00:09:59,200 --> 00:10:00,440 -Inès? -Yeah? 193 00:10:00,520 --> 00:10:03,080 -Did you see this? -Sequins. 194 00:10:03,160 --> 00:10:04,520 No, the pastries. 195 00:10:04,640 --> 00:10:07,640 -Oh, this is so tedious. -What flavor is this one, Kyan? 196 00:10:07,840 --> 00:10:11,000 That one? I think it's nougat and shit. 197 00:10:11,520 --> 00:10:14,040 -I like nougat and shit. -You really like shit? 198 00:10:14,120 --> 00:10:16,880 Yeah. Didn't you taste it when you were young? 199 00:10:16,960 --> 00:10:19,840 Didn't you ever taste your shit when you were little? 200 00:10:19,880 --> 00:10:22,360 Picture me as a boy, eating my shit. 201 00:10:22,440 --> 00:10:23,720 "Hey, look, Fadily! 202 00:10:26,440 --> 00:10:28,400 "Look! Wait, this is nougat." 203 00:10:29,400 --> 00:10:31,880 I almost couldn't contain myself. 204 00:10:32,000 --> 00:10:34,520 Honestly, I was putting myself to the test, guys. 205 00:10:34,640 --> 00:10:37,720 We might seem calm. But no, It's very complicated. 206 00:10:37,760 --> 00:10:40,640 You don't realize, but when you go and attack someone, 207 00:10:40,760 --> 00:10:43,120 be prepared. You have to be sure of yourself. 208 00:10:46,520 --> 00:10:47,720 Shit, she hurt me. 209 00:10:47,760 --> 00:10:49,440 That hurts, you know. 210 00:10:49,520 --> 00:10:52,600 I'm trying to flick Julien with my ponytail, like this. 211 00:10:52,640 --> 00:10:56,240 I think it's starting to work. It's getting on his nerves 212 00:10:56,360 --> 00:10:58,080 because he's smiling a little. 213 00:10:58,160 --> 00:10:59,720 Did my ponytail hurt you? 214 00:11:00,280 --> 00:11:01,600 Very funny. 215 00:11:02,880 --> 00:11:04,200 I'll get there. 216 00:11:04,320 --> 00:11:05,480 I'll get there. 217 00:11:06,360 --> 00:11:08,160 I'm so excited. 218 00:11:10,840 --> 00:11:14,680 Wow, you have an incredibly deep throat. Oh, my gosh. 219 00:11:14,760 --> 00:11:16,840 Yeah, you don't seem to be like... 220 00:11:18,160 --> 00:11:20,680 There are certain things happening in the house. 221 00:11:20,760 --> 00:11:22,200 I have all kinds of thoughts 222 00:11:22,280 --> 00:11:24,960 to prevent me laughing, because things are heating up. 223 00:11:25,640 --> 00:11:27,880 Want me to suck your foot? Your toe? 224 00:11:27,960 --> 00:11:29,080 You want to suck me? 225 00:11:29,200 --> 00:11:32,120 -Just one toe. -No, I don't want that. 226 00:11:32,200 --> 00:11:33,720 Is it because of my breath? 227 00:11:33,800 --> 00:11:34,640 It's an attack. 228 00:11:35,200 --> 00:11:38,240 {\an8}-Is it my appearance? -No! 229 00:11:38,960 --> 00:11:41,800 -But you don't like it? -No, that's not it. 230 00:11:42,240 --> 00:11:44,520 -You'd rather another part of your body? -No! 231 00:11:45,680 --> 00:11:50,200 Kyan's amazing because he's always up for it. 232 00:11:50,280 --> 00:11:52,600 Even when we throw something at him, 233 00:11:52,680 --> 00:11:55,640 he's not afraid to answer, even if it endangers himself. 234 00:11:56,240 --> 00:11:57,760 -Hakim, I need you. -Yeah? 235 00:11:57,840 --> 00:11:59,320 Stand her. 236 00:11:59,400 --> 00:12:00,920 Is everyone watching Hakim? 237 00:12:01,040 --> 00:12:02,840 Just pour this into there. 238 00:12:02,920 --> 00:12:04,440 You just pour it in. Okay? 239 00:12:04,560 --> 00:12:07,760 -Something is going to... -No, nothing at all. I swear... 240 00:12:07,840 --> 00:12:09,920 Hey, don't ruin his sweater. 241 00:12:10,000 --> 00:12:11,120 Kyan's on the attack. 242 00:12:11,200 --> 00:12:13,640 Pour it in, like... Hold the cup... 243 00:12:13,720 --> 00:12:15,120 -Hold the cup. -Yeah. 244 00:12:15,200 --> 00:12:16,280 With your other hand. 245 00:12:16,360 --> 00:12:18,720 And you pour it in. That's oil. 246 00:12:18,800 --> 00:12:20,480 -Put the oil in. -Do I drink it? 247 00:12:20,560 --> 00:12:21,800 No, you just pour it in. 248 00:12:23,600 --> 00:12:25,440 Hakim "I poured oil in." 249 00:12:29,720 --> 00:12:32,080 And he has a ton of jokes like that. 250 00:12:33,520 --> 00:12:37,640 That was really funny, but I can't laugh at that because I've heard it... 251 00:12:37,720 --> 00:12:39,640 I've heard that joke 10 billion times. 252 00:12:39,720 --> 00:12:42,040 Except this time, he had me act it out, 253 00:12:42,120 --> 00:12:44,520 and that's what kind of got to me. 254 00:12:44,600 --> 00:12:46,520 Honestly, I didn't see it coming. 255 00:12:47,160 --> 00:12:49,400 I can't laugh because I didn't get it. 256 00:12:49,840 --> 00:12:51,840 Do it again in slow motion. 257 00:13:03,520 --> 00:13:04,960 Bravo! 258 00:13:05,120 --> 00:13:06,320 Clap in slow motion! 259 00:13:06,680 --> 00:13:10,320 In slow motion. 260 00:13:10,480 --> 00:13:13,640 Look, Tarek's so good at it, really. 261 00:13:13,720 --> 00:13:17,080 Tarek, are you going to spend the entire show sitting alone? 262 00:13:17,160 --> 00:13:19,600 Tarek is a cyborg. 263 00:13:24,240 --> 00:13:26,800 There's a connection between Kyan and me. 264 00:13:26,880 --> 00:13:30,480 It's like a cowboy duel. He tried to throw me off my game. 265 00:13:30,560 --> 00:13:32,040 But I didn't fall for it. 266 00:13:32,120 --> 00:13:35,240 I thought to myself, "I'll throw him off while staying stoic." 267 00:13:40,400 --> 00:13:43,640 "I landed here with my helicopter" 268 00:13:43,720 --> 00:13:45,920 -You have a pretty good joke there. -Yeah. 269 00:13:46,000 --> 00:13:48,760 You have one joke and an orange jacket, that's all. 270 00:13:50,240 --> 00:13:51,960 There are ways to do this, right? 271 00:13:52,040 --> 00:13:54,160 {\an8}Gérard has a new costume. Here we go. 272 00:14:00,240 --> 00:14:02,000 Crocodile Dundee! 273 00:14:02,760 --> 00:14:03,960 That's ridiculous. 274 00:14:04,080 --> 00:14:06,200 -That's not bad at all. -Indiana Jugnot! 275 00:14:06,280 --> 00:14:08,680 Crocodile Dundee. Did you recognize me? 276 00:14:08,960 --> 00:14:11,520 -That's really good. -What? 277 00:14:11,920 --> 00:14:13,760 Doesn't this make you laugh? 278 00:14:13,840 --> 00:14:15,280 Of course it makes us laugh. 279 00:14:15,360 --> 00:14:18,360 -It's great. Did you make it? -Of course! 280 00:14:18,440 --> 00:14:20,640 -With your wife? -Yeah. Giddyap! 281 00:14:21,200 --> 00:14:22,920 It's genius! 282 00:14:26,160 --> 00:14:27,160 Ah, Juju! 283 00:14:27,840 --> 00:14:29,680 Come on, show us a little smile. 284 00:14:30,040 --> 00:14:34,880 {\an8}He's extraordinary. How can he not laugh at this costume? He's crazy. 285 00:14:35,080 --> 00:14:37,200 Gérard! I'll make footstep noises. 286 00:14:37,680 --> 00:14:38,680 Go on. 287 00:14:40,240 --> 00:14:42,080 That's good. 288 00:14:43,640 --> 00:14:44,920 You got the rhythm right. 289 00:14:45,760 --> 00:14:47,000 That's funny. 290 00:14:49,000 --> 00:14:51,400 That damn Kyan, he got on my case again. 291 00:14:55,200 --> 00:14:59,160 I walked away. If I'd stayed standing there, I would've cracked. 292 00:14:59,240 --> 00:15:01,600 Kyan was clearly trying to get me kicked out. 293 00:15:01,680 --> 00:15:02,880 Come and see this. 294 00:15:03,280 --> 00:15:04,840 I think I have to do this. 295 00:15:12,120 --> 00:15:13,760 Honestly, it's very, very funny. 296 00:15:14,600 --> 00:15:16,320 I really have to say it in words, 297 00:15:16,760 --> 00:15:19,000 "It's really, very funny." 298 00:15:20,560 --> 00:15:23,680 I almost had Hakim. I almost managed to eliminate him. 299 00:15:23,760 --> 00:15:25,560 I almost cracked, too. 300 00:15:25,640 --> 00:15:30,080 I was like, "This is dangerous. This is too funny." 301 00:15:30,160 --> 00:15:31,920 I'll have a fond memory of this. 302 00:15:32,080 --> 00:15:33,480 Friends, 303 00:15:33,560 --> 00:15:35,360 I'm taking out my wild card. 304 00:15:35,520 --> 00:15:36,920 Really? 305 00:15:39,480 --> 00:15:43,080 Bérengère Krief is going to play her wild card. 306 00:15:43,360 --> 00:15:45,040 My, oh, my. 307 00:15:45,160 --> 00:15:49,400 What has Bérengère prepared for us? I'm very curious. 308 00:15:49,480 --> 00:15:51,880 We won't laugh, only on the inside. 309 00:15:51,960 --> 00:15:52,840 Right. 310 00:15:52,960 --> 00:15:56,160 I'm trying to survive, and so I'm going to play my wild card 311 00:15:56,240 --> 00:15:57,920 because I know I can trust it. 312 00:15:58,000 --> 00:16:00,120 At least I have something lined up 313 00:16:00,200 --> 00:16:03,280 and I believe the element of surprise will be effective. 314 00:16:03,400 --> 00:16:05,080 Look! Hurry up! 315 00:16:08,160 --> 00:16:09,760 Fengshui! 316 00:16:24,800 --> 00:16:27,480 As you saw, I was a little stressed earlier, 317 00:16:27,800 --> 00:16:30,720 especially over the past few days. 318 00:16:30,800 --> 00:16:35,400 For my wild card, instead of focusing on laughter, or even to discourage it, 319 00:16:35,480 --> 00:16:37,600 I wanted us to share a moment together. 320 00:16:37,680 --> 00:16:41,920 These events over the last few months, the Moon with Mercury in retrograde, 321 00:16:42,080 --> 00:16:44,400 all of that was... Not easy. 322 00:16:44,520 --> 00:16:47,200 I just wanted to do what I find really helps me, 323 00:16:47,280 --> 00:16:49,520 and that's Kundalini yoga. 324 00:16:49,600 --> 00:16:52,440 First, I'm going to ask you all to take a deep breath 325 00:16:53,640 --> 00:16:56,600 and breathe out any negative energy... 326 00:16:58,320 --> 00:17:02,560 That's a very good idea. Participation. Will she manage to eliminate anyone? 327 00:17:17,680 --> 00:17:19,800 Just accept what's here, 328 00:17:20,160 --> 00:17:22,520 whatever comes, and what we bring with us. 329 00:17:28,560 --> 00:17:32,080 For those who want to join, we'll get into a downward dog position. 330 00:17:32,160 --> 00:17:34,480 Plant your feet onto the floor. 331 00:17:34,800 --> 00:17:38,000 Continue to breathe in deeply. Breathing is very important. 332 00:17:38,080 --> 00:17:41,760 For those who wish to release energy and clear their mind, 333 00:17:42,320 --> 00:17:46,200 this is the pose that can really help. Inhale deeply. 334 00:17:51,640 --> 00:17:55,640 {\an8}Let's do that a second time. Let the experience move through your body. 335 00:17:55,880 --> 00:17:57,440 {\an8}She's going to crack. 336 00:17:58,520 --> 00:17:59,720 All right. 337 00:17:59,920 --> 00:18:02,280 Take in everything around you. 338 00:18:02,400 --> 00:18:06,200 We're really focusing on the energy in the air, so don't hold back. 339 00:18:06,280 --> 00:18:07,480 There. 340 00:18:07,640 --> 00:18:11,200 Now, we'll move on to the next pose, 341 00:18:11,680 --> 00:18:14,480 the waking of the dragon. 342 00:18:15,640 --> 00:18:18,760 We're going to breathe in, and grab our ankles, like this. 343 00:18:18,800 --> 00:18:21,440 And then we're going to pulse down, 11 times. 344 00:18:21,520 --> 00:18:23,080 And pulse. Okay, ready? 345 00:18:23,200 --> 00:18:25,800 Breathe in deeply. 346 00:18:27,040 --> 00:18:28,560 And here we go, 11 times. 347 00:18:28,680 --> 00:18:31,080 One, two, three, four, five six, 348 00:18:31,320 --> 00:18:35,080 seven, eight, nine, 10, 11. There. 349 00:18:35,800 --> 00:18:38,880 Slowly stand up, it's important. 350 00:18:39,040 --> 00:18:41,080 Gérard, do you feel that? 351 00:18:41,200 --> 00:18:43,240 Yes, I really smell that. 352 00:18:44,320 --> 00:18:47,320 Bérengère's wild card is like torture. 353 00:18:47,560 --> 00:18:49,000 It's a release. 354 00:18:49,680 --> 00:18:54,160 And the last pose is also very simple. It's the heron pose. 355 00:18:54,320 --> 00:18:58,000 And so, we raise our legs toward the sky. 356 00:18:58,160 --> 00:19:01,320 This is really helpful to clear the mind. Hold. 357 00:19:01,560 --> 00:19:03,760 And then, let's go. 358 00:19:04,080 --> 00:19:06,080 Very nice. 359 00:19:06,280 --> 00:19:10,680 Then you open up like this. This is like the heron limping. 360 00:19:11,400 --> 00:19:15,200 {\an8}There, did you get it? To come down, I'd like you to move very slowly. 361 00:19:15,720 --> 00:19:17,800 {\an8}Swing your legs to the front. 362 00:19:17,920 --> 00:19:19,680 {\an8}You're a little devil, aren't you? 363 00:19:19,760 --> 00:19:21,640 Roll down one vertebra at a time, 364 00:19:21,720 --> 00:19:23,640 this is also very important 365 00:19:23,720 --> 00:19:26,560 so that you don't injure your back. There we go. 366 00:19:27,800 --> 00:19:30,560 Turn onto your side 367 00:19:30,800 --> 00:19:32,880 to protect your back. 368 00:19:33,200 --> 00:19:35,400 And we come back to sitting Indian style. 369 00:19:38,920 --> 00:19:41,320 -Good job. Thank you. -Thank you. 370 00:19:44,440 --> 00:19:47,640 Honestly, that was hilarious. 371 00:19:47,880 --> 00:19:50,040 That was horrible. 372 00:19:50,080 --> 00:19:55,040 It's true, it was really difficult for me, I really couldn't take it. 373 00:19:55,080 --> 00:19:57,440 I thought to myself, "Shit, I'm going home." 374 00:19:57,520 --> 00:20:00,000 Suddenly, Gérard Jugnot is acting 375 00:20:00,320 --> 00:20:02,680 as if he's, like, 12 years old. 376 00:20:02,760 --> 00:20:04,400 It's crazy to see him like that. 377 00:20:04,480 --> 00:20:08,760 You take someone from outside, he comes you see Gérard Jugnot, 378 00:20:08,800 --> 00:20:10,800 with his legs dangling. 379 00:20:10,880 --> 00:20:13,160 That was it. I thought I was going to die, 380 00:20:13,240 --> 00:20:16,640 and so I grabbed a piece of wood. I put it in my mouth 381 00:20:16,720 --> 00:20:20,040 every time I sensed a joke coming, and I'd bite down on it hard. 382 00:20:20,280 --> 00:20:21,920 You're cheating. 383 00:20:23,560 --> 00:20:27,400 You know? I don't even have words. It... 384 00:20:27,640 --> 00:20:30,240 Okay, yeah, I cheated. What do we do now? 385 00:20:30,320 --> 00:20:33,200 People plugged their ears, they had tears in their eyes, 386 00:20:33,280 --> 00:20:35,960 and you dare to point fingers at me? Crazy. 387 00:20:36,040 --> 00:20:38,640 I have a yellow card. I thought you were on my side. 388 00:20:40,000 --> 00:20:41,320 Here we go. 389 00:20:41,400 --> 00:20:43,480 It must be you, you're out. 390 00:20:44,240 --> 00:20:46,160 Well done, Bérengère. 391 00:20:46,320 --> 00:20:47,440 He was struggling. 392 00:20:47,520 --> 00:20:50,680 The light's blue anyway. Why are you targeting me like that? 393 00:20:50,760 --> 00:20:53,200 Have you lost your mind? 394 00:20:53,280 --> 00:20:56,760 Screw you. Come on, you're an asshole. I hate guys like you. 395 00:20:56,800 --> 00:21:00,280 If you'd done that to me during the game, I would've laughed. 396 00:21:00,320 --> 00:21:01,800 I want to win. 397 00:21:01,920 --> 00:21:06,440 I couldn't care less if you want to win. Talk to someone else. Why always me? 398 00:21:06,520 --> 00:21:10,240 Yeah, I'm a tattletale. I'll admit it. I want to win the game. 399 00:21:10,320 --> 00:21:13,800 Go for it. You know what, you're next out. Yeah, go for it. 400 00:21:15,560 --> 00:21:18,760 So I'm acting like a snitch, and I fully own up to it. 401 00:21:18,800 --> 00:21:21,200 Because Inès can always make me laugh, 402 00:21:21,280 --> 00:21:24,480 so I have to attack her so she goes away and leaves me alone. 403 00:21:24,560 --> 00:21:27,520 But I saw her, she'd put that thing in her mouth 404 00:21:27,560 --> 00:21:31,280 to try to stifle her laugh, but she was still laughing, like... 405 00:21:33,800 --> 00:21:37,000 -That's how I cough, man. -That's a good impression of you. 406 00:21:40,520 --> 00:21:43,680 As my friend Shaolin Mahmoud would say, 407 00:21:44,240 --> 00:21:46,800 "Wallah, the best defense is a good offense." 408 00:21:53,160 --> 00:21:54,960 A banana peel. Very good. 409 00:21:55,360 --> 00:21:56,680 Yeah. 410 00:21:56,920 --> 00:21:59,440 -We're making progress. -Yeah. 411 00:21:59,520 --> 00:22:01,000 Where's Bérengère? 412 00:22:01,120 --> 00:22:02,840 Right there. 413 00:22:03,800 --> 00:22:05,280 Very, very good. 414 00:22:05,920 --> 00:22:07,520 I really laughed a lot 415 00:22:07,600 --> 00:22:12,880 and I believe I'm not the only one. Let's look at some of these photos. 416 00:22:17,360 --> 00:22:19,440 It's the heron pose. 417 00:22:29,360 --> 00:22:30,680 Rotten eggs! 418 00:22:31,160 --> 00:22:32,480 Rotten eggs! 419 00:22:42,640 --> 00:22:43,720 My dear Gérard... 420 00:22:45,160 --> 00:22:47,520 -She had a laugh attack. -I can't take any more. 421 00:22:47,600 --> 00:22:49,760 That's not laughing, I'm in pain. 422 00:22:49,920 --> 00:22:53,720 -It's true, this guy is suffering. -I'm sorry, Gérard. 423 00:22:53,920 --> 00:22:57,120 You know how much I like you, but this is a yellow card 424 00:22:57,200 --> 00:22:59,600 because we laughed a lot. 425 00:23:00,640 --> 00:23:03,440 -I'm sorry. -What about Inès? 426 00:23:03,520 --> 00:23:06,040 She was coughing on purpose... 427 00:23:06,120 --> 00:23:10,600 No, that's crazy. And you just couldn't resist! 428 00:23:10,720 --> 00:23:11,880 Inès... 429 00:23:19,760 --> 00:23:20,920 {\an8}TO BE CONTINUED 430 00:23:21,000 --> 00:23:22,080 {\an8}They're attacking. 431 00:23:23,240 --> 00:23:24,840 {\an8}There are things happening. 432 00:23:24,920 --> 00:23:27,920 {\an8}It's great, we'll live together. 433 00:23:28,000 --> 00:23:30,320 {\an8}Big fuckin' pussy! 434 00:23:35,560 --> 00:23:37,680 {\an8}It's like not cumming. Very difficult. 435 00:23:38,760 --> 00:23:40,960 {\an8}Hello. Eat apples. Hello. 436 00:23:42,760 --> 00:23:44,600 {\an8}There's one eliminated! 32675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.