Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:02,753
CARTER: It was just
a normal day in Eureka.
2
00:00:02,878 --> 00:00:03,921
Day's not over yet.
3
00:00:04,171 --> 00:00:06,048
Yeah. Like that was
going to last.
4
00:00:06,382 --> 00:00:09,593
Hello, 1947.
Confused? Let me clarify.
5
00:00:09,719 --> 00:00:11,345
The five of us got
transported back in time
6
00:00:11,470 --> 00:00:13,681
through some Wormhole thingy
thanks to the bridge device.
7
00:00:13,806 --> 00:00:15,099
We eventually found
our way back home,
8
00:00:15,224 --> 00:00:17,727
but, surprise, home wasn't
exactly the way we left it.
9
00:00:18,019 --> 00:00:19,729
Henry? Married.
10
00:00:19,895 --> 00:00:21,313
Zane and Jo? Never dated.
11
00:00:21,439 --> 00:00:23,065
But Jo's in charge
of G.D. Security.
12
00:00:23,524 --> 00:00:25,943
Kevin? Different,
much to Allison's surprise.
13
00:00:26,068 --> 00:00:27,862
And Fargo?
Head of Global Dynamics,
14
00:00:27,987 --> 00:00:29,572
much to everyone's surprise.
15
00:00:29,697 --> 00:00:32,074
Oh, and Dr. Old Spice hitched a
ride with us back to the present,
16
00:00:32,199 --> 00:00:34,493
but there's one crappy rule.
17
00:00:34,618 --> 00:00:36,245
We can't tell anyone.
18
00:00:36,495 --> 00:00:39,206
If people ever found out about
our trip, there'd be trouble.
19
00:00:39,665 --> 00:00:43,044
And I finally kissed Allison,
63 years ago.
20
00:00:44,128 --> 00:00:45,254
Which complicated
things a bit
21
00:00:45,379 --> 00:00:46,922
When I found out
that Tess never left.
22
00:00:47,048 --> 00:00:49,341
TESS: Look at you,
handsome.
23
00:00:49,467 --> 00:00:51,302
Tess! You're
not in Australia.
24
00:00:51,427 --> 00:00:53,512
Urn, yeah.
That would be true.
25
00:00:53,637 --> 00:00:55,014
ALLISON:
She's pretty amazing.
26
00:00:55,347 --> 00:00:56,974
Must be why you asked
her to move in with you.
27
00:00:57,808 --> 00:01:00,186
I spend a year realizing
we don't work as a couple.
28
00:01:00,311 --> 00:01:03,022
We break up, and she's here,
thinking that it's great.
29
00:01:04,106 --> 00:01:07,151
But that's Eureka for you.
Same town, big changes.
30
00:01:16,952 --> 00:01:18,704
Last item. NOLWEPs.
Where are we?
31
00:01:18,829 --> 00:01:20,164
On track, sir.
32
00:01:21,499 --> 00:01:23,042
You'll be really pleased
with the progress
33
00:01:23,167 --> 00:01:25,002
in that whole
NOLWEP area.
34
00:01:25,127 --> 00:01:27,004
Good, so I can expect
them to be ready
35
00:01:27,129 --> 00:01:28,672
for field testing
by next month?
36
00:01:29,131 --> 00:01:30,382
I'll get back to you
on that, sir.
37
00:01:30,841 --> 00:01:32,384
Today, Dr. Fargo.
Today.
38
00:01:32,843 --> 00:01:35,221
Of course, sir.
Over and out.
39
00:01:37,139 --> 00:01:38,933
Sorry to interrupt. Just
wanted to let you know
40
00:01:39,058 --> 00:01:40,476
I was running home
to see Jenna for a bit.
41
00:01:40,601 --> 00:01:41,560
What's a NOLWEP?
What?
42
00:01:41,685 --> 00:01:43,270
Calm down.
This job is hard.
43
00:01:43,395 --> 00:01:45,397
I can't tell Mansfield I don't
know what he's talking about
44
00:01:45,523 --> 00:01:47,108
or he'll have me
fired or killed,
45
00:01:47,233 --> 00:01:48,234
and I think those
are the same to him.
46
00:01:48,359 --> 00:01:49,819
Okay, Fargo,
take a deep breath.
47
00:01:50,361 --> 00:01:52,029
NOLWEPS are
non-lethal weapons
48
00:01:52,154 --> 00:01:53,864
used for crowd control
and peacekeeping.
49
00:01:53,989 --> 00:01:55,157
Dr. Parrish
runs the lab.
50
00:01:55,282 --> 00:01:56,742
Non-lethal.
Section Three.
51
00:01:56,867 --> 00:01:58,202
Dr. Parrish.
Got it.
52
00:01:58,327 --> 00:02:01,664
Okay, just so you know, he
can be a bit of a handful.
53
00:02:01,789 --> 00:02:02,957
Maybe you should
come with me.
54
00:02:03,541 --> 00:02:04,875
Fargo,
you're the boss now.
55
00:02:05,000 --> 00:02:06,168
You can handle it.
56
00:02:06,794 --> 00:02:08,170
Section Three.
57
00:02:08,921 --> 00:02:10,589
I can handle it.
58
00:02:19,473 --> 00:02:21,225
Vinny, can I get a coffee?
VINCENT: You got it.
59
00:02:21,350 --> 00:02:23,477
And we've got plenty more
boxes if you need them.
60
00:02:23,602 --> 00:02:25,020
Thanks, Vince.
61
00:02:25,604 --> 00:02:26,605
Hey, babe.
62
00:02:26,730 --> 00:02:27,857
Hello.
63
00:02:27,982 --> 00:02:29,650
You excited?
About?
64
00:02:29,775 --> 00:02:31,527
The movers
coming today, yes.
65
00:02:31,652 --> 00:02:32,903
Oh, don't tell me
that you forgot.
66
00:02:33,028 --> 00:02:34,029
How could I forget that?
67
00:02:34,155 --> 00:02:37,032
Okay, well, listen, they've got
the furniture and the big stuff,
68
00:02:37,158 --> 00:02:39,326
but I have at least another
carload or two to go.
69
00:02:39,451 --> 00:02:41,745
I don't trust some dude
named Boris with my cat.
70
00:02:41,871 --> 00:02:42,997
Yeah.
71
00:02:43,706 --> 00:02:45,082
You've got a cat?
72
00:02:45,207 --> 00:02:47,751
We're... You know, I'm...
I'm more of a dog guy,
73
00:02:47,877 --> 00:02:48,836
but yeah, yes, yeah.
74
00:02:48,961 --> 00:02:51,005
My catadioptric telescope.
75
00:02:51,797 --> 00:02:52,756
Oh, that cat.
76
00:02:52,882 --> 00:02:55,885
You gave it to me
for my birthday
77
00:02:56,010 --> 00:02:57,386
last year.
78
00:02:58,137 --> 00:02:59,638
Vince, I'm gonna
need a double.
79
00:02:59,763 --> 00:03:02,099
VINCENT: Corning up.
Okay, honey, come here.
80
00:03:02,516 --> 00:03:04,393
Mmm, I'll see you
at home.
81
00:03:04,518 --> 00:03:06,979
Kinda love the sound
of that. Home.
82
00:03:07,521 --> 00:03:08,606
Bye.
83
00:03:15,154 --> 00:03:16,155
What's the matter,
Sheriff?
84
00:03:16,280 --> 00:03:17,531
You don't exactly
look delighted
85
00:03:17,656 --> 00:03:19,408
that Dr. Fontana's
moving in.
86
00:03:19,533 --> 00:03:21,827
You should be.
She's a peach.
87
00:03:22,036 --> 00:03:24,413
Yeah, well, it's...
No, shut up.
88
00:03:24,788 --> 00:03:27,458
It's your fault. I had to break
up with her once, and it sucked.
89
00:03:27,583 --> 00:03:30,211
And now I have a second chance
that I'm not sure that I want.
90
00:03:30,336 --> 00:03:32,379
Well, I don't know if
that's my fault entirely.
91
00:03:32,504 --> 00:03:34,548
Oh. And if you're
not sure, sport,
92
00:03:35,007 --> 00:03:37,134
don't tell me.
Tell her.
93
00:03:38,135 --> 00:03:39,845
Not that it's
any of your business,
94
00:03:39,970 --> 00:03:41,847
but I don't want
to hurt Tess.
95
00:03:44,099 --> 00:03:45,976
You can't always be the
good guy, Sheriff.
96
00:03:46,518 --> 00:03:48,354
Not that it is any of my business.
Uh-huh.
97
00:03:48,479 --> 00:03:49,563
Have a good day.
98
00:03:49,897 --> 00:03:51,023
Good day.
99
00:03:57,571 --> 00:03:58,781
Wow!
100
00:04:00,282 --> 00:04:02,618
Look at me.
Oh, other me.
101
00:04:03,035 --> 00:04:04,203
Nice.
102
00:04:04,328 --> 00:04:07,081
I was gonna go with
"disturbing," but okay.
103
00:04:07,623 --> 00:04:09,041
Thanks for coming
with me, Jo.
104
00:04:09,166 --> 00:04:10,334
I'm head of
security now.
105
00:04:10,459 --> 00:04:12,628
You're my boss,
also disturbing.
106
00:04:12,753 --> 00:04:15,297
It says here I assigned
Zane to the NOLWEP lab.
107
00:04:15,422 --> 00:04:16,465
Don't care.
108
00:04:16,590 --> 00:04:19,009
So you're not looking
to rekindle things?
109
00:04:19,134 --> 00:04:21,011
In this reality, nothing's
ever even happened.
110
00:04:21,136 --> 00:04:22,930
He's that snarky jerk
I first met,
111
00:04:23,055 --> 00:04:25,516
but I am not gonna
let him get to me.
112
00:04:26,183 --> 00:04:28,477
Why does everyone
keep avoiding me?
113
00:04:29,144 --> 00:04:30,521
Dr. Fargo.
114
00:04:31,105 --> 00:04:34,358
Oh. I am...
I'm so sorry.
115
00:04:35,401 --> 00:04:37,528
Uh, are we gonna have
to be worried about that?
116
00:04:37,653 --> 00:04:39,655
No, no, no.
Nope, all good.
117
00:04:39,780 --> 00:04:43,033
And I will have that report
to you by noon today, sir.
118
00:04:43,242 --> 00:04:44,326
I promise.
119
00:04:46,578 --> 00:04:48,038
No one's ever called
me "sir" before.
120
00:04:48,163 --> 00:04:51,750
You know, it seemed to me
like he was scared of you.
121
00:04:52,126 --> 00:04:53,168
Anson.
122
00:04:54,003 --> 00:04:56,046
Biological pathogens lab.
123
00:04:57,131 --> 00:04:59,008
Oh, no wonder.
124
00:04:59,133 --> 00:05:01,427
Apparently I moved the guy's
deadline up three times
125
00:05:01,552 --> 00:05:03,262
and wrote him up
for underperforming.
126
00:05:03,762 --> 00:05:05,848
Other me is
kind of a jerk.
127
00:05:06,890 --> 00:05:08,809
You didn't get that
from the posters?
128
00:05:08,934 --> 00:05:10,894
(WOMAN ANNOUNCING ON PA)
129
00:05:13,272 --> 00:05:14,982
Dr. Parrish, hello.
(GASPS)
130
00:05:15,524 --> 00:05:17,568
I was hoping
for a demonstration.
131
00:05:18,152 --> 00:05:20,279
Another
surprise inspection.
132
00:05:20,404 --> 00:05:21,613
Goodie.
133
00:05:21,739 --> 00:05:23,574
They're so productive.
134
00:05:30,622 --> 00:05:33,083
The latest NOLWEP prototypes
are still in development.
135
00:05:33,208 --> 00:05:35,502
They're not ready
for demonstration.
136
00:05:35,627 --> 00:05:37,338
General Mansfield
is expecting one.
137
00:05:38,547 --> 00:05:40,466
JO: We just need to
see what you've got.
138
00:05:40,591 --> 00:05:42,468
Anytime you want, Lupo.
139
00:05:42,760 --> 00:05:43,886
Fine.
140
00:05:49,099 --> 00:05:50,517
Stand here.
141
00:05:51,185 --> 00:05:53,687
I can see why they didn't want
him in the lethal weapons lab.
142
00:05:53,812 --> 00:05:55,439
Unidirectional
plasma field.
143
00:05:55,564 --> 00:05:59,109
Allows passage from your
side, not from ours.
144
00:05:59,234 --> 00:06:00,444
(ELECTRIC BUZZ)
145
00:06:03,989 --> 00:06:05,074
Cool.
146
00:06:05,199 --> 00:06:06,241
Zane.
Relax.
147
00:06:06,867 --> 00:06:08,744
Just shoots bean bags.
148
00:06:11,372 --> 00:06:12,539
Not cool.
149
00:06:12,664 --> 00:06:14,708
I told you
it wasn't ready.
150
00:06:15,876 --> 00:06:17,336
(BUZZING)
151
00:06:22,216 --> 00:06:23,425
(BUZZING GETS LOUDER)
152
00:06:25,177 --> 00:06:26,512
PARRISH:
Africanized honeybees.
153
00:06:26,637 --> 00:06:28,680
Since when are killer
bees non-lethal?
154
00:06:29,098 --> 00:06:31,767
They're test subjects for the
riot suppression system.
155
00:06:32,142 --> 00:06:34,269
Bee and human brain
chemistry are similar.
156
00:06:34,436 --> 00:06:37,106
The R.S.S. neurochemically
induces feelings
157
00:06:37,231 --> 00:06:38,816
of serenity and trust.
158
00:06:39,024 --> 00:06:40,859
A crowd beamed
with the R.S.S.
159
00:06:40,984 --> 00:06:42,736
Will peacefully
disperse.
160
00:06:42,861 --> 00:06:44,279
Watch how
it calms the bees.
161
00:06:45,030 --> 00:06:46,615
(BUZZING CONTINUES)
162
00:06:52,037 --> 00:06:53,664
Not seeing
the calming.
163
00:06:53,789 --> 00:06:55,666
Still adjusting
the signal strength.
164
00:06:59,044 --> 00:07:00,546
(BUZZING GETS LOUDER)
165
00:07:02,339 --> 00:07:03,715
(ALARM SOUNDING)
166
00:07:04,800 --> 00:07:06,009
Does anything
in this place
167
00:07:06,135 --> 00:07:07,219
actually do
what it's supposed to?
168
00:07:09,888 --> 00:07:11,014
(SIGHS)
169
00:07:13,725 --> 00:07:14,893
I wouldn't poke at those
if I were you.
170
00:07:15,018 --> 00:07:16,937
They're
immobilization mines.
171
00:07:17,062 --> 00:07:18,605
I-Mines shoot
a gel webbing
172
00:07:18,730 --> 00:07:19,940
that hardens on contact,
restraining...
173
00:07:20,065 --> 00:07:23,402
Forget it. Just send me all
your design specifications
174
00:07:23,527 --> 00:07:24,987
and fix this.
175
00:07:25,112 --> 00:07:26,447
Fix it all.
176
00:07:41,336 --> 00:07:42,296
The bridge device?
177
00:07:42,421 --> 00:07:43,922
Or what's left
of it anyway.
178
00:07:44,047 --> 00:07:45,966
I got a new name,
I got a new identity.
179
00:07:46,091 --> 00:07:47,593
I need a project,
and this...
180
00:07:47,718 --> 00:07:50,012
Well, technically I own this
already, so Douglas trucked it...
181
00:07:50,137 --> 00:07:52,347
We cannot rebuild the
bridge back to your time.
182
00:07:52,473 --> 00:07:54,516
And even if we could,
you've seen too much.
183
00:07:54,641 --> 00:07:57,352
I mean, it would be
potentially catastrophic.
184
00:07:57,478 --> 00:07:59,146
Maybe we could use it
for something else.
185
00:07:59,271 --> 00:08:00,939
I... I don't know,
it could be repurposed,
186
00:08:01,064 --> 00:08:02,232
say, for space travel.
187
00:08:02,357 --> 00:08:03,817
I don't know, history's
full of accidents
188
00:08:03,942 --> 00:08:05,694
that led to invention.
Come on, Henry!
189
00:08:05,819 --> 00:08:07,654
The contacts are fried,
and you'll never be able
190
00:08:07,779 --> 00:08:08,864
to rebuild
the power coupling.
191
00:08:08,989 --> 00:08:10,449
You say that,
but I never had access
192
00:08:10,574 --> 00:08:12,743
to materials like this,
technology like this before,
193
00:08:12,868 --> 00:08:14,119
not to mention
your expertise.
194
00:08:17,998 --> 00:08:21,251
All right,
there is a chance
195
00:08:22,669 --> 00:08:24,880
that I can replace
the blown conduit
196
00:08:25,005 --> 00:08:28,050
with a high-Tc
superconductor.
197
00:08:29,134 --> 00:08:30,802
Chance favors
the prepared mind.
198
00:08:30,928 --> 00:08:33,055
Louis Pasteur? You're
giving me Louis Pasteur?
199
00:08:35,557 --> 00:08:38,268
Come on, what do
you say, partner?
200
00:08:38,810 --> 00:08:40,521
For old times' sake?
201
00:08:44,483 --> 00:08:46,652
(LAUGHS)
Let's get to work!
202
00:08:51,156 --> 00:08:53,742
"Do you want the good news
or the bad news, General?"
203
00:08:53,867 --> 00:08:54,910
No.
204
00:08:55,160 --> 00:08:57,287
"The NOLWEPs
are semi-operational."
205
00:08:57,412 --> 00:08:58,455
No.
206
00:08:59,289 --> 00:09:00,290
What's this
doing out here?
207
00:09:00,415 --> 00:09:01,959
(BLINKING)
208
00:09:03,585 --> 00:09:04,878
Blinking.
209
00:09:05,003 --> 00:09:06,088
(BEEPING)
210
00:09:07,130 --> 00:09:08,006
And beeping.
211
00:09:11,343 --> 00:09:12,511
Hey!
212
00:09:12,636 --> 00:09:13,971
(RAPID BEEPING)
213
00:09:17,975 --> 00:09:19,810
At least it works.
214
00:09:20,852 --> 00:09:22,062
Jo?
215
00:09:22,396 --> 00:09:23,564
Someone?
216
00:09:23,689 --> 00:09:24,982
(STRAINING) Anyone?
217
00:09:25,107 --> 00:09:26,233
Help.
218
00:09:39,538 --> 00:09:41,540
This was
an assassination attempt!
219
00:09:42,624 --> 00:09:43,875
Easy, Fargo.
220
00:09:44,001 --> 00:09:46,128
An assassination attempt
with a non-lethal weapon
221
00:09:46,253 --> 00:09:47,713
seems a little pointless,
don't you think?
222
00:09:47,838 --> 00:09:49,548
I almost suffocated.
223
00:09:50,173 --> 00:09:51,758
And these were
my favorite pants.
224
00:09:51,883 --> 00:09:53,385
Sure it wasn't
just a prank?
225
00:09:53,510 --> 00:09:55,262
Even if it was,
this is still an attack
226
00:09:55,387 --> 00:09:56,638
on the director
of G.D.
227
00:09:56,763 --> 00:09:58,348
Well, technically the other
Fargo was director of...
228
00:09:58,473 --> 00:09:59,808
Well, now
this Fargo's boss,
229
00:09:59,933 --> 00:10:02,185
and he demands
a full investigation.
230
00:10:02,311 --> 00:10:04,187
And if you stop talking about
yourself in the third person,
231
00:10:04,313 --> 00:10:05,981
I'll look into it.
(CLEARS THROAT)
232
00:10:06,106 --> 00:10:07,941
The head of
security for G.D.
233
00:10:08,066 --> 00:10:09,776
and I will
look into it.
234
00:10:09,901 --> 00:10:11,111
Nice suit.
235
00:10:11,236 --> 00:10:13,447
The mine came from
Dr. Parrish's lab.
236
00:10:13,572 --> 00:10:14,740
We'll start
with him and Zane.
237
00:10:14,865 --> 00:10:15,991
Ah, Zane,
what a shocker.
238
00:10:16,158 --> 00:10:18,035
Seriously, Jo,
you dodged a bullet there.
239
00:10:18,160 --> 00:10:20,912
Smug, disruptive
horndog bullet
240
00:10:21,038 --> 00:10:22,205
with his stupid
T-shirts and...
241
00:10:22,331 --> 00:10:24,750
Maybe I'll talk to Zane.
You talk to Parrish.
242
00:10:26,084 --> 00:10:27,044
Fine.
243
00:10:27,878 --> 00:10:29,087
Oh, hey, Sheriff,
Vinspresso?
244
00:10:29,212 --> 00:10:30,297
I'm working.
245
00:10:30,422 --> 00:10:31,882
And then he's unpacking.
246
00:10:32,215 --> 00:10:33,550
Ah.
Ah.
247
00:10:33,675 --> 00:10:35,218
Just taking
a scone break.
248
00:10:35,344 --> 00:10:37,804
Oh, is it okay
if I use the top drawer
249
00:10:37,929 --> 00:10:39,014
in the bathroom?
250
00:10:39,139 --> 00:10:40,557
Yeah, sure.
Okay.
251
00:10:40,682 --> 00:10:42,059
Oh, and my cat
252
00:10:42,184 --> 00:10:44,227
looks great on the
mantel, by the way.
253
00:10:44,728 --> 00:10:48,065
Uh, the mantel's
for Mickey Mantle's bat.
254
00:10:48,440 --> 00:10:49,983
His bat, not cat.
255
00:10:53,028 --> 00:10:55,447
Okay, yeah, I can...
I can put it back.
256
00:10:55,572 --> 00:10:56,823
Okay.
257
00:10:56,948 --> 00:10:58,200
No problem.
Okay.
258
00:11:00,077 --> 00:11:01,370
Jack, what is going on?
259
00:11:02,037 --> 00:11:03,622
(THUD)
(GAME BEEPING OFF)
260
00:11:03,997 --> 00:11:05,082
(THUD)
(GAME POWERING UP)
261
00:11:05,207 --> 00:11:07,793
Nothing. Sorry, I... Let
me just deal with this.
262
00:11:07,918 --> 00:11:09,544
Hey, Zane.
(TIRES SCREECHING)
263
00:11:09,753 --> 00:11:12,005
Could I talk to you about the
mine that went off on Fargo?
264
00:11:12,839 --> 00:11:15,175
Booting me from one brain-dead
assignment to another.
265
00:11:15,300 --> 00:11:16,843
The guy deserves
what he gets.
266
00:11:17,552 --> 00:11:18,929
Are you saying
that you did it?
267
00:11:19,179 --> 00:11:20,806
I'm saying he's a tool.
268
00:11:20,931 --> 00:11:22,891
I've been here for hours.
Ask Vincent, law dog.
269
00:11:23,016 --> 00:11:24,267
(CRASHING)
(EXCLAIMS)
270
00:11:26,019 --> 00:11:28,563
Zane, you okay?
Zane!
271
00:11:28,980 --> 00:11:30,399
Zane...
272
00:11:30,857 --> 00:11:32,025
You all right?
273
00:11:32,943 --> 00:11:35,946
Any idea how your I-Mine
got into that hallway?
274
00:11:36,071 --> 00:11:37,197
Aside from
me putting it there?
275
00:11:37,322 --> 00:11:38,824
Explain now.
276
00:11:38,949 --> 00:11:40,659
You heard Dr. Fargo.
277
00:11:40,784 --> 00:11:42,828
He demanded
a demonstration,
278
00:11:42,953 --> 00:11:44,287
so I gave him one.
279
00:11:44,413 --> 00:11:48,208
I wouldn't want his report to
be incomplete, now would I?
280
00:11:48,959 --> 00:11:51,962
Non-lethal weapons
are very serious business.
281
00:11:53,922 --> 00:11:55,382
We're not done.
282
00:11:58,218 --> 00:12:00,178
Dr. Parrish admitted
to setting the I-Mine.
283
00:12:01,138 --> 00:12:03,515
I knew it. Why does
everyone hate me?
284
00:12:03,640 --> 00:12:05,267
Oh, everyone doesn't
hate you.
285
00:12:05,392 --> 00:12:07,144
Most express indifference
to mild dislike.
286
00:12:07,477 --> 00:12:08,770
Really?
287
00:12:09,020 --> 00:12:11,398
I found this
on the firing range.
288
00:12:12,482 --> 00:12:14,901
Don't you think you're
kinda asking for it?
289
00:12:15,026 --> 00:12:16,903
I want Parrish
brought to justice.
290
00:12:17,028 --> 00:12:19,072
Oh, I'm sure he didn't
mean any harm.
291
00:12:19,197 --> 00:12:21,366
Have you considered why
he reacted that way?
292
00:12:21,491 --> 00:12:23,493
Impossible deadlines, pitting
labs against each other,
293
00:12:23,869 --> 00:12:25,203
Surveillance everywhere.
294
00:12:25,370 --> 00:12:26,329
That wasn't me.
295
00:12:26,455 --> 00:12:28,415
Why am I on the hook
for what other Fargo did?
296
00:12:28,540 --> 00:12:30,333
You need to talk
to Parrish now.
297
00:12:30,459 --> 00:12:32,335
Convince him and his team
that you're gonna reinstate
298
00:12:32,461 --> 00:12:34,921
a calm and respectful
working environment.
299
00:12:35,046 --> 00:12:37,299
Oh, I'll talk
to them all right.
300
00:12:39,342 --> 00:12:40,677
(LAUGHS) Yeah.
We better go with him.
301
00:12:40,802 --> 00:12:41,803
Good idea.
302
00:12:43,930 --> 00:12:44,890
GRACE: Ah, hey, honey.
303
00:12:45,015 --> 00:12:49,728
You remember Dr. Charles
Grant, sweetheart.
304
00:12:49,853 --> 00:12:51,772
He's our new
science historian.
305
00:12:51,980 --> 00:12:53,815
GRACE: Oh, it looks like they've
already put you to work, Charles.
306
00:12:53,940 --> 00:12:55,066
Uh-huh.
307
00:12:56,109 --> 00:12:57,861
Oh, barium aluminate.
308
00:12:58,403 --> 00:13:01,406
You're building an electron gun.
Can I help?
309
00:13:01,531 --> 00:13:03,450
(STUTTERING) Oh, sure.
Absolutely.
310
00:13:03,575 --> 00:13:04,951
I mean, it's not...
311
00:13:05,076 --> 00:13:07,662
It's not gonna be
terribly interesting.
312
00:13:08,914 --> 00:13:11,666
All right, you boys
play with your toys.
313
00:13:11,792 --> 00:13:14,586
I will be at Cafe' Diem editing
that paper for the academy
314
00:13:14,711 --> 00:13:15,796
if you need anything.
315
00:13:15,921 --> 00:13:18,006
And I apologize for the
state of the place,
316
00:13:18,131 --> 00:13:20,175
those shabby old tools.
317
00:13:20,300 --> 00:13:21,384
Sometimes Henry acts
318
00:13:21,510 --> 00:13:22,928
as if he's been a
bachelor his whole life.
319
00:13:23,261 --> 00:13:24,513
(LAUGHS)
320
00:13:30,685 --> 00:13:33,563
You know, if I was married
to a girl like that,
321
00:13:33,688 --> 00:13:36,399
that knew how to build
an electron gun...
322
00:13:37,150 --> 00:13:39,528
But I'm not the man
she married.
323
00:13:41,947 --> 00:13:45,116
Let's...
Let's try the circuit.
324
00:13:45,242 --> 00:13:48,662
Hey, Henry,
thanks for this.
325
00:13:48,787 --> 00:13:49,830
It means a lot.
326
00:13:51,081 --> 00:13:52,499
Ready?
Yeah.
327
00:13:52,958 --> 00:13:54,417
Here we go.
Okay.
328
00:13:54,960 --> 00:13:56,670
(POWERING UP)
329
00:13:56,795 --> 00:13:57,921
Oh, my God.
(LAUGHS)
330
00:13:58,421 --> 00:14:01,091
Oh, my God.
We're in business.
331
00:14:01,925 --> 00:14:04,135
I can attach the
particle chamber directly,
332
00:14:04,261 --> 00:14:07,681
and the increased
density will...
333
00:14:13,270 --> 00:14:14,813
Did you...
Just see that? Yeah.
334
00:14:14,938 --> 00:14:16,064
Good.
335
00:14:19,484 --> 00:14:21,194
What did we just do?
336
00:14:21,695 --> 00:14:23,363
(EMPLOYEES CHATTERING)
337
00:14:26,116 --> 00:14:27,450
(CLEARING THROAT)
338
00:14:28,159 --> 00:14:30,078
Attention, everyone.
339
00:14:30,537 --> 00:14:32,956
I apologize
for disrupting your work.
340
00:14:33,081 --> 00:14:34,082
L... Really?
341
00:14:34,207 --> 00:14:35,458
Do it.
Fine.
342
00:14:35,584 --> 00:14:36,501
(FARGO CLEARING THROAT)
343
00:14:36,626 --> 00:14:40,297
I apologize for disrupting
things here today.
344
00:14:40,422 --> 00:14:41,882
Your work
is important.
345
00:14:42,007 --> 00:14:45,135
Your work is important
to Global Dynamics.
346
00:14:46,928 --> 00:14:48,138
And to me.
347
00:14:48,471 --> 00:14:49,472
Right.
348
00:14:49,890 --> 00:14:51,933
You sit up there
in your office
349
00:14:52,058 --> 00:14:53,643
lording it over
all of us.
350
00:14:53,768 --> 00:14:55,437
The only time you ever
come down here
351
00:14:55,562 --> 00:14:57,814
is to harass us
or snoop around.
352
00:14:57,939 --> 00:14:59,608
I didn't want
to put you on the spot,
353
00:14:59,733 --> 00:15:00,901
but General Mansfield
needed...
354
00:15:01,026 --> 00:15:03,820
(SCOFFS) Of course,
Mansfield.
355
00:15:03,945 --> 00:15:04,863
And what's that
supposed to mean?
356
00:15:04,988 --> 00:15:06,823
Okay, calm and
respectful, Fargo.
357
00:15:06,948 --> 00:15:10,285
You're nothing
but Mansfield's puppet,
358
00:15:11,036 --> 00:15:13,496
his lapdog, his tool.
359
00:15:13,622 --> 00:15:15,415
What's up with
the creepy eye thing?
360
00:15:15,540 --> 00:15:16,791
You think
you actually earned
361
00:15:16,917 --> 00:15:19,377
that fancy job of yours,
kiss-ass?
362
00:15:19,628 --> 00:15:20,921
Okay, there's something
wrong with him.
363
00:15:21,171 --> 00:15:23,798
Apologize, Parrish,
or else.
364
00:15:23,924 --> 00:15:25,258
Fargo, just let it go.
365
00:15:25,550 --> 00:15:27,802
Or else what? You gonna
unleash your goons on us?
366
00:15:27,928 --> 00:15:29,346
Well, who you calling
a goon?
367
00:15:29,471 --> 00:15:30,847
You're just pissed
'cause none of the crap
368
00:15:30,972 --> 00:15:32,557
in your stupid Toys
"R" Us lab works.
369
00:15:32,682 --> 00:15:34,976
I'm pretty sure the
I-Mine worked just dandy.
370
00:15:35,101 --> 00:15:36,144
Wouldn't you say?
371
00:15:36,269 --> 00:15:37,938
You apologize!
Never!
372
00:15:38,063 --> 00:15:39,773
It's about time somebody
stood up to you,
373
00:15:39,898 --> 00:15:40,941
you little
tin pot dictator!
374
00:15:41,066 --> 00:15:42,275
Shoot him, Jo!
Shoot him now.
375
00:15:42,400 --> 00:15:44,319
All right, everybody, let's
just calm it down, okay?
376
00:15:44,444 --> 00:15:45,820
JO: Parrish,
put down the gun.
377
00:15:45,946 --> 00:15:46,947
CARTER: Hold on.
378
00:15:47,072 --> 00:15:48,365
Put the bean bags
down now!
379
00:15:48,490 --> 00:15:49,908
Stop. (GROANS)
380
00:15:50,033 --> 00:15:51,326
(GROANING)
381
00:15:56,748 --> 00:15:57,999
Stop!
382
00:15:58,416 --> 00:15:59,960
(HIGH-PITCHED WHINE)
383
00:16:01,920 --> 00:16:04,297
Before something
like that happens!
384
00:16:08,009 --> 00:16:10,053
Allison's taken everyone to
the infirmary for testing.
385
00:16:10,512 --> 00:16:12,263
All discernable chemical
leaks have been contained,
386
00:16:12,430 --> 00:16:14,683
but I'm still ordering a
lockdown and quarantine.
387
00:16:14,808 --> 00:16:16,309
Back up,
"All discernable leaks"?
388
00:16:16,434 --> 00:16:18,603
Just let me
do my job, okay?
389
00:16:18,979 --> 00:16:20,146
Okay.
390
00:16:20,271 --> 00:16:21,856
Find out what's making
them act like that.
391
00:16:21,982 --> 00:16:23,024
And the freaky
eye thing.
392
00:16:23,149 --> 00:16:24,651
First Parrish,
then Fargo.
393
00:16:24,776 --> 00:16:26,277
Well, it could be some
sort of a brain virus
394
00:16:26,403 --> 00:16:28,029
(STAMMERING)
or Hulk juice.
395
00:16:28,154 --> 00:16:29,864
Dr. Anson,
meek little guy,
396
00:16:29,990 --> 00:16:31,616
dropped a beaker earlier,
a red liquid.
397
00:16:31,741 --> 00:16:33,034
Anybody nearby
could have been exposed.
398
00:16:33,159 --> 00:16:35,161
Which lab?
Biological pathogens.
399
00:16:35,286 --> 00:16:37,747
And this didn't
concern you?
400
00:16:37,914 --> 00:16:40,333
The biohazard filters didn't
show anything unusual.
401
00:16:40,458 --> 00:16:43,253
Well, it could be some sort of
new, undetectable super germ.
402
00:16:43,378 --> 00:16:44,337
We gotta find out...
403
00:16:44,462 --> 00:16:46,631
All posts, be on the lookout
for Dr. Chris Anson.
404
00:16:46,756 --> 00:16:49,217
Detain him
by any means necessary.
405
00:16:50,885 --> 00:16:52,595
Uh, Jo.
406
00:16:53,054 --> 00:16:56,975
I'm wondering if you might
have been a smidge exposed.
407
00:16:58,143 --> 00:16:59,519
I'm fine.
408
00:16:59,894 --> 00:17:01,938
Everything is
under control.
409
00:17:05,233 --> 00:17:06,443
Right.
410
00:17:08,069 --> 00:17:09,070
Fine.
411
00:17:09,988 --> 00:17:11,448
This is an outrage.
412
00:17:11,573 --> 00:17:12,824
I demand to be let go.
413
00:17:12,949 --> 00:17:15,285
So everyone
is negative
414
00:17:15,410 --> 00:17:16,911
for chemical exposure
from the spill.
415
00:17:17,037 --> 00:17:18,872
Leukocyte and histamine
levels are normal.
416
00:17:18,997 --> 00:17:19,914
There's no infection.
417
00:17:20,165 --> 00:17:21,541
So it's not contagious.
418
00:17:21,666 --> 00:17:22,917
Fargo out.
419
00:17:23,960 --> 00:17:24,919
Fargo, wait.
420
00:17:25,045 --> 00:17:27,964
I'm also seeing unusual
levels of adrenaline,
421
00:17:28,506 --> 00:17:30,091
elevated blood pressure,
and heart rate.
422
00:17:30,216 --> 00:17:32,761
I need to keep you
under observation.
423
00:17:32,886 --> 00:17:35,263
I have a facility to run,
in case you've forgotten.
424
00:17:35,388 --> 00:17:37,891
And you're getting
in my way again.
425
00:17:38,808 --> 00:17:39,893
Fargo, come back here.
426
00:17:40,018 --> 00:17:40,852
Yeah.
Blah, blah, blah.
427
00:17:40,977 --> 00:17:42,854
Keep everyone inside
the infirmary, please.
428
00:17:42,979 --> 00:17:44,647
Hey, I got your call.
You need a hand?
429
00:17:44,773 --> 00:17:46,608
Yes, please,
I really do.
430
00:17:46,733 --> 00:17:48,902
If you can
check her out.
431
00:17:49,027 --> 00:17:50,153
TESS: Okay.
432
00:17:50,278 --> 00:17:51,946
(PATIENTS YELLING)
433
00:17:52,072 --> 00:17:52,906
(SIGHS)
434
00:17:53,031 --> 00:17:56,076
It has been a little
tense around here today.
435
00:17:56,451 --> 00:17:58,244
TESS: Oh, yeah?
Not just here.
436
00:17:58,369 --> 00:17:59,412
Why,
is something wrong?
437
00:17:59,537 --> 00:18:03,708
Well, I was... I was hoping
that you might know.
438
00:18:03,833 --> 00:18:06,294
It's like Jack
has cold feet
439
00:18:06,419 --> 00:18:07,879
all of a sudden
about the move.
440
00:18:08,004 --> 00:18:09,798
I finally make the leap,
441
00:18:09,923 --> 00:18:11,841
and now I'm not so sure
that he wanted me to.
442
00:18:12,675 --> 00:18:14,427
You know, Carter hasn't
been himself lately.
443
00:18:14,552 --> 00:18:16,429
Why don't you just, you
know, give him some time?
444
00:18:16,805 --> 00:18:18,932
Allison, I've given him
the past year.
445
00:18:19,057 --> 00:18:21,684
I thought that we were on the
same page about this, you know?
446
00:18:21,810 --> 00:18:22,936
ALLISON: Yeah.
447
00:18:23,144 --> 00:18:24,145
Tess.
448
00:18:24,270 --> 00:18:25,980
I thought
you were packing.
449
00:18:26,106 --> 00:18:27,482
Actually,
I had her come in
450
00:18:27,607 --> 00:18:29,526
to work with Dr. Anson.
451
00:18:29,984 --> 00:18:32,695
Yeah, he's been developing
a viral psychotropic,
452
00:18:32,821 --> 00:18:33,863
amongst other things.
453
00:18:33,988 --> 00:18:36,324
Could that be the reason why people
aren't acting like themselves?
454
00:18:36,449 --> 00:18:38,118
I sure hope so.
455
00:18:38,243 --> 00:18:40,954
Unless there's something
else that you wanna tell me.
456
00:18:41,079 --> 00:18:43,248
(ALARM BLARING) MAN ON PA: Stage
three quarantine in place.
457
00:18:43,373 --> 00:18:44,499
All exits
have been sealed.
458
00:18:44,624 --> 00:18:45,667
Look, I really gotta go.
459
00:18:45,792 --> 00:18:47,585
Yeah, well,
take your time.
460
00:18:47,836 --> 00:18:49,838
We're not
going anywhere.
461
00:18:50,171 --> 00:18:51,422
(SIGHS)
462
00:18:57,595 --> 00:19:00,098
This kind of thing
happen often around here,
463
00:19:00,223 --> 00:19:01,933
objects disappearing
into thin air?
464
00:19:02,267 --> 00:19:03,518
No.
465
00:19:03,643 --> 00:19:05,520
Well, not a lot.
466
00:19:06,146 --> 00:19:07,230
Not to me.
467
00:19:08,022 --> 00:19:09,858
I can't figure it out.
468
00:19:10,150 --> 00:19:11,609
All the components
seem to be...
469
00:19:13,862 --> 00:19:15,071
Inert.
470
00:19:20,368 --> 00:19:22,954
The device is not causing
the dematerialization.
471
00:19:23,079 --> 00:19:24,664
Wait.
What if I...
472
00:19:30,962 --> 00:19:32,255
Oh, my God, it's us.
473
00:19:32,839 --> 00:19:34,549
It's us. It's us!
474
00:19:34,674 --> 00:19:35,842
(DOOR OPENS)
475
00:19:36,801 --> 00:19:37,927
Uh, hey!
476
00:19:38,052 --> 00:19:40,013
Thought you might
be hungry.
477
00:19:40,889 --> 00:19:44,225
So, are you boys putting something
together or are you taking it apart?
478
00:19:44,684 --> 00:19:45,685
Putting it together.
Taking it apart.
479
00:19:45,810 --> 00:19:47,145
Well...
Taking it apart again.
480
00:19:47,270 --> 00:19:49,355
We were
actually debating
481
00:19:49,480 --> 00:19:51,774
under what
hypothetical conditions
482
00:19:51,900 --> 00:19:56,571
a person might cause an
object to dematerialize.
483
00:19:56,696 --> 00:19:57,822
Interesting.
484
00:19:57,947 --> 00:20:00,992
Possibly exposure
to certain radiation.
485
00:20:01,117 --> 00:20:03,411
Pair annihilation would cause
a huge gamma ray burst.
486
00:20:03,536 --> 00:20:04,829
We would have noticed
the E.M.P.
487
00:20:04,954 --> 00:20:07,332
Yeah, what about passing through
a small rupture in space-time?
488
00:20:07,498 --> 00:20:09,792
(LAUGHS) Right,
but that's impossible.
489
00:20:10,293 --> 00:20:12,295
Right,
that's impossible.
490
00:20:14,214 --> 00:20:16,007
Well, carry on.
491
00:20:16,841 --> 00:20:18,468
Turkey sandwiches.
492
00:20:18,968 --> 00:20:20,303
(EXHALES)
493
00:20:22,347 --> 00:20:24,057
There he is.
CARTER: Dr. Anson!
494
00:20:29,896 --> 00:20:31,397
What? Huh?
495
00:20:31,814 --> 00:20:32,982
What do you want?
496
00:20:34,150 --> 00:20:35,401
One sec.
497
00:20:36,945 --> 00:20:37,946
Thought you said
he was meek.
498
00:20:38,071 --> 00:20:39,113
He was.
499
00:20:39,864 --> 00:20:41,032
Okay.
500
00:20:41,783 --> 00:20:44,953
Why don't you put down the
giant lunch box of death?
501
00:20:46,704 --> 00:20:47,956
Okay, okay.
502
00:20:49,457 --> 00:20:50,625
What was in the beaker
you spilled?
503
00:20:50,750 --> 00:20:51,960
Easy, Jo.
(GRUNTS)
504
00:20:54,045 --> 00:20:55,838
Take it easy.
You don't wanna talk?
505
00:20:55,964 --> 00:20:57,257
Take it easy, Jo.
506
00:20:57,382 --> 00:20:58,549
(BOTH GRUNTING)
507
00:20:59,676 --> 00:21:00,760
Uh-oh.
508
00:21:02,178 --> 00:21:04,514
It's happening
to me, too, isn't it?
509
00:21:04,681 --> 00:21:06,140
Yeah, big time.
510
00:21:06,724 --> 00:21:07,892
What did you do?
511
00:21:08,059 --> 00:21:10,353
Okay, Jo, let him go.
512
00:21:11,604 --> 00:21:12,772
Let him go.
(GRUNTS)
513
00:21:12,897 --> 00:21:14,691
Let... Let him go.
Let him go.
514
00:21:15,316 --> 00:21:16,526
There you go.
515
00:21:16,651 --> 00:21:18,361
Let him... Let him...
There you go!
516
00:21:18,945 --> 00:21:20,905
Let him go, Jo.
Okay. All right.
517
00:21:23,074 --> 00:21:24,450
Stay with me.
Stay with me.
518
00:21:24,575 --> 00:21:25,827
Stay with me.
519
00:21:25,952 --> 00:21:26,953
Hmm.
520
00:21:28,121 --> 00:21:30,456
With this, we find out
what's going on
521
00:21:30,915 --> 00:21:32,792
and we fix it, okay?
522
00:21:33,835 --> 00:21:36,170
Come on, come on.
523
00:21:36,546 --> 00:21:37,880
What are you looking at? Okay.
524
00:21:39,674 --> 00:21:40,758
Hey.
525
00:21:41,050 --> 00:21:42,844
Anson's coat and the zombie
juice he spilled on it.
526
00:21:42,969 --> 00:21:44,595
Great, this should help
isolate the cause.
527
00:21:44,721 --> 00:21:46,514
Good thing, too, because the
medical results haven't.
528
00:21:46,639 --> 00:21:47,724
(EXCLAIMS)
529
00:21:47,849 --> 00:21:49,100
See?
And it's spreading.
530
00:21:49,225 --> 00:21:51,561
These people here,
all new cases.
531
00:21:51,686 --> 00:21:52,854
What's wrong
with everybody?
532
00:21:52,979 --> 00:21:54,063
I don't know,
they're all angry.
533
00:21:54,188 --> 00:21:57,317
These are the physical and
mental symptoms of rage.
534
00:21:57,442 --> 00:21:59,485
So we're dealing with a
bunch of mad scientists?
535
00:21:59,610 --> 00:22:00,945
Well, some madder
than others.
536
00:22:01,070 --> 00:22:02,864
I mean, everyone deals
with anger differently,
537
00:22:02,989 --> 00:22:05,616
depending on personality,
physiology,
538
00:22:05,742 --> 00:22:07,201
learned
coping mechanisms.
539
00:22:07,327 --> 00:22:09,454
Emotional control
can vary widely,
540
00:22:09,579 --> 00:22:12,457
but everyone here
seems to be losing it.
541
00:22:13,041 --> 00:22:15,293
Losing it? What do a bunch
of pampered scientists
542
00:22:15,418 --> 00:22:16,794
have to be upset about?
(SHUSHES)
543
00:22:16,919 --> 00:22:18,588
(WHISPERING) Quiet.
Keep your voice down.
544
00:22:18,713 --> 00:22:20,214
Everyone's got stuff
building underneath
545
00:22:20,340 --> 00:22:21,549
that they need
to vent.
546
00:22:21,674 --> 00:22:22,800
Okay.
547
00:22:23,551 --> 00:22:25,178
Well, of course
you would say that.
548
00:22:25,303 --> 00:22:28,097
You think that it's better
to let things go unspoken.
549
00:22:28,973 --> 00:22:30,099
What?
550
00:22:30,224 --> 00:22:31,267
Well, sure, yeah,
551
00:22:31,392 --> 00:22:32,935
I mean, if it's gonna make
things more complicated
552
00:22:33,061 --> 00:22:34,729
or someone's gonna
get hurt.
553
00:22:35,188 --> 00:22:37,023
I think that Tess
would disagree.
554
00:22:38,024 --> 00:22:38,858
I'm her friend, Carter.
555
00:22:38,983 --> 00:22:41,361
She knows that there is something
wrong between you two.
556
00:22:41,486 --> 00:22:43,071
I'm going to
talk to her.
557
00:22:43,196 --> 00:22:46,199
When? Things are getting worse
around here in more ways than one.
558
00:22:46,616 --> 00:22:49,452
Allison, I have
everything under control.
559
00:22:49,577 --> 00:22:50,995
(EMPLOYEES SHOUTING)
560
00:22:53,247 --> 00:22:54,415
(ALARM BLARING) WOMAN ON
PA: Power grid failure.
561
00:22:54,540 --> 00:22:56,376
Emergency backup engaged.
562
00:22:56,501 --> 00:22:59,462
Power grid failure.
Emergency backup engaged.
563
00:22:59,587 --> 00:23:01,422
You were saying?
564
00:23:06,844 --> 00:23:07,929
(ALL SHOUTING)
565
00:23:08,054 --> 00:23:09,847
(BREATHING HEAVILY)
566
00:23:11,849 --> 00:23:14,018
I knew I should've
gone with them.
567
00:23:14,143 --> 00:23:15,395
What is that?
568
00:23:15,520 --> 00:23:16,771
An effigy?
569
00:23:16,896 --> 00:23:18,064
Doesn't even
look like me.
570
00:23:19,232 --> 00:23:20,358
What are you doing
about it?
571
00:23:20,483 --> 00:23:22,819
I'm trying not
to throttle someone.
572
00:23:22,944 --> 00:23:24,028
Don't push me!
573
00:23:26,072 --> 00:23:28,616
Jeez, it's like a
Romero movie out there.
574
00:23:28,741 --> 00:23:30,118
Tested the stuff
on Anson's sleeve.
575
00:23:30,243 --> 00:23:31,661
It's raspberry
wine cooler.
576
00:23:31,911 --> 00:23:33,246
What is he, a high
school cheerleader?
577
00:23:33,371 --> 00:23:34,747
Well, unless it's
a new bio-weapon,
578
00:23:34,872 --> 00:23:35,748
we're no closer to
figuring this thing out.
579
00:23:35,873 --> 00:23:38,960
Okay, just say it. I drove
Anson to drink on the job.
580
00:23:39,085 --> 00:23:40,211
Are you enjoying
my failure?
581
00:23:40,336 --> 00:23:41,879
All right, more tests
on Dr. Parrish
582
00:23:42,004 --> 00:23:43,756
might isolate
the neurological anomaly.
583
00:23:43,881 --> 00:23:45,299
Here come the big words.
584
00:23:45,633 --> 00:23:48,845
What genius idea does Dr. Perfect
have to rattle out next?
585
00:23:49,178 --> 00:23:51,347
Fargo.
You people are useless.
586
00:23:51,472 --> 00:23:53,141
The situation
is critical out there.
587
00:23:53,266 --> 00:23:54,684
You're wasting time.
588
00:23:54,809 --> 00:23:55,852
Jo,Jo,Jo.
589
00:23:55,977 --> 00:23:56,936
Get out of my way,
Carter.
590
00:23:57,061 --> 00:23:58,896
Wait, you can't walk
out, not like this.
591
00:23:59,021 --> 00:24:02,400
Right, because you know how
to do my job better than me,
592
00:24:02,525 --> 00:24:03,734
just like always.
593
00:24:03,860 --> 00:24:05,903
That's not what
I'm saying, trust me.
594
00:24:06,028 --> 00:24:07,822
Move! Now!
595
00:24:09,031 --> 00:24:10,867
Move, now.
596
00:24:11,784 --> 00:24:12,952
Jo.
597
00:24:13,744 --> 00:24:15,997
Listen to me.
Okay, listen to me.
598
00:24:16,956 --> 00:24:17,957
(COCKING HANDGUN)
599
00:24:18,082 --> 00:24:19,333
Wait, wait, wait.
600
00:24:19,459 --> 00:24:21,919
You can... You can hold this together.
All right?
601
00:24:22,336 --> 00:24:25,882
We can't fix this
without you.
602
00:24:26,340 --> 00:24:27,550
(BREATHING HEAVILY)
603
00:24:29,302 --> 00:24:30,470
Jo.
604
00:24:45,443 --> 00:24:47,069
Fargo, let's go.
605
00:24:47,820 --> 00:24:49,363
You can do this.
606
00:24:52,283 --> 00:24:53,826
(FLICKERING)
607
00:25:09,175 --> 00:25:10,551
Tess, are you in here?
608
00:25:15,640 --> 00:25:17,808
Where the hell
are my guards?
609
00:25:20,228 --> 00:25:21,771
My staff is
all gone, too.
610
00:25:21,896 --> 00:25:23,731
And they let
all the patients go.
611
00:25:26,317 --> 00:25:28,069
JO: Not all of them.
612
00:25:33,908 --> 00:25:35,076
Tess must've
tranquilized him
613
00:25:35,201 --> 00:25:36,661
to help save him
from himself.
614
00:25:45,169 --> 00:25:46,504
(SIGHS)
615
00:25:47,088 --> 00:25:48,214
What's wrong with him?
616
00:25:48,339 --> 00:25:50,800
I don't know. High fever,
shallow breathing.
617
00:25:51,509 --> 00:25:52,885
(SCREAMING)
618
00:25:55,638 --> 00:25:57,974
ALLISON: Stop it!
Stop it!
619
00:25:58,099 --> 00:26:00,142
(PARRISH GROWLING)
620
00:26:06,148 --> 00:26:07,567
(PARRISH SCREAMING)
621
00:26:08,693 --> 00:26:10,736
(GROWLING STOPS)
622
00:26:12,029 --> 00:26:13,239
If this is
happening to him...
623
00:26:13,364 --> 00:26:16,033
The others will be getting
worse, and so will you.
624
00:26:16,534 --> 00:26:18,494
I gotta find Zane
while I still can.
625
00:26:25,876 --> 00:26:27,920
Oh, and it's
all my fault.
626
00:26:34,635 --> 00:26:38,681
Scientific discovery starts
with bold ideas, you said.
627
00:26:39,807 --> 00:26:41,976
The me that never was
said that.
628
00:26:43,477 --> 00:26:46,480
Yeah, I took the liberty of looking
myself up in the archives.
629
00:26:48,691 --> 00:26:50,651
And there
was no Nobel Prize,
630
00:26:50,776 --> 00:26:52,361
nor the institute
that you founded.
631
00:26:52,486 --> 00:26:55,865
Well, no, because I wasn't
in my own time to do them.
632
00:26:55,990 --> 00:26:57,408
I was here.
633
00:26:57,700 --> 00:27:00,953
I'm... I mean,
I am here.
634
00:27:01,996 --> 00:27:03,623
It's confusing.
635
00:27:06,459 --> 00:27:08,419
Everyone I know is gone.
636
00:27:11,380 --> 00:27:14,258
Everything I might have
done has been erased.
637
00:27:15,009 --> 00:27:16,636
So you see, Henry,
638
00:27:17,011 --> 00:27:20,681
this machine,
it's all I got.
639
00:27:23,017 --> 00:27:24,644
(EMPLOYEES YELLING)
640
00:27:28,898 --> 00:27:30,107
(GRUNTING)
641
00:27:32,610 --> 00:27:33,986
(MEN SHOUTING)
642
00:27:35,279 --> 00:27:36,364
Zane?
643
00:27:44,372 --> 00:27:45,873
(LAUGHING)
644
00:27:46,624 --> 00:27:47,958
Look at you.
645
00:27:49,001 --> 00:27:51,170
What kind of career is this
for a grown man?
646
00:27:51,295 --> 00:27:53,881
You must have really
rocked that aptitude exam.
647
00:27:54,006 --> 00:27:55,758
I wanted to
be a librarian!
648
00:27:59,178 --> 00:28:00,513
(GROANING)
649
00:28:03,641 --> 00:28:05,393
You need to come now.
650
00:28:06,560 --> 00:28:07,853
Bite me, Lupo.
651
00:28:11,732 --> 00:28:13,442
Don't tempt me.
652
00:28:18,823 --> 00:28:20,908
Big affirmative
on Zane being infected.
653
00:28:21,200 --> 00:28:22,618
I'm taking him
to the infirmary
654
00:28:22,743 --> 00:28:24,787
before I kill him myself.
655
00:28:25,621 --> 00:28:26,622
Copy?
656
00:28:26,789 --> 00:28:27,998
Copy that, Jo.
Hang in there.
657
00:28:28,124 --> 00:28:29,917
We're on our way.
658
00:28:30,376 --> 00:28:31,502
Jack, Jack.
659
00:28:31,627 --> 00:28:32,670
Tess, yeah?
660
00:28:32,795 --> 00:28:34,547
Parrish came after me
in the infirmary.
661
00:28:34,672 --> 00:28:35,673
I had to tranq him.
Okay.
662
00:28:35,798 --> 00:28:38,426
Whatever happened to him
is getting worse.
663
00:28:38,676 --> 00:28:40,302
(ALL SHOUTING)
664
00:28:40,428 --> 00:28:41,554
Hey!
665
00:28:42,012 --> 00:28:43,931
That's G.D. property.
666
00:28:44,557 --> 00:28:46,142
Go! Go! Go! Go!
667
00:28:47,935 --> 00:28:50,146
Run! Go, run!
668
00:29:02,366 --> 00:29:03,534
You're all fired!
669
00:29:11,959 --> 00:29:13,335
Good job, Fargo.
Problem solved.
670
00:29:13,836 --> 00:29:16,672
This is insane. Most of G.D.
was affected.
671
00:29:16,797 --> 00:29:18,507
Well, all of G.D...
672
00:29:19,925 --> 00:29:22,261
Except for you,
and me, and Allison.
673
00:29:25,347 --> 00:29:27,767
So that means
we weren't here
674
00:29:27,892 --> 00:29:29,977
when whatever happened
happened.
675
00:29:30,102 --> 00:29:31,896
Right, so where... Where, Fargo?
Where'd it start?
676
00:29:32,021 --> 00:29:33,981
(EXCLAIMS)
I'm trying to think.
677
00:29:35,608 --> 00:29:37,443
(PATIENTS GROWLING)
678
00:29:46,994 --> 00:29:48,829
(ALL SCREAMING)
679
00:29:54,001 --> 00:29:55,711
We were all here
before we got mad.
680
00:29:55,836 --> 00:29:57,046
Parrish, Zane, Jo,
and me.
681
00:29:57,171 --> 00:29:58,255
TESS: And now we just
need to figure out
682
00:29:58,380 --> 00:30:00,758
which of the 50
projects could do that.
683
00:30:00,883 --> 00:30:03,010
I'm going
with the Frisbee ray
684
00:30:03,135 --> 00:30:04,845
pointed at the tank
of dead bees.
685
00:30:04,970 --> 00:30:05,930
Allison,
we think we figured out
686
00:30:06,055 --> 00:30:07,473
where the anger
epidemic started.
687
00:30:07,598 --> 00:30:08,933
Can you make it down
to Parrish's lab?
688
00:30:09,683 --> 00:30:11,560
Yeah, that's gonna
be a problem.
689
00:30:20,861 --> 00:30:21,987
Move.
690
00:30:31,914 --> 00:30:33,833
(MEN GRUNTING)
691
00:30:33,958 --> 00:30:35,376
(BANGING)
692
00:30:39,505 --> 00:30:40,840
(ALL SHOUTING)
693
00:30:49,056 --> 00:30:50,850
Allison? Jo?
694
00:30:50,975 --> 00:30:52,309
What's going on?
Are you okay?
695
00:30:54,186 --> 00:30:56,939
We're trapped with two
jerks and a murderous mob.
696
00:30:57,064 --> 00:30:58,566
Thanks for asking.
697
00:30:58,691 --> 00:30:59,775
Jack, we have
to go get them.
698
00:30:59,900 --> 00:31:01,026
Yeah,
we're working on it.
699
00:31:01,151 --> 00:31:02,403
If I die because
of you, Parrish,
700
00:31:02,528 --> 00:31:03,612
you're a dead man.
701
00:31:03,946 --> 00:31:04,947
Very helpful, Fargo.
702
00:31:05,072 --> 00:31:06,365
You wanna check
on the bees? Tess?
703
00:31:06,657 --> 00:31:07,783
Already on it.
704
00:31:07,908 --> 00:31:09,702
Why do I get
the stupid "bee-topsy"?
705
00:31:09,827 --> 00:31:11,787
Because you can't
kill dead bees.
706
00:31:11,912 --> 00:31:13,831
Allison, is Parrish there?
Can he help us?
707
00:31:13,956 --> 00:31:16,750
Fargo, I'm gonna kill you!
Do you hear me?
708
00:31:16,876 --> 00:31:18,460
I'm gonna rip
that stupid face
709
00:31:18,586 --> 00:31:19,920
off that tiny little
head of yours.
710
00:31:20,045 --> 00:31:21,171
That would be a "no."
711
00:31:22,590 --> 00:31:24,425
And my head's plenty big.
712
00:31:24,717 --> 00:31:26,343
Well, Parrish's brain
is basically overheating.
713
00:31:26,468 --> 00:31:27,928
It's being flooded
with vasopressin,
714
00:31:28,053 --> 00:31:30,973
a neurochemical linked
with anger and aggression.
715
00:31:31,181 --> 00:31:32,391
No kidding.
ls Zane there?
716
00:31:32,516 --> 00:31:34,852
Can he tell us what the
ray in his lab does?
717
00:31:34,977 --> 00:31:37,771
The R.S.S.,
it does three things.
718
00:31:37,980 --> 00:31:39,773
One, two...
719
00:31:39,899 --> 00:31:40,900
Okay, never mind.
720
00:31:41,025 --> 00:31:42,359
Can't you just
ask Fargo?
721
00:31:42,985 --> 00:31:44,111
Dealing with
the bees here.
722
00:31:44,236 --> 00:31:46,196
Okay, okay.
Deep breath.
723
00:31:46,989 --> 00:31:48,282
Happy place.
724
00:31:48,949 --> 00:31:50,242
The R.S.S.?
725
00:31:50,826 --> 00:31:55,331
It was designed to produce oxytocin
to induce a calming effect.
726
00:31:55,873 --> 00:31:57,458
Oxytocin differs
from vasopressin
727
00:31:57,583 --> 00:31:58,918
by only two
amino acids.
728
00:31:59,126 --> 00:32:01,045
I mean, structurally
they're almost identical.
729
00:32:01,170 --> 00:32:03,047
Vasopressin killed
the bees too.
730
00:32:03,422 --> 00:32:05,716
Looks like the prototype
triggered the wrong chemical.
731
00:32:05,841 --> 00:32:07,509
No, but that thing
didn't work.
732
00:32:07,635 --> 00:32:09,637
Parrish cranked it up
and nothing.
733
00:32:09,762 --> 00:32:10,804
Yeah, but if the bees
were already angry,
734
00:32:10,930 --> 00:32:12,681
could you even tell
if they got more angry?
735
00:32:12,806 --> 00:32:14,516
No, you couldn't.
736
00:32:14,642 --> 00:32:17,019
The R.S.S. fires
infrasonic waves.
737
00:32:17,144 --> 00:32:18,938
That means that it can
penetrate through walls,
738
00:32:19,063 --> 00:32:20,648
which is why the whole
building was affected.
739
00:32:20,981 --> 00:32:23,275
Okay, so what happened to Zane and
Parrish when the ray went off
740
00:32:23,400 --> 00:32:24,485
happened to
all of G.D.?
741
00:32:24,610 --> 00:32:25,861
Oh, that's just great.
742
00:32:25,986 --> 00:32:27,905
So the calming ray
is an anger ray.
743
00:32:28,030 --> 00:32:29,615
What can go wrong next?
744
00:32:29,740 --> 00:32:30,908
(LOUD CLANKING)
745
00:32:31,033 --> 00:32:32,451
(EMPLOYEES SHOUTING)
746
00:32:35,162 --> 00:32:37,164
Carter, Carter,
they're getting in.
747
00:32:37,289 --> 00:32:39,583
Jo! Jo! Jo!
748
00:32:41,043 --> 00:32:42,628
Why are you...
749
00:32:47,174 --> 00:32:48,550
All right,
we lost Jo.
750
00:32:51,011 --> 00:32:52,346
Carter, the tranqs
aren't gonna hold.
751
00:32:52,471 --> 00:32:54,473
The vasopressin is
overwhelming their systems.
752
00:32:54,598 --> 00:32:56,809
You have to reverse
the effects fast.
753
00:32:56,934 --> 00:32:58,435
Carter...
754
00:32:59,061 --> 00:33:00,229
CARTER ON RADIO: Allison.
755
00:33:00,562 --> 00:33:01,605
Okay,
we gotta move fast.
756
00:33:01,730 --> 00:33:02,815
Can you...
Can you flip the switch,
757
00:33:02,940 --> 00:33:04,316
make the anger off,
happy on?
758
00:33:04,441 --> 00:33:06,151
FARGO:
Are you kidding me?
759
00:33:06,694 --> 00:33:08,487
"Hello,
I'm Sheriff Carter.
760
00:33:08,612 --> 00:33:11,031
"I'm gonna save the day
with my everyman logic."
761
00:33:11,156 --> 00:33:12,116
(MIMICKING CARTER LAUGHING)
762
00:33:12,241 --> 00:33:13,784
Hey, we're on
the same side,
763
00:33:13,909 --> 00:33:14,702
and I don't sound
like that.
764
00:33:14,827 --> 00:33:16,412
Yeah, you do.
765
00:33:16,996 --> 00:33:18,664
Well, a little bit,
but look, look, look.
766
00:33:18,789 --> 00:33:19,748
I think that you
might be right.
767
00:33:19,873 --> 00:33:22,167
I think that we can
retune the beam.
768
00:33:22,292 --> 00:33:23,961
In order for it to
reach people in time,
769
00:33:24,086 --> 00:33:25,379
we'll have
to amplify the signal
770
00:33:25,504 --> 00:33:26,588
and set it off
in a central location.
771
00:33:26,714 --> 00:33:28,841
Hello! Homicidal
maniacs out there.
772
00:33:29,341 --> 00:33:30,718
Well...
I'm... I'm thinking.
773
00:33:30,843 --> 00:33:32,094
No, no, no.
774
00:33:33,095 --> 00:33:34,680
I'm the boss, me.
775
00:33:34,805 --> 00:33:36,306
(PHONE CHIMING)
776
00:33:36,807 --> 00:33:37,725
What now?
777
00:33:37,850 --> 00:33:40,436
Dr. Fargo, I've been
expecting your call...
778
00:33:40,561 --> 00:33:42,479
Go frak yourself,
Mansfield.
779
00:33:43,981 --> 00:33:45,607
Fargo, not helping!
780
00:33:45,733 --> 00:33:47,317
Pull it together,
Fargo.
781
00:33:47,443 --> 00:33:49,570
This isn't about you. Allison's
stuck in zombie land.
782
00:33:49,695 --> 00:33:51,739
Why are you so mad? I thought
you were unaffected.
783
00:33:51,864 --> 00:33:53,615
I'm not!
You're pissing me off!
784
00:33:53,741 --> 00:33:56,702
Well, I'm the head of G.D.,
so you can shut the hell up
785
00:33:56,827 --> 00:33:57,911
and do what I say!
786
00:33:58,037 --> 00:33:59,455
(ALL SHOUTING)
787
00:34:08,839 --> 00:34:12,593
Attention,
unruly zombies.
788
00:34:13,093 --> 00:34:15,596
Attention...
Stop, stop.
789
00:34:15,888 --> 00:34:16,805
Stop.
790
00:34:16,930 --> 00:34:18,766
All this started
with Fargo.
791
00:34:18,932 --> 00:34:20,601
WOMAN: Right.
MAN: Yeah.
792
00:34:20,851 --> 00:34:22,436
Huh? You want him?
MAN: There he is!
793
00:34:22,728 --> 00:34:23,937
Yes.
Yeah!
794
00:34:24,104 --> 00:34:25,147
Carter,
what are you doing?
795
00:34:25,272 --> 00:34:26,815
CARTER: Go get him!
796
00:34:28,400 --> 00:34:29,860
This is his fault.
797
00:34:29,985 --> 00:34:30,819
Carter!
798
00:34:30,944 --> 00:34:32,863
It's his fault!
799
00:34:37,951 --> 00:34:39,244
(SCREAMING)
800
00:34:40,913 --> 00:34:42,498
He did this to you.
801
00:34:42,790 --> 00:34:44,249
(CROWD SCREAMING)
MAN: I'll kill you!
802
00:34:50,923 --> 00:34:52,591
(FARGO SCREAMING)
803
00:35:02,017 --> 00:35:03,227
WOMAN: Get him!
804
00:35:08,732 --> 00:35:10,275
(CROWD SHOUTING)
805
00:35:14,947 --> 00:35:16,323
Carter!
806
00:35:18,909 --> 00:35:19,910
Tess, do it now.
Do it now!
807
00:35:20,035 --> 00:35:21,370
Tess, do it now!
808
00:35:23,997 --> 00:35:25,249
(SHOUTING STOPS)
809
00:35:31,547 --> 00:35:33,173
(ALL MURMURING)
810
00:35:38,846 --> 00:35:40,055
Well done.
811
00:35:41,807 --> 00:35:43,725
Excuse me, excuse me. Sorry.
Pardon me, pardon me.
812
00:35:44,685 --> 00:35:46,019
Fargo?
813
00:35:47,229 --> 00:35:48,480
(GRUNTING)
814
00:35:48,856 --> 00:35:50,524
It worked.
815
00:35:51,150 --> 00:35:52,484
Well, nice plan,
Fargo.
816
00:35:54,444 --> 00:35:55,529
(SIGHS)
I'm just relieved
817
00:35:55,654 --> 00:35:56,822
everyone's not mad
at me anymore.
818
00:35:58,991 --> 00:36:01,160
I'm still
a little mad at you.
819
00:36:17,426 --> 00:36:21,471
I apologize for the
I-Mines, Dr. Fargo.
820
00:36:22,890 --> 00:36:25,475
It was immature
and unprofessional.
821
00:36:27,227 --> 00:36:32,024
I'm glad you're back to
your old self, Dr. Parrish.
822
00:36:32,816 --> 00:36:33,984
You do have
a tiny head.
823
00:36:36,361 --> 00:36:37,821
I'm so glad.
824
00:36:39,948 --> 00:36:42,409
I'd better call Mansfield and
get the groveling over with.
825
00:36:42,534 --> 00:36:43,911
I bet you never had
to do that.
826
00:36:44,077 --> 00:36:45,621
Yeah, you'd lose
that bet, Fargo.
827
00:36:46,371 --> 00:36:47,873
Hey, it doesn't
really matter
828
00:36:47,998 --> 00:36:49,291
if I think
you can do the job,
829
00:36:49,416 --> 00:36:50,834
although I do.
830
00:36:51,919 --> 00:36:53,879
It only matters
that you do.
831
00:36:54,630 --> 00:36:55,964
Wish me luck.
832
00:37:01,553 --> 00:37:05,224
So, how's
anger management going?
833
00:37:05,933 --> 00:37:07,142
Well, everyone's
gonna be okay,
834
00:37:07,267 --> 00:37:09,686
thanks to Fargo,
and you, and Tess.
835
00:37:09,811 --> 00:37:11,146
She did
a great job today.
836
00:37:11,271 --> 00:37:12,439
She did.
837
00:37:12,564 --> 00:37:14,816
She did, especially
knowing how she feels
838
00:37:14,942 --> 00:37:16,276
about me right now.
839
00:37:16,401 --> 00:37:19,446
And not to mention how she's
gonna feel about me later.
840
00:37:19,905 --> 00:37:21,531
You gonna tell her?
841
00:37:21,865 --> 00:37:22,991
Yeah.
842
00:37:23,867 --> 00:37:25,244
Yeah, what I can anyway.
843
00:37:27,829 --> 00:37:29,623
I'm sorry, Carter.
844
00:37:29,957 --> 00:37:31,291
Yeah, me too.
845
00:37:33,835 --> 00:37:35,671
But you can't always
be the good guy.
846
00:37:36,255 --> 00:37:37,464
Right?
847
00:37:40,926 --> 00:37:44,763
Our readings show only
standard background radiation.
848
00:37:44,888 --> 00:37:45,889
So unless
you can measure
849
00:37:46,014 --> 00:37:47,766
an aberrant
quantum fluctuation...
850
00:37:47,891 --> 00:37:49,434
No, there's only
one other option.
851
00:37:49,851 --> 00:37:51,061
We could be manifesting
852
00:37:51,186 --> 00:37:53,063
a negative stress
energy tensor field.
853
00:37:53,188 --> 00:37:54,189
But if that's true...
854
00:37:54,314 --> 00:37:57,609
Then anything we touch
could be sent backward
855
00:37:57,734 --> 00:37:58,986
or forward in time,
and lost forever.
856
00:38:01,863 --> 00:38:03,699
Dr. Monroe,
stay back.
857
00:38:03,865 --> 00:38:04,992
Why? What's wrong?
858
00:38:05,117 --> 00:38:06,994
Don't come any closer,
please.
859
00:38:07,536 --> 00:38:09,079
Something's happened to us,
I can't explain it,
860
00:38:09,204 --> 00:38:10,706
but anything
that we touch...
861
00:38:10,831 --> 00:38:12,040
Disappears?
862
00:38:12,958 --> 00:38:14,960
And you can't
explain it?
863
00:38:17,713 --> 00:38:18,714
Really?
864
00:38:19,172 --> 00:38:20,841
I don't understand.
865
00:38:25,595 --> 00:38:26,680
They're for you.
866
00:38:27,514 --> 00:38:28,598
You're always saying
you'll use
867
00:38:28,724 --> 00:38:30,809
those old tools of yours
until they fall apart,
868
00:38:30,934 --> 00:38:34,271
so I coated them with thermal
depolymerization paint.
869
00:38:35,564 --> 00:38:37,566
Paint plus body heat.
870
00:38:37,816 --> 00:38:38,984
(LAUGHS) Poof.
871
00:38:39,651 --> 00:38:40,986
It's a gag.
It's a prank.
872
00:38:41,111 --> 00:38:42,863
No, I... I got it.
873
00:38:43,196 --> 00:38:44,698
(CLEARING THROAT)
874
00:38:44,823 --> 00:38:45,907
I'm just getting
back at you
875
00:38:46,033 --> 00:38:48,035
for magnetizing all my pots and pans.
HENRY: Mmm-hmm.
876
00:38:48,160 --> 00:38:49,619
That was one
of your better ones.
877
00:38:49,745 --> 00:38:51,496
See, this is something
that we do.
878
00:38:51,621 --> 00:38:52,622
Is it?
Mmm-hmm.
879
00:38:52,748 --> 00:38:53,832
Okay.
880
00:38:56,001 --> 00:38:58,170
Henry, I don't know
what's going on with you,
881
00:38:58,295 --> 00:39:00,964
but will you let me know
when you're yourself again?
882
00:39:05,635 --> 00:39:06,970
(EXHALES)
883
00:39:13,018 --> 00:39:14,853
She is something else.
884
00:39:15,520 --> 00:39:16,563
If I didn't know better,
I'd say you had
885
00:39:16,688 --> 00:39:18,648
a little crush
on your wife.
886
00:39:20,984 --> 00:39:24,196
JO: Three, two, one.
887
00:39:26,531 --> 00:39:27,824
CARTER: Much better.
888
00:39:27,949 --> 00:39:29,201
Cleanup's almost done.
889
00:39:29,326 --> 00:39:31,078
All the labs
are pitching in.
890
00:39:31,203 --> 00:39:32,704
By tomorrow morning,
you'd never know
891
00:39:32,829 --> 00:39:34,623
we had a full-blown
insurrection.
892
00:39:34,748 --> 00:39:37,918
Great. Guess I can't avoid
going home anylongen
893
00:39:38,502 --> 00:39:39,711
You were great today.
894
00:39:39,836 --> 00:39:42,381
How you kept it under control
even with Zane, that was...
895
00:39:42,506 --> 00:39:44,341
I couldn't have done it
without you, Carter.
896
00:39:44,466 --> 00:39:46,385
And years of
Special Forces training.
897
00:39:46,510 --> 00:39:47,761
Well...
898
00:39:47,886 --> 00:39:50,555
Hey, what you said
899
00:39:50,680 --> 00:39:53,725
about my thinking I know
how to do your job and...
900
00:39:53,850 --> 00:39:55,936
It's fine.
I wasn't myself.
901
00:39:57,813 --> 00:39:59,398
Well, just if...
902
00:40:00,148 --> 00:40:02,234
If that's
what you think,
903
00:40:02,943 --> 00:40:03,860
I'm sorry.
904
00:40:04,861 --> 00:40:07,948
If I stepped on your
toes, it's just because
905
00:40:08,698 --> 00:40:11,451
I miss you.
906
00:40:11,576 --> 00:40:12,702
I miss my deputy.
907
00:40:15,372 --> 00:40:16,498
Wow.
908
00:40:17,249 --> 00:40:18,875
We make a good team.
909
00:40:19,126 --> 00:40:20,585
Always will.
910
00:40:21,503 --> 00:40:22,587
Yeah.
911
00:40:26,341 --> 00:40:28,677
So you gonna apologize
for pulling a gun on me?
912
00:40:28,802 --> 00:40:29,886
No.
(LAUGHS)
913
00:40:30,011 --> 00:40:31,680
You had that coming.
Yeah.
914
00:40:31,805 --> 00:40:34,683
Think I know someone
who might agree with you.
915
00:40:34,808 --> 00:40:36,184
Good luck.
916
00:40:43,150 --> 00:40:44,568
(DOOR OPENS)
917
00:40:50,866 --> 00:40:51,867
(SIGHS)
918
00:40:56,580 --> 00:40:57,789
The movers?
919
00:41:01,418 --> 00:41:02,961
I canceled them.
920
00:41:03,920 --> 00:41:05,380
Fair enough.
921
00:41:09,176 --> 00:41:10,260
Was it the cat?
922
00:41:12,679 --> 00:41:14,723
Was it the drawers?
923
00:41:14,848 --> 00:41:17,350
I mean, do you just wanna
slow things down becauseā.
924
00:41:17,642 --> 00:41:18,685
No.
925
00:41:21,938 --> 00:41:25,150
Tess,
you deserve the truth.
926
00:41:27,235 --> 00:41:28,820
So here it is.
927
00:41:30,780 --> 00:41:33,033
I'm so sorry, Tess.
928
00:41:33,992 --> 00:41:35,452
I'm...
929
00:41:36,661 --> 00:41:39,247
...SO, SO sorry.
930
00:41:41,124 --> 00:41:44,127
But I don't think we should
move in together at all.
931
00:41:51,301 --> 00:41:52,761
(SIGHS)
932
00:41:59,809 --> 00:42:03,063
So, what next?
933
00:42:06,525 --> 00:42:07,734
Well...
934
00:42:14,032 --> 00:42:15,825
I think you should take
that job in Australia.
935
00:42:16,701 --> 00:42:19,329
I think it's what
you're meant to do,
936
00:42:19,454 --> 00:42:22,290
and I know that you're
gonna be happy there.
937
00:42:23,542 --> 00:42:25,085
How could you possibly
know that?
938
00:42:25,752 --> 00:42:28,004
I just do.
939
00:42:33,093 --> 00:42:38,348
The same way I know that you
and I are not meant to be.
940
00:42:40,141 --> 00:42:41,351
And I wanted
to save you the pain
941
00:42:41,476 --> 00:42:43,103
of watching it
all unravel.
942
00:42:43,853 --> 00:42:44,980
Too late.
943
00:42:52,946 --> 00:42:54,239
Sorry, Tess.
944
00:43:03,873 --> 00:43:05,292
I love you.
945
00:43:09,671 --> 00:43:10,922
(DOOR OPENS)
946
00:43:12,716 --> 00:43:13,925
(DOOR CLOSES)
61593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.