All language subtitles for LOL.Qui.rit.sort.S01E02.Windy.Yoga.FRENCH.WEBRip.AMZN.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
{\an8}LOL
YOU LAUGH, YOU'RE OUT
2
00:00:12,760 --> 00:00:15,000
The game started an hour ago
3
00:00:15,160 --> 00:00:17,360
and we've already had three yellow cards.
4
00:00:17,480 --> 00:00:20,400
Reem is bringing out the big guns
to prompt a fourth one.
5
00:00:32,760 --> 00:00:34,120
Is that her voice?
6
00:00:34,360 --> 00:00:35,400
Damn amazing.
7
00:00:35,480 --> 00:00:38,840
Inès, tell me
8
00:00:39,600 --> 00:00:42,760
While in confinement
How did you manage
9
00:00:43,960 --> 00:00:45,680
To fart
10
00:00:46,080 --> 00:00:49,760
Without anyone knowing?
11
00:00:50,000 --> 00:00:53,480
It's not like you can pass the blame
12
00:00:53,680 --> 00:00:56,960
When there are
Only two of you in the house
13
00:00:57,920 --> 00:01:01,280
I guess my boyfriend
14
00:01:01,360 --> 00:01:04,640
Figured out it was me, baby
15
00:01:04,720 --> 00:01:05,880
Look at her sing.
16
00:01:06,000 --> 00:01:08,720
My baby knows the smell
17
00:01:08,800 --> 00:01:11,400
Of my farts
18
00:01:12,560 --> 00:01:16,200
It's a mix of Saint-Nectaire cheese
19
00:01:16,360 --> 00:01:19,640
And his mother's bad breath
20
00:01:19,800 --> 00:01:22,400
2020
21
00:01:23,040 --> 00:01:26,280
I just want to shit all over you
22
00:01:26,920 --> 00:01:30,400
All over you
23
00:01:30,720 --> 00:01:34,280
Your ass
24
00:01:35,680 --> 00:01:38,640
And you, Fifi
How did you manage
25
00:01:39,200 --> 00:01:42,920
To keep up your bleached blond highlights
26
00:01:43,680 --> 00:01:48,720
{\an8}
When all the salons were closed?
27
00:01:48,800 --> 00:01:50,160
{\an8}CONTROL CENTER
28
00:01:50,280 --> 00:01:53,240
{\an8}We need to stop this game now.
29
00:01:53,480 --> 00:01:58,080
Come on, admit you stole
Hair dye from the supermarket
30
00:01:58,320 --> 00:02:02,160
{\an8}
And that your girlfriend
Secretly applied it
31
00:02:02,440 --> 00:02:05,760
{\an8}Is she serious?
32
00:02:05,960 --> 00:02:08,160
It's true
33
00:02:08,480 --> 00:02:11,840
I tried that, too
34
00:02:12,720 --> 00:02:15,960
Well, they didn't tell me how
long to leave the formula in.
35
00:02:16,160 --> 00:02:19,960
It turned out looking like
A mix of Arruti's bald head
36
00:02:20,160 --> 00:02:23,400
And Lamy's pussy
37
00:02:23,560 --> 00:02:26,000
{\an8}Wow! This is so funny.
38
00:02:26,440 --> 00:02:27,600
{\an8}And so hard to do.
39
00:02:27,720 --> 00:02:30,440
2020
40
00:02:30,880 --> 00:02:33,560
I just want to shit all over you
41
00:02:33,680 --> 00:02:35,120
Wow, look at that squat!
42
00:02:35,160 --> 00:02:38,240
All over you
43
00:02:38,560 --> 00:02:44,320
Oh, baby, baby, baby
2020
44
00:02:45,120 --> 00:02:48,440
I just want to shit all over you
45
00:02:49,000 --> 00:02:52,520
All over you
46
00:02:53,320 --> 00:02:55,120
Your ass
47
00:02:58,560 --> 00:03:01,640
It was the year of hair unwaxed
Of toilet paper shortages
48
00:03:01,760 --> 00:03:06,680
Riots, depression, masks made of socks
A Chinese bat that locked us all up
49
00:03:06,760 --> 00:03:10,120
Of a man who said to drink bleach
Who was a Nobel nominee
50
00:03:10,200 --> 00:03:15,440
Masks below the nose and elbow bumps
Closed gyms, bodybuilders, fuck 'em
51
00:03:15,520 --> 00:03:16,840
What about you, Tarek?
52
00:03:17,360 --> 00:03:18,560
No!
53
00:03:18,640 --> 00:03:23,840
Paying your neighbor to walk your dog
Fathers became teachers, lovers' time off
54
00:03:24,000 --> 00:03:29,320
Concerts got cancelled, movies, too
You win a César for fucking our culture
55
00:03:30,600 --> 00:03:31,640
Bastard!
56
00:03:31,800 --> 00:03:33,440
{\an8}Hold on, look.
57
00:03:35,000 --> 00:03:37,360
{\an8}
2020
58
00:03:38,120 --> 00:03:41,280
I just want to shit all over you
59
00:03:41,880 --> 00:03:45,360
All over you
60
00:03:46,560 --> 00:03:51,720
Oh, baby
2020
61
00:03:52,280 --> 00:03:55,680
I just want to shit all over you
62
00:03:56,480 --> 00:03:58,680
I'm trying my best not to laugh.
63
00:03:58,760 --> 00:04:03,120
She passes the mic to Bérengère,
who has a terrible voice.
64
00:04:04,080 --> 00:04:06,120
2020
65
00:04:07,120 --> 00:04:10,640
I just want to shit all over you
66
00:04:11,280 --> 00:04:12,920
{\an8}
All over your ass
67
00:04:13,000 --> 00:04:14,760
{\an8}Look at Tarek's face.
68
00:04:15,320 --> 00:04:18,800
Your ass
69
00:04:19,680 --> 00:04:21,360
-Bravo!
-Incredible.
70
00:04:21,480 --> 00:04:23,920
And to think you didn't prepare anything.
71
00:04:24,000 --> 00:04:25,120
No, nothing, guys.
72
00:04:25,200 --> 00:04:27,560
It's total improv.
73
00:04:27,680 --> 00:04:29,520
That's improv. Now that's improv.
74
00:04:29,600 --> 00:04:32,640
-Reem, you were amazing!
-Thank you! It was a lot of work!
75
00:04:32,920 --> 00:04:35,920
Unfortunately,
she didn't make anyone laugh,
76
00:04:36,040 --> 00:04:38,680
but she made a good effort
to get into the game.
77
00:04:38,760 --> 00:04:41,200
She tried.
Honestly, it was a valiant attempt.
78
00:04:42,120 --> 00:04:44,040
I'm amazed.
79
00:04:44,120 --> 00:04:46,600
And on top of that, you look terrible.
80
00:04:46,760 --> 00:04:50,360
Yeah. Bravo, Reem, well done.
81
00:04:50,480 --> 00:04:51,920
That was genius. Well done.
82
00:04:52,000 --> 00:04:55,680
She worked hard. It was killer.
Two or three lines were unexpected.
83
00:04:55,760 --> 00:04:58,520
I managed to hold back,
but it's hard not to laugh.
84
00:04:58,720 --> 00:05:03,040
This is the beginning.
I didn't want to crack now.
85
00:05:03,600 --> 00:05:05,680
And I managed to keep a straight face.
86
00:05:06,160 --> 00:05:08,760
Seriously, I have a lot of respect.
87
00:05:08,800 --> 00:05:11,480
-That was an amazing effort.
-Wow!
88
00:05:12,240 --> 00:05:15,240
-That was lame. Let's be honest, man.
-Honestly?
89
00:05:15,360 --> 00:05:17,120
I was embarrassed for her.
90
00:05:17,200 --> 00:05:20,240
Weren't you embarrassed for her, Hakim?
It was terrible.
91
00:05:20,360 --> 00:05:21,680
It was really lame.
92
00:05:21,760 --> 00:05:24,160
I think she has a fat ass. I don't know...
93
00:05:24,240 --> 00:05:26,160
{\an8}Let's be honest. That was awful.
94
00:05:26,240 --> 00:05:27,920
{\an8}This technique is interesting.
95
00:05:28,000 --> 00:05:30,400
{\an8}It seems they're arguing
so they don't laugh.
96
00:05:30,480 --> 00:05:33,760
Tarek, let's be positive.
Tell me one thing you liked.
97
00:05:34,280 --> 00:05:35,680
-One thing I liked?
-Yeah.
98
00:05:35,800 --> 00:05:37,160
When she stopped.
99
00:05:37,480 --> 00:05:40,560
We really can't wait to see what
you prepared, Tarek.
100
00:05:41,840 --> 00:05:45,520
Tarek's starting with the idea
that if we don't like his material,
101
00:05:45,600 --> 00:05:48,160
it's okay. And I quite admire that.
102
00:05:49,840 --> 00:05:51,080
Are you sulking now?
103
00:05:51,160 --> 00:05:54,480
No, I really enjoyed your song.
It's playing in my head.
104
00:05:54,800 --> 00:05:57,040
Shall we do a duet?
105
00:05:57,440 --> 00:05:59,600
{\an8}And you sing really well.
106
00:06:02,480 --> 00:06:05,280
Here we go!
107
00:06:05,520 --> 00:06:08,240
-Did someone laugh?
-Not me.
108
00:06:08,320 --> 00:06:09,840
I think it was me.
109
00:06:09,920 --> 00:06:11,560
-Really?
-I giggled.
110
00:06:11,640 --> 00:06:14,280
Damn, I think I laughed.
I'm not really sure.
111
00:06:14,360 --> 00:06:17,320
I must've done something
really discrete, like, "Ha."
112
00:06:17,400 --> 00:06:19,160
I think I laughed. I don't know.
113
00:06:22,800 --> 00:06:24,440
Oh, yes!
114
00:06:25,440 --> 00:06:27,120
Tarek's the one who laughed.
115
00:06:27,960 --> 00:06:30,200
First, I'd like to congratulate Reem.
116
00:06:30,280 --> 00:06:31,320
Thank you.
117
00:06:31,440 --> 00:06:36,120
Going first takes a lot of courage.
Obviously, you put a lot of work into it.
118
00:06:36,200 --> 00:06:37,960
Well done!
119
00:06:38,440 --> 00:06:42,840
I'm saying this to help soften the blow.
120
00:06:43,280 --> 00:06:45,560
I have images you may not be happy to see.
121
00:06:46,560 --> 00:06:47,640
REPLAY
122
00:06:47,720 --> 00:06:49,400
I can't carry a tune, so...
123
00:06:49,480 --> 00:06:52,080
You're like a siren. You're amazing.
124
00:06:52,160 --> 00:06:54,640
I swear, you're beautiful when you sing.
125
00:06:54,880 --> 00:06:57,000
Oh, shit!
126
00:06:57,080 --> 00:06:58,720
-I saw her laugh.
-I didn't.
127
00:06:58,800 --> 00:06:59,720
I'm with you.
128
00:06:59,800 --> 00:07:03,360
You know, what's really funny
is that you keep smiling like that,
129
00:07:03,440 --> 00:07:05,360
and you realize you just laughed.
130
00:07:05,440 --> 00:07:08,160
It wasn't even a joke.
131
00:07:08,360 --> 00:07:09,320
So lame!
132
00:07:09,400 --> 00:07:13,040
You're not allowed to laugh.
That's the whole point of this game.
133
00:07:13,120 --> 00:07:15,280
It just slipped out!
134
00:07:15,360 --> 00:07:18,320
You always have to stay focused.
135
00:07:18,400 --> 00:07:20,280
But honestly, when I look at this,
136
00:07:20,360 --> 00:07:23,960
I don't feel so bad about
giving you a yellow card.
137
00:07:24,040 --> 00:07:25,760
Wow! That's really mean.
138
00:07:27,800 --> 00:07:29,360
I know, but that's how it goes.
139
00:07:29,440 --> 00:07:30,360
It's difficult!
140
00:07:30,440 --> 00:07:33,400
Even after your wild card,
you must stay focused.
141
00:07:33,480 --> 00:07:36,440
It wasn't even a joke!
142
00:07:36,520 --> 00:07:37,760
We weren't even joking.
143
00:07:37,880 --> 00:07:39,800
That's even worse!
144
00:07:40,120 --> 00:07:42,080
I see Reem getting a card and I'm...
145
00:07:43,400 --> 00:07:45,080
So happy.
146
00:07:45,160 --> 00:07:47,520
Girl, who told you to laugh?
147
00:07:47,600 --> 00:07:49,560
I feel like this has happened before.
148
00:07:49,640 --> 00:07:53,480
-Getting into trouble with my own jokes.
-Your own jokes screwing you.
149
00:07:53,560 --> 00:07:55,960
{\an8}So if I fell for something that trivial,
150
00:07:56,040 --> 00:07:58,760
{\an8}I don't think I'll be able
to last six hours.
151
00:07:59,480 --> 00:08:01,680
Those are the rules
of the game, sweetheart.
152
00:08:02,680 --> 00:08:05,360
Now you need to focus, friends.
Here we go.
153
00:08:06,760 --> 00:08:08,560
That's it, time to be serious.
154
00:08:08,680 --> 00:08:10,320
No more laughing.
155
00:08:10,480 --> 00:08:13,040
Make me laugh, but none of you can laugh.
156
00:08:22,720 --> 00:08:26,760
When are you planning your wild card?
157
00:08:26,880 --> 00:08:28,760
I don't know. Why?
158
00:08:28,840 --> 00:08:31,040
You've been thinking about your wild card?
159
00:08:31,200 --> 00:08:32,480
Wanna do it now?
160
00:08:32,680 --> 00:08:35,120
I don't know. Why?
Do you want to do yours?
161
00:08:35,240 --> 00:08:36,200
I don't know.
162
00:08:38,880 --> 00:08:40,080
Why are you eating that?
163
00:08:40,160 --> 00:08:41,880
Oh, it's so you won't laugh.
164
00:08:41,960 --> 00:08:44,000
No, I don't feel like laughing.
165
00:08:44,160 --> 00:08:45,000
He's back!
166
00:08:45,080 --> 00:08:48,520
I'm surprised that you're testing me,
but go ahead, no worries.
167
00:08:48,640 --> 00:08:50,760
Right, yes, you already have a card.
168
00:08:50,840 --> 00:08:52,200
Go ahead, it's no big deal.
169
00:08:52,280 --> 00:08:54,840
-I forgot about your card.
-I'll get my revenge.
170
00:08:54,960 --> 00:08:57,040
-I forgot about the card.
-I'll get you.
171
00:08:59,120 --> 00:09:03,000
I sensed that Julien was trying to
draw my eye down.
172
00:09:03,280 --> 00:09:04,840
So right away, I was like...
173
00:09:05,240 --> 00:09:07,360
"Do you really think you'll
make me laugh?"
174
00:09:10,000 --> 00:09:12,520
-Gérard?
-Yes, hello.
175
00:09:13,200 --> 00:09:14,640
Hey, Gérard!
176
00:09:14,880 --> 00:09:15,760
Gérard?
177
00:09:15,880 --> 00:09:19,200
So, I started taking drugs when I was 16.
178
00:09:19,280 --> 00:09:22,080
You know, you're going to make
yourself laugh.
179
00:09:24,160 --> 00:09:25,640
{\an8}They're attacking each other.
180
00:09:26,040 --> 00:09:28,440
{\an8}And then,
181
00:09:28,640 --> 00:09:32,120
I met the wrong sort of person,
and it's like
182
00:09:32,480 --> 00:09:35,440
I sunk to new depths.
183
00:09:35,520 --> 00:09:39,360
And my life was hell after that.
184
00:09:39,440 --> 00:09:41,200
And then,
185
00:09:41,280 --> 00:09:43,520
I had no choice
but to turn to prostitution.
186
00:09:43,640 --> 00:09:44,880
This is crazy.
187
00:09:46,240 --> 00:09:47,840
This show is very, very strange.
188
00:09:48,720 --> 00:09:50,480
Anyway...
189
00:09:50,760 --> 00:09:52,760
I could be enjoying early retirement,
190
00:09:52,880 --> 00:09:55,760
and yet here I am,
acting like a fool with juveniles.
191
00:09:55,840 --> 00:09:57,360
{\an8}Oh, Gérard!
192
00:09:59,200 --> 00:10:00,440
-Inès?
-Yeah?
193
00:10:00,520 --> 00:10:03,080
-Did you see this?
-Sequins.
194
00:10:03,160 --> 00:10:04,520
No, the pastries.
195
00:10:04,640 --> 00:10:07,640
-Oh, this is so tedious.
-What flavor is this one, Kyan?
196
00:10:07,840 --> 00:10:11,000
That one? I think it's nougat and shit.
197
00:10:11,520 --> 00:10:14,040
-I like nougat and shit.
-You really like shit?
198
00:10:14,120 --> 00:10:16,880
Yeah. Didn't you taste it
when you were young?
199
00:10:16,960 --> 00:10:19,840
Didn't you ever taste your shit
when you were little?
200
00:10:19,880 --> 00:10:22,360
Picture me as a boy, eating my shit.
201
00:10:22,440 --> 00:10:23,720
"Hey, look, Fadily!
202
00:10:26,440 --> 00:10:28,400
"Look! Wait, this is nougat."
203
00:10:29,400 --> 00:10:31,880
I almost couldn't contain myself.
204
00:10:32,000 --> 00:10:34,520
Honestly, I was putting myself
to the test, guys.
205
00:10:34,640 --> 00:10:37,720
We might seem calm.
But no, It's very complicated.
206
00:10:37,760 --> 00:10:40,640
You don't realize,
but when you go and attack someone,
207
00:10:40,760 --> 00:10:43,120
be prepared.
You have to be sure of yourself.
208
00:10:46,520 --> 00:10:47,720
Shit, she hurt me.
209
00:10:47,760 --> 00:10:49,440
That hurts, you know.
210
00:10:49,520 --> 00:10:52,600
I'm trying to flick Julien
with my ponytail, like this.
211
00:10:52,640 --> 00:10:56,240
I think it's starting to work.
It's getting on his nerves
212
00:10:56,360 --> 00:10:58,080
because he's smiling a little.
213
00:10:58,160 --> 00:10:59,720
Did my ponytail hurt you?
214
00:11:00,280 --> 00:11:01,600
Very funny.
215
00:11:02,880 --> 00:11:04,200
I'll get there.
216
00:11:04,320 --> 00:11:05,480
I'll get there.
217
00:11:06,360 --> 00:11:08,160
I'm so excited.
218
00:11:10,840 --> 00:11:14,680
Wow, you have an incredibly deep throat.
Oh, my gosh.
219
00:11:14,760 --> 00:11:16,840
Yeah, you don't seem to be like...
220
00:11:18,160 --> 00:11:20,680
There are certain things
happening in the house.
221
00:11:20,760 --> 00:11:22,200
I have all kinds of thoughts
222
00:11:22,280 --> 00:11:24,960
to prevent me laughing,
because things are heating up.
223
00:11:25,640 --> 00:11:27,880
Want me to suck your foot? Your toe?
224
00:11:27,960 --> 00:11:29,080
You want to suck me?
225
00:11:29,200 --> 00:11:32,120
-Just one toe.
-No, I don't want that.
226
00:11:32,200 --> 00:11:33,720
Is it because of my breath?
227
00:11:33,800 --> 00:11:34,640
It's an attack.
228
00:11:35,200 --> 00:11:38,240
{\an8}-Is it my appearance?
-No!
229
00:11:38,960 --> 00:11:41,800
-But you don't like it?
-No, that's not it.
230
00:11:42,240 --> 00:11:44,520
-You'd rather another part of your body?
-No!
231
00:11:45,680 --> 00:11:50,200
Kyan's amazing
because he's always up for it.
232
00:11:50,280 --> 00:11:52,600
Even when we throw something at him,
233
00:11:52,680 --> 00:11:55,640
he's not afraid to answer,
even if it endangers himself.
234
00:11:56,240 --> 00:11:57,760
-Hakim, I need you.
-Yeah?
235
00:11:57,840 --> 00:11:59,320
Stand her.
236
00:11:59,400 --> 00:12:00,920
Is everyone watching Hakim?
237
00:12:01,040 --> 00:12:02,840
Just pour this into there.
238
00:12:02,920 --> 00:12:04,440
You just pour it in. Okay?
239
00:12:04,560 --> 00:12:07,760
-Something is going to...
-No, nothing at all. I swear...
240
00:12:07,840 --> 00:12:09,920
Hey, don't ruin his sweater.
241
00:12:10,000 --> 00:12:11,120
Kyan's on the attack.
242
00:12:11,200 --> 00:12:13,640
Pour it in, like... Hold the cup...
243
00:12:13,720 --> 00:12:15,120
-Hold the cup.
-Yeah.
244
00:12:15,200 --> 00:12:16,280
With your other hand.
245
00:12:16,360 --> 00:12:18,720
And you pour it in. That's oil.
246
00:12:18,800 --> 00:12:20,480
-Put the oil in.
-Do I drink it?
247
00:12:20,560 --> 00:12:21,800
No, you just pour it in.
248
00:12:23,600 --> 00:12:25,440
Hakim "I poured oil in."
249
00:12:29,720 --> 00:12:32,080
And he has a ton of jokes like that.
250
00:12:33,520 --> 00:12:37,640
That was really funny, but I can't laugh
at that because I've heard it...
251
00:12:37,720 --> 00:12:39,640
I've heard that joke 10 billion times.
252
00:12:39,720 --> 00:12:42,040
Except this time, he had me act it out,
253
00:12:42,120 --> 00:12:44,520
and that's what kind of got to me.
254
00:12:44,600 --> 00:12:46,520
Honestly, I didn't see it coming.
255
00:12:47,160 --> 00:12:49,400
I can't laugh because I didn't get it.
256
00:12:49,840 --> 00:12:51,840
Do it again in slow motion.
257
00:13:03,520 --> 00:13:04,960
Bravo!
258
00:13:05,120 --> 00:13:06,320
Clap in slow motion!
259
00:13:06,680 --> 00:13:10,320
In slow motion.
260
00:13:10,480 --> 00:13:13,640
Look, Tarek's so good at it, really.
261
00:13:13,720 --> 00:13:17,080
Tarek, are you going to spend
the entire show sitting alone?
262
00:13:17,160 --> 00:13:19,600
Tarek is a cyborg.
263
00:13:24,240 --> 00:13:26,800
There's a connection between Kyan and me.
264
00:13:26,880 --> 00:13:30,480
It's like a cowboy duel.
He tried to throw me off my game.
265
00:13:30,560 --> 00:13:32,040
But I didn't fall for it.
266
00:13:32,120 --> 00:13:35,240
I thought to myself,
"I'll throw him off while staying stoic."
267
00:13:40,400 --> 00:13:43,640
"I landed here with my helicopter"
268
00:13:43,720 --> 00:13:45,920
-You have a pretty good joke there.
-Yeah.
269
00:13:46,000 --> 00:13:48,760
You have one joke and an orange jacket,
that's all.
270
00:13:50,240 --> 00:13:51,960
There are ways to do this, right?
271
00:13:52,040 --> 00:13:54,160
{\an8}Gérard has a new costume. Here we go.
272
00:14:00,240 --> 00:14:02,000
Crocodile Dundee!
273
00:14:02,760 --> 00:14:03,960
That's ridiculous.
274
00:14:04,080 --> 00:14:06,200
-That's not bad at all.
-Indiana Jugnot!
275
00:14:06,280 --> 00:14:08,680
Crocodile Dundee. Did you recognize me?
276
00:14:08,960 --> 00:14:11,520
-That's really good.
-What?
277
00:14:11,920 --> 00:14:13,760
Doesn't this make you laugh?
278
00:14:13,840 --> 00:14:15,280
Of course it makes us laugh.
279
00:14:15,360 --> 00:14:18,360
-It's great. Did you make it?
-Of course!
280
00:14:18,440 --> 00:14:20,640
-With your wife?
-Yeah. Giddyap!
281
00:14:21,200 --> 00:14:22,920
It's genius!
282
00:14:26,160 --> 00:14:27,160
Ah, Juju!
283
00:14:27,840 --> 00:14:29,680
Come on, show us a little smile.
284
00:14:30,040 --> 00:14:34,880
{\an8}He's extraordinary. How can he not laugh
at this costume? He's crazy.
285
00:14:35,080 --> 00:14:37,200
Gérard! I'll make footstep noises.
286
00:14:37,680 --> 00:14:38,680
Go on.
287
00:14:40,240 --> 00:14:42,080
That's good.
288
00:14:43,640 --> 00:14:44,920
You got the rhythm right.
289
00:14:45,760 --> 00:14:47,000
That's funny.
290
00:14:49,000 --> 00:14:51,400
That damn Kyan, he got on my case again.
291
00:14:55,200 --> 00:14:59,160
I walked away. If I'd stayed
standing there, I would've cracked.
292
00:14:59,240 --> 00:15:01,600
Kyan was clearly trying
to get me kicked out.
293
00:15:01,680 --> 00:15:02,880
Come and see this.
294
00:15:03,280 --> 00:15:04,840
I think I have to do this.
295
00:15:12,120 --> 00:15:13,760
Honestly, it's very, very funny.
296
00:15:14,600 --> 00:15:16,320
I really have to say it in words,
297
00:15:16,760 --> 00:15:19,000
"It's really, very funny."
298
00:15:20,560 --> 00:15:23,680
I almost had Hakim.
I almost managed to eliminate him.
299
00:15:23,760 --> 00:15:25,560
I almost cracked, too.
300
00:15:25,640 --> 00:15:30,080
I was like, "This is dangerous.
This is too funny."
301
00:15:30,160 --> 00:15:31,920
I'll have a fond memory of this.
302
00:15:32,080 --> 00:15:33,480
Friends,
303
00:15:33,560 --> 00:15:35,360
I'm taking out my wild card.
304
00:15:35,520 --> 00:15:36,920
Really?
305
00:15:39,480 --> 00:15:43,080
Bérengère Krief is going to play
her wild card.
306
00:15:43,360 --> 00:15:45,040
My, oh, my.
307
00:15:45,160 --> 00:15:49,400
What has Bérengère prepared for us?
I'm very curious.
308
00:15:49,480 --> 00:15:51,880
We won't laugh, only on the inside.
309
00:15:51,960 --> 00:15:52,840
Right.
310
00:15:52,960 --> 00:15:56,160
I'm trying to survive,
and so I'm going to play my wild card
311
00:15:56,240 --> 00:15:57,920
because I know I can trust it.
312
00:15:58,000 --> 00:16:00,120
At least I have something lined up
313
00:16:00,200 --> 00:16:03,280
and I believe the element of surprise
will be effective.
314
00:16:03,400 --> 00:16:05,080
Look! Hurry up!
315
00:16:08,160 --> 00:16:09,760
Fengshui!
316
00:16:24,800 --> 00:16:27,480
As you saw,
I was a little stressed earlier,
317
00:16:27,800 --> 00:16:30,720
especially over the past few days.
318
00:16:30,800 --> 00:16:35,400
For my wild card, instead of focusing
on laughter, or even to discourage it,
319
00:16:35,480 --> 00:16:37,600
I wanted us to share a moment together.
320
00:16:37,680 --> 00:16:41,920
These events over the last few months,
the Moon with Mercury in retrograde,
321
00:16:42,080 --> 00:16:44,400
all of that was... Not easy.
322
00:16:44,520 --> 00:16:47,200
I just wanted to do
what I find really helps me,
323
00:16:47,280 --> 00:16:49,520
and that's Kundalini yoga.
324
00:16:49,600 --> 00:16:52,440
First, I'm going to ask you all
to take a deep breath
325
00:16:53,640 --> 00:16:56,600
and breathe out any negative energy...
326
00:16:58,320 --> 00:17:02,560
That's a very good idea. Participation.
Will she manage to eliminate anyone?
327
00:17:17,680 --> 00:17:19,800
Just accept what's here,
328
00:17:20,160 --> 00:17:22,520
whatever comes, and what we bring with us.
329
00:17:28,560 --> 00:17:32,080
For those who want to join,
we'll get into a downward dog position.
330
00:17:32,160 --> 00:17:34,480
Plant your feet onto the floor.
331
00:17:34,800 --> 00:17:38,000
Continue to breathe in deeply.
Breathing is very important.
332
00:17:38,080 --> 00:17:41,760
For those who wish to release energy
and clear their mind,
333
00:17:42,320 --> 00:17:46,200
this is the pose that can really help.
Inhale deeply.
334
00:17:51,640 --> 00:17:55,640
{\an8}Let's do that a second time.
Let the experience move through your body.
335
00:17:55,880 --> 00:17:57,440
{\an8}She's going to crack.
336
00:17:58,520 --> 00:17:59,720
All right.
337
00:17:59,920 --> 00:18:02,280
Take in everything around you.
338
00:18:02,400 --> 00:18:06,200
We're really focusing on the energy
in the air, so don't hold back.
339
00:18:06,280 --> 00:18:07,480
There.
340
00:18:07,640 --> 00:18:11,200
Now, we'll move on to the next pose,
341
00:18:11,680 --> 00:18:14,480
the waking of the dragon.
342
00:18:15,640 --> 00:18:18,760
We're going to breathe in,
and grab our ankles, like this.
343
00:18:18,800 --> 00:18:21,440
And then we're going to pulse down,
11 times.
344
00:18:21,520 --> 00:18:23,080
And pulse. Okay, ready?
345
00:18:23,200 --> 00:18:25,800
Breathe in deeply.
346
00:18:27,040 --> 00:18:28,560
And here we go, 11 times.
347
00:18:28,680 --> 00:18:31,080
One, two, three, four, five six,
348
00:18:31,320 --> 00:18:35,080
seven, eight, nine, 10, 11. There.
349
00:18:35,800 --> 00:18:38,880
Slowly stand up, it's important.
350
00:18:39,040 --> 00:18:41,080
Gérard, do you feel that?
351
00:18:41,200 --> 00:18:43,240
Yes, I really smell that.
352
00:18:44,320 --> 00:18:47,320
Bérengère's wild card is like torture.
353
00:18:47,560 --> 00:18:49,000
It's a release.
354
00:18:49,680 --> 00:18:54,160
And the last pose is also very simple.
It's the heron pose.
355
00:18:54,320 --> 00:18:58,000
And so, we raise our legs toward the sky.
356
00:18:58,160 --> 00:19:01,320
This is really helpful
to clear the mind. Hold.
357
00:19:01,560 --> 00:19:03,760
And then, let's go.
358
00:19:04,080 --> 00:19:06,080
Very nice.
359
00:19:06,280 --> 00:19:10,680
Then you open up like this.
This is like the heron limping.
360
00:19:11,400 --> 00:19:15,200
{\an8}There, did you get it? To come down,
I'd like you to move very slowly.
361
00:19:15,720 --> 00:19:17,800
{\an8}Swing your legs to the front.
362
00:19:17,920 --> 00:19:19,680
{\an8}You're a little devil, aren't you?
363
00:19:19,760 --> 00:19:21,640
Roll down one vertebra at a time,
364
00:19:21,720 --> 00:19:23,640
this is also very important
365
00:19:23,720 --> 00:19:26,560
so that you don't injure your back.
There we go.
366
00:19:27,800 --> 00:19:30,560
Turn onto your side
367
00:19:30,800 --> 00:19:32,880
to protect your back.
368
00:19:33,200 --> 00:19:35,400
And we come back to sitting Indian style.
369
00:19:38,920 --> 00:19:41,320
-Good job. Thank you.
-Thank you.
370
00:19:44,440 --> 00:19:47,640
Honestly, that was hilarious.
371
00:19:47,880 --> 00:19:50,040
That was horrible.
372
00:19:50,080 --> 00:19:55,040
It's true, it was really difficult for me,
I really couldn't take it.
373
00:19:55,080 --> 00:19:57,440
I thought to myself,
"Shit, I'm going home."
374
00:19:57,520 --> 00:20:00,000
Suddenly, Gérard Jugnot is acting
375
00:20:00,320 --> 00:20:02,680
as if he's, like, 12 years old.
376
00:20:02,760 --> 00:20:04,400
It's crazy to see him like that.
377
00:20:04,480 --> 00:20:08,760
You take someone from outside,
he comes you see Gérard Jugnot,
378
00:20:08,800 --> 00:20:10,800
with his legs dangling.
379
00:20:10,880 --> 00:20:13,160
That was it. I thought I was going to die,
380
00:20:13,240 --> 00:20:16,640
and so I grabbed a piece of wood.
I put it in my mouth
381
00:20:16,720 --> 00:20:20,040
every time I sensed a joke coming,
and I'd bite down on it hard.
382
00:20:20,280 --> 00:20:21,920
You're cheating.
383
00:20:23,560 --> 00:20:27,400
You know? I don't even have words. It...
384
00:20:27,640 --> 00:20:30,240
Okay, yeah, I cheated. What do we do now?
385
00:20:30,320 --> 00:20:33,200
People plugged their ears,
they had tears in their eyes,
386
00:20:33,280 --> 00:20:35,960
and you dare
to point fingers at me? Crazy.
387
00:20:36,040 --> 00:20:38,640
I have a yellow card.
I thought you were on my side.
388
00:20:40,000 --> 00:20:41,320
Here we go.
389
00:20:41,400 --> 00:20:43,480
It must be you, you're out.
390
00:20:44,240 --> 00:20:46,160
Well done, Bérengère.
391
00:20:46,320 --> 00:20:47,440
He was struggling.
392
00:20:47,520 --> 00:20:50,680
The light's blue anyway.
Why are you targeting me like that?
393
00:20:50,760 --> 00:20:53,200
Have you lost your mind?
394
00:20:53,280 --> 00:20:56,760
Screw you. Come on, you're an asshole.
I hate guys like you.
395
00:20:56,800 --> 00:21:00,280
If you'd done that to me
during the game, I would've laughed.
396
00:21:00,320 --> 00:21:01,800
I want to win.
397
00:21:01,920 --> 00:21:06,440
I couldn't care less if you want to win.
Talk to someone else. Why always me?
398
00:21:06,520 --> 00:21:10,240
Yeah, I'm a tattletale.
I'll admit it. I want to win the game.
399
00:21:10,320 --> 00:21:13,800
Go for it. You know what,
you're next out. Yeah, go for it.
400
00:21:15,560 --> 00:21:18,760
So I'm acting like a snitch,
and I fully own up to it.
401
00:21:18,800 --> 00:21:21,200
Because Inès can always make me laugh,
402
00:21:21,280 --> 00:21:24,480
so I have to attack her
so she goes away and leaves me alone.
403
00:21:24,560 --> 00:21:27,520
But I saw her,
she'd put that thing in her mouth
404
00:21:27,560 --> 00:21:31,280
to try to stifle her laugh,
but she was still laughing, like...
405
00:21:33,800 --> 00:21:37,000
-That's how I cough, man.
-That's a good impression of you.
406
00:21:40,520 --> 00:21:43,680
As my friend Shaolin Mahmoud would say,
407
00:21:44,240 --> 00:21:46,800
"Wallah, the best defense
is a good offense."
408
00:21:53,160 --> 00:21:54,960
A banana peel. Very good.
409
00:21:55,360 --> 00:21:56,680
Yeah.
410
00:21:56,920 --> 00:21:59,440
-We're making progress.
-Yeah.
411
00:21:59,520 --> 00:22:01,000
Where's Bérengère?
412
00:22:01,120 --> 00:22:02,840
Right there.
413
00:22:03,800 --> 00:22:05,280
Very, very good.
414
00:22:05,920 --> 00:22:07,520
I really laughed a lot
415
00:22:07,600 --> 00:22:12,880
and I believe I'm not the only one.
Let's look at some of these photos.
416
00:22:17,360 --> 00:22:19,440
It's the heron pose.
417
00:22:29,360 --> 00:22:30,680
Rotten eggs!
418
00:22:31,160 --> 00:22:32,480
Rotten eggs!
419
00:22:42,640 --> 00:22:43,720
My dear Gérard...
420
00:22:45,160 --> 00:22:47,520
-She had a laugh attack.
-I can't take any more.
421
00:22:47,600 --> 00:22:49,760
That's not laughing, I'm in pain.
422
00:22:49,920 --> 00:22:53,720
-It's true, this guy is suffering.
-I'm sorry, Gérard.
423
00:22:53,920 --> 00:22:57,120
You know how much I like you,
but this is a yellow card
424
00:22:57,200 --> 00:22:59,600
because we laughed a lot.
425
00:23:00,640 --> 00:23:03,440
-I'm sorry.
-What about Inès?
426
00:23:03,520 --> 00:23:06,040
She was coughing on purpose...
427
00:23:06,120 --> 00:23:10,600
No, that's crazy.
And you just couldn't resist!
428
00:23:10,720 --> 00:23:11,880
Inès...
429
00:23:19,760 --> 00:23:20,920
{\an8}TO BE CONTINUED
430
00:23:21,000 --> 00:23:22,080
{\an8}They're attacking.
431
00:23:23,240 --> 00:23:24,840
{\an8}There are things happening.
432
00:23:24,920 --> 00:23:27,920
{\an8}It's great, we'll live together.
433
00:23:28,000 --> 00:23:30,320
{\an8}
Big fuckin' pussy!
434
00:23:35,560 --> 00:23:37,680
{\an8}It's like not cumming. Very difficult.
435
00:23:38,760 --> 00:23:40,960
{\an8}Hello. Eat apples. Hello.
436
00:23:42,760 --> 00:23:44,600
{\an8}There's one eliminated!
32675