Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:04,463
We are going to host
an impromptu engagement party.
2
00:00:07,258 --> 00:00:09,719
I don't want Diane taking over
all my wedding planning.
3
00:00:09,719 --> 00:00:11,387
She's completely inflexible.
4
00:00:11,387 --> 00:00:14,932
You can be a little determined
and inflexible yourself.
5
00:00:14,932 --> 00:00:18,978
Why don't we throw the party
at your friend's gastropub?
6
00:00:18,978 --> 00:00:20,646
I'm sure we can
zhuzh it up a bit.
7
00:00:23,441 --> 00:00:25,192
As long as you have
these unresolved feelings
for Evan,
8
00:00:25,192 --> 00:00:26,152
I can't do this again.
9
00:00:28,028 --> 00:00:31,198
EMILE: Twist.
He's got a girl,
and it's not you.
10
00:00:31,198 --> 00:00:33,576
He has no idea
that you're into him.
11
00:00:33,576 --> 00:00:36,287
If you want him to,
you better make a move soon.
12
00:00:37,079 --> 00:00:39,582
MARIANA:
Did you borrow
some of my Xanax?
13
00:00:39,582 --> 00:00:41,208
No, of course not.
14
00:00:41,208 --> 00:00:43,002
It seems like
quite a few are missing.
15
00:00:45,421 --> 00:00:46,380
You okay?
16
00:00:46,380 --> 00:00:47,840
- I'm fine.
- Oh.
17
00:00:47,840 --> 00:00:49,425
Got back
on my antidepressants,
18
00:00:49,425 --> 00:00:51,010
and it didn't mix well
with the alcohol.
19
00:00:51,010 --> 00:00:52,344
So what's the deal
20
00:00:52,344 --> 00:00:54,638
with this missing girl
that you're looking for?
21
00:00:54,638 --> 00:00:55,931
Why do you
keep roping my sister
22
00:00:55,931 --> 00:00:57,558
into these dangerous
situations?
23
00:00:57,558 --> 00:00:59,393
I can't control her actions
any more than you can.
24
00:00:59,393 --> 00:01:01,604
MARIANA:
Your mom wanted you
to tell us everything
25
00:01:01,604 --> 00:01:03,397
that you know about Madison.
26
00:01:03,397 --> 00:01:05,024
JOAQUIN: Look at this.
This is right after
we saw your mom.
27
00:01:05,024 --> 00:01:06,567
Right before she died.
28
00:01:06,567 --> 00:01:09,278
Silas must've been
at her house,
waiting for her.
29
00:01:09,278 --> 00:01:11,405
MARIANA:
What if Silas is the reason
that your mother died?
30
00:01:12,114 --> 00:01:13,073
Adam.
31
00:01:13,073 --> 00:01:14,241
Think he'll talk to us now?
32
00:01:14,241 --> 00:01:15,493
We'll see.
33
00:01:18,621 --> 00:01:21,665
♪
34
00:01:24,418 --> 00:01:26,212
JAMIE:
I just want to say
how much I appreciate
35
00:01:26,212 --> 00:01:29,048
that you gave in
and let my mother
plan this party with you.
36
00:01:31,967 --> 00:01:34,845
She said
it was a real collaboration.
37
00:01:35,429 --> 00:01:36,806
- Did she?
- Mm-hmm.
38
00:01:38,224 --> 00:01:41,143
Okay.
Are you thinking buffet?
Passed plates?
39
00:01:41,143 --> 00:01:42,144
What do you prefer?
40
00:01:43,771 --> 00:01:45,481
You know, I think a buffet.
41
00:01:45,481 --> 00:01:49,193
Mmm, but passed plates
lend such elegance to a party.
42
00:01:49,193 --> 00:01:50,611
Makes it feel special.
43
00:01:53,489 --> 00:01:54,615
Okay.
44
00:01:54,615 --> 00:01:58,452
Ideas on music?
Uh, a DJ? A band?
45
00:01:58,452 --> 00:02:00,037
A DJ would be nice.
46
00:02:00,037 --> 00:02:02,206
Or-- Or what about
a swing band?
47
00:02:02,206 --> 00:02:04,333
That would be really special,
don't you think?
48
00:02:06,126 --> 00:02:07,044
Why not?
49
00:02:07,044 --> 00:02:08,212
Okay.
50
00:02:09,588 --> 00:02:11,048
Uh, signature cocktail?
51
00:02:11,048 --> 00:02:12,716
Callie?
52
00:02:12,716 --> 00:02:16,011
You know,
I think people like
to order their go-tos.
53
00:02:16,011 --> 00:02:19,265
Uh, sure,
but they also like
an experience.
54
00:02:19,265 --> 00:02:20,724
Something special.
55
00:02:23,477 --> 00:02:24,228
Sure.
56
00:02:26,605 --> 00:02:27,481
Yeah.
57
00:02:30,359 --> 00:02:31,902
Yep, a real collaboration.
58
00:02:33,612 --> 00:02:35,698
Now, I know you said
you wanted white lilies,
59
00:02:35,698 --> 00:02:38,117
but I just thought
these bright peonies were so--
60
00:02:38,117 --> 00:02:39,076
Special?
61
00:02:39,660 --> 00:02:40,703
Exactly!
62
00:02:43,205 --> 00:02:46,083
♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa ♪
63
00:02:46,083 --> 00:02:47,668
♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa ♪
64
00:02:51,255 --> 00:02:54,258
{\an8}♪ Then we'll find
our peace of mind ♪
65
00:02:54,258 --> 00:02:55,801
{\an8}♪ You and me, Bel Ami ♪
66
00:02:57,136 --> 00:03:02,433
♪ Pa-pa-pa, pa-paaa ♪
67
00:03:04,018 --> 00:03:07,062
♪
68
00:03:08,564 --> 00:03:09,940
EVAN:
Mariana.
69
00:03:10,983 --> 00:03:11,984
You look nice.
70
00:03:13,611 --> 00:03:15,070
{\an8}Thanks.
71
00:03:15,070 --> 00:03:16,322
{\an8}I'm headed out
72
00:03:16,322 --> 00:03:17,948
{\an8}to Callie and Jamie's
engagement party.
73
00:03:17,948 --> 00:03:19,867
{\an8}Ah.
74
00:03:19,867 --> 00:03:21,452
{\an8}Are you her maid of honor?
75
00:03:23,370 --> 00:03:24,163
{\an8}I don't know.
76
00:03:25,581 --> 00:03:29,293
{\an8}I mean, I kind of assume,
but... she hasn't asked me.
77
00:03:31,253 --> 00:03:35,132
{\an8}So, uh, what are you up to
tonight?
78
00:03:35,132 --> 00:03:37,092
{\an8}Uh, I thought I might try
that new ramen place
79
00:03:37,092 --> 00:03:38,135
{\an8}on 3rd Street.
80
00:03:39,762 --> 00:03:40,930
You don't like ramen.
81
00:03:42,389 --> 00:03:43,098
I don't?
82
00:03:44,016 --> 00:03:47,061
♪
83
00:03:54,693 --> 00:03:56,946
Don't tell me
that this was your idea.
84
00:03:56,946 --> 00:04:00,032
{\an8}No. No. None of this
was my idea.
85
00:04:03,994 --> 00:04:05,287
Okay, how do you deal
with Diane?
86
00:04:06,747 --> 00:04:08,832
{\an8}I just take the path
of least resistance.
87
00:04:09,917 --> 00:04:11,377
You stood up to her
at your wedding.
88
00:04:11,377 --> 00:04:13,796
Yeah, and now Eliza and I
live out of the country.
89
00:04:14,755 --> 00:04:17,132
{\an8}How is her tour going?
I wish she could be here.
90
00:04:17,132 --> 00:04:18,550
{\an8}Going good.
91
00:04:18,550 --> 00:04:20,344
{\an8}- How's Carter doing?
- Finals.
92
00:04:21,261 --> 00:04:23,055
Do you think Jesus and Emma
are ever coming back?
93
00:04:23,055 --> 00:04:24,515
Tell you what,
they had better!
94
00:04:25,975 --> 00:04:27,017
Who's with Mariana?
95
00:04:31,230 --> 00:04:32,481
Evan.
96
00:04:34,024 --> 00:04:35,693
{\an8}I thought
Mariana had something
going on with Joaquin.
97
00:04:35,693 --> 00:04:37,695
No, Joaquin is bad news.
98
00:04:37,695 --> 00:04:38,737
- He is?
- CALLIE: Yeah.
99
00:04:38,737 --> 00:04:39,947
What makes you say that?
100
00:04:39,947 --> 00:04:42,032
{\an8}Well, Joaquin is how
she got involved
101
00:04:42,032 --> 00:04:44,326
{\an8}in all the shooting stuff
in the first place.
102
00:04:44,326 --> 00:04:47,413
{\an8}Mariana's responsible
for her own actions
and choices.
103
00:04:48,288 --> 00:04:50,958
Anyway, I think she's torn
between the two of them.
104
00:04:54,586 --> 00:04:59,008
(loud swing music playing)
105
00:05:49,391 --> 00:05:53,729
♪
106
00:06:06,992 --> 00:06:09,661
{\an8}Hi. Oh, I'm so glad
you came.
107
00:06:10,287 --> 00:06:12,039
Hey, I'm just happy
to be invited. Thank you.
108
00:06:12,039 --> 00:06:14,041
{\an8}- Of course. You look good.
- Thanks.
109
00:06:15,834 --> 00:06:17,544
{\an8}Mmm. I see Isaac's here.
110
00:06:22,049 --> 00:06:24,009
So what was up with him
at Douro the other night?
111
00:06:26,220 --> 00:06:27,763
{\an8}Um...
112
00:06:27,763 --> 00:06:29,223
{\an8}Mariana's been
an incredible help to me.
113
00:06:30,724 --> 00:06:31,600
Are you feeling better now?
114
00:06:31,600 --> 00:06:32,601
Yes.
115
00:06:33,310 --> 00:06:34,520
Feel as if I could live
to be 100.
116
00:06:35,729 --> 00:06:36,980
{\an8}Of course, statistically,
117
00:06:36,980 --> 00:06:39,108
{\an8}there is only 18.9% chance
of that happening.
118
00:06:41,819 --> 00:06:43,362
CALLIE:
So... Evan?
119
00:06:43,362 --> 00:06:44,905
I felt bad.
120
00:06:44,905 --> 00:06:45,823
{\an8}I was all dressed up
for your party,
121
00:06:45,823 --> 00:06:47,407
{\an8}and Evan had nowhere to go.
122
00:06:47,407 --> 00:06:48,617
{\an8}I hope it's okay
that I brought him.
123
00:06:48,617 --> 00:06:50,369
{\an8}Oh, of course.
124
00:06:50,369 --> 00:06:52,412
{\an8}But is it going to be awkward
with Joaquin?
125
00:06:53,956 --> 00:06:55,249
Why would it be awkward?
126
00:06:58,585 --> 00:07:02,422
So will there be any other
big announcements tonight?
127
00:07:02,422 --> 00:07:03,549
Like what?
128
00:07:06,718 --> 00:07:08,470
Nothing. (chuckles)
129
00:07:08,470 --> 00:07:10,139
I should bring these over
to Evan.
130
00:07:18,230 --> 00:07:19,606
- Hi.
- Hi.
131
00:07:19,606 --> 00:07:21,441
Don't worry,
I won't leave your side
all night.
132
00:07:22,401 --> 00:07:25,362
{\an8}What? You know,
you don't have to babysit me.
133
00:07:25,362 --> 00:07:27,281
I want you to talk
to your friends. Have fun.
134
00:07:27,281 --> 00:07:28,615
Yeah? You sure?
135
00:07:28,615 --> 00:07:30,826
Mm-hmm. Yes.
This is our party.
136
00:07:31,618 --> 00:07:32,286
Yeah.
137
00:07:32,911 --> 00:07:33,954
- Love you.
- Love you.
138
00:07:35,414 --> 00:07:39,793
♪ It don't mean a thing
if it ain't got that swing ♪
139
00:07:40,544 --> 00:07:43,463
♪ Do ah do ah do ah do ah
do ah do ah do ah... ♪
140
00:07:43,463 --> 00:07:45,883
I don't need this walker.
141
00:07:45,883 --> 00:07:47,676
Yes, you do.
142
00:07:47,676 --> 00:07:49,136
Here, have a seat.
143
00:07:50,137 --> 00:07:52,431
{\an8}This is Lena and Stef.
144
00:07:52,431 --> 00:07:54,141
{\an8}They're Brandon and Callie's
mothers.
145
00:07:54,141 --> 00:07:55,601
{\an8}WOMAN:
Ah!
146
00:07:55,601 --> 00:07:58,520
{\an8}Lena, Stef,
this is my mother, Elaine.
147
00:07:58,520 --> 00:08:01,481
She couldn't make it
to Brandon and Eliza's wedding.
148
00:08:01,481 --> 00:08:04,860
Sciatica.
I couldn't handle
the plane ride.
149
00:08:04,860 --> 00:08:07,446
But if they'd
gotten married at home
150
00:08:07,446 --> 00:08:09,364
like I wanted them to,
151
00:08:09,364 --> 00:08:13,911
{\an8}I could have seen
my only granddaughter
get married.
152
00:08:13,911 --> 00:08:16,830
But this one
had other plans.
153
00:08:16,830 --> 00:08:19,458
Okay, Mom.
Um, why don't you stay here
154
00:08:19,458 --> 00:08:20,834
and I'll go get you a plate?
155
00:08:20,834 --> 00:08:22,002
If you don't mind.
156
00:08:22,002 --> 00:08:23,754
Oh. No, of course not.
157
00:08:23,754 --> 00:08:25,047
Thanks. Perfect.
158
00:08:30,385 --> 00:08:35,933
{\an8}You know, I always thought
my Uncle Biff was gay.
159
00:08:35,933 --> 00:08:38,810
{\an8}But, of course,
nobody came out
in those days.
160
00:08:38,810 --> 00:08:40,854
{\an8}Biff had
a drinking problem too.
161
00:08:40,854 --> 00:08:43,065
{\an8}He was a terrible boozer.
162
00:08:43,065 --> 00:08:45,275
{\an8}One time we went to a party
163
00:08:45,275 --> 00:08:47,778
{\an8}for my cousin Charlie
and his wife, Lori.
164
00:08:47,778 --> 00:08:51,907
{\an8}Well, Charlie and Biff had
this little retail business
165
00:08:51,907 --> 00:08:53,367
{\an8}back in Duluth,
166
00:08:53,367 --> 00:08:55,994
{\an8}and, ugh, those winters
were colder than...
167
00:08:55,994 --> 00:08:58,372
EVAN:
The first glass of champagne
is said to affect you the most
168
00:08:58,372 --> 00:09:00,040
because it contains
the most bubbles,
169
00:09:00,040 --> 00:09:03,043
which release
carbon dioxide gas
into the bloodstream,
170
00:09:03,043 --> 00:09:05,379
thus giving you
that instant buzz.
171
00:09:06,088 --> 00:09:07,214
MARIANA:
Hmm.
172
00:09:07,214 --> 00:09:09,007
I... did not know that.
173
00:09:11,343 --> 00:09:14,554
How do you know so much
about so many different things?
174
00:09:14,554 --> 00:09:18,100
When I was a kid,
I didn't have many friends,
175
00:09:18,892 --> 00:09:21,311
so I used
to read my grandfather's
Encyclopedia Britannicas.
176
00:09:24,731 --> 00:09:26,316
I guess that makes me
sound like a huge nerd.
177
00:09:35,033 --> 00:09:37,744
Oh, uh, will you excuse me
for a moment?
178
00:09:37,744 --> 00:09:38,495
Of course.
179
00:09:41,915 --> 00:09:43,709
Hey.
I'm glad you came.
180
00:09:44,459 --> 00:09:45,502
Yeah. I wasn't sure I should,
181
00:09:45,502 --> 00:09:47,462
seeing as
how your sister hates me.
182
00:09:47,462 --> 00:09:48,463
She doesn't hate you.
183
00:09:50,007 --> 00:09:51,049
Brought Evan, huh?
184
00:09:53,135 --> 00:09:55,554
It was a last-minute thing.
185
00:09:55,554 --> 00:09:57,180
He's not, like,
my date or anything.
186
00:09:57,180 --> 00:09:58,515
It's none of my business.
187
00:09:58,515 --> 00:09:59,725
I'm gonna go have a drink.
188
00:10:10,861 --> 00:10:13,155
♪
189
00:10:13,155 --> 00:10:15,824
(sighs) Sorry I'm late.
190
00:10:15,824 --> 00:10:19,244
So many cavities today!
Why don't people floss?
191
00:10:21,288 --> 00:10:22,331
Ah.
192
00:10:23,790 --> 00:10:26,168
This is so romantic.
193
00:10:26,668 --> 00:10:28,920
Oh, I gotta say hi
to the bride-to-be. BRB.
194
00:10:32,424 --> 00:10:33,717
Sumi's gonna get the fever.
195
00:10:33,717 --> 00:10:36,345
- The fever?
- Wedding fever.
196
00:10:37,095 --> 00:10:38,013
The white dress,
something blue,
197
00:10:38,013 --> 00:10:40,057
puppies wearing
tutus and tuxes.
198
00:10:40,057 --> 00:10:41,433
What weddings
are you going to?
199
00:10:42,267 --> 00:10:43,727
I'm just saying,
she just moved in,
200
00:10:43,727 --> 00:10:45,854
and now this is gonna
get her all riled up,
201
00:10:45,854 --> 00:10:47,230
and next thing you know,
202
00:10:47,230 --> 00:10:48,690
she's backing me
into a proposal.
203
00:10:50,692 --> 00:10:52,027
DOM:
You're not doing
Isaac any favors
204
00:10:52,027 --> 00:10:53,362
by not confronting him
205
00:10:53,362 --> 00:10:54,696
about taking
Mariana's medication.
206
00:10:55,364 --> 00:10:56,573
Yeah, but what if
he didn't do it?
207
00:10:57,699 --> 00:10:58,867
We all saw him
the other night.
208
00:10:58,867 --> 00:11:00,160
He was definitely
on something.
209
00:11:02,162 --> 00:11:03,955
You never confronted Mom.
210
00:11:03,955 --> 00:11:05,123
You even bought her booze.
211
00:11:05,123 --> 00:11:06,416
And that was a mistake,
212
00:11:07,167 --> 00:11:08,543
which you always pointed out.
213
00:11:08,543 --> 00:11:10,295
So why is Isaac
any different?
214
00:11:12,798 --> 00:11:14,049
I guess I'm afraid
215
00:11:14,049 --> 00:11:16,760
that if I bring it up,
I'll lose him.
216
00:11:18,845 --> 00:11:20,472
Like I lost Mom.
217
00:11:20,472 --> 00:11:22,140
Well, you'll lose him anyway.
218
00:11:23,934 --> 00:11:25,268
To the drugs.
219
00:11:26,895 --> 00:11:29,398
Like we lost Mom
long before she passed.
220
00:11:34,653 --> 00:11:37,364
So, uh, Callie and Jamie
221
00:11:37,364 --> 00:11:39,616
are kind of
an odd couple, right?
222
00:11:41,159 --> 00:11:43,120
(indistinct conversation)
223
00:11:43,120 --> 00:11:44,246
GAEL:
I don't think so.
224
00:11:45,372 --> 00:11:47,916
Even though Callie and I
used to date.
225
00:11:50,043 --> 00:11:51,086
You're kidding.
226
00:11:52,421 --> 00:11:53,296
No.
227
00:11:54,673 --> 00:11:57,676
She doesn't seem
like your type either.
228
00:11:59,886 --> 00:12:00,804
Really?
229
00:12:09,354 --> 00:12:11,314
Joaquin, hey.
230
00:12:11,314 --> 00:12:12,732
I'm Brandon,
Callie's elder brother.
231
00:12:12,732 --> 00:12:14,526
You know Jude?
232
00:12:14,526 --> 00:12:16,361
Yeah. Yeah.
Good to meet you.
233
00:12:17,529 --> 00:12:18,405
So you're a journalist?
234
00:12:19,573 --> 00:12:21,158
JUDE: Anything
I might've read recently?
235
00:12:21,825 --> 00:12:23,577
- Uh--
- Oh, you're freelance.
236
00:12:23,577 --> 00:12:25,120
- I mean--
- JUDE: That must be difficult,
237
00:12:25,120 --> 00:12:27,330
not having a regular gig.
238
00:12:28,748 --> 00:12:29,666
Are you close to your family?
239
00:12:29,666 --> 00:12:31,918
Family is everything to us.
240
00:12:36,298 --> 00:12:39,801
Well, well, well,
who do we have here?
241
00:12:39,801 --> 00:12:42,262
Kelly, this is Riley.
242
00:12:42,262 --> 00:12:44,347
Players gonna play.
(laughs)
243
00:12:45,307 --> 00:12:47,100
So nice to meet you.
244
00:12:49,019 --> 00:12:51,062
So... you're a player?
245
00:12:51,062 --> 00:12:54,316
No, no, I have no idea
why she just said that.
246
00:12:54,316 --> 00:12:58,653
Grace was my second cousin,
from Arkansas.
247
00:12:58,653 --> 00:13:01,698
(voice fading)
Her father, Wilford,
he worked for the railroad.
248
00:13:01,698 --> 00:13:05,035
His wife, Peggy,
had multiple affairs.
249
00:13:05,035 --> 00:13:08,872
(normal voice)
She was a real slut.
250
00:13:08,872 --> 00:13:11,666
Her family
hailed from Kentucky.
251
00:13:11,666 --> 00:13:13,335
I don't know,
Louisville, I think.
252
00:13:13,835 --> 00:13:17,881
(muffled voice)
But Edward loved the ponies.
253
00:13:19,549 --> 00:13:20,717
Who-- Who is Edward again?
254
00:13:20,717 --> 00:13:22,677
Grace's son!
255
00:13:23,803 --> 00:13:26,181
Where is Diane
with my plate?
256
00:13:26,181 --> 00:13:28,892
- I will go find out.
- ELAINE: Good.
257
00:13:32,062 --> 00:13:33,813
The woman needs to eat, Lena.
258
00:13:35,398 --> 00:13:39,194
Where was I?
Oh, yes. Edward. (chuckles)
259
00:13:41,196 --> 00:13:43,240
Finally get a night off
and this is where you end up.
260
00:13:43,240 --> 00:13:45,200
Which one of us
do you have a crush on?
261
00:13:45,200 --> 00:13:46,493
I just came in to say hi.
262
00:13:48,119 --> 00:13:49,829
And say,
if you need any help,
you know, just let me know.
263
00:13:49,829 --> 00:13:52,123
I appreciate that, but we,
uh, we have it covered.
264
00:13:52,123 --> 00:13:53,291
Go, have fun.
265
00:13:58,630 --> 00:14:02,175
Hey, I just wanted
to say thank you again
266
00:14:02,175 --> 00:14:05,136
for your advice with Riley
in giving her a chance.
267
00:14:05,136 --> 00:14:07,180
I finally told her everything.
268
00:14:08,473 --> 00:14:10,475
Why didn't you
tell me this before?
269
00:14:12,352 --> 00:14:14,271
I was afraid
that you'd be turned off.
270
00:14:16,898 --> 00:14:17,941
I like you.
271
00:14:20,110 --> 00:14:21,403
I want you to let me in.
272
00:14:22,904 --> 00:14:24,114
I like you too.
273
00:14:24,114 --> 00:14:25,407
All I ask
274
00:14:26,700 --> 00:14:28,201
is that
you be honest with me.
275
00:14:30,245 --> 00:14:31,121
Okay.
276
00:14:34,583 --> 00:14:35,625
So...
277
00:14:38,336 --> 00:14:40,964
do you get a lot
of foot traffic up here?
278
00:14:40,964 --> 00:14:42,215
Hardly any.
279
00:14:44,759 --> 00:14:45,635
Good.
280
00:14:50,974 --> 00:14:51,933
She was totally cool.
281
00:14:52,892 --> 00:14:54,311
That's so great.
282
00:14:55,186 --> 00:14:58,106
Yeah, um, she actually
came with me tonight.
283
00:14:58,106 --> 00:15:00,191
Maybe you two can meet.
284
00:15:00,191 --> 00:15:04,154
Oh! That sounds... awesome.
285
00:15:05,113 --> 00:15:06,364
All right.
286
00:15:06,364 --> 00:15:07,407
I should probably
get back to her.
287
00:15:18,585 --> 00:15:21,463
♪
288
00:15:33,642 --> 00:15:36,853
Now, Callie, you can't
just stand here all night.
289
00:15:36,853 --> 00:15:38,521
As the bride-to-be,
290
00:15:38,521 --> 00:15:41,107
it's your job
to introduce yourself
to all the guests.
291
00:15:41,107 --> 00:15:43,234
Now, here,
let me help you.
292
00:15:44,944 --> 00:15:48,323
These are our oldest friends,
Joyce and Dutch Mason.
293
00:15:48,323 --> 00:15:50,492
This is Callie,
Jamie's fiancée.
294
00:15:50,492 --> 00:15:52,285
- Well, hello.
- Aren't you lovely?
295
00:15:52,285 --> 00:15:54,537
Thank you.
It's lovely to meet you.
296
00:15:54,537 --> 00:15:56,623
Hey, you two look like
you could use a refill.
297
00:15:56,623 --> 00:15:57,749
Let me show you the bar.
298
00:15:57,749 --> 00:15:58,792
(softly)
Now, mingle.
299
00:16:00,043 --> 00:16:01,419
Whatever happened
to Heather?
300
00:16:01,419 --> 00:16:03,046
They broke up, unfortunately.
301
00:16:05,674 --> 00:16:08,426
♪
302
00:16:13,932 --> 00:16:15,016
Hey.
303
00:16:17,769 --> 00:16:19,771
So have you heard anything
from Adam?
304
00:16:19,771 --> 00:16:21,648
No. No.
305
00:16:21,648 --> 00:16:23,191
And let's, uh...
306
00:16:23,191 --> 00:16:24,442
Let's not talk
about the case here
307
00:16:24,442 --> 00:16:25,819
since Callie thinks
you dropped it
308
00:16:25,819 --> 00:16:27,654
and your brothers
just grilled me.
309
00:16:27,654 --> 00:16:29,572
- My brothers?
- Yeah.
310
00:16:29,572 --> 00:16:30,532
MARIANA:
Why?
311
00:16:33,952 --> 00:16:35,120
What happened
to Elaine's plate?
312
00:16:36,204 --> 00:16:38,373
I got caught up,
uh, mingling.
313
00:16:39,416 --> 00:16:41,376
You didn't leave her alone,
did you, Lena?
314
00:16:41,376 --> 00:16:43,920
No. I left her with Brandon.
315
00:16:45,714 --> 00:16:47,132
STEF:
Oh, my God, poor Brandon!
316
00:16:48,258 --> 00:16:49,342
You're so mean.
317
00:16:51,094 --> 00:16:52,637
I swear, I think
Diane left us alone
with her mother on purpose.
318
00:16:52,637 --> 00:16:54,347
Something you and she
have in common.
319
00:16:54,347 --> 00:16:55,682
Mm. Well, that's what
we're supposed to be doing.
320
00:16:55,682 --> 00:16:57,976
Meeting people, right?
As parents of the bride.
321
00:16:58,893 --> 00:16:59,936
- Good point.
- Yep.
322
00:17:05,400 --> 00:17:06,776
Sorry to interrupt.
323
00:17:06,776 --> 00:17:09,237
Hi, I'm Lena,
and this is my wife, Stef.
324
00:17:09,237 --> 00:17:10,780
We are the mothers
of the bride.
325
00:17:10,780 --> 00:17:12,615
Lovely to meet you both.
326
00:17:12,615 --> 00:17:14,826
I'm Joyce
and this is my husband, Dutch.
327
00:17:14,826 --> 00:17:16,619
It's so nice to meet you.
328
00:17:17,203 --> 00:17:19,205
And I'm gonna go track down
some smoked salmon lollipops
329
00:17:19,205 --> 00:17:20,373
before they run out.
330
00:17:20,373 --> 00:17:21,624
But I'll be right back.
331
00:17:23,460 --> 00:17:26,129
So where do you and Trina
hail from?
332
00:17:26,129 --> 00:17:28,965
Uh, well,
it's-- it's-- it's Lena.
333
00:17:28,965 --> 00:17:31,009
And, um...
334
00:17:32,218 --> 00:17:36,014
So I did some digging,
and I have some good news.
335
00:17:37,557 --> 00:17:40,059
So you actually
had a green card
336
00:17:40,059 --> 00:17:42,312
when you were a kid,
in foster care.
337
00:17:42,312 --> 00:17:43,855
Wait. Really?
338
00:17:44,981 --> 00:17:46,149
Uh, does that mean that I--
339
00:17:46,149 --> 00:17:48,193
Even though
your green card's expired,
340
00:17:48,193 --> 00:17:50,069
your status hasn't.
341
00:17:50,069 --> 00:17:51,404
We just have
to get it renewed.
342
00:17:52,739 --> 00:17:53,782
That's amazing!
343
00:17:54,741 --> 00:17:56,284
CALLIE:
Yeah, the only problem is
344
00:17:56,284 --> 00:17:58,787
I still have to track down
your Alien ID number.
345
00:17:58,787 --> 00:18:01,790
So until I do,
just be careful.
346
00:18:02,540 --> 00:18:04,667
Don't share your status
with anyone,
347
00:18:04,667 --> 00:18:06,336
no matter how much
you trust them.
348
00:18:06,336 --> 00:18:07,670
Things can go awry.
349
00:18:08,546 --> 00:18:10,173
People could report you.
350
00:18:11,216 --> 00:18:12,133
I won't.
351
00:18:12,759 --> 00:18:14,260
I promise.
352
00:18:14,260 --> 00:18:16,679
I-- Wow, I just--
I can't thank you enough.
353
00:18:20,809 --> 00:18:23,520
Isn't this party wonderful?
354
00:18:23,520 --> 00:18:25,355
- PHOTOGRAPHER: Ladies.
- Oh, yes.
355
00:18:26,815 --> 00:18:28,316
Y-- Yeah.
(chuckles awkwardly)
356
00:18:28,316 --> 00:18:30,276
Um, Yeah, but, you know,
357
00:18:30,276 --> 00:18:33,571
it must be so stressful
for Callie and Jamie.
358
00:18:33,571 --> 00:18:36,115
Having to be the host
and the hostess,
359
00:18:36,115 --> 00:18:39,786
you know,
with the mostesses.
360
00:18:40,370 --> 00:18:41,871
And, oy! The cost!
361
00:18:41,871 --> 00:18:43,665
Mmm, totally.
362
00:18:43,665 --> 00:18:45,375
After everything
that happened with Meera,
363
00:18:45,375 --> 00:18:47,836
I never wanna do
any of this again.
364
00:18:48,837 --> 00:18:50,797
Oh, I haven't said hi
to Jamie! Be right back.
365
00:18:57,554 --> 00:18:58,429
MARIANA:
Hey.
366
00:19:00,098 --> 00:19:02,517
Why did you two
interrogate Joaquin?
367
00:19:02,517 --> 00:19:04,185
What did Callie say to you?
368
00:19:04,185 --> 00:19:06,354
Just that you might be torn
between him and Evan.
369
00:19:07,105 --> 00:19:09,232
And that Joaquin's bad news.
370
00:19:09,232 --> 00:19:10,733
He's not bad news.
371
00:19:11,985 --> 00:19:13,736
But... what did you think?
372
00:19:15,363 --> 00:19:16,656
I thought he was a nice guy.
373
00:19:17,991 --> 00:19:19,325
Evan seems nice too.
374
00:19:19,325 --> 00:19:20,952
Ugh, exactly!
375
00:19:20,952 --> 00:19:23,246
Guys, guys,
I'm on with Sophia.
Say hi.
376
00:19:23,246 --> 00:19:25,540
- Hi.
- Hi.
377
00:19:25,540 --> 00:19:27,000
Oh, my gosh, you're blonde!
378
00:19:27,000 --> 00:19:29,210
I know,
I'm blonde, I'm blonde.
379
00:19:29,210 --> 00:19:30,545
Do we like it?
380
00:19:30,545 --> 00:19:31,421
- Love it.
- Absolutely.
381
00:19:31,421 --> 00:19:33,256
Oh, I wish I was there.
382
00:19:33,256 --> 00:19:34,799
I know.
I wish you were here too.
383
00:19:35,675 --> 00:19:36,843
(softly)
I could really use
a body double
384
00:19:36,843 --> 00:19:38,094
to help
deal with Jamie's mother.
385
00:19:39,429 --> 00:19:40,263
Hey, how's grad school?
386
00:19:42,098 --> 00:19:43,474
Hey.
387
00:19:43,474 --> 00:19:44,726
Has Callie mentioned
388
00:19:44,726 --> 00:19:46,728
who she's gonna ask
to be her maid of honor?
389
00:19:46,728 --> 00:19:48,187
Or best man?
390
00:19:48,897 --> 00:19:49,898
I haven't heard anything.
391
00:19:51,774 --> 00:19:53,902
Do you think
she'll ask Sophia?
392
00:19:53,902 --> 00:19:56,779
Since she's her body double
and half-biological sister.
393
00:19:57,572 --> 00:19:58,489
Hm.
394
00:19:59,532 --> 00:20:00,325
I hadn't thought of that.
395
00:20:01,367 --> 00:20:02,368
Me neither.
396
00:20:04,829 --> 00:20:06,748
(toilet flushing)
397
00:20:10,418 --> 00:20:11,961
I'd ask
if you come here often,
398
00:20:11,961 --> 00:20:13,588
but this place just opened.
399
00:20:13,588 --> 00:20:16,507
So, uh, I guess
I need a new pickup line.
400
00:20:16,507 --> 00:20:19,135
A pickup line for...
401
00:20:19,135 --> 00:20:20,637
You. Duh!
402
00:20:21,429 --> 00:20:22,680
Ah. (chuckles)
403
00:20:22,680 --> 00:20:26,726
Um, I am here with Gael.
404
00:20:26,726 --> 00:20:29,062
As his date. I think.
405
00:20:29,062 --> 00:20:30,563
Oh.
406
00:20:30,563 --> 00:20:33,149
Well, he just introduced you
as his studio tenant.
407
00:20:33,149 --> 00:20:35,818
I never know which way
the gay is blowing with him.
408
00:20:37,111 --> 00:20:37,737
Too bad.
409
00:20:38,613 --> 00:20:39,906
Your loss.
410
00:20:39,906 --> 00:20:40,782
(exhales)
411
00:20:45,286 --> 00:20:47,038
Hey. Is everything okay?
412
00:20:47,872 --> 00:20:52,919
Um... Well, uh,
Callie just hit on me,
413
00:20:52,919 --> 00:20:54,837
so I don't think so.
414
00:20:57,006 --> 00:21:00,802
Callie? What?
Are you-- Are you sure?
415
00:21:00,802 --> 00:21:01,886
Positive.
416
00:21:06,641 --> 00:21:09,644
♪
417
00:21:10,353 --> 00:21:12,188
So Sumi said she doesn't want
to get married.
418
00:21:13,564 --> 00:21:14,983
Well, I can't say
I saw that coming.
419
00:21:14,983 --> 00:21:16,442
How do you feel about that?
420
00:21:17,485 --> 00:21:21,239
I always assumed
we'd have a wedding someday.
421
00:21:21,239 --> 00:21:22,615
I'm her Starfish!
422
00:21:24,158 --> 00:21:26,160
I need another drink.
423
00:21:26,160 --> 00:21:27,745
DAVIA:
(softly) Starfish?
424
00:21:27,745 --> 00:21:30,748
Hey, um, is everything okay
between Callie and Jamie?
425
00:21:31,499 --> 00:21:33,668
I mean,
they are getting married,
426
00:21:33,668 --> 00:21:35,211
so I would assume so. Why?
427
00:21:35,211 --> 00:21:38,297
Um, Jay just said
that Callie hit on him.
428
00:21:41,926 --> 00:21:42,635
Yeah.
429
00:21:46,639 --> 00:21:48,266
What?
I've been looking for this.
430
00:21:48,266 --> 00:21:49,475
How did you get a whole tray?
431
00:21:49,475 --> 00:21:50,852
Well, I bonded with the waiter
432
00:21:50,852 --> 00:21:52,603
after I finally escaped
the Masons.
433
00:21:53,604 --> 00:21:54,856
Payback's a bitch.
434
00:21:54,856 --> 00:21:56,649
Ba-ba-ba-bah.
These are not Lena-lollipops.
435
00:21:56,649 --> 00:21:58,234
Why not?
436
00:21:58,234 --> 00:22:01,320
Because payback is a bitch.
437
00:22:10,747 --> 00:22:11,748
Oh, hey.
438
00:22:12,623 --> 00:22:15,001
Not to start rumors
or anything,
439
00:22:15,001 --> 00:22:18,171
but did you hear that
Callie was hitting on Jay?
440
00:22:18,171 --> 00:22:19,630
- What?
- Yeah.
441
00:22:19,630 --> 00:22:21,215
Wait. Who's Jay?
442
00:22:22,050 --> 00:22:25,219
Gael's extremely hot date
over there.
443
00:22:26,137 --> 00:22:29,640
- Boing.
- Wow.
444
00:22:29,640 --> 00:22:31,267
I think he's making me
a little bisexual.
445
00:22:33,561 --> 00:22:35,188
Don't say anything.
446
00:22:38,066 --> 00:22:38,941
My lips are sealed.
447
00:22:46,032 --> 00:22:47,784
Okay. Don't tell anyone
I told you,
448
00:22:47,784 --> 00:22:50,495
but Callie apparently hit on
some guy named Jay.
449
00:22:50,995 --> 00:22:51,871
What?
450
00:22:52,705 --> 00:22:54,457
Look. Not yet.
451
00:22:54,457 --> 00:22:55,416
Now.
452
00:22:56,918 --> 00:22:58,503
(applause)
453
00:22:59,587 --> 00:23:00,755
Hi. Um...
454
00:23:00,755 --> 00:23:03,257
I was hoping
to request something
455
00:23:03,257 --> 00:23:05,218
maybe
a little more contemporary,
456
00:23:05,218 --> 00:23:07,845
just to get
the younger people dancing.
457
00:23:07,845 --> 00:23:10,056
Uh, we were actually given
a playlist of approved songs
458
00:23:10,056 --> 00:23:11,432
by Mrs. Hunter.
459
00:23:11,432 --> 00:23:13,059
We're not supposed
to take requests tonight.
460
00:23:13,059 --> 00:23:14,102
Sorry about that.
461
00:23:14,102 --> 00:23:16,104
DIANE:
Hi, hi, hi. Hi.
462
00:23:16,104 --> 00:23:19,273
I thought that
we should gather everybody
for a sit-down dessert.
463
00:23:19,273 --> 00:23:21,067
I thought
that'd be so special.
464
00:23:21,067 --> 00:23:23,027
I mean,
if that's what you want.
465
00:23:23,027 --> 00:23:24,529
Why do you even bother
asking what I want?
466
00:23:24,529 --> 00:23:26,280
Because you just turn it
into what you want.
467
00:23:26,280 --> 00:23:27,615
- That's not true.
- No, it is true. It is true.
468
00:23:27,615 --> 00:23:29,242
And it is also true
469
00:23:29,242 --> 00:23:30,660
(softly) that you wish that
Jamie was marrying Heather.
470
00:23:30,660 --> 00:23:31,994
Because let's face it,
you don't like me.
471
00:23:31,994 --> 00:23:33,579
Oh, no, no, no.
472
00:23:33,579 --> 00:23:35,373
It's clear that
you don't like me.
473
00:23:35,623 --> 00:23:37,959
Hey, can I get a shot
of the lovely bride-to-be
and mother-in-law?
474
00:23:40,086 --> 00:23:41,629
Great. Love it.
475
00:23:43,923 --> 00:23:46,050
Hey, Diane. Great party.
476
00:23:46,050 --> 00:23:48,136
Do you mind
if I steal Callie
for a second? Thank you.
477
00:23:52,014 --> 00:23:53,307
Hey, so...
478
00:23:54,934 --> 00:23:57,353
There's a rumor
going around the party
that you hit on Jay.
479
00:23:58,271 --> 00:23:59,856
What? Who's Jay?
480
00:24:01,274 --> 00:24:01,983
Hey! How's it going?
481
00:24:01,983 --> 00:24:03,526
Not great, Bob!
482
00:24:06,529 --> 00:24:07,446
Who's Bob?
483
00:24:15,079 --> 00:24:16,706
- So who is Bob?
- It's a meme!
484
00:24:18,374 --> 00:24:20,126
Well, at least
you haven't lost
your sense of humor.
485
00:24:22,086 --> 00:24:23,504
I had a fight
with your mother.
486
00:24:25,298 --> 00:24:28,676
And FYI, she and I
did not have a collaboration.
487
00:24:29,218 --> 00:24:30,636
It was a no-laboration.
488
00:24:30,636 --> 00:24:33,890
No, everything tonight
is what she wanted.
489
00:24:33,890 --> 00:24:36,767
Which is-- It's really--
It's fine.
490
00:24:36,767 --> 00:24:38,603
But it would've been
really nice
491
00:24:38,603 --> 00:24:39,854
to have you
by my side tonight.
492
00:24:41,480 --> 00:24:43,107
Wait, I thought you said--
493
00:24:43,107 --> 00:24:45,484
I know, I told you
to go and hang out
with your friends.
494
00:24:45,484 --> 00:24:47,528
And I shouldn't even
feel like this.
495
00:24:47,528 --> 00:24:49,363
And I don't--
I don't wanna be needy.
496
00:24:51,407 --> 00:24:52,283
Callie...
497
00:24:53,451 --> 00:24:54,952
if there is one thing
you will never be,
498
00:24:56,120 --> 00:24:57,663
it's needy.
499
00:24:57,663 --> 00:24:59,916
You are so independent.
500
00:24:59,916 --> 00:25:03,211
And sometimes,
it'd be nice if you needed me
a little bit more.
501
00:25:06,881 --> 00:25:07,798
Okay?
502
00:25:08,341 --> 00:25:09,592
And out of all of my friends,
503
00:25:09,592 --> 00:25:11,928
you... are by far
my best friend.
504
00:25:13,387 --> 00:25:15,223
Hey, you-- you're the one
I wanna hang out with
the most.
505
00:25:17,934 --> 00:25:18,809
Okay?
506
00:25:20,728 --> 00:25:22,521
- I love you.
- I love you.
507
00:25:29,070 --> 00:25:30,029
Oh, uh, by the way,
508
00:25:31,239 --> 00:25:32,406
if you hear a rumor
509
00:25:32,406 --> 00:25:34,867
that I was hitting
on someone named Jay,
510
00:25:35,451 --> 00:25:37,787
there's zero truth to it,
I promise.
511
00:25:38,287 --> 00:25:39,747
- Okay.
- Yeah.
512
00:25:42,959 --> 00:25:44,543
MAN:
Hey. You lovebirds.
513
00:25:46,128 --> 00:25:47,129
Time to take center stage.
514
00:25:56,430 --> 00:25:58,599
(both chuckling)
515
00:26:02,895 --> 00:26:04,146
If I can have
everyone's attention?
516
00:26:05,064 --> 00:26:05,982
Attention, please.
517
00:26:07,024 --> 00:26:09,443
Thank you all
for joining tonight
518
00:26:09,443 --> 00:26:13,197
to celebrate the engagement
of our eldest son, Jamie,
519
00:26:13,823 --> 00:26:16,284
and his beautiful
bride-to-be, Callie.
520
00:26:17,285 --> 00:26:20,538
(all applauding)
521
00:26:20,538 --> 00:26:21,706
That's Callie?
522
00:26:23,749 --> 00:26:24,667
Yeah.
523
00:26:26,210 --> 00:26:29,046
Okay, this whole time,
I thought that was Callie.
524
00:26:33,384 --> 00:26:35,219
No! That's Kelly.
525
00:26:35,511 --> 00:26:37,346
Oh.
526
00:26:37,346 --> 00:26:40,850
Oh, but now,
everything makes
a lot more sense.
527
00:26:40,850 --> 00:26:42,184
JIM:
When Jamie first met Callie
528
00:26:42,184 --> 00:26:45,104
at Brandon and Eliza's
engagement party,
529
00:26:45,104 --> 00:26:47,398
I saw a twinkle
in my son's eye
530
00:26:47,398 --> 00:26:49,483
that I'd never seen before.
531
00:26:50,526 --> 00:26:52,361
And I thought,
"Boy, is my son in trouble
532
00:26:52,361 --> 00:26:54,488
because this girl
is way out of his league!"
533
00:26:54,488 --> 00:26:55,781
(guests laughing)
534
00:27:00,995 --> 00:27:03,956
But somehow he pulled it off
535
00:27:03,956 --> 00:27:05,291
and got Callie to agree
to marry him.
536
00:27:06,542 --> 00:27:08,336
You're a lucky man, son.
537
00:27:08,336 --> 00:27:10,338
And we are thrilled
538
00:27:10,338 --> 00:27:14,675
to welcome
another Adams Foster
to our family.
539
00:27:16,719 --> 00:27:18,304
Callie, Jamie,
the floor is yours.
540
00:27:20,264 --> 00:27:21,140
(Jamie clears throat)
541
00:27:22,683 --> 00:27:23,976
Yeah, I just want to say,
542
00:27:24,769 --> 00:27:27,229
uh, every word my father said
is true.
543
00:27:29,023 --> 00:27:30,274
I'm the luckiest guy
in the world.
544
00:27:34,320 --> 00:27:35,529
Thank you.
545
00:27:37,490 --> 00:27:38,866
Uh, yes.
546
00:27:38,866 --> 00:27:42,703
I want to thank all of you
for coming.
547
00:27:42,703 --> 00:27:46,832
And a big thank you
to Jim and Diane
548
00:27:46,832 --> 00:27:49,168
for hosting
this beautiful party for us.
549
00:27:51,295 --> 00:27:53,672
And to my family.
550
00:27:55,549 --> 00:27:59,261
I don't know
where Jude and I
would be today
551
00:27:59,261 --> 00:28:02,056
if all of you
hadn't adopted us.
552
00:28:05,476 --> 00:28:09,522
I know
I wouldn't be standing here
with this amazing man.
553
00:28:12,983 --> 00:28:16,404
Thank you
for never giving up on me,
554
00:28:16,404 --> 00:28:17,988
especially all the times
555
00:28:17,988 --> 00:28:21,158
that I gave you
plenty of reasons to.
556
00:28:24,078 --> 00:28:25,287
I owe my life to you.
557
00:28:26,288 --> 00:28:27,415
I love you.
558
00:28:27,415 --> 00:28:29,291
(mouthing)
Love you too.
559
00:28:31,001 --> 00:28:35,131
And to my amazing fiancé,
560
00:28:35,131 --> 00:28:39,844
thank you for making me
feel truly loved
561
00:28:40,428 --> 00:28:42,346
and safe to need you.
562
00:28:44,765 --> 00:28:45,975
I love you.
563
00:28:45,975 --> 00:28:46,684
(mouthing)
I love you.
564
00:28:49,770 --> 00:28:51,856
ELAINE:
I have something to say.
565
00:28:51,856 --> 00:28:52,606
(softly) Oh, boy.
566
00:28:55,901 --> 00:28:57,570
(gasps) Yes, thank you.
567
00:28:58,696 --> 00:29:00,281
- Oh.
- No. No.
568
00:29:00,281 --> 00:29:01,449
- What?
- No.
569
00:29:01,449 --> 00:29:03,617
You didn't give me
any salmon pops
570
00:29:03,617 --> 00:29:05,077
and I'm gonna need
both of these
571
00:29:05,077 --> 00:29:06,287
because we're gonna
both be as old as Elaine
572
00:29:06,287 --> 00:29:07,705
by the time
the speech is over.
573
00:29:15,546 --> 00:29:16,714
Live. Laugh. Love.
574
00:29:17,923 --> 00:29:20,092
(guests laughing)
575
00:29:20,092 --> 00:29:22,178
- All right.
- Okay. Okay.
576
00:29:25,890 --> 00:29:27,183
- A truce?
- Truce.
577
00:29:30,060 --> 00:29:32,855
(band playing
"The Way You Look Tonight")
578
00:29:34,398 --> 00:29:35,316
Oh.
579
00:29:39,737 --> 00:29:47,203
♪ Some day
when I'm awfully low ♪
580
00:29:47,203 --> 00:29:51,165
♪ When the world is cold ♪
581
00:29:51,165 --> 00:29:59,006
♪ I will feel a glow
just thinking of you ♪
582
00:29:59,006 --> 00:30:05,054
♪ And the way
you look tonight ♪
583
00:30:06,055 --> 00:30:07,640
May I have this dance?
584
00:30:07,640 --> 00:30:08,641
You may.
585
00:30:16,440 --> 00:30:17,358
Do you dance?
586
00:30:18,817 --> 00:30:19,735
I do.
587
00:30:20,986 --> 00:30:21,862
Do I?
588
00:30:24,823 --> 00:30:25,783
Kidding.
589
00:30:31,288 --> 00:30:33,332
I'm willing if you are.
590
00:30:35,000 --> 00:30:36,627
Uh, sure.
591
00:30:55,104 --> 00:31:00,317
♪ Yes, you're lovely ♪
592
00:31:00,317 --> 00:31:04,405
♪ With your smile so warm... ♪
593
00:31:06,031 --> 00:31:06,991
EMILE:
Ouch.
594
00:31:08,242 --> 00:31:10,202
Poor Ladle.
595
00:31:10,202 --> 00:31:12,830
Always the sous,
never the chef.
596
00:31:16,375 --> 00:31:21,130
♪ And the way
you look tonight ♪
597
00:31:24,258 --> 00:31:25,384
Are you okay, Starfish?
598
00:31:27,928 --> 00:31:30,806
I just always thought that
one day we might get married.
599
00:31:30,806 --> 00:31:32,433
Why wouldn't we?
600
00:31:33,017 --> 00:31:35,436
Because you said
you didn't want any of this
after Meera.
601
00:31:35,436 --> 00:31:39,148
I said I didn't want this,
but...
602
00:31:40,566 --> 00:31:42,985
I never said
I didn't want to get married.
603
00:31:44,695 --> 00:31:46,447
- So you do?
- I do!
604
00:31:51,327 --> 00:31:52,161
Oh, my God.
605
00:31:52,161 --> 00:31:53,787
- Did you just propose?
- No.
606
00:31:53,787 --> 00:31:56,498
- Are we engaged?
- No, no, no, no. Not yet.
607
00:31:56,498 --> 00:31:57,875
Keep your voice down.
608
00:31:59,460 --> 00:32:00,586
Someday, though.
609
00:32:00,586 --> 00:32:03,339
Oh. Okay.
610
00:32:06,383 --> 00:32:13,182
♪ Tearin' my fear apart ♪
611
00:32:14,892 --> 00:32:19,772
♪ And the laugh
that wrinkles your nose... ♪
612
00:32:19,772 --> 00:32:21,357
Would you care to dance?
613
00:32:21,357 --> 00:32:24,193
You don't wanna dance
with an old woman.
614
00:32:24,193 --> 00:32:26,195
Mmm, I don't see
any old woman here.
615
00:32:26,195 --> 00:32:27,154
Ah.
616
00:32:33,243 --> 00:32:36,580
♪ Never, never change ♪
617
00:32:37,706 --> 00:32:41,460
♪ Keep that breathless charm ♪
618
00:32:41,460 --> 00:32:44,463
♪ Won't you
please arrange it? ♪
619
00:32:44,463 --> 00:32:49,051
♪ 'Cause I love you ♪
620
00:33:00,979 --> 00:33:01,939
You okay?
621
00:33:04,233 --> 00:33:05,984
I think--
I think I should go.
622
00:33:05,984 --> 00:33:07,778
- What?
- No, I just, uh--
623
00:33:07,778 --> 00:33:08,529
(clears throat)
624
00:33:09,571 --> 00:33:10,531
Thank you for inviting me.
625
00:33:17,079 --> 00:33:19,957
♪ Just the way you look... ♪
626
00:33:20,541 --> 00:33:22,042
Is your mom gonna be mad?
627
00:33:24,878 --> 00:33:25,713
I don't see why.
628
00:33:28,507 --> 00:33:31,176
- (song ends)
- (guests applauding)
629
00:33:31,176 --> 00:33:34,388
(up-tempo music playing)
630
00:33:34,388 --> 00:33:36,140
ALICE:
Bravo!
631
00:33:36,140 --> 00:33:37,641
- ELAINE: Oh.
- Can I walk you to your seat?
632
00:33:37,641 --> 00:33:40,436
No, I want to boogie down.
633
00:33:40,436 --> 00:33:44,064
- ELAINE: Ooh!
- Oh. Okay.
634
00:33:44,064 --> 00:33:47,234
Okay, well, okay.
Just be careful, though.
635
00:33:53,282 --> 00:33:55,159
Oh, my God.
Look at my mother!
636
00:33:55,159 --> 00:33:57,119
♪
637
00:34:00,831 --> 00:34:02,708
♪ Sing, sing, sing, sing ♪
638
00:34:02,708 --> 00:34:04,418
♪ Everybody start to sing... ♪
639
00:34:04,418 --> 00:34:06,712
Mom. Mom!
640
00:34:06,712 --> 00:34:08,130
What about now?
641
00:34:10,090 --> 00:34:10,966
DIANE:
Mom!
642
00:34:16,013 --> 00:34:16,805
CALLIE:
Thank you.
643
00:34:27,483 --> 00:34:29,485
DIANE:
I wanna clarify something,
Callie.
644
00:34:31,236 --> 00:34:32,446
I do like you.
645
00:34:33,614 --> 00:34:36,950
I'm just scared,
I guess, of--
646
00:34:39,077 --> 00:34:40,412
of losing my son.
647
00:34:42,122 --> 00:34:43,582
I mean, sons--
648
00:34:43,582 --> 00:34:46,919
sons tend to gravitate
towards their wives' families.
649
00:34:46,919 --> 00:34:49,671
And it's clear that
you're not a big fan of mine.
650
00:34:49,671 --> 00:34:50,798
So I'm just--
651
00:34:52,007 --> 00:34:54,510
I'm just worried that
your feelings towards me
652
00:34:54,510 --> 00:34:58,472
are going to pull Jamie
even further away.
653
00:35:03,352 --> 00:35:07,689
You raised Jamie
to be such an amazing man.
654
00:35:09,942 --> 00:35:12,486
I-- I respect you for that.
655
00:35:15,113 --> 00:35:17,616
And I would never, ever
656
00:35:17,616 --> 00:35:20,118
try to spoil
his relationship with you
657
00:35:20,911 --> 00:35:21,954
or take him away.
658
00:35:23,163 --> 00:35:24,081
I promise.
659
00:35:27,125 --> 00:35:28,836
Thank you for saying that.
660
00:35:30,754 --> 00:35:32,214
Oh, and I'm-- I'm sorry
661
00:35:32,214 --> 00:35:33,841
I tried
to force my opinions
on you
662
00:35:33,841 --> 00:35:35,342
about this party. I just--
663
00:35:36,385 --> 00:35:38,220
- Just wanted it to be special.
- Special.
664
00:35:40,013 --> 00:35:40,639
Yeah.
665
00:35:41,431 --> 00:35:42,474
And it is.
666
00:35:43,642 --> 00:35:44,518
Truly.
667
00:35:45,435 --> 00:35:46,311
Thank you.
668
00:35:49,982 --> 00:35:51,483
Is it all right
if I give you a little hug?
669
00:35:52,234 --> 00:35:53,735
Of course. Yes.
670
00:36:00,117 --> 00:36:00,993
Thank you.
671
00:36:02,494 --> 00:36:03,620
What is going on there?
672
00:36:05,247 --> 00:36:06,540
Another truce?
673
00:36:12,421 --> 00:36:13,755
Hey, you're Riley, right?
674
00:36:14,381 --> 00:36:15,424
I'm Ladle.
675
00:36:16,550 --> 00:36:18,760
-"Ladle"?
- Well, Mabel.
676
00:36:18,760 --> 00:36:19,636
Ladle's my nickname.
677
00:36:21,096 --> 00:36:22,097
Oh, cute.
678
00:36:24,433 --> 00:36:25,893
I work here with Luca,
679
00:36:25,893 --> 00:36:27,102
and I just wanted to say
680
00:36:27,102 --> 00:36:29,396
I'm really glad
he finally told you
681
00:36:29,396 --> 00:36:30,689
everything about his past.
682
00:36:30,689 --> 00:36:33,442
He was really worried
about how you'd take it,
683
00:36:33,442 --> 00:36:35,277
but I'm glad
it all worked out.
684
00:36:36,403 --> 00:36:37,321
Yeah.
685
00:36:38,405 --> 00:36:40,157
Well, I have to get back
to the kitchen.
686
00:36:40,157 --> 00:36:40,866
It was great meeting you.
687
00:36:42,200 --> 00:36:43,660
You... too.
688
00:36:50,083 --> 00:36:52,628
So, uh, did you talk
to Isaac yet?
689
00:36:53,378 --> 00:36:54,254
Not yet.
690
00:36:55,839 --> 00:36:57,466
I mean, he's in
such a good place tonight.
691
00:36:59,343 --> 00:37:00,594
Are you sure about that?
692
00:37:06,516 --> 00:37:07,392
(sighs)
693
00:37:14,107 --> 00:37:17,069
Uh, if I could have
everyone's attention
for another moment.
694
00:37:21,031 --> 00:37:24,409
Mariana,
could you please come
to the dance floor?
695
00:37:24,409 --> 00:37:25,327
- (Joaquin snorts)
- Oh.
696
00:37:29,915 --> 00:37:31,208
- You good?
- Mm-hmm.
697
00:37:33,168 --> 00:37:33,961
This is for you.
698
00:37:37,422 --> 00:37:38,340
Oh.
699
00:37:44,179 --> 00:37:44,805
(Mariana gasps)
700
00:37:46,640 --> 00:37:49,601
"I can't say I do,
without you."
701
00:37:50,811 --> 00:37:52,437
Will you be my maid of honor?
702
00:37:55,899 --> 00:37:56,858
Of course, I will.
703
00:37:56,858 --> 00:38:00,112
(guests applauding)
704
00:38:03,115 --> 00:38:04,616
Did you guys know about this?
705
00:38:04,616 --> 00:38:07,661
- Of course!
- She's been planning this
for months!
706
00:38:11,164 --> 00:38:12,708
- Are you all right?
- Yes.
707
00:38:14,209 --> 00:38:14,835
Well played.
708
00:38:16,920 --> 00:38:19,548
♪
709
00:38:21,717 --> 00:38:24,302
♪ Fly me to the moon ♪
710
00:38:24,302 --> 00:38:28,932
♪ And let me play
among the stars ♪
711
00:38:29,766 --> 00:38:32,602
♪ Let me see
what spring is like ♪
712
00:38:32,602 --> 00:38:36,565
♪ On Jupiter and Mars ♪
713
00:38:37,232 --> 00:38:39,484
♪ In other words ♪
714
00:38:39,484 --> 00:38:41,778
♪ Hold my hand ♪
715
00:38:43,113 --> 00:38:46,700
♪ Mmm, in other words ♪
716
00:38:46,700 --> 00:38:51,913
♪ Darling, kiss me ♪
717
00:38:51,913 --> 00:38:53,915
♪ Fill my heart with song ♪
718
00:38:53,915 --> 00:38:58,712
♪ And let me sing
for ever more ♪
719
00:38:59,254 --> 00:39:01,465
♪ You are all I long for... ♪
720
00:39:01,465 --> 00:39:03,633
(both snoring)
721
00:39:06,720 --> 00:39:09,598
♪ In other words ♪
722
00:39:09,598 --> 00:39:12,726
♪ Please be true... ♪
723
00:39:15,979 --> 00:39:18,106
(chuckles)
I was-- I was so tired,
724
00:39:18,106 --> 00:39:19,357
I almost fell asleep
at that party.
725
00:39:22,527 --> 00:39:23,695
I need to ask you something.
726
00:39:23,695 --> 00:39:25,155
Uh-huh?
727
00:39:25,155 --> 00:39:27,741
Are you really back
on your antidepressants?
728
00:39:32,287 --> 00:39:33,121
I told you I was.
729
00:39:36,958 --> 00:39:38,043
Can I see
the prescription bottle?
730
00:39:42,881 --> 00:39:43,882
You don't believe me?
731
00:39:46,051 --> 00:39:46,968
No.
732
00:39:48,929 --> 00:39:50,514
I don't believe
you're taking them.
733
00:39:52,641 --> 00:39:54,017
Did you take
Mariana's Xanax?
734
00:39:54,017 --> 00:39:55,727
- Malika--
- MALIKA: (loudly) Did you?
735
00:39:57,854 --> 00:39:59,189
That's some bullshit.
736
00:40:04,486 --> 00:40:05,821
I don't want you to go.
737
00:40:05,821 --> 00:40:07,614
But if you leave,
you can't come back.
738
00:40:07,614 --> 00:40:09,032
'Cause I will not enable you.
739
00:40:09,032 --> 00:40:10,951
I didn't ask to live here.
740
00:40:12,994 --> 00:40:13,870
Remember?
741
00:40:19,209 --> 00:40:22,212
♪
742
00:40:23,380 --> 00:40:24,381
(sighs)
743
00:40:28,802 --> 00:40:30,554
Hey. I just heard from Adam.
744
00:40:30,554 --> 00:40:31,888
He wants to talk to us.
745
00:40:36,601 --> 00:40:39,646
(tense music playing)
746
00:40:58,039 --> 00:41:00,250
I think Silas had something
to do with my mother's death.
747
00:41:03,128 --> 00:41:04,963
Maybe he gave her something
748
00:41:04,963 --> 00:41:07,966
or scared her so much,
she had a heart attack.
749
00:41:08,425 --> 00:41:10,218
Whatever he did,
750
00:41:10,218 --> 00:41:12,304
I'm done protecting him
and I'm ready to talk.
751
00:41:19,436 --> 00:41:20,770
I'm ready to tell you
752
00:41:20,770 --> 00:41:22,480
where Madison's body
is buried.
753
00:41:23,982 --> 00:41:27,986
♪
52167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.