All language subtitles for Extraordinary.2023.S02E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,761 --> 00:00:08,393 Are you still stalking Nora? 2 00:00:08,393 --> 00:00:11,065 She has 150,000 followers. 3 00:00:11,065 --> 00:00:13,946 Wait, what? She's Simply Life Well Lived? 4 00:00:13,946 --> 00:00:15,783 Oh, Jesus, you don't follow her, do you? 5 00:00:15,783 --> 00:00:18,622 I find her non-threateningly aspirational. 6 00:00:19,791 --> 00:00:23,089 Not anymore though. She's a gutter whore and dead to me. 7 00:00:23,841 --> 00:00:24,843 You're a true friend. 8 00:00:27,514 --> 00:00:30,771 Just don't spend all night going down the rabbit hole. 9 00:00:30,771 --> 00:00:33,192 That way madness lies. 10 00:00:33,736 --> 00:00:37,451 I won't. 11 00:00:44,465 --> 00:00:45,760 Oh, good, you're awake. 12 00:00:45,760 --> 00:00:48,389 She said she went to Mykonos for the first time last year 13 00:00:48,389 --> 00:00:49,475 and found it charming. 14 00:00:49,475 --> 00:00:51,605 But in this photo, taken three years prior, 15 00:00:51,605 --> 00:00:54,401 you can clearly see a Mykonos magnet on her fridge. 16 00:00:54,401 --> 00:00:55,571 I know what you're thinking. 17 00:00:55,571 --> 00:00:57,324 Someone else brought her a souvenir from Mykonos, 18 00:00:57,324 --> 00:01:00,246 but I went through all of her friends' and family and co-workers' profiles, 19 00:01:00,246 --> 00:01:02,417 and none of them ever been to Mykonos. 20 00:01:02,417 --> 00:01:04,714 Her friend Hailey from sixth-form netball, they went for coffee 21 00:01:04,714 --> 00:01:06,760 in GAIL's in Sevenoaks years ago, but they're not close. 22 00:01:06,760 --> 00:01:09,306 She went to Santorini with her family in 2012. 23 00:01:09,306 --> 00:01:12,354 And you want me to believe that you would or even could 24 00:01:12,354 --> 00:01:14,859 buy a Mykonos fridge magnet at Santorini? 25 00:01:14,859 --> 00:01:16,613 It doesn't make any economic sense! 26 00:01:17,364 --> 00:01:20,495 Okay. 27 00:01:47,257 --> 00:01:51,515 Sometimes self-love is telling yourself to work hard and never stop. 28 00:01:51,515 --> 00:01:55,566 If you love yourself, you're happy to work on yourself and be disciplined. 29 00:01:55,566 --> 00:01:59,741 I love colour coordination. It totally optimises organisation. 30 00:01:59,741 --> 00:02:03,832 Flowers really can transform a space. They do get expensive. 31 00:02:03,832 --> 00:02:05,126 It's worth shopping around. 32 00:02:05,126 --> 00:02:06,963 Sometimes you can get your weekly flower budget 33 00:02:06,963 --> 00:02:08,090 down to 50 to 100 pounds. 34 00:02:08,090 --> 00:02:10,094 Sorry, can you just-- Yeah. 35 00:02:14,896 --> 00:02:16,023 What are you doing? 36 00:02:16,023 --> 00:02:19,196 Alfie's coming over today. I'm childproofing the flat. 37 00:02:20,658 --> 00:02:23,956 I'll try my best, but I do not like being in the presence of children. 38 00:02:23,956 --> 00:02:25,208 And English children. Ugh. 39 00:02:25,208 --> 00:02:28,757 Mummy? Daddy? May I have some apples? It's disgusting. 40 00:02:29,508 --> 00:02:30,928 Not yours, though. Obviously. 41 00:02:30,928 --> 00:02:35,855 I've got so much bonding to catch up on. I'm gonna bond with that child so hard. 42 00:02:36,982 --> 00:02:38,944 What about our bonding? 43 00:02:38,944 --> 00:02:41,407 With all the surprise family stuff, we haven't really had time to do 44 00:02:41,407 --> 00:02:43,704 - the whole, like, dating kind of thing. - Oh, like what? 45 00:02:43,704 --> 00:02:48,004 Like, you know, staying up all night talking, having picnics, 46 00:02:48,004 --> 00:02:50,133 going on spontaneous weekend breaks to Paris, 47 00:02:50,133 --> 00:02:51,595 fighting for the first time. 48 00:02:52,304 --> 00:02:53,514 Sleeping together. 49 00:02:54,224 --> 00:02:56,103 Although Carrie and Kash are out, 50 00:02:56,103 --> 00:02:59,318 so we could check one of those things off the list. 51 00:03:03,911 --> 00:03:06,791 I don't think we got time to go to Paris. Nora's gonna be here any minute. 52 00:03:07,292 --> 00:03:09,839 - Wait, Nora's coming? Here? - Yeah. 53 00:03:11,008 --> 00:03:12,803 Oh, wait. Should I not have done that? 54 00:03:12,803 --> 00:03:13,931 No, no, it's good. 55 00:03:14,641 --> 00:03:16,060 I should get to know her in person. 56 00:03:16,686 --> 00:03:21,111 Her likes, dislikes, weaknesses, intentions. 57 00:03:22,030 --> 00:03:23,700 Well, you've already got one thing in common. 58 00:03:23,700 --> 00:03:25,370 - You. - You're both bottom-heavy. 59 00:03:25,370 --> 00:03:26,288 What? 60 00:03:30,964 --> 00:03:32,843 We almost got an eviction notice 61 00:03:32,843 --> 00:03:35,766 because he didn't realise he had to start paying his share of the rent. 62 00:03:35,766 --> 00:03:38,020 I am not Kash's girlfriend anymore. 63 00:03:38,020 --> 00:03:40,149 Of course, I'm not gonna pay rent for the both of us. 64 00:03:40,149 --> 00:03:42,988 It's like-- Well, he doesn't know how to do anything on his own. 65 00:03:42,988 --> 00:03:45,201 - Like he is almost-- - Uh, I have a meeting. 66 00:03:45,201 --> 00:03:46,286 Can I, um-- 67 00:03:46,286 --> 00:03:48,082 Oh, yeah. Of course, Clark. 68 00:03:48,082 --> 00:03:51,213 Hmm. 69 00:03:52,507 --> 00:03:55,556 Ooh. 70 00:03:57,058 --> 00:03:59,271 Uh, "Like he's almost, uh--" 71 00:03:59,271 --> 00:04:01,400 Oh, 26. Thank you. 72 00:04:01,400 --> 00:04:02,903 So, I told him, I said, 73 00:04:02,903 --> 00:04:05,701 "Kash, you need to start being independent. 74 00:04:05,701 --> 00:04:10,001 You need a job. You can't keep relying on me to do things for you." 75 00:04:10,001 --> 00:04:12,046 And it's not healthy for us, you know? 76 00:04:12,046 --> 00:04:14,426 We need to mutually disentangle. 77 00:04:14,426 --> 00:04:16,388 To be honest, I just think we just need a bit of space. 78 00:04:16,388 --> 00:04:19,144 Ah, Carrie. You'll be pleased to hear that's your last tea run. 79 00:04:19,144 --> 00:04:21,398 We've hired you a new assistant. 80 00:04:26,868 --> 00:04:28,329 Got a job. 81 00:04:28,329 --> 00:04:32,337 To welcome Kash, let's go round the room and do an icebreaker. 82 00:04:32,337 --> 00:04:34,801 Name, power, fun fact. You know the drill. 83 00:04:35,510 --> 00:04:38,600 Richard. I can tell exactly when someone's going to get their period. 84 00:04:38,600 --> 00:04:41,104 And I've driven the Aston Martin from Tomorrow Never Dies. 85 00:04:42,942 --> 00:04:46,616 Hi, I'm Anita. I can kill someone just by thinking about it. 86 00:04:46,616 --> 00:04:49,037 And I'm allergic to dry shampoo. 87 00:04:49,037 --> 00:04:52,837 My name is Peter. I can change gender at will. 88 00:04:52,837 --> 00:04:55,843 And I climbed Snowdon with flip-flops on. 89 00:04:55,843 --> 00:04:58,097 Carrie. Communion with the dead. 90 00:04:58,097 --> 00:05:01,270 My fun fact is that I recently broke up with my boyfriend. 91 00:05:01,270 --> 00:05:03,984 And I specifically remember having a conversation with him 92 00:05:03,984 --> 00:05:05,612 that if we're gonna live together, 93 00:05:05,612 --> 00:05:08,200 we need to respect each other's boundaries. 94 00:05:12,626 --> 00:05:14,504 Kash. Uh, rewind time. 95 00:05:14,504 --> 00:05:17,343 Although, I'm sort of jumping forward now, and I can't really control it. 96 00:05:17,343 --> 00:05:18,638 It's a whole thing. 97 00:05:18,638 --> 00:05:21,978 Uh, fun fact, well, I just got broken up with. 98 00:05:21,978 --> 00:05:24,984 And I thought I was doing the right thing by getting a job, 99 00:05:24,984 --> 00:05:27,615 but apparently, I can't do anything right. 100 00:05:30,411 --> 00:05:32,875 Also, I once saw Jason Momoa in a Pret. 101 00:05:35,171 --> 00:05:36,465 Fantastic. 102 00:05:36,465 --> 00:05:37,676 - Yeah. - Love him. 103 00:05:43,062 --> 00:05:45,149 - It's Nora and Alfie. - Hi. Yeah. 104 00:05:52,121 --> 00:05:53,207 Who's that for? 105 00:05:53,207 --> 00:05:54,794 I'm gonna play catch with my boy. 106 00:05:57,507 --> 00:05:58,760 - Hello. - Hi. 107 00:05:58,760 --> 00:05:59,971 Hey, Alfie! Catch! 108 00:06:02,225 --> 00:06:03,394 Welcome to our home. 109 00:06:11,284 --> 00:06:14,040 You said the other day you didn't remember anything about us, 110 00:06:14,040 --> 00:06:17,923 so I thought I'd bring some bits and pieces to help fill in the blanks. 111 00:06:18,633 --> 00:06:22,098 It's all here. Our wedding. Holidays. 112 00:06:22,098 --> 00:06:26,148 Oh! Thailand. You loved Thailand. 113 00:06:26,148 --> 00:06:28,110 Why am I friends with this bridge? 114 00:06:28,110 --> 00:06:30,489 You helped design it, silly. You're a structural engineer. 115 00:06:34,790 --> 00:06:37,503 Hey, look. Daddy used to build things. 116 00:06:37,503 --> 00:06:40,092 Daddy's not scary. Daddy wouldn't throw gloves at you. 117 00:06:40,092 --> 00:06:43,182 Wait. No. Come back please! 118 00:06:43,182 --> 00:06:45,269 - Please, Daddy, no! - Don't run from love. 119 00:06:45,269 --> 00:06:46,856 Stay away from me! 120 00:06:50,864 --> 00:06:53,410 So, what about you, Jen? What do you do? 121 00:06:53,410 --> 00:06:55,289 - Eh, I-I work in a shop. - Hmm. 122 00:06:55,289 --> 00:06:56,918 Couples go shopping together, don't they? 123 00:06:56,918 --> 00:06:58,378 Do you go shopping with your boyfriend? 124 00:06:58,378 --> 00:07:00,299 I'm not currently seeing anyone. 125 00:07:00,801 --> 00:07:03,097 Where would I find the time? 126 00:07:03,097 --> 00:07:04,975 To be honest, I haven't since... 127 00:07:06,436 --> 00:07:08,524 And are you happy being alone, or-- 128 00:07:09,902 --> 00:07:12,448 - His graduation. - Oh. 129 00:07:12,448 --> 00:07:16,874 We met first week of freshers. Course, he got better grades than me. 130 00:07:16,874 --> 00:07:18,962 High two-one is not bad. 131 00:07:22,218 --> 00:07:25,307 I-If that's what you, um-- Gosh. I wouldn't know. 132 00:07:25,307 --> 00:07:26,853 Don't run! 133 00:07:26,853 --> 00:07:27,938 Leave me alone! 134 00:07:27,938 --> 00:07:30,986 Please don't run. Let me bond with you! 135 00:07:32,071 --> 00:07:33,407 - Go. - Wait, not too fast. 136 00:07:33,407 --> 00:07:36,163 - No, no, trust me. It's all in the legs. - You sure? 137 00:07:36,163 --> 00:07:39,169 Ooh! Whoo! 138 00:07:39,169 --> 00:07:40,964 Oh, gosh! Whoo! 139 00:07:42,133 --> 00:07:44,012 Aerodynamic. 140 00:07:44,012 --> 00:07:46,684 - Kash? I think we should talk about-- - Yes, boss. 141 00:07:46,684 --> 00:07:48,228 - I think we should talk-- - Go ahead, boss. 142 00:07:48,228 --> 00:07:49,982 - I think we should talk about-- - Uh-huh. 143 00:07:49,982 --> 00:07:51,109 Stop spinning! 144 00:07:53,155 --> 00:07:55,744 Do you actually want this job, or are you just winding me up? 145 00:07:55,744 --> 00:07:59,125 No, I do. Really, you're right. I need to learn how to stand on my own two feet. 146 00:07:59,125 --> 00:08:00,795 Like, give me something to do. I'll do it. 147 00:08:00,795 --> 00:08:02,006 Hmm. 148 00:08:03,217 --> 00:08:07,058 Here's something simple. I need five copies of this. 149 00:08:08,310 --> 00:08:09,229 Yes, boss. 150 00:08:20,167 --> 00:08:22,756 Daddy said he sleeps in the bath. 151 00:08:22,756 --> 00:08:25,929 Um, Daddy's just being funny. 152 00:08:25,929 --> 00:08:30,062 - Is Daddy homeless? - No, darling. No. 153 00:08:30,062 --> 00:08:32,108 Regular does me fine. 154 00:08:34,153 --> 00:08:35,155 That's my bag. 155 00:08:35,155 --> 00:08:36,533 Oh! Oh, God! 156 00:08:36,533 --> 00:08:38,537 Is this your bag? I have one just like it. 157 00:08:38,537 --> 00:08:41,627 I-I thought it was mine... ...is why I was looking in it. 158 00:08:43,548 --> 00:08:47,889 Jen, if you want to know anything about me, you know you can just ask. 159 00:08:47,889 --> 00:08:50,144 - Yeah. - I have so many questions about you. 160 00:08:50,144 --> 00:08:51,229 It's only natural. 161 00:08:51,229 --> 00:08:53,985 Yeah, right. Yeah, like, why are we so good together? 162 00:08:53,985 --> 00:08:55,404 How'd he get someone so hot? 163 00:08:55,404 --> 00:08:57,743 Why are you fucking my husband? 164 00:09:03,128 --> 00:09:07,511 I'm joking. I'm joking, Jen. 165 00:09:07,511 --> 00:09:09,390 Obviously, I'm joking. 166 00:09:09,390 --> 00:09:12,773 If I actually hated you, I wouldn't say something like that, would I? 167 00:09:13,357 --> 00:09:16,906 Yeah. Look, I don't want you to think I stole him or anything. 168 00:09:17,866 --> 00:09:21,582 Okay, I did steal him off the street, but... ...if I knew he had an owner-- 169 00:09:21,582 --> 00:09:23,795 I mean, a wife, then obviously I wouldn't have. 170 00:09:23,795 --> 00:09:24,922 No, we would not have-- 171 00:09:24,922 --> 00:09:26,424 Of course. Of course. 172 00:09:26,424 --> 00:09:29,807 I mean, life is a crazy adventure, 173 00:09:29,807 --> 00:09:33,480 and we can't control what fate brings us. 174 00:09:33,480 --> 00:09:36,319 Yeah. God, I'm so glad we got that out in the open. 175 00:09:36,319 --> 00:09:40,119 Absolutely. I love this transparency for us. 176 00:09:40,119 --> 00:09:44,210 Do we still have cat food? I think Alfie might like animals. 177 00:09:44,210 --> 00:09:45,797 Yeah, it's in the middle shelf. 178 00:09:49,220 --> 00:09:51,559 Um, because it helps me turn into a cat. 179 00:09:51,559 --> 00:09:52,561 I know. 180 00:09:52,561 --> 00:09:57,571 You'd think so, but the salmon is surprisingly moreish. 181 00:09:59,532 --> 00:10:01,369 Mmm. 182 00:10:07,089 --> 00:10:08,175 - I suppose. - Yeah. Yeah. 183 00:10:08,175 --> 00:10:10,680 Hadn't thought about it like that before. 184 00:10:10,680 --> 00:10:13,769 Hello. Huh. What's happening? Tell me what's happening. 185 00:10:13,769 --> 00:10:16,901 Oh, my God. I'm so sorry. Telepathy. 186 00:10:17,485 --> 00:10:20,282 We used to have our own conversations in our heads all the time. 187 00:10:20,282 --> 00:10:21,785 Old habits, I guess. 188 00:10:22,369 --> 00:10:24,833 I have to pop out for a meeting. Can you watch Alfie for a few hours? 189 00:10:24,833 --> 00:10:27,046 Wait. So you can talk to each other without talking? 190 00:10:27,046 --> 00:10:33,350 Mm-hmm. It was like having our own secret language, I guess. 191 00:10:34,018 --> 00:10:35,020 Wasn't it, Rob? 192 00:10:39,905 --> 00:10:41,074 Oh, no. That's just her face. 193 00:10:46,669 --> 00:10:47,712 Hmm. 194 00:10:47,712 --> 00:10:48,923 I think she likes you. 195 00:10:50,008 --> 00:10:53,098 ♪ I just wanna have fun tonight ♪ 196 00:10:54,183 --> 00:10:55,477 Uh, it came out big. 197 00:10:55,477 --> 00:10:57,398 ♪ I just wanna have fun tonight ♪ 198 00:10:57,398 --> 00:10:59,277 - How did it-- - It came out big. 199 00:11:02,241 --> 00:11:04,495 - Richard's just sent you a new case file. - He needs them by lunch. 200 00:11:04,495 --> 00:11:06,709 But I-- 201 00:11:06,709 --> 00:11:08,921 Oh, let me help. Uh, what can I do? 202 00:11:08,921 --> 00:11:11,927 Uh. I've got it actually. Uh, thank you. 203 00:11:11,927 --> 00:11:15,434 ♪ Do-do-do, do, do ♪ 204 00:11:15,434 --> 00:11:17,271 Carrie! Come on. I wanna show you something. 205 00:11:17,271 --> 00:11:19,735 So, I realised that we had a cupboard just for stationery, 206 00:11:19,735 --> 00:11:21,112 which is an inefficient use of space. 207 00:11:21,112 --> 00:11:23,033 So, I reorganised it on my own initiative. 208 00:11:32,009 --> 00:11:35,725 I discovered that if you throw all the stationery together in one big bag, 209 00:11:35,725 --> 00:11:38,271 it frees up space for other stuff. 210 00:11:38,271 --> 00:11:39,900 Like 211 00:11:39,900 --> 00:11:41,361 this orange. 212 00:11:44,701 --> 00:11:47,164 Would you excuse me for one second? 213 00:11:47,164 --> 00:11:48,249 Mm-hmm. 214 00:11:57,977 --> 00:11:59,355 Do you like it? 215 00:12:04,198 --> 00:12:06,452 Ooh, ooh. Be gentle. 216 00:12:08,456 --> 00:12:10,586 Hey, champ. 217 00:12:11,087 --> 00:12:15,095 So, what's your mummy like? What's Mummy's vibe? 218 00:12:15,095 --> 00:12:16,264 Show me your power. 219 00:12:16,890 --> 00:12:19,771 One, please. Two, I don't have a power. 220 00:12:19,771 --> 00:12:20,732 Why? 221 00:12:21,482 --> 00:12:23,403 - I don't know. I just don't. - Everyone else does. 222 00:12:23,403 --> 00:12:24,614 I'm very aware of that. 223 00:12:24,614 --> 00:12:26,660 Has Mummy ever mentioned wanting Daddy back? 224 00:12:26,660 --> 00:12:28,831 Don't pull your dad's tail. 225 00:12:28,831 --> 00:12:31,169 - Are you broken? - No. 226 00:12:31,169 --> 00:12:32,296 Does God hate you? 227 00:12:32,296 --> 00:12:33,423 Yes. Okay, God hates me. 228 00:12:33,423 --> 00:12:37,097 Look, I'll give you a fiver if you tell me about your mum. 229 00:12:41,355 --> 00:12:43,652 Mummy was talking about you to her friend. 230 00:12:44,528 --> 00:12:48,913 Was she? What did she say? What did she say exactly? 231 00:12:53,338 --> 00:12:54,674 Oh, my God. 232 00:13:05,153 --> 00:13:06,865 I don't remember. 233 00:13:11,165 --> 00:13:14,463 Kash is so useless. I'm basically doing two jobs. 234 00:13:14,463 --> 00:13:16,133 I'm so tired. I-I can't do this. 235 00:13:16,133 --> 00:13:17,219 So, get him fired. 236 00:13:17,219 --> 00:13:18,722 Isn't that a bit mean? 237 00:13:18,722 --> 00:13:21,394 It's gonna happen eventually. If anything, it's a mercy. 238 00:13:21,394 --> 00:13:22,479 How do you get someone fired? 239 00:13:22,479 --> 00:13:24,651 Oh, easy. I've been fired loads of times. 240 00:13:24,651 --> 00:13:27,782 Let's see. Stealing supplies. Lying about being able to drive a HGV. 241 00:13:27,782 --> 00:13:30,412 Ooh, coming into work high. Building inappropriate bears. 242 00:13:30,412 --> 00:13:31,497 Drugs. 243 00:13:33,001 --> 00:13:35,046 I could plant drugs in his desk. 244 00:13:35,046 --> 00:13:36,842 You? You are going to buy drugs? 245 00:13:36,842 --> 00:13:39,848 I'm gonna buy drugs. How do you buy drugs? 246 00:13:39,848 --> 00:13:41,267 I'll send you instructions. 247 00:13:42,269 --> 00:13:43,814 Where are you calling from? It sounds echoey. 248 00:13:43,814 --> 00:13:46,235 - Kitty! Stay still. - I'm hiding in the bath from a child. 249 00:13:46,235 --> 00:13:47,446 Alfie and Nora are visiting. 250 00:13:47,446 --> 00:13:49,033 Oh, my God. What's Nora like? 251 00:13:49,033 --> 00:13:51,203 I don't have any reason to not like her. 252 00:13:51,203 --> 00:13:52,624 She's just nice. 253 00:13:52,624 --> 00:13:54,669 Oh. I'm so sorry. 254 00:13:54,669 --> 00:13:55,963 I know. 255 00:13:55,963 --> 00:13:58,343 What if Jizz notices that she's sweet and successful 256 00:13:58,343 --> 00:14:00,221 and smells like Jo Malone, and he prefers her? 257 00:14:00,221 --> 00:14:01,683 That is not gonna happen. 258 00:14:01,683 --> 00:14:04,438 You have your own unique smell that is just as good. 259 00:14:04,438 --> 00:14:05,900 Ow! 260 00:14:05,900 --> 00:14:09,616 It's just annoying, because she knows everything about Jizz. 261 00:14:09,616 --> 00:14:11,662 And we've been going out-- what, a week? 262 00:14:11,662 --> 00:14:13,624 Pity you couldn't just speed things up. 263 00:14:17,214 --> 00:14:18,257 I mauled my boy. 264 00:14:20,930 --> 00:14:22,767 ♪ Breathe in, time to break out ♪ 265 00:14:22,767 --> 00:14:24,688 ♪ No stress We're wide awake now ♪ 266 00:14:24,688 --> 00:14:26,566 ♪ Young blood, erase our mistakes now ♪ 267 00:14:26,566 --> 00:14:28,319 ♪ 'Cause I'm blasting at the rave now ♪ 268 00:14:28,319 --> 00:14:30,198 ♪ Can't stop 'Cause I'm goin' on a mission ♪ 269 00:14:30,198 --> 00:14:31,660 ♪ The word is out Everyone in position ♪ 270 00:14:31,660 --> 00:14:33,998 Hello. Are you-- 271 00:14:36,586 --> 00:14:38,423 Yes, you are. 272 00:14:38,423 --> 00:14:43,224 Uh, can I please have one serving of your least illegal drug? Please. 273 00:14:43,934 --> 00:14:44,936 Are you a cop? 274 00:14:44,936 --> 00:14:47,065 Me? No. 275 00:14:47,065 --> 00:14:50,573 I watch a lot of Poirot, but I don't think that counts. 276 00:14:53,996 --> 00:14:56,167 That'll be 20. 277 00:14:56,167 --> 00:14:59,089 Um, the machine was only giving out 50s. 278 00:15:03,139 --> 00:15:05,728 Could I get my change? 279 00:15:07,105 --> 00:15:12,324 Uh. Yeah, I've got the power to do bank transfers with my mind. 280 00:15:12,324 --> 00:15:14,788 So, you'll do it that way. Got it. Great. 281 00:15:19,046 --> 00:15:20,465 Yeah, I've just done it. 282 00:15:20,465 --> 00:15:22,970 Amazing. Thank you. 283 00:15:28,439 --> 00:15:30,443 ♪ Quick to the hip, stick ♪ 284 00:15:30,443 --> 00:15:31,905 ♪ Blowin' off steam ♪ 285 00:15:32,489 --> 00:15:35,411 ♪ I better not catch your bluff What's a king to a queen? ♪ 286 00:15:36,873 --> 00:15:40,046 ♪ Watch your back in my spotlight All they eyes on me ♪ 287 00:15:40,046 --> 00:15:41,132 Carrie-- 288 00:15:41,132 --> 00:15:42,635 Have you signed Lauren's card? 289 00:15:44,304 --> 00:15:45,683 What are you doing? 290 00:15:47,645 --> 00:15:49,649 Are those drugs? 291 00:15:49,649 --> 00:15:53,406 No, Dave. It's paracetamol. 292 00:15:53,406 --> 00:15:55,034 Oh. Can I have one? 293 00:15:55,034 --> 00:15:57,455 - I've got a splitting headache. - No! They're my paracetamol. 294 00:15:57,455 --> 00:15:59,586 Oh, you got paracetamol? Can I bum one? 295 00:15:59,586 --> 00:16:01,130 My squash elbow's playing up. 296 00:16:01,130 --> 00:16:04,888 No, you can't. I need them. I have period cramps. 297 00:16:06,683 --> 00:16:09,521 But you're not due on for another eight days and 44 minutes. 298 00:16:09,521 --> 00:16:12,027 That's a breach of GDPR there, Richard. 299 00:16:12,027 --> 00:16:13,529 It just came out. 300 00:16:13,529 --> 00:16:15,408 I'm gonna have to log that with Sandra. 301 00:16:15,408 --> 00:16:18,206 Trust me, today's not a good day to run up Sandra. 302 00:16:18,206 --> 00:16:19,667 You're doing it again. 303 00:16:28,184 --> 00:16:30,271 Nah, mate, she didn't even reply. 304 00:16:30,271 --> 00:16:31,942 - You ordered a speed up? - Yeah. 305 00:16:31,942 --> 00:16:34,071 Bro, it's so strange. 306 00:16:34,071 --> 00:16:36,785 - You got my request? - Nah, it's bad. Yeah. 307 00:16:36,785 --> 00:16:38,454 - Y-Yeah? - Wait, who's this? 308 00:16:38,454 --> 00:16:41,085 I thought we could fast-forward ourselves a few months. No biggie. 309 00:16:41,085 --> 00:16:42,588 - What? - Who's going forward? 310 00:16:42,588 --> 00:16:45,678 Just like live out the next six months or so, but, like, quickly. 311 00:16:45,678 --> 00:16:48,892 I-- I don't want to speed up my life. I've already missed so much of it. 312 00:16:48,892 --> 00:16:50,478 Like all those years with the kid? 313 00:16:50,478 --> 00:16:52,023 The kid? 314 00:16:52,023 --> 00:16:54,403 What? 315 00:16:56,825 --> 00:16:58,745 I don't understand. What's the rush? 316 00:16:58,745 --> 00:17:01,333 - Just because, okay? - That's not a reason. 317 00:17:01,333 --> 00:17:03,714 - Just trust me on this. - I like time the way it is. 318 00:17:03,714 --> 00:17:05,551 People wish they could snap their fingers 319 00:17:05,551 --> 00:17:06,720 and be in a long-term relationship. 320 00:17:06,720 --> 00:17:08,682 That's stupid. Why would I want less time with you? 321 00:17:08,682 --> 00:17:10,310 Oh, so I'm stupid? 322 00:17:10,811 --> 00:17:13,274 Mate, mate, wait. Wait. This couple's having an argument. 323 00:17:15,028 --> 00:17:17,992 Fine. I guess we'll just relish the joys of budding romance 324 00:17:17,992 --> 00:17:19,704 in real time like fucking losers. 325 00:17:20,914 --> 00:17:24,129 Look-- It's just-- You and Nora. 326 00:17:24,129 --> 00:17:26,300 I feel like you have this lifetime of memories together, 327 00:17:26,300 --> 00:17:28,512 - and I can't compete with it. - I don't remember them. 328 00:17:29,306 --> 00:17:30,433 That's Robert, not me. 329 00:17:32,020 --> 00:17:34,567 I remember the first time we met. 330 00:17:34,567 --> 00:17:39,409 Uh, the sun was in your hair, and you had pink nails, 331 00:17:39,409 --> 00:17:42,165 and you smelled a bit like a Petit Filous. 332 00:17:42,165 --> 00:17:44,378 And I remember the first thing you said to me. 333 00:17:47,050 --> 00:17:50,264 Oh, that's sweet, innit? 334 00:18:00,243 --> 00:18:02,706 I feel like I said something right. Did I say something right? 335 00:18:02,706 --> 00:18:03,792 You did. 336 00:18:20,701 --> 00:18:21,786 I'm thirsty. 337 00:18:27,505 --> 00:18:30,971 The Madonna of the Blessed Virgin has been in the Montague family 338 00:18:30,971 --> 00:18:34,352 since its creation in 1584. 339 00:18:34,352 --> 00:18:37,066 The family have requested that the original artist, 340 00:18:37,066 --> 00:18:41,033 Giovanni Pietro DiAgostinelli, restore the painting 341 00:18:41,033 --> 00:18:44,456 as was laid out in the original commission agreement. 342 00:18:45,041 --> 00:18:48,214 Mr DiAgostinelli will work through our conduit 343 00:18:48,214 --> 00:18:51,805 using materials that are as close as possible to the originals, 344 00:18:51,805 --> 00:18:55,813 fidelity being the order of the day, to preserve the painting's value. 345 00:18:55,813 --> 00:18:58,777 Don't mind that sound. It's just my heart beating. 346 00:19:00,488 --> 00:19:02,492 Right, well, yes, I suppose we should get started. 347 00:19:03,202 --> 00:19:05,707 Yeah. 348 00:19:22,448 --> 00:19:23,492 Low blood sugar. 349 00:19:25,121 --> 00:19:27,458 Let's have a tea break and, uh, reconvene. 350 00:19:31,885 --> 00:19:32,886 Just sit, just sit. 351 00:19:34,431 --> 00:19:36,936 What is up with you? Your pupils are massive. 352 00:19:36,936 --> 00:19:39,107 Did you accidentally have full-strength tea instead of decaf? 353 00:19:39,107 --> 00:19:40,192 Yes. Yes, yes, yes, yes, yes. 354 00:19:40,192 --> 00:19:44,492 If you replace tea with hard drugs that I bought on the street, then yes. 355 00:19:44,492 --> 00:19:46,998 - Why are you blinking so loudly? - What, why did you take drugs? 356 00:19:46,998 --> 00:19:48,918 Okay, so basically, there's this guy Kash, 357 00:19:48,918 --> 00:19:51,883 and I'm trying to get him fired by planting drugs on his desk. 358 00:19:51,883 --> 00:19:53,052 I'm Kash. 359 00:19:53,052 --> 00:19:55,097 Good for you. Wow. 360 00:19:55,097 --> 00:19:58,020 So, I need to plant drugs in his desk because he's so useless. 361 00:19:58,020 --> 00:19:59,732 I'm doing all his work and my own. 362 00:19:59,732 --> 00:20:01,401 He's got to learn to be independent. 363 00:20:01,401 --> 00:20:03,155 How is he supposed to learn how to be independent 364 00:20:03,155 --> 00:20:04,950 when Carrie keeps doing everything for him? 365 00:20:04,950 --> 00:20:07,121 - Carrie sounds like a real fucking bitch. - You're Carrie. 366 00:20:07,121 --> 00:20:08,540 Carrie has a point. 367 00:20:08,540 --> 00:20:09,877 Okay. 368 00:20:15,597 --> 00:20:17,016 Okay, just drink this. 369 00:20:17,016 --> 00:20:19,730 You need to lie down in a darkened room for four to five hours 370 00:20:19,730 --> 00:20:21,149 and listen to ambient soundscapes. 371 00:20:21,149 --> 00:20:22,736 Pfft. I'm not taking advice from you. 372 00:20:22,736 --> 00:20:25,617 Yeah, this might be the only situation where I know more than you do. 373 00:20:25,617 --> 00:20:27,997 Now, just go home. Relax. You'll be fine. 374 00:20:27,997 --> 00:20:29,875 I am fine. Feel fine. Absolutely fine. 375 00:20:29,875 --> 00:20:31,629 Carrie, you're not touching the floor. 376 00:20:32,756 --> 00:20:33,758 Just go home. 377 00:20:33,758 --> 00:20:36,054 You can't use your power anyway. What good are you? 378 00:20:36,054 --> 00:20:37,891 Oh! Gonna fake it. 379 00:20:37,891 --> 00:20:39,854 - No, don't do that. - Nobody's gonna know. 380 00:20:39,854 --> 00:20:41,231 No. No-- 381 00:20:41,231 --> 00:20:43,318 Uh, they want you back in the boardroom. 382 00:20:43,318 --> 00:20:45,406 Oh, okay. Y-Yeah. 383 00:20:53,213 --> 00:20:54,925 I can't get down. 384 00:21:02,858 --> 00:21:05,529 There's only one thing that creeps me out more than children, 385 00:21:05,529 --> 00:21:06,824 and that's old people. 386 00:21:09,287 --> 00:21:11,208 Why is he chewing? There's nothing in his mouth. 387 00:21:11,208 --> 00:21:13,462 Does he have the mind of a child or an old man? 388 00:21:14,255 --> 00:21:16,384 I want my raisins. 389 00:21:16,384 --> 00:21:18,430 I can't tell. 390 00:21:18,430 --> 00:21:20,017 Oh, God, what are we gonna do with him? 391 00:21:20,017 --> 00:21:22,898 I wanted to spend quality time with my boy. 392 00:21:22,898 --> 00:21:26,238 And goddamn it, that's what I'm gonna do. 393 00:21:32,291 --> 00:21:35,297 Mmm. Mmm. 394 00:21:35,297 --> 00:21:37,385 ♪ But the shoes don't fit ♪ 395 00:21:46,946 --> 00:21:47,948 Yeah. 396 00:21:48,992 --> 00:21:50,327 Whee. 397 00:21:50,327 --> 00:21:53,960 ♪ Push me down I don't wanna be lonely too ♪ 398 00:21:53,960 --> 00:21:54,879 Here, Alf. 399 00:21:56,214 --> 00:21:58,636 Ow! 400 00:22:00,599 --> 00:22:02,435 ♪ I guess I'm never gonna get What I want ♪ 401 00:22:03,103 --> 00:22:05,734 ♪ 'Cause all I wanna get Is alone with you ♪ 402 00:22:05,734 --> 00:22:07,153 You're a natural, Alfie. 403 00:22:08,656 --> 00:22:10,284 ♪ 'Cause all I wanna get is alone ♪ 404 00:22:10,284 --> 00:22:12,915 Alfie? Alfie? Alfie? Alfie? 405 00:22:13,457 --> 00:22:14,835 Yeah! 406 00:22:15,629 --> 00:22:17,006 Go on, keep walking. 407 00:22:20,346 --> 00:22:21,807 He's all right. 408 00:22:26,734 --> 00:22:28,070 Oh, my God. 409 00:22:35,292 --> 00:22:37,213 Right, okay. 410 00:22:37,213 --> 00:22:38,675 It's up to you, Kash. 411 00:22:38,675 --> 00:22:40,177 You're not useless. 412 00:22:40,177 --> 00:22:43,350 Right, there's still time to come up with a plan. 413 00:22:47,567 --> 00:22:48,569 Oh, no. 414 00:22:49,529 --> 00:22:52,076 Hmm. See what I mean? 415 00:22:54,915 --> 00:22:55,917 Oh. 416 00:22:58,463 --> 00:23:00,927 - Excited. - Me too! 417 00:23:05,394 --> 00:23:07,858 He's done. He's done. 418 00:23:28,065 --> 00:23:31,279 - You like it? - What have you done? 419 00:23:32,531 --> 00:23:34,912 No one's ever been sadder than I am right now. 420 00:23:34,912 --> 00:23:36,874 Yep. That's the comedown. 421 00:23:36,874 --> 00:23:40,590 I can't believe I'm saying this, but I need you to give a sample for a drug test. 422 00:23:40,590 --> 00:23:43,721 I needn't reiterate our zero-tolerance policy. 423 00:23:43,721 --> 00:23:44,640 Mm-hmm. 424 00:23:47,144 --> 00:23:49,524 - I'm gonna get fired. - No, get someone else to do it for you. 425 00:23:49,524 --> 00:23:51,570 They'll think you had a catastrophic mental breakdown. 426 00:23:51,570 --> 00:23:52,906 Who though? 427 00:23:55,578 --> 00:23:57,582 I trust you to do this for me. 428 00:24:00,547 --> 00:24:02,007 It would be my honour. 429 00:24:18,165 --> 00:24:20,545 ♪ I know you wanna meet me at the bar ♪ 430 00:24:24,678 --> 00:24:27,391 People usually give a urine sample. 431 00:24:29,855 --> 00:24:30,857 What? 432 00:24:34,197 --> 00:24:36,159 They look so peaceful when they're asleep. 433 00:24:37,119 --> 00:24:38,789 He's drooling a lot. 434 00:24:39,290 --> 00:24:40,292 He is. 435 00:24:43,173 --> 00:24:44,509 I'm a terrible dad. 436 00:24:45,260 --> 00:24:47,306 Hey, no. It's me. I'm a terrible-- 437 00:24:47,306 --> 00:24:48,684 Stepmum? 438 00:24:49,268 --> 00:24:52,107 Oh, my God, am I a MILF now? You always think you have more time. 439 00:24:54,613 --> 00:24:57,326 It's Nora. What do I do? What if she never lets me see him again? 440 00:25:00,207 --> 00:25:01,542 Mmm. 441 00:25:04,131 --> 00:25:06,971 Nora. How was your meeting? It's all good here. 442 00:25:06,971 --> 00:25:08,808 We did some reading. We went to the park, 443 00:25:08,808 --> 00:25:11,145 accidentally turned your son into a pensioner, had lunch. 444 00:25:11,145 --> 00:25:12,398 Sorry, what? 445 00:25:16,991 --> 00:25:18,243 Mummy. 446 00:25:20,707 --> 00:25:21,709 Uh. 447 00:25:25,967 --> 00:25:27,094 Alfie? 448 00:25:28,471 --> 00:25:29,933 Uh, please don't blame Jizz. 449 00:25:29,933 --> 00:25:31,311 - It wasn't his fault. - Sit down. 450 00:25:31,311 --> 00:25:33,816 I was trying to speed up time, and the guy got confused. 451 00:25:33,816 --> 00:25:35,695 Although, you know, I'd say with a bit of hair dye, 452 00:25:35,695 --> 00:25:37,574 he could pass for a sprightly 68? 453 00:25:37,574 --> 00:25:39,201 Why were you trying to speed up time? 454 00:25:39,201 --> 00:25:41,122 Oh, because we've only been going out for a week, 455 00:25:41,122 --> 00:25:42,499 - and she's threatened by you. - I-- 456 00:25:42,499 --> 00:25:43,878 And we've not been to Paris. 457 00:25:43,878 --> 00:25:45,255 - Well, that-- - Or slept together yet. 458 00:25:45,255 --> 00:25:48,804 Oh, but we did have a fight though. So, that's good. 459 00:25:52,269 --> 00:25:53,271 Jen. 460 00:25:55,484 --> 00:25:59,158 You don't need to feel threatened by me. 461 00:25:59,743 --> 00:26:03,584 There's no need for us to fall into lazy, predictable conflict because of a man. 462 00:26:03,584 --> 00:26:05,504 Yeah! Oh, I totally agree! 463 00:26:05,504 --> 00:26:06,632 Amazing. 464 00:26:06,632 --> 00:26:08,678 Rob, don't worry about Alfie. 465 00:26:08,678 --> 00:26:12,351 I've got great power insurance. I can get this reversed. 466 00:26:12,351 --> 00:26:15,065 So, in terms of schedules, do you think you could... 467 00:26:15,065 --> 00:26:18,572 Jen. Yeah, I'm talking to you, you fucking idiot. 468 00:26:18,572 --> 00:26:20,075 Do you really think I'm cool with this? 469 00:26:20,075 --> 00:26:22,162 That I'm just super chill about my husband fucking off 470 00:26:22,162 --> 00:26:23,624 for four years to be a cat? 471 00:26:23,624 --> 00:26:25,168 Like some ball-licking gap year 472 00:26:25,168 --> 00:26:27,381 while I pay the mortgage and keep that brat alive? 473 00:26:27,381 --> 00:26:30,805 And when he does come back, he's dating some Manic Pixie Dream Slut? 474 00:26:30,805 --> 00:26:32,809 I was just going to guilt him into being a full-time nanny 475 00:26:32,809 --> 00:26:34,813 for that little tax credit over there. 476 00:26:34,813 --> 00:26:35,898 But that's not enough. 477 00:26:35,898 --> 00:26:40,575 You were right about one thing. I am his owner. He belongs to me. 478 00:26:40,575 --> 00:26:43,622 I spent years domesticating that man to do whatever I want, 479 00:26:43,622 --> 00:26:47,839 and you think you can waltz in here with your perky tits and no pension 480 00:26:47,839 --> 00:26:51,179 and have a quirky little fucking Wes Anderson love story? 481 00:26:51,179 --> 00:26:52,557 Well, think again, cunt. 482 00:26:52,557 --> 00:26:56,397 You've taken something from me, and I'm going to take it back. 483 00:26:56,397 --> 00:27:02,117 And when I fuck him, which I will, I'll be thinking of you alone and sad. 484 00:27:02,117 --> 00:27:09,131 And I'll come like a fucking landmine. Because I just don't like you. 485 00:27:10,217 --> 00:27:11,553 I fucking knew it. 486 00:27:13,682 --> 00:27:15,101 Knew what? 487 00:27:17,022 --> 00:27:18,776 Nothing. Sorry. 488 00:27:19,903 --> 00:27:21,573 - Huh. Okay, we're off. - Hmm. 489 00:27:22,909 --> 00:27:24,537 I'll let you know about the flute lessons. 490 00:27:24,537 --> 00:27:25,665 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 491 00:27:30,675 --> 00:27:31,677 Lovely to meet you, Jen. 492 00:27:31,677 --> 00:27:33,179 You too, Nora. 493 00:27:33,179 --> 00:27:34,265 Bye. 494 00:27:35,308 --> 00:27:37,271 Just one big, happy family. 495 00:27:37,271 --> 00:27:38,523 Hmm. 496 00:27:48,167 --> 00:27:49,295 I was like this. 497 00:27:49,963 --> 00:27:51,842 - Like what is that? - And she bought it? 498 00:27:51,842 --> 00:27:53,679 Yeah. 499 00:27:53,679 --> 00:27:55,140 I almost feel bad for her. 500 00:27:55,725 --> 00:27:57,144 Fifty for mandy ain't bad. 501 00:27:59,106 --> 00:28:00,400 It was paracetamol. 502 00:28:03,489 --> 00:28:04,491 You're bad. 38645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.