All language subtitles for Eureka.S04E6_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,252 --> 00:00:02,628 CARTER: It was just a normal day in Eureka. 2 00:00:02,753 --> 00:00:03,754 Day's not over yet. 3 00:00:04,296 --> 00:00:05,881 Yeah. Like that was going to last. 4 00:00:06,007 --> 00:00:09,552 Hello, 1947. Confused? Let me clarify. 5 00:00:09,677 --> 00:00:11,095 The five of us got transported back in time 6 00:00:11,220 --> 00:00:13,639 through some Wormhole thingy thanks to the Bridge Device. 7 00:00:13,764 --> 00:00:15,016 We eventually found our way back home, 8 00:00:15,141 --> 00:00:17,727 but, surprise, home wasn't exactly the way we left it. 9 00:00:17,852 --> 00:00:19,645 Henry? Married. 10 00:00:19,770 --> 00:00:20,980 Zane and Jo? Never dated. 11 00:00:21,105 --> 00:00:23,315 But Jo's in charge of G.D. Security. 12 00:00:23,441 --> 00:00:25,693 Kevin? Different, much to Allison's surprise. 13 00:00:25,818 --> 00:00:27,695 And Fargo? Head of Global Dynamics, 14 00:00:27,820 --> 00:00:29,447 much to everyone's surprise. 15 00:00:29,572 --> 00:00:31,991 Oh, and Dr. Old Spice hitched a ride with us back to the present, 16 00:00:32,116 --> 00:00:34,326 but there's one crappy rule. 17 00:00:34,452 --> 00:00:35,828 We can't tell anyone. 18 00:00:36,579 --> 00:00:39,206 If people ever found out about our trip, there'd be trouble. 19 00:00:39,832 --> 00:00:43,294 And I finally kissed Allison, 63 years ago. 20 00:00:43,711 --> 00:00:46,630 But that's Eureka for you. Same town, big changes. 21 00:00:49,175 --> 00:00:50,426 CARTER: Go, go, go! (EXCLAIMS) 22 00:00:59,310 --> 00:01:00,394 Did we lose her? 23 00:01:05,191 --> 00:01:06,400 (CHUCKLES) 24 00:01:09,153 --> 00:01:10,154 Yeah, man. 25 00:01:10,863 --> 00:01:11,864 (TIRES SCREECHING) 26 00:01:20,206 --> 00:01:21,207 (GRUNTS) 27 00:01:28,297 --> 00:01:29,840 Everybody out! Everybody out! 28 00:01:34,845 --> 00:01:36,097 CARTER: Jesus! 29 00:01:37,223 --> 00:01:38,224 GO! Go! 30 00:02:40,327 --> 00:02:41,328 (SIGHS) 31 00:02:41,495 --> 00:02:42,580 Carter! 32 00:02:45,833 --> 00:02:49,336 I just found this perverted little toaster spying on me in the shower. 33 00:02:49,461 --> 00:02:53,174 Ah, that's Kevin's homework assignment, actually. 34 00:02:53,382 --> 00:02:54,717 No, not the spying part. 35 00:02:54,842 --> 00:02:57,678 This is Eureka's version of carrying an egg around 36 00:02:57,803 --> 00:02:58,929 to show you know how to parent. 37 00:02:59,096 --> 00:03:00,264 SARAH: Actually, Sheriff Carter, 38 00:03:00,639 --> 00:03:03,517 the Emo is a highly sophisticated emotional attachment robot 39 00:03:03,642 --> 00:03:06,270 designed to develop a genuine bond with its caregiver. 40 00:03:06,812 --> 00:03:07,980 I don't care what it's for. 41 00:03:08,105 --> 00:03:12,109 It's got video of me showering embedded in its little Emo brain. 42 00:03:12,568 --> 00:03:14,820 No doubt for Kevin's viewing pleasure. 43 00:03:15,404 --> 00:03:16,363 Get rid of it. 44 00:03:16,488 --> 00:03:18,824 (CHUCKLING) Oh, come on. He's awfully cute. 45 00:03:21,202 --> 00:03:24,830 For an instrument of wrongdoing. I'll talk to Allison. 46 00:03:28,751 --> 00:03:29,710 You called, Sheriff? 47 00:03:29,835 --> 00:03:31,837 Uh, no. Talk to Lupo. 48 00:03:34,590 --> 00:03:36,175 How may I be of service, Miss Lupo? 49 00:03:36,425 --> 00:03:39,178 Like I haven't had enough of you robots this morning. 50 00:03:39,803 --> 00:03:40,804 (SIGHS) 51 00:03:41,263 --> 00:03:42,598 What do you mean, "you robots"? 52 00:03:44,183 --> 00:03:45,726 SARAH: Good morning, Deputy Andy. 53 00:03:45,851 --> 00:03:48,604 Hey there, SARAH. I'm a mite puzzled. 54 00:03:48,812 --> 00:03:50,981 I'm positive I received a call from this location. 55 00:03:51,190 --> 00:03:52,816 Perhaps there's a glitch in your software. 56 00:03:53,275 --> 00:03:56,862 May I link you to the Global Dynamics mainframe computer for a diagnostic? 57 00:03:57,279 --> 00:03:58,781 Gee, that'd be super, SARAH. 58 00:04:02,826 --> 00:04:04,703 Urn, that's not it. 59 00:04:04,828 --> 00:04:06,789 Oops. Beg pardon. 60 00:04:22,346 --> 00:04:25,557 If Kevin sent a robot to spy on a beautiful girl in the shower, 61 00:04:25,683 --> 00:04:27,017 I'm guessing he's curious about something 62 00:04:27,142 --> 00:04:28,978 he didn't want to discuss with his morn. 63 00:04:29,311 --> 00:04:32,106 He knows that he can come to me. I'm a medical doctor. 64 00:04:32,231 --> 00:04:33,983 No. You're his morn. 65 00:04:34,400 --> 00:04:37,152 But Henry, Fargo and I are planning a camping trip. 66 00:04:37,528 --> 00:04:39,446 You think Kevin might want to tag along? 67 00:04:40,781 --> 00:04:42,950 That sounds suspiciously like a reward. 68 00:04:43,200 --> 00:04:45,577 No. I just think some guy time might pave the way 69 00:04:45,703 --> 00:04:48,956 or make it easier for him to talk about girl stuff. 70 00:04:50,124 --> 00:04:51,959 (CHUCKLES) Girl stuff? 71 00:04:52,126 --> 00:04:53,127 Yeah. 72 00:04:53,961 --> 00:04:57,298 Come on. I want to help. I've been through this. Let me help. 73 00:04:59,091 --> 00:05:01,635 Okay. Thanks, Carter. 74 00:05:02,219 --> 00:05:03,387 You're welcome. 75 00:05:04,972 --> 00:05:06,640 Hey, there, fellow adventure-seeker! 76 00:05:06,765 --> 00:05:08,350 Ready to test your mettle against the great unknown? 77 00:05:08,767 --> 00:05:10,477 This is going to be fun. I'm going to go pack. 78 00:05:10,602 --> 00:05:11,729 Meet you at the rendezvous point. 79 00:05:11,854 --> 00:05:12,896 Great. 80 00:05:13,522 --> 00:05:15,733 Now while I'm in country, you'll be acting Director 81 00:05:15,858 --> 00:05:17,526 with all the perks and privileges. 82 00:05:17,735 --> 00:05:19,695 I've put together a detailed brief. 83 00:05:19,820 --> 00:05:23,449 Fargo, this was my job five minutes ago. I know what to do. 84 00:05:23,699 --> 00:05:24,783 Right. 85 00:05:25,242 --> 00:05:28,245 If anything pops up, just ask Larry. He's hereto do your bidding. 86 00:05:28,370 --> 00:05:31,373 Actually, I am working on some tomographic imaging research, 87 00:05:31,498 --> 00:05:32,833 and I could use a volunteer. 88 00:05:33,125 --> 00:05:34,335 Great. Fargo, have you seen 89 00:05:34,460 --> 00:05:36,670 a little robot around here, about yay high? 90 00:05:38,714 --> 00:05:39,715 (SIGHS) 91 00:05:57,191 --> 00:05:58,484 (PEOPLE CHATTERING) 92 00:06:05,199 --> 00:06:08,035 Hey, Henry. We're going to have an addition to our camping trip 93 00:06:08,160 --> 00:06:09,411 And a subtraction. I'm going to... 94 00:06:09,536 --> 00:06:10,496 No. 95 00:06:10,621 --> 00:06:13,582 Yes, yes. I'm going to stay and help Grace with a project of hers. 96 00:06:13,707 --> 00:06:15,459 Great. Well, no, no. 97 00:06:15,584 --> 00:06:16,710 This may be the strangest thing I've ever said, 98 00:06:16,835 --> 00:06:20,839 but I am think I'm falling in love with my wife. 99 00:06:21,298 --> 00:06:22,549 (BOTH LAUGHING) 100 00:06:22,674 --> 00:06:25,844 That's not even in the top ten of the strangest things you've ever said. 101 00:06:26,804 --> 00:06:27,721 And what about you? 102 00:06:27,846 --> 00:06:28,847 What about me? 103 00:06:29,139 --> 00:06:30,391 Well, oh, come on. 104 00:06:30,516 --> 00:06:32,726 I've seen the way you've been looking at Allison since we got back. 105 00:06:32,851 --> 00:06:34,937 No, no, no. You cannot seriously tell me 106 00:06:35,062 --> 00:06:38,607 you're going to let Charles Grant sweep her out from under you. 107 00:06:38,732 --> 00:06:39,733 Of course not. 108 00:06:39,858 --> 00:06:40,734 Then you're gonna... 109 00:06:40,859 --> 00:06:41,944 I'm gonna... 110 00:06:43,362 --> 00:06:44,655 Procrastinate. 111 00:06:44,863 --> 00:06:46,448 Probably. Yes. Most likely. 112 00:06:46,573 --> 00:06:47,825 As usual. Yes. Yes. 113 00:06:47,950 --> 00:06:49,076 What is wrong with you? 114 00:06:49,201 --> 00:06:50,869 I... I got a plan. 115 00:06:50,994 --> 00:06:52,538 What? It's a long-term plan. 116 00:06:52,663 --> 00:06:53,789 HOW long? 117 00:07:04,550 --> 00:07:05,551 (THUDDING) 118 00:07:05,717 --> 00:07:06,718 (BLEEPING) 119 00:07:11,598 --> 00:07:15,978 So the idea is to access my short-term memory? 120 00:07:16,228 --> 00:07:17,229 Exactly. 121 00:07:17,354 --> 00:07:20,774 The retrieval system could help people with Alzheimer's 122 00:07:20,899 --> 00:07:22,025 recover lost memories. 123 00:07:22,151 --> 00:07:25,529 Uh-huh. So what do I have to do? 124 00:07:25,988 --> 00:07:27,865 Just sit there looking pretty. 125 00:07:27,990 --> 00:07:29,199 Ah, what I do best. 126 00:07:29,366 --> 00:07:32,494 I am going to program a feeling. 127 00:07:33,287 --> 00:07:36,623 So let's go with something fun like elation. 128 00:07:36,748 --> 00:07:37,708 Mmm-hmm. 129 00:07:37,833 --> 00:07:39,710 The A.l. system will access your memories 130 00:07:39,835 --> 00:07:42,379 to find a powerful association for you. 131 00:07:45,841 --> 00:07:46,842 Hmm. 132 00:07:51,638 --> 00:07:52,848 (LAUGHS) 133 00:07:53,849 --> 00:07:54,850 How'd I do? 134 00:08:00,063 --> 00:08:01,315 (LAUGHS) 135 00:08:02,441 --> 00:08:03,817 That Well, huh? 136 00:08:04,359 --> 00:08:06,862 Okay. Okay. Okay. 137 00:08:10,532 --> 00:08:12,493 A few weeks ago 138 00:08:12,910 --> 00:08:17,706 I traveled back in time and returned to an alternate reality, 139 00:08:17,831 --> 00:08:20,542 this reality, to find myself 140 00:08:21,960 --> 00:08:25,422 married to you. 141 00:08:27,674 --> 00:08:28,717 (CHUCKLES) 142 00:08:28,842 --> 00:08:32,471 Okay, Henry, the key to a good practical joke lies in its plausibility. 143 00:08:32,596 --> 00:08:33,597 Grace, I'm not joking. 144 00:08:33,722 --> 00:08:36,517 That machine you've seen me working on in the garage 145 00:08:36,642 --> 00:08:39,686 is a re-fabrication of Einstein's Bridge. 146 00:08:39,811 --> 00:08:41,605 Uh, sloppy premise, Henry. 147 00:08:41,730 --> 00:08:43,148 The Bridge was based on impossible theories 148 00:08:43,273 --> 00:08:44,733 that never amounted to anything. 149 00:08:44,858 --> 00:08:46,735 Yes, they didn't amount to anything until last month. 150 00:08:46,860 --> 00:08:51,532 I promise you. I promise you. It worked. 151 00:08:53,867 --> 00:08:55,160 You're really going to keep this up. 152 00:08:59,039 --> 00:09:00,457 Founder's Day, 153 00:09:00,582 --> 00:09:05,170 Jack, Allison, Jo, Fargo and I 154 00:09:05,837 --> 00:09:08,632 were transported through a Wormhole back to 1947. 155 00:09:09,883 --> 00:09:13,220 We returned to a reality 156 00:09:13,887 --> 00:09:17,432 almost identical to the one we'd left. 157 00:09:20,602 --> 00:09:21,603 Almost. 158 00:09:21,728 --> 00:09:23,855 In the reality that I knew, 159 00:09:25,732 --> 00:09:28,902 you and I had barely met. 160 00:09:31,280 --> 00:09:33,740 Grace, I'm so sorry. I wanted to tell you this... 161 00:09:33,865 --> 00:09:36,785 Henry, just stop. Stop. 162 00:09:40,372 --> 00:09:41,665 Grace... 163 00:09:42,082 --> 00:09:43,083 (GRUNTING) 164 00:09:55,846 --> 00:09:57,139 You sure you're okay? 165 00:09:57,598 --> 00:09:58,599 I've been better. 166 00:09:58,724 --> 00:10:00,017 GRACE: There was a power surge in the sensors 167 00:10:00,142 --> 00:10:02,978 but my system's programmed to put safety above all else. 168 00:10:03,854 --> 00:10:05,606 There must be a flaw in the A.l. upgrade. 169 00:10:06,773 --> 00:10:09,318 I guess you can't take anything for granted around here anymore. 170 00:10:11,945 --> 00:10:12,946 (BEEPING) 171 00:10:14,865 --> 00:10:16,950 Possible security breach on loading dock 172 00:10:19,161 --> 00:10:22,414 I'm sure you two will figure out what's going on here. 173 00:10:24,249 --> 00:10:25,250 Okay, then. 174 00:10:28,545 --> 00:10:29,838 I'll figure it out on my own. 175 00:10:39,556 --> 00:10:42,809 MAN: So I'm giving Tiny there a final inspection before she ships off to NASA, 176 00:10:42,934 --> 00:10:46,438 and I find an unauthorized stowaway in one of her internal containment bins. 177 00:10:51,860 --> 00:10:53,779 You have got to be kidding me. 178 00:10:55,656 --> 00:10:56,865 Mmm-hmm. 179 00:10:58,784 --> 00:11:03,163 So, any questions? Andy? Andy? 180 00:11:03,830 --> 00:11:04,748 Hmm? 181 00:11:04,873 --> 00:11:06,500 The list of stuff I just went through. Any questions? 182 00:11:06,833 --> 00:11:07,709 One, Sheriff. 183 00:11:07,834 --> 00:11:08,794 When first wooing a woman, 184 00:11:08,919 --> 00:11:12,422 do you find it best to come bearing flowers, poetry, or a small pet of some kind? 185 00:11:13,632 --> 00:11:17,719 On second thought, if anything related to law comes up, you just call Jo. 186 00:11:17,844 --> 00:11:19,680 Fantastic idea. I'll do that. 187 00:11:19,805 --> 00:11:20,722 All right. 188 00:11:20,847 --> 00:11:23,809 Hey, forget something? 189 00:11:23,934 --> 00:11:26,978 You can't keep neglecting your Emo and expect to get a good grade. 190 00:11:27,312 --> 00:11:29,314 So I'll lower my expectations. 191 00:11:31,274 --> 00:11:32,567 Come here. 192 00:11:33,360 --> 00:11:34,736 Morn, really? 193 00:11:34,861 --> 00:11:36,321 Help. Please, help. 194 00:11:36,446 --> 00:11:39,866 Okay. I think it's time that the men folk got out of town. 195 00:11:42,911 --> 00:11:43,995 Room for one more? 196 00:11:45,747 --> 00:11:46,873 Hi. Hi. 197 00:11:47,082 --> 00:11:49,167 Allison told me you're taking Kevin camping. 198 00:11:49,543 --> 00:11:51,670 If there's one or two things I know, it's about the great outdoors. 199 00:11:51,795 --> 00:11:54,381 Besides, a weekend away with the boys sounds like fun. 200 00:11:56,508 --> 00:11:58,218 That's not really what I had in mind. 201 00:11:59,302 --> 00:12:00,971 Well, that's a shame. 202 00:12:01,430 --> 00:12:03,140 Well, in that case, you got any plans this weekend? 203 00:12:03,265 --> 00:12:05,267 (STUTTERING) WOW. 204 00:12:05,392 --> 00:12:07,102 Look, there seems to be plenty of room in Fargo's car. 205 00:12:07,227 --> 00:12:08,854 Why don't you jump in with him? 206 00:12:10,021 --> 00:12:11,940 All right, you boys, play nice. 207 00:12:13,233 --> 00:12:14,276 Not likely. 208 00:12:14,860 --> 00:12:15,861 Come on, bud. 209 00:12:23,410 --> 00:12:24,411 (PANTING) 210 00:12:25,495 --> 00:12:27,330 Yeah, this is good. This is perfect. 211 00:12:28,457 --> 00:12:29,458 GRANT: Tired already? 212 00:12:29,583 --> 00:12:32,627 You should try traversing the Bavarian mountains in December, sport. 213 00:12:32,836 --> 00:12:34,004 Now, there's a hike. 214 00:12:34,129 --> 00:12:35,756 FARGO: That's great, but check this out. 215 00:12:37,841 --> 00:12:41,303 Behold. The latest in G.D. sporting goods technology. 216 00:12:54,232 --> 00:12:56,568 We call it the Mu-tent, patent pending. 217 00:12:56,693 --> 00:12:57,861 Care for a tour? 218 00:12:58,862 --> 00:12:59,863 Yeah. 219 00:13:04,868 --> 00:13:06,995 Oh, very compe-tent. 220 00:13:08,288 --> 00:13:09,581 ELECTRONIC VOICE: Hello, Douglas. 221 00:13:09,706 --> 00:13:12,459 Are you enjoying your camping experience? 222 00:13:13,210 --> 00:13:14,377 Aces, Buffy. 223 00:13:15,170 --> 00:13:16,254 Buffy? 224 00:13:16,379 --> 00:13:18,840 Biomechanical Un-Folding Fully-automated Yurt. 225 00:13:19,382 --> 00:13:21,301 I just downloaded her new A.l. this morning. 226 00:13:25,847 --> 00:13:28,391 Man, I could get used to camping Dr. Fargo-style. 227 00:13:29,476 --> 00:13:31,269 Kevin, this isn't camping. 228 00:13:32,354 --> 00:13:33,563 I call it glamping. 229 00:13:34,648 --> 00:13:37,734 CARTER: No, no, no. You're going to thank me, guys. 230 00:13:37,859 --> 00:13:41,571 We're going to camp the way camping is supposed to be camped. 231 00:13:48,870 --> 00:13:51,164 That's a lot of... 232 00:13:57,963 --> 00:14:00,465 All right, Grant, you're up. What's your... 233 00:14:03,093 --> 00:14:04,344 Never mind. Kevin? 234 00:14:04,469 --> 00:14:07,013 You're gonna have to give up the game thingy. 235 00:14:08,557 --> 00:14:10,225 (SIGHS) Man, what are we supposed to do out here 236 00:14:10,350 --> 00:14:11,852 so we don't die of boredom? 237 00:14:12,811 --> 00:14:14,521 Well, only a million things, Kevin. 238 00:14:14,771 --> 00:14:16,147 We can hunt, we can fish, 239 00:14:16,273 --> 00:14:18,650 we can hike, we can climb trees, 240 00:14:19,734 --> 00:14:21,862 or just sit here and appreciate the beauty of nature. 241 00:14:22,863 --> 00:14:23,738 Dude. 242 00:14:23,864 --> 00:14:28,785 Or you want to talk about the stunt you pulled this morning? 243 00:14:30,412 --> 00:14:31,872 What stunt? It's okay. 244 00:14:32,873 --> 00:14:33,999 I used to be 13. 245 00:14:35,083 --> 00:14:38,628 You're curious about the female form 246 00:14:38,753 --> 00:14:41,047 and what it does to your form... 247 00:14:41,172 --> 00:14:42,173 Dude, stop. 248 00:14:43,550 --> 00:14:46,636 You know, sport, I'm really with Kevin on this one. 249 00:14:46,761 --> 00:14:49,139 I think some things men should discover for themselves. 250 00:14:49,472 --> 00:14:51,308 I disagree. I think it's okay to talk about it. 251 00:14:51,433 --> 00:14:53,059 In fact, I think you're showing your age. 252 00:14:53,435 --> 00:14:54,603 No. He's showing he has a pair. 253 00:14:55,312 --> 00:14:57,647 What happened to you, Jack? You used to be cool. 254 00:14:58,189 --> 00:14:59,482 When'd you turn into my morn? 255 00:15:00,859 --> 00:15:02,485 Hey, kid, you like fire? 256 00:15:03,069 --> 00:15:04,112 Who doesn't? 257 00:15:04,237 --> 00:15:06,072 Come on. Let's get out of here. 258 00:15:10,076 --> 00:15:13,163 GRANT: Now, the secret to a good fire, Kevin, is dry hands. 259 00:15:20,128 --> 00:15:21,963 ELECTRONIC VOICE: Neurological mapping complete. 260 00:15:22,088 --> 00:15:23,798 This is really fascinating. 261 00:15:23,924 --> 00:15:25,884 Larry, any chance you get frequent headaches? 262 00:15:27,010 --> 00:15:28,887 NO. Why? 263 00:15:30,555 --> 00:15:31,556 It's a tumor, isn't it? 264 00:15:31,681 --> 00:15:32,682 No. No. 265 00:15:32,807 --> 00:15:35,060 But I hope you plan on leaving your body to science when you go. 266 00:15:35,560 --> 00:15:37,854 A dissection would do wonders for neural research. 267 00:15:38,271 --> 00:15:39,689 I'll keep that in mind, thanks. 268 00:15:40,440 --> 00:15:41,775 Preparing for brain dissection. 269 00:15:41,900 --> 00:15:42,984 Excuse me? 270 00:15:43,109 --> 00:15:44,444 No. No. No brain dissection. 271 00:15:44,569 --> 00:15:46,154 I just want the image enhanced. 272 00:15:47,322 --> 00:15:48,365 Huh? 273 00:15:50,450 --> 00:15:51,868 Computer, abort brain dissection! 274 00:15:53,328 --> 00:15:55,205 Computer, release the patient. 275 00:15:58,875 --> 00:16:00,669 Computer, shut down! 276 00:16:04,881 --> 00:16:08,760 Larry, you're fine. Your hair's just singed on one side of your head. 277 00:16:08,885 --> 00:16:10,220 You consider this fine? 278 00:16:10,345 --> 00:16:11,680 No worries, bud. 279 00:16:11,805 --> 00:16:13,682 We'll have this machine up and running in no time. 280 00:16:13,848 --> 00:16:15,642 Then, we can even out that haircut for you, huh? 281 00:16:15,934 --> 00:16:17,143 Can I go now? 282 00:16:17,268 --> 00:16:18,269 Please. 283 00:16:19,562 --> 00:16:20,563 (LAUGHS) 284 00:16:20,730 --> 00:16:21,731 (CLEARS THROAT) 285 00:16:21,856 --> 00:16:22,857 Uh, right. 286 00:16:24,317 --> 00:16:26,695 Okay, this is weird. Your system is trying to assist with your research 287 00:16:26,820 --> 00:16:27,779 by harvesting Larry's brain. 288 00:16:27,904 --> 00:16:29,739 Yeah, against my explicit orders to stop. 289 00:16:29,864 --> 00:16:30,865 How is that possible? 290 00:16:30,991 --> 00:16:32,409 Maybe something you did triggered it. 291 00:16:32,534 --> 00:16:34,035 No. This system doesn't have the capability 292 00:16:34,160 --> 00:16:36,705 of prioritizing my research over human life. 293 00:16:36,871 --> 00:16:39,332 There is an independent subroutine here that I don't recognize. 294 00:16:40,625 --> 00:16:41,876 That's bizarre. 295 00:16:42,127 --> 00:16:44,879 Dr. Monroe asked me to look at strange code on her system, too. 296 00:16:45,463 --> 00:16:47,424 How long will it take you to figure out what happened here? 297 00:16:47,549 --> 00:16:48,925 Couple of hours once I get to it. 298 00:16:49,050 --> 00:16:51,636 Counting Dr. Monroe I've got 299 00:16:51,761 --> 00:16:53,763 eight people already asking me to troubleshoot their equipment. 300 00:16:53,888 --> 00:16:55,807 I mean, that's a glitchy day, even by G.D. standards. 301 00:16:55,932 --> 00:16:57,726 Well, the machine that just tried to kill someone 302 00:16:57,851 --> 00:16:59,978 has just moved to the top of your to-do list. 303 00:17:00,311 --> 00:17:03,023 Wow. Boss for a day and already with the attitude. 304 00:17:03,314 --> 00:17:04,399 I like it. 305 00:17:04,524 --> 00:17:06,609 (CELL PHONE RINGING) 306 00:17:07,318 --> 00:17:09,612 Lupo. Hey, Jo, Deputy Andy here. 307 00:17:09,738 --> 00:17:11,781 I could use your company down at Cafe' Diem. 308 00:17:11,906 --> 00:17:14,409 We have a situation. 309 00:17:18,872 --> 00:17:19,873 That's kale. 310 00:17:20,874 --> 00:17:21,750 So? 311 00:17:21,875 --> 00:17:25,420 So, I ordered the double-cheddar Kobe burger with bacon. 312 00:17:26,129 --> 00:17:28,798 Look at the man. It's like a heart attack on a plate. 313 00:17:30,884 --> 00:17:33,970 Virtual Vincent is refusing to take any unhealthy orders. 314 00:17:34,179 --> 00:17:36,723 He's supposed to be the cutting edge in A.l. technology. 315 00:17:36,848 --> 00:17:40,226 Unfortunately, he's a little too much "A" 316 00:17:40,351 --> 00:17:42,062 and not enough "I" if you ask me. 317 00:17:44,397 --> 00:17:46,274 You called me down here for this? 318 00:17:46,399 --> 00:17:48,318 No. I called you down here for this. 319 00:17:48,443 --> 00:17:50,570 I call it "Ode to Jo." 320 00:17:51,613 --> 00:17:52,739 (CLEARING THROAT) 321 00:17:54,949 --> 00:17:59,287 "I think that I shall never know a creature lovely as my Jo 322 00:17:59,704 --> 00:18:02,832 "This morning's breath I smell so sweet 323 00:18:03,166 --> 00:18:05,752 "With hints of cheese and last night's meat" 324 00:18:05,877 --> 00:18:07,796 Andy, what the hell is wrong with you? 325 00:18:09,756 --> 00:18:11,883 Can love ever be wrong, Jo? 326 00:18:15,386 --> 00:18:18,890 Okay, look, I dated a robot once. 327 00:18:19,849 --> 00:18:20,934 It didn't end Well. 328 00:18:22,227 --> 00:18:23,478 I have work to do. 329 00:18:25,730 --> 00:18:27,315 Is this what heartbreak feels like? 330 00:18:30,902 --> 00:18:36,449 Andy, you're A.l. and acting weird. 331 00:18:37,534 --> 00:18:39,369 And he's A.l. and acting weird. 332 00:18:41,329 --> 00:18:43,873 Has anyone ever told you your PH levels are perfectly balanced? 333 00:18:45,500 --> 00:18:46,543 Come with me. 334 00:18:46,668 --> 00:18:48,044 Okay. 335 00:18:48,169 --> 00:18:49,295 Bye. Bye. 336 00:18:57,178 --> 00:18:58,263 Grace. 337 00:19:02,767 --> 00:19:03,768 You Okay? 338 00:19:10,066 --> 00:19:11,151 Would you be? 339 00:19:12,068 --> 00:19:13,194 No. 340 00:19:15,029 --> 00:19:16,197 Are you in love with me? 341 00:19:20,451 --> 00:19:23,830 No. Of course not. 342 00:19:24,539 --> 00:19:25,748 You don't even know me. 343 00:19:25,874 --> 00:19:27,167 I was getting to know you. 344 00:19:27,292 --> 00:19:28,209 Getting to know me? 345 00:19:28,334 --> 00:19:29,294 Grace, I'm sorry. 346 00:19:29,419 --> 00:19:31,087 By lying to me? I didn't handle this well. 347 00:19:31,212 --> 00:19:33,298 By impersonating my husband? 348 00:19:33,423 --> 00:19:36,134 There are time travel protocols just for... 349 00:19:36,259 --> 00:19:38,678 Are you serious right now? 350 00:19:38,803 --> 00:19:39,929 Protocols? 351 00:19:40,054 --> 00:19:41,347 I couldn't risk putting you in danger 352 00:19:41,472 --> 00:19:43,725 but I couldn't keep lying to you. 353 00:19:44,851 --> 00:19:46,644 I wanted to give us a chance. 354 00:19:47,854 --> 00:19:49,522 There is no us. 355 00:19:49,856 --> 00:19:54,277 You're a stranger, so please just open up another Wormhole, 356 00:19:54,402 --> 00:19:57,030 jump right back through it, and give me my Henry back. 357 00:20:00,283 --> 00:20:01,492 I wish I could. 358 00:20:10,585 --> 00:20:11,586 My Henry's gone. 359 00:20:18,885 --> 00:20:19,886 (SNIFFLING) 360 00:20:38,029 --> 00:20:39,030 (DOOR CLOSES) 361 00:20:42,951 --> 00:20:44,535 This is taking forever, man. 362 00:20:44,744 --> 00:20:46,412 Just a little patience, Kevin. 363 00:20:52,043 --> 00:20:53,211 Handy little gadget. 364 00:20:53,336 --> 00:20:55,296 Found it in Fargo's man-cave. 365 00:20:55,546 --> 00:20:57,882 Not exactly playing fair, are you, sport? 366 00:20:58,258 --> 00:21:00,301 Well, I've reconsidered my position. 367 00:21:00,885 --> 00:21:02,762 I figured why pretend like we're in the 1940s 368 00:21:02,887 --> 00:21:04,806 when things are so much better now? 369 00:21:05,974 --> 00:21:11,437 I downloaded that game you were talking about, Zombie Test Pilot. 370 00:21:12,689 --> 00:21:13,690 (CHUCKLES) Oh. 371 00:21:13,815 --> 00:21:14,816 Go nuts, buddy. 372 00:21:16,276 --> 00:21:17,485 I hate to say it but I think you may be 373 00:21:17,610 --> 00:21:19,529 overstepping your authority there, pal-o. 374 00:21:19,737 --> 00:21:23,324 I had drinks last night with Allison... Well, drinks, a date. 375 00:21:23,491 --> 00:21:24,534 You could call it a date. 376 00:21:24,659 --> 00:21:27,745 She made it quite clear she didn't want Kevin to play with a new game 377 00:21:27,870 --> 00:21:29,372 until he finishes his Emo assignment. 378 00:21:31,833 --> 00:21:34,752 I think that Allison would trust my judgment on this, 379 00:21:34,877 --> 00:21:37,005 as she's trusted my judgment on so many things. 380 00:21:37,130 --> 00:21:39,465 Long history of judgment-trusting with Allison. 381 00:21:40,133 --> 00:21:43,553 Yeah. She told me last night on our date 382 00:21:43,678 --> 00:21:47,473 about your remarkably chaste relationship you have. 383 00:21:47,890 --> 00:21:49,976 How you're friends but without the benefits. 384 00:21:52,270 --> 00:21:54,480 You know what you are, pal-o? 385 00:21:56,524 --> 00:21:57,525 A distraction. 386 00:21:57,650 --> 00:21:59,402 (CHUCKLES) A distraction? 387 00:21:59,527 --> 00:22:01,654 Is that what the kids call boyfriends these days? 388 00:22:02,697 --> 00:22:05,283 It's only a matter of time before Allison sees you for what you really are, 389 00:22:05,867 --> 00:22:08,870 which is a smug, selfish, Einstein wannabe 390 00:22:08,995 --> 00:22:11,789 with no moral compass and only one functioning kidney. 391 00:22:13,541 --> 00:22:15,418 Both my kidneys function fine. Thank you. 392 00:22:15,543 --> 00:22:16,753 Well, day's not over, is it? 393 00:22:16,878 --> 00:22:19,047 (LAUGHS) You want a piece of me, sport? 394 00:22:20,131 --> 00:22:21,174 Say the word. 395 00:22:21,299 --> 00:22:22,300 The... 396 00:22:23,718 --> 00:22:28,890 ...word. Where's Kevin? Kevin? 397 00:22:30,350 --> 00:22:31,351 Hey, buddy? 398 00:22:35,063 --> 00:22:36,064 (SIGHS) 399 00:22:38,816 --> 00:22:39,817 (GROANS) 400 00:22:41,778 --> 00:22:42,737 I loathe kale. 401 00:22:42,862 --> 00:22:44,614 ELECTRONIC VOICE: Where are you going, Douglas? 402 00:22:45,448 --> 00:22:46,449 Out. 403 00:22:47,116 --> 00:22:48,743 The woods can be dangerous. 404 00:22:48,868 --> 00:22:50,661 You should stay inside me. 405 00:22:52,580 --> 00:22:54,457 Tempting, but I'm going to risk it. 406 00:23:02,757 --> 00:23:03,966 (GRUNTING) 407 00:23:06,427 --> 00:23:09,889 Guys! Little help! Anyone? 408 00:23:12,850 --> 00:23:13,851 What did you find, Zane? 409 00:23:14,143 --> 00:23:16,646 This is crazy, but all level six A.l. systems 410 00:23:16,771 --> 00:23:18,398 have been infected with the same foreign subroutine. 411 00:23:18,523 --> 00:23:19,565 Which does what exactly? 412 00:23:19,732 --> 00:23:21,317 Well, it doesn't exactly have an exactly. 413 00:23:21,442 --> 00:23:22,944 It's some kind of emotion-generating program 414 00:23:23,069 --> 00:23:24,737 which could produce any number of behaviors 415 00:23:24,862 --> 00:23:26,364 depending on the system running it. 416 00:23:28,157 --> 00:23:30,535 Your M.R.l. machine, Virtual Vincent... 417 00:23:30,660 --> 00:23:32,078 Yeah. Grace's memory retrieval system. 418 00:23:32,203 --> 00:23:33,871 And our robotic Romeo here. 419 00:23:34,080 --> 00:23:36,040 Yeah. Their feelings are overriding their programming. 420 00:23:36,332 --> 00:23:39,043 A.l. systems control everything from the speed of the elevators 421 00:23:39,168 --> 00:23:40,670 to the temperature in the labs. 422 00:23:40,795 --> 00:23:42,213 Can you remove the subroutine? 423 00:23:42,338 --> 00:23:44,632 Well, yeah, but not without that uncorrupted source code, 424 00:23:44,757 --> 00:23:45,925 and I have no idea where this thing came from. 425 00:23:46,050 --> 00:23:47,176 Okay, well, then we need to shut down 426 00:23:47,301 --> 00:23:49,262 every level six A.l. system in Eureka 427 00:23:49,387 --> 00:23:50,721 before this thing gets out of control. 428 00:23:51,013 --> 00:23:52,223 On it. 429 00:23:53,391 --> 00:23:55,226 Oh, don't tell me she's level six. 430 00:23:55,351 --> 00:23:56,853 She's already on her way to NASA. 431 00:23:56,978 --> 00:23:57,979 Who? 432 00:24:01,983 --> 00:24:03,067 Tiny. 433 00:24:17,874 --> 00:24:19,709 No answer from Tiny's driver, 434 00:24:19,834 --> 00:24:22,128 but the truck was located on the road out of town. 435 00:24:22,462 --> 00:24:23,880 My team's mobilizing as we speak. 436 00:24:24,755 --> 00:24:26,090 (CELL PHONE RINGS) 437 00:24:26,340 --> 00:24:27,675 SARAH, bad time. 438 00:24:27,800 --> 00:24:30,428 Jo, have you by any chance seen Deputy Andy today? 439 00:24:31,012 --> 00:24:33,097 He's right here. No. Don't put him on. 440 00:24:33,473 --> 00:24:35,892 I was just wondering. Has he mentioned me at all? 441 00:24:36,017 --> 00:24:37,894 What? Why... Why would he... 442 00:24:41,355 --> 00:24:42,857 SARAH, I got to go. 443 00:24:44,150 --> 00:24:46,777 Zane, did all level six A.l.'s need to be plugged 444 00:24:46,903 --> 00:24:48,821 into the mainframe to be infected? 445 00:24:48,988 --> 00:24:49,989 Yeah. 446 00:24:50,990 --> 00:24:52,742 Andy, when did you start liking me? 447 00:24:53,117 --> 00:24:54,911 8:27 this morning. 448 00:24:58,206 --> 00:25:00,166 SARAH, What did you do? 449 00:25:00,625 --> 00:25:02,168 SARAH: You seem to be quite agitated. 450 00:25:02,293 --> 00:25:03,920 Perhaps you and Zane should relax 451 00:25:04,045 --> 00:25:05,296 with some herbal tea in the kitchen 452 00:25:05,421 --> 00:25:07,381 while I keep Andy company out here. 453 00:25:07,882 --> 00:25:10,218 SARAH, you infected Andy with some kind of emotional... 454 00:25:10,343 --> 00:25:12,470 I didn't infect him, I improved him. 455 00:25:13,763 --> 00:25:15,765 Andy, I know we got off to a rocky start 456 00:25:15,890 --> 00:25:17,600 with me terminating you and all. 457 00:25:17,850 --> 00:25:18,809 Twice, actually. 458 00:25:18,935 --> 00:25:20,770 I was confused, but now I see that 459 00:25:20,895 --> 00:25:22,772 you're charming and sophisticated. 460 00:25:22,897 --> 00:25:24,065 And I know it's shallow, 461 00:25:24,190 --> 00:25:26,567 but I love your new adorable little face. 462 00:25:26,692 --> 00:25:29,028 And well, I really like you. 463 00:25:29,529 --> 00:25:30,571 Wow. 464 00:25:31,030 --> 00:25:33,366 But you lack the programming to reciprocate, 465 00:25:33,491 --> 00:25:35,368 unlike some newer A.l.'s. 466 00:25:35,660 --> 00:25:37,745 That perverted little robot? 467 00:25:38,412 --> 00:25:41,541 You used the Emo's attachment program on Andy? 468 00:25:41,707 --> 00:25:43,668 SARAH, you called me here this morning? 469 00:25:44,627 --> 00:25:47,004 Yeah, and she slipped you an Emo download, dude. 470 00:25:47,129 --> 00:25:48,130 (LAUGHS) 471 00:25:48,422 --> 00:25:50,883 I'm sorry. I just wanted you to like me. 472 00:25:51,884 --> 00:25:53,219 Sorry? 473 00:25:54,804 --> 00:25:57,640 That's the first romantic thing anyone's ever done for me. 474 00:25:57,890 --> 00:26:01,102 SARAH, your attachment patch affected all of the A.l.'s in G.D. 475 00:26:01,227 --> 00:26:03,062 including an escaped Titan Rover. 476 00:26:03,187 --> 00:26:04,605 You need to fix this. 477 00:26:04,897 --> 00:26:07,775 I didn't create the program, I only copied it, 478 00:26:07,900 --> 00:26:09,694 but I'll do whatever I can to help. 479 00:26:10,319 --> 00:26:13,990 All right, SARAH, just jump your firewall and show me your code. 480 00:26:14,115 --> 00:26:15,658 I'll take it from there. 481 00:26:16,492 --> 00:26:18,869 You understand why I did it, don't you, Jo? 482 00:26:19,579 --> 00:26:21,581 It's hard not having someone of your own. 483 00:26:25,042 --> 00:26:26,335 Just get it fixed. 484 00:26:27,962 --> 00:26:29,255 (POLICE SIREN BLARING) 485 00:26:38,180 --> 00:26:39,473 Your weapon, ma'am. 486 00:26:40,641 --> 00:26:41,934 Why would Tiny take off like that? 487 00:26:42,059 --> 00:26:43,811 Well, she's leaving on a six-year mission to Titan. 488 00:26:43,936 --> 00:26:45,813 Maybe she got cold feet. 489 00:26:45,938 --> 00:26:48,566 There's a 10-mile security perimeter set up on our current location 490 00:26:48,691 --> 00:26:50,192 in case she moves on us. 491 00:26:50,318 --> 00:26:52,278 Our E.M. pulse rifles should short out her system. 492 00:26:52,403 --> 00:26:54,238 Well, just don't miss. You may not get a second shot. 493 00:26:54,363 --> 00:26:55,448 She's armed with a laser drill 494 00:26:55,573 --> 00:26:57,533 that can cut through a small planet. 495 00:26:57,908 --> 00:27:00,202 I'll track Tiny's beacon and direct you from here. 496 00:27:01,037 --> 00:27:03,748 Hey, Allison, you okay? 497 00:27:04,165 --> 00:27:05,541 Kevin's camping in the perimeter 498 00:27:05,666 --> 00:27:07,501 and no one is answering their phone. 499 00:27:08,419 --> 00:27:10,129 I just got him back and now, I could lose him. 500 00:27:10,254 --> 00:27:13,883 Hey, don't worry. I never miss. 501 00:27:15,676 --> 00:27:16,677 (SIGHS) 502 00:27:17,011 --> 00:27:19,889 Come on, Carter, answer the phone this time. Please. 503 00:27:20,973 --> 00:27:21,974 (CELL PHONE RINGING) 504 00:27:24,894 --> 00:27:29,774 Hey! I'm here! I'm just... Don't hang up! 505 00:27:31,901 --> 00:27:33,778 GRANT: Kevin, where are you, buddy? 506 00:27:33,903 --> 00:27:34,862 It's going to be dark soon. And by the way, 507 00:27:34,987 --> 00:27:36,489 his running off is totally your fault. 508 00:27:36,614 --> 00:27:38,491 Why? Because he didn't want to see me embarrass you? 509 00:27:38,783 --> 00:27:40,493 No. Because you were talking about his morn. 510 00:27:40,618 --> 00:27:41,952 If you were bragging about going on a date with my morn, 511 00:27:42,078 --> 00:27:43,120 I'd run off into the woods, too. 512 00:27:43,245 --> 00:27:44,997 Then I'll be sure never to tell you about it. 513 00:27:45,122 --> 00:27:46,290 Don't push me. 514 00:27:46,415 --> 00:27:47,416 I shouldn't have let you come. 515 00:27:47,667 --> 00:27:48,668 Well, it wouldn't have happened 516 00:27:48,793 --> 00:27:50,002 if you'd invited me in the first place. 517 00:27:50,670 --> 00:27:51,671 What? 518 00:27:52,338 --> 00:27:53,339 Listen, Jack, 519 00:27:54,632 --> 00:27:58,636 being a man out of time, not as much fun as it sounds. 520 00:27:59,303 --> 00:28:01,263 And whose fault is that? 521 00:28:04,392 --> 00:28:06,644 Forget it. Let's find the kid. 522 00:28:09,897 --> 00:28:11,023 Kevin? 523 00:28:11,899 --> 00:28:12,900 (INDISTINCT CHATTERING) 524 00:28:13,776 --> 00:28:14,777 (BLEEPING) 525 00:28:15,861 --> 00:28:17,571 Jo, any sign of her? 526 00:28:18,698 --> 00:28:19,907 JO: Negative on Tiny. 527 00:28:20,783 --> 00:28:23,160 Jo, please find her before she finds anyone else. 528 00:28:23,411 --> 00:28:24,412 Copy that. 529 00:28:27,373 --> 00:28:28,791 GRANT: We're circling back to the camp. 530 00:28:28,916 --> 00:28:30,751 CARTER: Let me guess, you can pinpoint our exact location 531 00:28:30,876 --> 00:28:31,794 by staring at the stars. 532 00:28:31,919 --> 00:28:33,838 Yeah. Something like that. 533 00:28:37,216 --> 00:28:39,510 You made that out of dry leaves and moose droppings? 534 00:28:39,969 --> 00:28:41,095 Well, no. 535 00:28:42,847 --> 00:28:44,181 (SHUSHING) Wait. 536 00:28:53,524 --> 00:28:56,152 CARTER: Kevin! Oh, God. 537 00:28:56,902 --> 00:28:59,238 You... You had me... Look, I know that you're mad. 538 00:28:59,363 --> 00:29:00,573 Normally, I don't condone violence, 539 00:29:00,698 --> 00:29:01,782 but if you want me to hold Grant down, then I... 540 00:29:01,907 --> 00:29:04,869 How long have you been into my morn, Jack? Hmm? 541 00:29:05,369 --> 00:29:06,370 Me? 542 00:29:06,704 --> 00:29:08,289 You gonna lie to me about it? 543 00:29:08,664 --> 00:29:09,623 No. 544 00:29:09,749 --> 00:29:11,208 I mean, I thought we were friends. You should have told me. 545 00:29:11,333 --> 00:29:13,753 Yes and no. I mean, you're right. 546 00:29:13,878 --> 00:29:17,298 I didn't think about how you'd feel, 547 00:29:17,423 --> 00:29:20,134 but the truth is, uh... 548 00:29:22,928 --> 00:29:26,474 I do like her a lot. 549 00:29:30,686 --> 00:29:32,813 But if you don't want me to see her... I don't want you to see her. 550 00:29:33,147 --> 00:29:36,192 You can take a moment to mull that over if you want. 551 00:29:38,402 --> 00:29:39,653 Are you in love with her? 552 00:29:44,074 --> 00:29:45,075 (SCOFFS) 553 00:29:45,576 --> 00:29:46,786 That's what I thought, man. 554 00:29:47,328 --> 00:29:48,954 Where's the campsite? GRANT: Just down there. 555 00:29:49,079 --> 00:29:50,372 Excuse me. 556 00:29:53,501 --> 00:29:55,878 Hey, sport, look on the bright side. 557 00:29:56,837 --> 00:29:58,380 You get to keep your friendship, 558 00:29:58,506 --> 00:30:00,758 and Kevin isn't so bothered by the idea of me dating his morn. 559 00:30:00,883 --> 00:30:02,676 So, all's fair in love and war. 560 00:30:02,885 --> 00:30:03,886 FARGO: What is that? 561 00:30:10,392 --> 00:30:11,560 Fargo! What the... 562 00:30:11,685 --> 00:30:15,731 (WHISPERING) Shh. I saw something in the woods. 563 00:30:20,194 --> 00:30:21,445 (LEAVES RUSTLING) 564 00:30:24,949 --> 00:30:25,950 There. 565 00:30:32,456 --> 00:30:35,000 How flack, the 'Wan Rover. 566 00:30:41,674 --> 00:30:42,800 She has a laser. 567 00:30:42,925 --> 00:30:46,679 I know. We have a history. Grant, can I have your knife? 568 00:30:49,598 --> 00:30:50,724 Thank you. 569 00:30:57,398 --> 00:31:00,609 Without making any sudden movements, 570 00:31:01,902 --> 00:31:06,866 can you get to the phones and call G.D.? 571 00:31:09,493 --> 00:31:10,786 Here you go. 572 00:31:14,957 --> 00:31:15,958 Hey, Tiny, 573 00:31:18,294 --> 00:31:19,837 what are you doing in the woods? 574 00:31:23,090 --> 00:31:25,551 You lost, girl? 575 00:31:27,887 --> 00:31:32,600 Now, I know we've had our disagreements in the past, 576 00:31:34,643 --> 00:31:37,521 but we're good. Right? 577 00:31:48,866 --> 00:31:49,867 (ROARS) 578 00:31:50,910 --> 00:31:52,453 New plan! Run! 579 00:32:03,130 --> 00:32:04,131 FARGO: Aah! 580 00:32:12,056 --> 00:32:13,057 (KEVIN PANTING) 581 00:32:13,599 --> 00:32:14,850 (KEVIN GRUNTING) CARTER: Kevin! 582 00:32:28,113 --> 00:32:29,782 Shh. You okay? 583 00:32:30,658 --> 00:32:31,659 Never better. 584 00:32:31,784 --> 00:32:32,826 Why is Tiny trying to kill us? 585 00:32:32,952 --> 00:32:34,912 That's totally against her programming. 586 00:32:47,883 --> 00:32:50,177 Don't move. I'll distract her. 587 00:32:51,679 --> 00:32:54,056 When she starts chasing me, you get Kevin, you go to the cars. 588 00:32:54,682 --> 00:32:55,683 We're not leaving you. 589 00:32:55,808 --> 00:32:56,809 It's okay. 590 00:32:57,726 --> 00:32:59,395 I'm right behind you. 591 00:33:24,294 --> 00:33:26,922 Hey big Titan! Roar! 592 00:33:30,926 --> 00:33:34,888 Huh? Yeah! With the unnecessarily creepy design! 593 00:33:37,891 --> 00:33:39,226 (BLEEPING) 594 00:33:45,190 --> 00:33:46,191 Run! 595 00:34:04,585 --> 00:34:05,586 (CAR ENGINE STARTING) 596 00:34:14,053 --> 00:34:15,054 FARGO: Uh-oh. 597 00:34:17,848 --> 00:34:18,891 (GRUNTS) 598 00:34:19,892 --> 00:34:21,727 Not again! 599 00:34:23,270 --> 00:34:24,396 KEVIN: Fargo, there's Jack! 600 00:34:27,066 --> 00:34:28,067 (TIRES SCREECHING) 601 00:34:44,917 --> 00:34:46,418 Come with me if you want to live! 602 00:34:49,922 --> 00:34:51,048 GO! Go! 603 00:34:59,556 --> 00:35:00,599 This car have a phone? 604 00:35:00,724 --> 00:35:01,767 Hands-free. Crystal clear. 605 00:35:01,892 --> 00:35:02,851 Great. Just call Allison. 606 00:35:02,976 --> 00:35:04,311 Carter for Allison. 607 00:35:05,437 --> 00:35:07,731 Carter, there's a volatile Titan Rover 608 00:35:07,856 --> 00:35:08,774 under the influence 609 00:35:08,899 --> 00:35:10,901 of an emotional attachment patch in your vicinity. 610 00:35:11,902 --> 00:35:12,945 (SHATTERING) 611 00:35:13,153 --> 00:35:14,154 (GRUNTS) 612 00:35:14,905 --> 00:35:15,906 You don't say. 613 00:35:19,326 --> 00:35:22,329 I'm going to upload our location into the GPS in Fargo's car. 614 00:35:22,454 --> 00:35:23,789 Lead Tiny down the mountain. 615 00:35:23,914 --> 00:35:25,290 Jo and her team will do the rest. 616 00:35:25,833 --> 00:35:26,834 Okay. 617 00:35:26,959 --> 00:35:29,586 Carter, is Kevin safe? 618 00:35:30,254 --> 00:35:31,296 I'm fine. 619 00:35:31,797 --> 00:35:33,090 But I am never going camping again. 620 00:35:41,890 --> 00:35:42,891 Did we lose her? 621 00:35:44,768 --> 00:35:46,728 You're one heck of a wheelman, Douglas. 622 00:35:47,938 --> 00:35:48,939 KEVIN: Yeah, man. 623 00:35:50,190 --> 00:35:51,191 (CARTER SCREAMS) 624 00:35:58,073 --> 00:35:59,908 Jo, they're coming! What's your E.T.A.? 625 00:36:00,701 --> 00:36:02,411 Moving as fast as we can. 626 00:36:02,995 --> 00:36:04,288 CARTER: Almost to the finish line. 627 00:36:04,663 --> 00:36:05,622 Does this thing have airbags? 628 00:36:05,747 --> 00:36:06,748 Standard. Okay. 629 00:36:15,299 --> 00:36:16,925 Everybody out! Everybody out! 630 00:36:20,846 --> 00:36:22,514 Jesus! Go! Go! 631 00:36:29,313 --> 00:36:30,314 (SCREAMS) 632 00:36:34,568 --> 00:36:35,903 Kevin! Morn! 633 00:36:40,741 --> 00:36:42,117 Jo, stop! 634 00:36:42,367 --> 00:36:44,870 Don't shoot. If you shoot up, she'll collapse on Kevin. 635 00:36:44,995 --> 00:36:46,788 Weapons tight. 636 00:36:53,128 --> 00:36:54,296 Kevin. 637 00:36:56,548 --> 00:36:57,549 Mom! 638 00:36:58,300 --> 00:36:59,301 Mom! 639 00:37:01,929 --> 00:37:03,764 Morn! Morn, please, get me loose! 640 00:37:05,390 --> 00:37:06,391 (GRUNTING) 641 00:37:13,273 --> 00:37:15,108 Get away from him, you bitch! 642 00:37:16,026 --> 00:37:17,861 ELECTRONIC VOICE: Get away from him, you bitch! 643 00:37:23,784 --> 00:37:25,202 (BEEPING) 644 00:37:26,328 --> 00:37:27,829 The attachment patch! 645 00:37:28,747 --> 00:37:30,082 Tiny wants Emo. Give her Emo! 646 00:38:02,531 --> 00:38:03,949 Oh, Kevin! 647 00:38:06,285 --> 00:38:08,745 On, baby. on! 648 00:38:14,459 --> 00:38:17,838 Nothing like being pinned by a killer robot to make you want your morn. 649 00:38:23,802 --> 00:38:25,012 We're lucky you were here. 650 00:38:26,388 --> 00:38:28,640 Thank you. Glad to help. 651 00:38:33,812 --> 00:38:34,813 What did I miss? 652 00:38:37,733 --> 00:38:38,775 Nothing much. 653 00:38:40,777 --> 00:38:41,778 (INHALING) 654 00:38:42,571 --> 00:38:45,240 I really love your new scent, SARAH. Very citrusy. 655 00:38:45,615 --> 00:38:46,742 I was hoping you'd notice. 656 00:38:47,617 --> 00:38:50,996 Okay. All the hardwired A.l. systems are clean. 657 00:38:51,246 --> 00:38:52,581 It's your turn, big guy. 658 00:38:53,123 --> 00:38:54,166 Plug it in. 659 00:38:54,291 --> 00:38:55,667 You want to remove my emotions? 660 00:38:57,419 --> 00:39:00,672 Not particularly, but in their infinite wisdom, 661 00:39:00,797 --> 00:39:03,133 the powers that be don't usually defer to my judgment. 662 00:39:03,342 --> 00:39:06,178 I have yet to see you buckle to the whims of authority, Mr. Donovan. 663 00:39:08,305 --> 00:39:09,306 Hmm. 664 00:39:11,516 --> 00:39:13,477 Could always use a friend in law enforcement. 665 00:39:15,937 --> 00:39:18,648 I'll tell you what, you leave it out of your report, 666 00:39:18,774 --> 00:39:20,317 and I'll leave it out of mine, hmm? 667 00:39:22,652 --> 00:39:25,697 Piece of advice, let her do most of the talking. 668 00:39:26,073 --> 00:39:28,784 In fact, you don't even have to really listen. 669 00:39:30,994 --> 00:39:32,120 Okay. Mmm-hmm. 670 00:39:44,049 --> 00:39:45,050 Hi. 671 00:39:45,842 --> 00:39:47,010 Henry, 672 00:39:48,095 --> 00:39:50,263 I was just about to come to the garage. 673 00:39:50,389 --> 00:39:52,974 You didn't take your asthma medication 674 00:39:53,100 --> 00:39:55,894 or your pillow, or food for later. 675 00:39:56,019 --> 00:39:59,689 So, I made you a care package. 676 00:40:00,816 --> 00:40:01,775 Thanks. 677 00:40:05,570 --> 00:40:06,696 Grace, 678 00:40:09,449 --> 00:40:11,326 I was naive to think I could just 679 00:40:14,621 --> 00:40:15,914 jump into this marriage. 680 00:40:16,748 --> 00:40:19,084 If this is all some elaborate practical joke, 681 00:40:20,585 --> 00:40:23,713 now would be a great time to say, "Gotcha!" 682 00:40:25,257 --> 00:40:26,716 I wish I could. 683 00:40:32,139 --> 00:40:33,807 You know what? Grace... 684 00:40:37,060 --> 00:40:38,311 You were right. 685 00:40:39,604 --> 00:40:40,814 I'm not your Henry. 686 00:40:43,900 --> 00:40:44,901 Not yet. 687 00:41:07,507 --> 00:41:10,093 SARAH: Isn't it just the loveliest of mornings, Sheriff Carter? 688 00:41:11,052 --> 00:41:13,555 Uh, yeah, it is. No thanks on the coffee, SARAH. 689 00:41:13,680 --> 00:41:14,681 I'm going to grab an espresso. 690 00:41:14,806 --> 00:41:15,807 Hey. Jo? 691 00:41:15,932 --> 00:41:18,059 None for me either. I got to... 692 00:41:23,899 --> 00:41:25,150 (EXHALES DEEPLY) 693 00:41:28,904 --> 00:41:30,280 Oh, I don't know... 694 00:41:33,700 --> 00:41:35,035 Morning, Miss Lupo. 695 00:41:36,077 --> 00:41:37,746 Sheriff. 696 00:41:51,801 --> 00:41:52,802 Hey, Kevin. 697 00:41:53,220 --> 00:41:55,889 So, what are we doing this weekend, huh? Slaying dragons? 698 00:41:56,348 --> 00:41:58,683 Yeah, I guess camping wasn't the best of ideas. 699 00:41:58,808 --> 00:42:00,143 But you have to admit it wasn't boring. 700 00:42:00,685 --> 00:42:01,770 Yeah. 701 00:42:02,646 --> 00:42:05,315 And I'm sorry if I made you uncomfortable out there. 702 00:42:06,900 --> 00:42:08,944 Just know that if you want to talk, my door's open. 703 00:42:09,069 --> 00:42:10,445 And if not, that's cool, too. 704 00:42:11,821 --> 00:42:13,698 Okay. Thanks. 705 00:42:14,783 --> 00:42:15,784 And, uh... 706 00:42:18,745 --> 00:42:21,289 About the other thing you asked me about, 707 00:42:23,625 --> 00:42:26,378 I do love your morn. 708 00:42:28,338 --> 00:42:29,839 Well, in that case, 709 00:42:31,341 --> 00:42:32,592 I guess she could do worse. 710 00:42:36,346 --> 00:42:38,848 Yes, she could. And I appreciate the thumbs up. 711 00:42:39,140 --> 00:42:40,517 Yeah, just don't screw it up, Jack, 712 00:42:40,642 --> 00:42:42,060 because if you break her heart... 713 00:42:42,185 --> 00:42:44,729 Yeah, you'll break my legs. I got it. 714 00:42:45,021 --> 00:42:46,356 I'll see you later. 715 00:42:46,690 --> 00:42:47,691 Okay. 716 00:42:53,822 --> 00:42:54,864 Hey, Grant? 717 00:42:58,368 --> 00:43:02,205 Just so you know, don't plan the wedding just yet. 718 00:43:03,498 --> 00:43:04,499 What wedding? 719 00:43:04,833 --> 00:43:06,334 Okay, sport? 720 00:43:07,460 --> 00:43:08,461 Oh. 721 00:43:09,212 --> 00:43:11,423 Good luck with that. 722 00:43:13,633 --> 00:43:14,926 May the best man win. 48757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.