All language subtitles for Eureka.S04E2_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,544 --> 00:00:03,004 CARTER: Previously on Eureka. 2 00:00:03,295 --> 00:00:04,880 Because of his autism, Kevin is usually 3 00:00:05,006 --> 00:00:07,008 more comfortable with technology than people. 4 00:00:08,259 --> 00:00:09,760 Marry me, JoJo. 5 00:00:10,594 --> 00:00:11,679 I don't know what to say. 6 00:00:11,887 --> 00:00:13,597 TESS: I don't have you here. 7 00:00:13,723 --> 00:00:15,808 I just don't know if I can do it anymore. 8 00:00:16,308 --> 00:00:17,685 Bye, Jack. 9 00:00:19,437 --> 00:00:21,772 FARGO: I'm pretty sure we're in 1947. 10 00:00:21,981 --> 00:00:24,358 You're all from 2010? 11 00:00:24,483 --> 00:00:26,277 From the Eureka that you helped create. 12 00:00:26,402 --> 00:00:28,154 Now, we need your help to get us back. 13 00:00:29,864 --> 00:00:30,990 Just for luck. 14 00:00:36,871 --> 00:00:38,330 FARGO: Thanks for getting us home, Henry. 15 00:00:38,456 --> 00:00:40,791 And somehow everything is just the same. 16 00:00:41,417 --> 00:00:43,669 FARGO: Isn't that supposed to be made of granite? 17 00:00:44,170 --> 00:00:46,547 If that's different, other stuff could be, too, right? 18 00:00:47,465 --> 00:00:49,800 Yes, I will marry you. 19 00:00:50,009 --> 00:00:53,137 Me marry you? In what universe? 20 00:00:54,930 --> 00:00:57,266 Kevin, honey? Where are you? 21 00:00:57,975 --> 00:00:59,268 Relax, Morn, I'm right here. 22 00:01:00,978 --> 00:01:03,314 Nice hat! I'll be home before dinner. 23 00:01:03,856 --> 00:01:06,484 Thanks, Morn. Love you. 24 00:01:19,080 --> 00:01:20,748 SARAH, are you there? 25 00:01:20,998 --> 00:01:22,291 SARAH: Yes, Sheriff. 26 00:01:22,416 --> 00:01:25,002 SARAH, is Zoe still at Harvard? 27 00:01:25,377 --> 00:01:28,130 Of course she is, Jack. Where else would she be? 28 00:01:29,381 --> 00:01:31,926 Look at you, handsome. 29 00:01:38,015 --> 00:01:40,017 I thought you'd never get home. 30 00:01:41,477 --> 00:01:42,978 Yeah, me neither. 31 00:01:44,105 --> 00:01:45,523 (STAMMERS) You're not in Australia. 32 00:01:46,982 --> 00:01:49,276 I mean, uh, for example. 33 00:01:49,735 --> 00:01:51,987 Urn, yeah. That would be true. (CHUCKLES) 34 00:01:52,988 --> 00:01:55,533 SARAH, can you get Jack some lunch? 35 00:01:55,658 --> 00:01:57,868 I think his brain is hungry. 36 00:01:57,993 --> 00:02:00,162 SARAH: Bacon cheeseburger with extra bacon, coming right up. 37 00:02:00,287 --> 00:02:02,832 Okay, well, enjoy. I've got to go. 38 00:02:03,165 --> 00:02:04,542 Wish me luck. 39 00:02:06,836 --> 00:02:07,878 Testing day? 40 00:02:08,003 --> 00:02:11,048 We're pulling Tiny out of Section Five. Taking her through her paces? 41 00:02:11,173 --> 00:02:14,135 Yeah. Uh, Tiny. Yes. Good luck. 42 00:02:15,261 --> 00:02:16,554 Thanks. 43 00:02:17,054 --> 00:02:19,974 Jack, is this... Is this about the thing? 44 00:02:20,933 --> 00:02:23,477 Because if it is about the thing, 45 00:02:23,853 --> 00:02:26,105 then I just need more time to think. 46 00:02:28,524 --> 00:02:31,694 Sure. Yeah, I get that. That's the thing. 47 00:02:32,695 --> 00:02:34,989 SARAH: Sheriff, Kevin's at the door. 48 00:02:37,032 --> 00:02:38,701 Why are parents so fricking lame? 49 00:02:39,160 --> 00:02:40,202 Holy smokes. 50 00:02:40,327 --> 00:02:42,163 Give her a break, Kev. 51 00:02:42,288 --> 00:02:44,331 Kevin? Uh, Jack? 52 00:02:45,124 --> 00:02:47,001 Ignore him. He hasn't had his lunch. 53 00:02:47,960 --> 00:02:50,004 I smell bacon. Sweet. 54 00:02:50,713 --> 00:02:51,797 That's Kevin. 55 00:02:52,548 --> 00:02:54,800 So, get this. Morn was late this morning, 56 00:02:54,925 --> 00:02:55,926 and I didn't get to make it to Dre's. 57 00:02:56,051 --> 00:02:58,637 And I mean, she's always on me about being late. 58 00:02:58,762 --> 00:03:02,683 Maybe now she'll realize that time is a relativistic construct and ease up. 59 00:03:02,808 --> 00:03:04,059 Yeah. I wouldn't count on it. 60 00:03:04,185 --> 00:03:05,728 But, listen. I'm going home before work. 61 00:03:05,853 --> 00:03:06,937 So, I could take you into town. 62 00:03:07,062 --> 00:03:08,814 Cool. Thanks. 63 00:03:08,939 --> 00:03:10,399 Bye. Bye. 64 00:03:11,609 --> 00:03:12,985 Later, Jack. Yeah. 65 00:03:14,653 --> 00:03:15,988 Have... 66 00:03:17,323 --> 00:03:18,741 Have a good day. 67 00:03:19,992 --> 00:03:23,829 Hey, dungeon master. When am I getting out of here? 68 00:03:25,706 --> 00:03:28,667 I don't know. What did you do? 69 00:03:29,460 --> 00:03:32,630 Nothing. You just like throwing me in jail. 70 00:03:33,505 --> 00:03:36,884 So, I unlocked a few cages. 71 00:03:37,134 --> 00:03:38,886 Those monkeys deserved some freedom. 72 00:03:40,804 --> 00:03:42,681 Lupo, be a human. I've got a date. 73 00:03:44,391 --> 00:03:45,768 A date. 74 00:03:46,560 --> 00:03:47,561 With Who? 75 00:03:47,686 --> 00:03:50,397 You know, the blonde chick with the PhD in Reproductive Biology. 76 00:03:50,940 --> 00:03:52,566 Yeah, we're going to play doctorate. 77 00:03:56,779 --> 00:03:57,988 Get out. 78 00:03:58,239 --> 00:03:59,615 You going to tase me in the ass again? 79 00:03:59,740 --> 00:04:01,116 Just get out. 80 00:04:11,710 --> 00:04:13,462 (KNOCKING ON DOOR) CARTER: Allison? 81 00:04:14,630 --> 00:04:16,257 I'm here, Carter. 82 00:04:17,967 --> 00:04:19,301 HEY - HEY - 83 00:04:21,804 --> 00:04:23,055 You Okay? 84 00:04:25,766 --> 00:04:27,685 Well, I came in. 85 00:04:28,519 --> 00:04:30,604 And Jenna was with the nanny. 86 00:04:31,981 --> 00:04:34,024 And Kevin... 87 00:04:35,985 --> 00:04:37,820 Yeah. I know. 88 00:04:38,195 --> 00:04:39,947 He came by my place. 89 00:04:40,489 --> 00:04:41,991 He's different. 90 00:04:42,324 --> 00:04:43,993 He stole my bacon. 91 00:04:45,828 --> 00:04:47,871 I didn't believe it. I mean, he came in, 92 00:04:47,997 --> 00:04:50,416 he talked to me, he looked at me... 93 00:04:50,833 --> 00:04:52,251 We've changed him somehow. 94 00:04:52,710 --> 00:04:54,295 That's not the only thing. 95 00:04:54,420 --> 00:04:57,798 Urn, when I got back... 96 00:05:00,175 --> 00:05:03,095 Tess was at my place. 97 00:05:05,514 --> 00:05:07,141 She never moved away. 98 00:05:07,891 --> 00:05:11,228 And from what I can tell we're still together. 99 00:05:12,563 --> 00:05:13,856 Oh. 100 00:05:16,608 --> 00:05:18,110 Well, that's good. 101 00:05:18,986 --> 00:05:20,612 I'm happy for you. 102 00:05:21,989 --> 00:05:23,198 It's something. 103 00:05:28,662 --> 00:05:30,080 CARTER: I feel like I'm being a jerk to Allison. 104 00:05:30,205 --> 00:05:32,458 Like a liar, not at least trying to explain to Tess... 105 00:05:32,583 --> 00:05:33,834 No. You did the right thing. 106 00:05:33,959 --> 00:05:35,836 Talking about an alternate timeline 107 00:05:35,961 --> 00:05:37,588 could have unforeseen repercussions. 108 00:05:37,713 --> 00:05:39,006 What, besides everybody thinking we're nuts? 109 00:05:39,131 --> 00:05:40,841 And please tell me this thing is out of batteries. 110 00:05:40,966 --> 00:05:44,345 Well, it still could have enough residual antibaryons to open a wormhole. 111 00:05:44,470 --> 00:05:46,972 You know, Allison should get this taken to G.D. 112 00:05:47,097 --> 00:05:49,767 Yeah. She's on it. She's also really focused on Kevin. 113 00:05:49,892 --> 00:05:51,894 I mean, how could he just change? 114 00:05:52,019 --> 00:05:54,772 The perceived present is built on events of the past. 115 00:05:54,897 --> 00:05:55,856 Yeah. Yeah. Whoa, sorry. 116 00:05:55,981 --> 00:05:57,983 But, uh, Kevin isn't an event. He's a person. 117 00:05:58,108 --> 00:05:59,860 And now, he's a completely different person. 118 00:05:59,985 --> 00:06:01,945 The causes of autism are not clear. 119 00:06:02,071 --> 00:06:04,740 They seem to require a series of 120 00:06:04,865 --> 00:06:07,826 genetic and environmental dominoes to fall. 121 00:06:09,161 --> 00:06:12,039 So, Henry, do you think it's possible that he did it on purpose? 122 00:06:12,164 --> 00:06:13,248 That he targeted the five of us? 123 00:06:13,374 --> 00:06:15,834 He messes with the machine to send us back so that he would change. 124 00:06:15,959 --> 00:06:18,462 We're talking about decades of history here. 125 00:06:19,088 --> 00:06:23,133 The calculations of probability and outcome are infinitely complex. 126 00:06:23,258 --> 00:06:25,719 Yeah. We're also talking about scary-smart Kevin. 127 00:06:25,844 --> 00:06:27,179 But not this Kevin. 128 00:06:27,304 --> 00:06:30,849 And that machine was not altered to target specific people. 129 00:06:30,974 --> 00:06:33,352 And this Kevin did not send us back in time. 130 00:06:34,812 --> 00:06:36,313 Okay. So, his intentions... 131 00:06:36,438 --> 00:06:38,982 Are locked in a boy whose 132 00:06:39,108 --> 00:06:42,152 consciousness of that event no longer exists. 133 00:06:43,529 --> 00:06:45,531 Hi, Carter. Hey, sweetie. 134 00:06:45,656 --> 00:06:46,657 Hi. 135 00:06:46,782 --> 00:06:48,409 All right. You should get up there. It's almost time. 136 00:06:49,243 --> 00:06:50,536 For? 137 00:06:50,953 --> 00:06:52,413 (CHUCKLES) Shut up. 138 00:06:52,955 --> 00:06:53,831 (BOTH LAUGHING) 139 00:06:53,956 --> 00:06:56,375 Giving speeches is his favorite part of being mayor. 140 00:06:56,500 --> 00:06:57,835 He complains, but he loves it. 141 00:06:57,960 --> 00:06:58,877 Ha. Yeah. 142 00:06:59,002 --> 00:07:01,338 A speech for Founders' Day. I'll be right over. 143 00:07:03,173 --> 00:07:05,300 She's on the committee. Yes. Grace. 144 00:07:05,634 --> 00:07:07,511 And I'm pretty sure I'm married to her. 145 00:07:08,178 --> 00:07:09,972 Oh, dear. Oh, yes. 146 00:07:11,974 --> 00:07:15,185 Hello, and welcome to Founders' Day. 147 00:07:16,145 --> 00:07:18,939 It's a good thing to get together 148 00:07:19,064 --> 00:07:22,901 and realize that the past is still very much with us. 149 00:07:23,026 --> 00:07:24,319 Especially here. 150 00:07:24,445 --> 00:07:26,071 So, Zane unproposed? 151 00:07:26,196 --> 00:07:28,323 I thought proposals were a no backsies kind of deal. 152 00:07:28,449 --> 00:07:30,451 No, he didn't take it back. He never asked me. 153 00:07:30,576 --> 00:07:32,828 You see, we never even dated. 154 00:07:32,953 --> 00:07:33,829 So, how's your day going? 155 00:07:33,954 --> 00:07:36,039 Oh, swell. Remember Julia, my sort of girlfriend? 156 00:07:36,165 --> 00:07:37,708 Sure. Yeah, we never met. 157 00:07:38,500 --> 00:07:40,669 She works for Google. She's, like, a gazillionaire. 158 00:07:40,794 --> 00:07:42,212 And she's married to an astronaut. 159 00:07:42,337 --> 00:07:43,505 I'm sorry. 160 00:07:43,630 --> 00:07:44,756 An astronaut. 161 00:07:44,882 --> 00:07:46,091 And other than that cheery chestnut, 162 00:07:46,216 --> 00:07:49,052 I seem to be living my same old life. Alone. 163 00:07:50,387 --> 00:07:51,847 This reality blows. 164 00:07:51,972 --> 00:07:53,307 Amen, sister. 165 00:07:56,685 --> 00:07:58,854 What's this on your face? Morn, quit it. 166 00:07:58,979 --> 00:07:59,855 Nope. Not going to quit it. 167 00:07:59,980 --> 00:08:02,774 I'm going to go get a burger. Try and survive without me. 168 00:08:04,485 --> 00:08:05,986 Amazing, isn't it? 169 00:08:07,112 --> 00:08:08,906 Good-looking boy you've got there. 170 00:08:10,657 --> 00:08:12,242 Love what you've done with the place. 171 00:08:12,701 --> 00:08:15,078 You did all this to make me feel at home? I don't know what to say. 172 00:08:15,329 --> 00:08:16,830 Oh, my God. You could say that, yeah. 173 00:08:16,955 --> 00:08:17,956 You're not supposed to be here. 174 00:08:18,081 --> 00:08:19,833 I was thinking the same thing. 175 00:08:19,958 --> 00:08:21,919 Although the problem isn't the here, it's the now. 176 00:08:22,794 --> 00:08:24,379 This doohickey worked. Can you believe it? 177 00:08:24,505 --> 00:08:26,423 It's one of Henry's markers. Made from your phone. 178 00:08:26,548 --> 00:08:28,592 Yeah, when we switched jackets. It was in my pocket. 179 00:08:28,717 --> 00:08:30,344 Please. Don't blame yourself. 180 00:08:30,469 --> 00:08:32,262 I wasn't planning to. Okay. Carter. 181 00:08:32,888 --> 00:08:35,432 Dr. Grant, I know this must be overwhelming for you. 182 00:08:35,557 --> 00:08:38,227 We know what it feels like to be pulled away from our own time. 183 00:08:38,352 --> 00:08:40,979 Thank you. It's fine here. I just expected... 184 00:08:41,855 --> 00:08:44,942 I thought there would be more flying cars, robotic servants, 185 00:08:45,067 --> 00:08:47,694 superhighways stretching into the sky. 186 00:08:47,819 --> 00:08:51,949 Less '47 Chrysler New Yorkers. But, you know... 187 00:08:52,658 --> 00:08:53,784 Well, sorry to disappoint you. 188 00:08:53,909 --> 00:08:56,328 But I promise you we will get you back where you belong. 189 00:08:56,662 --> 00:08:57,788 Lickety-split. 190 00:08:57,913 --> 00:09:00,499 Thank you. Until then, Dr. Blake. 191 00:09:00,958 --> 00:09:02,501 Would you care for some cotton candy? 192 00:09:02,668 --> 00:09:03,835 No, no, no. 193 00:09:03,961 --> 00:09:05,212 You can't walk around looking at everything 194 00:09:05,337 --> 00:09:07,256 that's been invented since the telephone. 195 00:09:07,381 --> 00:09:08,966 Which was invented in 1876. 196 00:09:09,091 --> 00:09:10,175 Stay. 197 00:09:10,300 --> 00:09:12,886 Thank you, no. I've got a whole new world to explore. Be seeing you. 198 00:09:13,011 --> 00:09:16,974 Dr. Grant, please. Just while we talk over the situation. 199 00:09:17,474 --> 00:09:18,892 All right. For you. 200 00:09:19,977 --> 00:09:21,687 Thank you. I'll be back. 201 00:09:24,773 --> 00:09:26,358 Henry. Hey. 202 00:09:26,483 --> 00:09:27,943 Can I borrow you for a second? Sure. 203 00:09:29,945 --> 00:09:31,196 Look. 204 00:09:32,656 --> 00:09:34,449 Oh, my God. 205 00:09:34,950 --> 00:09:36,577 He had this. 206 00:09:37,411 --> 00:09:38,620 (STUTTERS) 207 00:09:38,870 --> 00:09:40,122 That guy's bad news, 208 00:09:40,247 --> 00:09:43,000 and we got to get him back where he belongs and fix this. 209 00:09:43,125 --> 00:09:45,669 What? There's nothing to fix. 210 00:09:45,794 --> 00:09:49,131 Allison, our time journey could have had a huge impact. 211 00:09:49,256 --> 00:09:51,008 We don't know if man walked on the moon. 212 00:09:51,133 --> 00:09:52,467 We could have changed anything. 213 00:09:52,676 --> 00:09:53,969 Yeah, we changed Kevin. 214 00:09:54,094 --> 00:09:55,429 I know. We know. 215 00:09:55,554 --> 00:09:57,097 I'm not gonna lose him again. 216 00:09:57,222 --> 00:09:59,016 We have to examine the bridge device. 217 00:09:59,141 --> 00:10:01,435 It could be supporting an unstable temporal Wormhole. 218 00:10:01,560 --> 00:10:04,187 Space-time could unravel. 219 00:10:04,605 --> 00:10:06,982 Unraveling space-time is bad. 220 00:10:10,944 --> 00:10:13,030 I'll arrange the transport. 221 00:10:14,573 --> 00:10:15,824 Things have really changed around here. 222 00:10:15,949 --> 00:10:18,118 Eureka is a new town. 223 00:10:30,964 --> 00:10:32,007 (PEOPLE EXCLAIMING) 224 00:10:40,599 --> 00:10:41,808 Let's go. 225 00:10:41,933 --> 00:10:44,811 Everybody go! Go! Off! Off the street! 226 00:10:44,936 --> 00:10:46,521 Go! Go! Off! 227 00:10:49,900 --> 00:10:53,904 Tiny! Tiny, stop! Stop! 228 00:10:54,488 --> 00:10:57,741 Stop! Tiny! Bad robot! 229 00:10:58,116 --> 00:11:01,078 Bad! Bad! Stop! 230 00:11:01,912 --> 00:11:03,747 The more things change... 231 00:11:03,872 --> 00:11:05,332 The more they stay the same. 232 00:11:05,457 --> 00:11:06,958 Mmm-hmm. 233 00:11:20,931 --> 00:11:23,225 Another day, another runaway robot. 234 00:11:23,350 --> 00:11:25,435 Anyone hurt? Not yet. 235 00:11:25,560 --> 00:11:27,938 I have been working on that probe for 10 months! 236 00:11:28,230 --> 00:11:29,731 If you need a probe, Red... You know what... 237 00:11:29,856 --> 00:11:31,650 You, go. Do it. 238 00:11:37,572 --> 00:11:40,492 You really think someone messed with your giant bug? 239 00:11:40,617 --> 00:11:43,829 Tiny was built to sample atmospheric electricity on Titan. 240 00:11:43,954 --> 00:11:45,038 Her power cell was hardened. 241 00:11:45,163 --> 00:11:47,040 There was no way it would just short out. 242 00:11:47,165 --> 00:11:49,960 Any particular reason you think it was Zane? 243 00:11:50,210 --> 00:11:52,170 Because he's a jackass. 244 00:11:52,295 --> 00:11:53,880 That's why I kicked him off my design team, Jack. 245 00:11:54,005 --> 00:11:55,841 He's in your jail so much he has his own pillow. 246 00:11:55,966 --> 00:11:58,927 Okay. Tess, if you want to fix the remote, 247 00:11:59,386 --> 00:12:01,096 I Will find Tiny. 248 00:12:01,221 --> 00:12:02,597 Thank you, love. 249 00:12:03,348 --> 00:12:04,766 HEY - HEY - 250 00:12:06,685 --> 00:12:08,270 That looked... 251 00:12:08,937 --> 00:12:10,230 Intimate. 252 00:12:10,355 --> 00:12:12,941 This is one of the weirder days ever. 253 00:12:13,275 --> 00:12:14,818 What's the story on the time machine? 254 00:12:14,943 --> 00:12:16,695 Well, it's not a time machine precisely. 255 00:12:16,820 --> 00:12:19,906 I mean, it connects two timelines. 256 00:12:20,323 --> 00:12:22,826 Allison's moving it to G.D. to see if it has enough residual power 257 00:12:22,951 --> 00:12:24,828 in order to open up a new Wormhole. 258 00:12:24,953 --> 00:12:27,164 Great. And send Dr. Charming home. 259 00:12:27,956 --> 00:12:30,375 And as for our hitchhiker, 260 00:12:30,500 --> 00:12:34,963 I designed these markers to detect our temporal anomalies. 261 00:12:35,922 --> 00:12:37,507 In order to transport Dr. Grant, 262 00:12:37,632 --> 00:12:41,136 it would have had to have been retuned manually. 263 00:12:46,558 --> 00:12:47,768 Listen to me. 264 00:12:47,893 --> 00:12:50,812 I'm responsible for the greatest scientific experiment known to mankind, 265 00:12:50,937 --> 00:12:52,731 and this is the way you're treating me? 266 00:12:52,981 --> 00:12:54,816 It's a crying shame, Jack. 267 00:12:54,941 --> 00:12:56,818 Well, I know, and, I... 268 00:12:56,943 --> 00:12:58,987 Oh, you know what else is a crying shame? 269 00:12:59,112 --> 00:13:01,656 Is you trying to strand me in 1947! 270 00:13:01,948 --> 00:13:02,866 Where'd you get that idea? 271 00:13:02,991 --> 00:13:04,618 Oh, you tweaked my marker so it worked for you, 272 00:13:04,743 --> 00:13:06,620 and you risked my life to do it. 273 00:13:07,329 --> 00:13:08,538 You just wanted to see the future. 274 00:13:08,705 --> 00:13:10,540 And what a disappointment it is. 275 00:13:10,832 --> 00:13:14,920 Where a visitor's treated with cruel suspicion and accusations. 276 00:13:15,045 --> 00:13:17,464 Future's come a long way. 277 00:13:17,589 --> 00:13:19,883 Yeah, well, my cell, my time, my rules. 278 00:13:20,008 --> 00:13:21,468 Get comfy. 279 00:13:23,845 --> 00:13:24,930 Oh, dear. Look at this. 280 00:13:25,055 --> 00:13:26,556 You know what this means? 281 00:13:26,681 --> 00:13:27,808 I'm fat. 282 00:13:27,933 --> 00:13:31,520 In this timeline, I am the fat deputy. 283 00:13:31,937 --> 00:13:33,104 Oh, no, ma'am. 284 00:13:35,148 --> 00:13:36,942 Sheriff Andy. Sheriff Andy? 285 00:13:37,442 --> 00:13:38,902 Well, I appreciate the promotion, boss, 286 00:13:39,027 --> 00:13:40,946 but I'm still just your deputy. 287 00:13:42,072 --> 00:13:43,824 A robot deputy. 288 00:13:43,949 --> 00:13:45,617 This thing's really a machine? 289 00:13:46,159 --> 00:13:47,327 Yeah. 290 00:13:47,828 --> 00:13:49,162 I prefer synthetic colleague. 291 00:13:49,287 --> 00:13:51,289 That's a bit more like the future I envisioned. 292 00:13:51,665 --> 00:13:54,167 Miss Lupo, why are you wearing my spare uniform? 293 00:13:54,459 --> 00:13:56,545 Whoa, whoa, whoa. We'll figure it out. We'll figure it out. 294 00:13:56,670 --> 00:13:59,047 No fiance' and no job. 295 00:13:59,422 --> 00:14:00,924 Good to be home. 296 00:14:05,262 --> 00:14:06,930 Come closer, robot man. 297 00:14:12,936 --> 00:14:14,729 You're extremely lifelike. 298 00:14:17,148 --> 00:14:18,942 I'd love to get a look under your uniform. 299 00:14:20,610 --> 00:14:21,903 Boss? 300 00:14:24,531 --> 00:14:26,157 Tiny gives off an alpha-ray signature, 301 00:14:26,283 --> 00:14:29,494 but it's very difficult to follow in this environment. 302 00:14:30,078 --> 00:14:32,956 Yeah, but I think we're on the right track. 303 00:14:42,632 --> 00:14:45,635 Andy, mind if I test your memory circuits a little? 304 00:14:45,760 --> 00:14:47,220 Little game to pass the time? 305 00:14:47,345 --> 00:14:48,388 Sure. 306 00:14:48,513 --> 00:14:51,349 Yes, how long have you and I been working together? 307 00:14:51,516 --> 00:14:53,602 312 days, 16 hours. 308 00:14:54,144 --> 00:14:56,438 And Lupo left when you got here? 309 00:14:56,563 --> 00:14:59,065 Miss Lupo wasn't too happy she didn't get promoted to sheriff. 310 00:14:59,190 --> 00:15:00,692 Yeah, I... 311 00:15:00,817 --> 00:15:01,818 I'm really enjoying this game. 312 00:15:01,943 --> 00:15:03,486 Can we do movie trivia next? 313 00:15:03,612 --> 00:15:05,947 Sure. Yeah, let's do history. 314 00:15:06,865 --> 00:15:08,283 When did man first walk on the Moon? 315 00:15:08,408 --> 00:15:10,785 Neil Armstrong, July 20th, 1969. 316 00:15:11,578 --> 00:15:14,915 And when did the designated hitter rule come in and ruin baseball? 317 00:15:15,040 --> 00:15:16,708 Oh, 1973, 318 00:15:16,917 --> 00:15:21,254 but the DH rule actually extended the careers of many stars of the game. 319 00:15:21,922 --> 00:15:23,590 Sheriff, do you mind if I shoot a question your way? 320 00:15:23,715 --> 00:15:24,758 Yeah, sure. 321 00:15:24,883 --> 00:15:26,801 Did you happen to go back to 1947, 322 00:15:26,927 --> 00:15:28,511 come back to an altered timeline? 323 00:15:30,180 --> 00:15:33,516 That seems a bit of a stretch. Why would you ask? 324 00:15:33,642 --> 00:15:34,809 Well, the questions lead me to think 325 00:15:34,935 --> 00:15:36,853 that you're trying to see if history is still the same. 326 00:15:37,520 --> 00:15:39,022 That, and the pollen in your hair has 327 00:15:39,147 --> 00:15:41,191 pollution consistent with the late 1940s. 328 00:15:41,608 --> 00:15:45,236 And our prisoner matches a Dr. Grant that disappeared in 1947 329 00:15:45,403 --> 00:15:47,989 with five other unidentified suspects. 330 00:15:48,114 --> 00:15:49,741 I connected the dots. 331 00:15:49,991 --> 00:15:51,117 Nice connecting. 332 00:15:51,409 --> 00:15:52,661 Thanks, boss. 333 00:15:52,786 --> 00:15:54,162 (MECHANICAL HUMMING) 334 00:15:56,831 --> 00:15:58,875 Well, what do we have here? 335 00:16:04,172 --> 00:16:06,675 Did somebody take a tumble? 336 00:16:12,806 --> 00:16:13,807 Morning, Chief. 337 00:16:13,932 --> 00:16:14,933 Hi. 338 00:16:15,725 --> 00:16:17,811 Find an empty lab in Section Five for the device, 339 00:16:17,936 --> 00:16:20,021 something off of corridor D that's quiet. 340 00:16:20,146 --> 00:16:21,356 Got it. 341 00:16:21,481 --> 00:16:23,358 When did they start calling me "chief"? 342 00:16:28,029 --> 00:16:30,740 Good Lord. This is my office? 343 00:16:32,909 --> 00:16:35,704 Well, apparently, in this timeline, I have no taste. 344 00:16:35,829 --> 00:16:37,872 Are you kidding? This is wicked. 345 00:16:37,998 --> 00:16:39,916 It's, like, my dream office. 346 00:16:40,667 --> 00:16:41,876 Oh, no! 347 00:16:46,089 --> 00:16:48,925 Fargo, they weren't calling me chief. 348 00:16:51,219 --> 00:16:53,805 Fargo, this is your office. 349 00:16:56,266 --> 00:16:58,184 I'm running G.D.? 350 00:17:03,314 --> 00:17:04,816 Tiny's on her way to G.D. 351 00:17:04,941 --> 00:17:08,028 I'm just heading back out to the scene to finish my incident report. 352 00:17:08,403 --> 00:17:09,612 Paperwork, huh? 353 00:17:09,738 --> 00:17:11,156 Big whoop, tin man. 354 00:17:12,782 --> 00:17:16,745 I imagine going back to the past put you in a sour mood. 355 00:17:18,788 --> 00:17:19,789 Carter told you? 356 00:17:19,914 --> 00:17:21,166 Well, he confirmed a hunch. 357 00:17:21,458 --> 00:17:24,044 Don't worry. I know it's all on the down low. 358 00:17:24,461 --> 00:17:26,921 I thought you'd be out and about, seeing what's changed. 359 00:17:27,047 --> 00:17:28,840 I have no man and no job. 360 00:17:28,965 --> 00:17:30,925 That's enough change for one day. 361 00:17:31,301 --> 00:17:33,219 No job? (CHUCKLES) 362 00:17:38,058 --> 00:17:39,142 Afternoon. 363 00:17:39,893 --> 00:17:40,935 Hey. 364 00:17:41,936 --> 00:17:43,146 You tell what happened to it, yet? 365 00:17:43,271 --> 00:17:45,815 No, still untangling her electrical system. 366 00:17:45,940 --> 00:17:48,443 Hey, you want to hold Zane down while I beat the crap out of him, 367 00:17:48,568 --> 00:17:49,819 or you want to take turns? 368 00:17:49,944 --> 00:17:51,362 Well, we should probably take turns, 369 00:17:51,488 --> 00:17:54,074 but, usually prefer to have evidence. 370 00:17:54,199 --> 00:17:55,784 Killjoy. Yeah. 371 00:17:56,409 --> 00:17:58,453 Listen, thank you for finding Tiny for me. 372 00:17:58,578 --> 00:17:59,662 You're welcome. 373 00:17:59,788 --> 00:18:01,915 You're always there when I need you. 374 00:18:02,957 --> 00:18:04,417 Listen, Jack. 375 00:18:04,542 --> 00:18:08,004 I've been thinking about the, you know, the thing. 376 00:18:08,671 --> 00:18:09,923 It. It. 377 00:18:10,507 --> 00:18:14,761 And, my answer is yes. 378 00:18:15,512 --> 00:18:18,264 Yes. Yes. Absolutely, yes. 379 00:18:22,477 --> 00:18:23,603 Aren't you happy? 380 00:18:23,937 --> 00:18:25,897 Oh, you know... (LAUGHING) 381 00:18:26,189 --> 00:18:27,232 Yes, I'm happy- 382 00:18:27,357 --> 00:18:29,442 I mean, you look a little shocked. 383 00:18:29,567 --> 00:18:30,735 Well, I'm a little... 384 00:18:30,860 --> 00:18:31,903 (SCREAMS) 385 00:18:36,366 --> 00:18:37,784 Medic! 386 00:18:47,585 --> 00:18:48,586 What happened? 387 00:18:48,711 --> 00:18:50,505 Some kind of electrical shock. Don't you love his hair? 388 00:18:50,630 --> 00:18:52,632 It's so fluffy. Fluffy. 389 00:18:53,383 --> 00:18:55,301 Fluffy's a funny word. Fluffy. 390 00:18:55,426 --> 00:18:56,469 She's a little out of it. 391 00:18:56,594 --> 00:18:58,388 All right, well, let's get her into the infirmary. 392 00:18:58,513 --> 00:19:00,181 Okay. Did you see... 393 00:19:00,306 --> 00:19:01,808 Did you see the big, red elf? 394 00:19:01,933 --> 00:19:03,893 Yes. Yes, we did. He's an awesome red elf. It was so pretty. 395 00:19:04,018 --> 00:19:05,603 It was a big, red elf. 396 00:19:05,812 --> 00:19:07,272 Nurse, this woman needs a neuro exam. 397 00:19:07,397 --> 00:19:08,773 Where's the doctor in charge? 398 00:19:08,898 --> 00:19:10,733 That's you, Dr. Blake. 399 00:19:10,942 --> 00:19:12,485 On, okay. 400 00:19:12,610 --> 00:19:14,195 So, well, then give me a EEG, lights, 401 00:19:14,320 --> 00:19:15,864 and set up for a portable MRI. 402 00:19:15,989 --> 00:19:17,073 Right away. 403 00:19:17,240 --> 00:19:18,575 You're the medical director? 404 00:19:18,700 --> 00:19:19,784 Don't ask me. 405 00:19:19,909 --> 00:19:20,910 Never gonna be able to keep this straight. 406 00:19:21,035 --> 00:19:22,203 Is Elvis gonna walk through the door? 407 00:19:22,328 --> 00:19:24,789 That would be so cool. We could show him the big red elf. 408 00:19:24,914 --> 00:19:25,832 Yes, we could. 409 00:19:25,957 --> 00:19:28,793 You know, Allison's gonna take care of you, okay? You understand? 410 00:19:29,294 --> 00:19:30,503 I love you. 411 00:19:35,049 --> 00:19:36,259 Fluffy. 412 00:19:37,927 --> 00:19:38,928 Jack. 413 00:19:40,805 --> 00:19:42,807 Hey, Fargo. Got a minute? 414 00:19:42,932 --> 00:19:45,685 Dr. Fargo does not have a minute. 415 00:19:45,810 --> 00:19:47,478 But I can squeeze you in for next Tuesday. 416 00:19:47,604 --> 00:19:50,023 Larry, I always have time for Sheriff Carter. 417 00:19:54,694 --> 00:19:55,653 Heard about the promotion. 418 00:19:55,778 --> 00:19:56,779 Isn't it awesome? 419 00:19:56,905 --> 00:19:58,406 Larry has to do everything I say. 420 00:19:59,324 --> 00:20:01,367 Larry, one foot. Now. 421 00:20:04,829 --> 00:20:05,914 Look, we got problems. 422 00:20:06,039 --> 00:20:09,584 Tess' bug blew again, and this time she got hurt. 423 00:20:10,627 --> 00:20:13,463 Send a basket of mini muffins to Dr. Fontana. 424 00:20:13,922 --> 00:20:15,798 Send a team to find out exactly what happened. 425 00:20:15,924 --> 00:20:17,258 My day is just packed. 426 00:20:17,425 --> 00:20:18,509 Fargo, send a team. 427 00:20:19,260 --> 00:20:20,970 Larry, clear my afternoon. 428 00:20:21,888 --> 00:20:23,389 You got it, Chief. 429 00:20:23,890 --> 00:20:26,851 Hey, where's Zane? I need to talk to him. 430 00:20:26,976 --> 00:20:29,729 I don't know. But I'm looking through his personnel file, 431 00:20:29,854 --> 00:20:31,773 and he gets in trouble for stupid stuff. 432 00:20:31,898 --> 00:20:33,942 Pranks, nothing serious. 433 00:20:34,567 --> 00:20:37,070 Where'd you get his G.D. file? 434 00:20:37,737 --> 00:20:39,822 You're looking at the head of G.D. Security. 435 00:20:41,449 --> 00:20:44,827 But you know I want us to keep working together like normal. 436 00:20:44,953 --> 00:20:46,663 You're head of security for this whole place? 437 00:20:47,622 --> 00:20:48,581 Yeah. 438 00:20:48,915 --> 00:20:50,625 Congratulations. 439 00:20:52,502 --> 00:20:53,920 I'm so proud of you. 440 00:20:54,087 --> 00:20:55,672 Thank you very much. (CELL PHONE RINGING) 441 00:20:55,797 --> 00:20:57,966 Hold on. Carter. 442 00:21:01,386 --> 00:21:02,428 Ah, great! 443 00:21:04,555 --> 00:21:06,933 Sorry, boss. He kind of insisted that I call. 444 00:21:08,059 --> 00:21:10,728 That device sends and receives calls anywhere. 445 00:21:10,853 --> 00:21:11,854 What do you want? 446 00:21:11,980 --> 00:21:14,274 It's possible that I did 447 00:21:14,399 --> 00:21:17,902 maneuver events so that I'd end up traveling in time to this time. 448 00:21:18,820 --> 00:21:20,655 So you're confessing? You knew the marker was in my pocket. 449 00:21:20,780 --> 00:21:22,407 Please, you have to understand, 450 00:21:22,699 --> 00:21:24,742 I've been chasing the future my entire life. 451 00:21:25,576 --> 00:21:27,787 When the opportunity presented itself, I... 452 00:21:28,496 --> 00:21:29,664 I simply couldn't resist. 453 00:21:29,789 --> 00:21:30,790 And leaving me back there? 454 00:21:30,915 --> 00:21:34,335 Well, sometimes journeys of discovery require a sacrifice. 455 00:21:34,460 --> 00:21:35,795 Oh, sure, your discovery, my sacrifice. 456 00:21:35,920 --> 00:21:36,921 I'm trying to make things square. 457 00:21:38,089 --> 00:21:40,008 I'd rather not waste any more time sitting in here, 458 00:21:40,133 --> 00:21:42,010 so if you wouldn't mind just... 459 00:21:42,135 --> 00:21:44,762 Oh, grow up. Tried to leave me in another century? 460 00:21:44,887 --> 00:21:46,264 You're not getting out of here. 461 00:21:46,723 --> 00:21:48,057 Hey, I thought we were square. 462 00:21:48,641 --> 00:21:50,184 Ah, we're square. 463 00:21:53,021 --> 00:21:54,814 Hey, sweetheart. 464 00:21:54,981 --> 00:21:56,232 Grace. 465 00:21:56,858 --> 00:21:58,109 You're here working. 466 00:21:58,234 --> 00:21:59,944 No. I'm procrastinating. 467 00:22:01,070 --> 00:22:02,322 I was just thinking about coffee. 468 00:22:02,447 --> 00:22:03,531 Great minds. 469 00:22:04,240 --> 00:22:08,202 I don't want to bug you, but I wanted to remind you about Stan and Jill tonight. 470 00:22:08,536 --> 00:22:10,538 Oh, Henry, look, 471 00:22:10,663 --> 00:22:12,415 we've already cancelled dinner on them twice. 472 00:22:12,540 --> 00:22:13,916 I'm with a project. 473 00:22:14,042 --> 00:22:15,793 A 60-year-old gadget that doesn't work 474 00:22:15,918 --> 00:22:17,754 means you can't take a dinner break. 475 00:22:17,879 --> 00:22:21,382 I'm trying to see if this cell has any trace charge. 476 00:22:21,883 --> 00:22:23,593 Okay, I get it. You're working. 477 00:22:23,885 --> 00:22:25,470 I'll bother you later. 478 00:22:25,887 --> 00:22:27,889 And, FYI, 479 00:22:29,599 --> 00:22:31,017 the charge in those cells is building. 480 00:22:31,893 --> 00:22:33,353 No, the phosphor is clear. 481 00:22:33,895 --> 00:22:35,897 Check the electron drift speed. 482 00:22:37,732 --> 00:22:38,900 (SIGHS) 483 00:22:39,233 --> 00:22:40,526 Okay, you're right. 484 00:22:40,651 --> 00:22:43,946 I didn't take into account the 60-year-old conductive materials. 485 00:22:46,240 --> 00:22:47,742 What, did you think you married a dummy? 486 00:22:48,242 --> 00:22:49,827 I guess not. 487 00:22:50,411 --> 00:22:51,662 Carry on! 488 00:22:56,876 --> 00:22:58,127 Hey, Vince! 489 00:22:58,252 --> 00:22:59,754 Oh, you have no idea how good it is to see you. 490 00:22:59,879 --> 00:23:00,880 Likewise. 491 00:23:01,005 --> 00:23:02,757 Yeah, has Zane been in today? 492 00:23:02,882 --> 00:23:06,219 No, but he should be picking up his lunch order any time now. 493 00:23:06,344 --> 00:23:09,138 Okay. One more thing. 494 00:23:09,263 --> 00:23:11,474 Do you know if I've asked Tess 495 00:23:11,599 --> 00:23:14,018 any big, life-changing questions recently? 496 00:23:16,562 --> 00:23:19,399 Oh, my God! 497 00:23:20,858 --> 00:23:22,735 You proposed? I did? 498 00:23:22,902 --> 00:23:23,820 I don't know. Did you? 499 00:23:23,945 --> 00:23:24,946 I don't know. Did I? 500 00:23:25,738 --> 00:23:26,781 Oh, Carter. 501 00:23:26,906 --> 00:23:28,783 What? Hey! One sec. 502 00:23:28,908 --> 00:23:31,786 Look, let's just... I'll get back to you on this. Can we keep this quiet? 503 00:23:31,994 --> 00:23:33,704 I'm the vault. 504 00:23:38,084 --> 00:23:39,168 Hi. 505 00:23:39,502 --> 00:23:40,753 Hey. 506 00:23:40,878 --> 00:23:43,214 So Kevin and I were just talking about his school 507 00:23:43,339 --> 00:23:46,467 and other friends and girlfriends. 508 00:23:46,884 --> 00:23:48,594 You don't say. 509 00:23:48,719 --> 00:23:50,054 We don't have any secrets. 510 00:23:50,721 --> 00:23:51,806 I'm gonna get some more coffee. 511 00:23:51,931 --> 00:23:53,057 Baby, do you want another shake? 512 00:23:53,182 --> 00:23:55,184 I'm good. Thank you. 513 00:23:56,853 --> 00:23:59,063 Dude, she has lost her mind. 514 00:23:59,230 --> 00:24:01,899 I know. She won't stop touching me, asking me stuff. 515 00:24:02,024 --> 00:24:03,776 She keeps feeding me. I know. I know. 516 00:24:03,901 --> 00:24:06,112 It's hard watching your kid grow up. 517 00:24:06,237 --> 00:24:07,905 Seriously, I... 518 00:24:08,406 --> 00:24:09,907 I think she's on drugs. 519 00:24:10,575 --> 00:24:13,035 Well, she's probably not on drugs. 520 00:24:14,078 --> 00:24:15,538 But, look... 521 00:24:16,164 --> 00:24:18,875 Shoot. I got to go. 522 00:24:19,876 --> 00:24:21,711 Look, you got to hang in there, okay? 523 00:24:21,836 --> 00:24:23,921 Have some patience, and we'll talk about it soon. 524 00:24:24,046 --> 00:24:25,339 Okay? 525 00:24:25,756 --> 00:24:28,092 Zane! We need to talk. 526 00:24:31,262 --> 00:24:35,099 So you're thinking that Zane rewired the robot's systems? 527 00:24:35,224 --> 00:24:37,393 He has the requisite skills and a shady history. 528 00:24:37,518 --> 00:24:39,353 Yeah, but it just doesn't seem like Zane, though. 529 00:24:39,479 --> 00:24:41,230 I mean, I always thought that people, at their core, 530 00:24:41,355 --> 00:24:42,690 that they are who they are. 531 00:24:42,815 --> 00:24:44,984 Well, you'll get a perfect chance to test that theory 532 00:24:45,109 --> 00:24:46,903 right here in the new world. Ah, I guess. 533 00:24:47,028 --> 00:24:49,572 That would bear out the Novikov self-consistency principle. 534 00:24:49,697 --> 00:24:50,907 Yeah, think of time as a pond. 535 00:24:51,032 --> 00:24:52,408 When we went back, we made ripples. 536 00:24:52,533 --> 00:24:53,743 Those ripples made changes. 537 00:24:53,868 --> 00:24:56,829 But the farther away from us you get, the ripples fade. 538 00:24:56,954 --> 00:25:02,043 99.99% of the wider world is the way we left it. 539 00:25:02,168 --> 00:25:05,338 Yeah, but we're gonna use the machine or the device to fix that, right? 540 00:25:05,463 --> 00:25:07,757 Yes. Yes. The batteries seem to be recharging, 541 00:25:07,882 --> 00:25:10,051 and I believe I'll be able to reverse 542 00:25:10,176 --> 00:25:12,428 (ALARM BLARING) our temporal impact. 543 00:25:23,898 --> 00:25:25,358 That looks bad. 544 00:25:30,279 --> 00:25:31,739 Dr. Fargo was perfectly clear 545 00:25:31,864 --> 00:25:34,700 that this entire area of Section Five was off-limits. 546 00:25:34,825 --> 00:25:36,035 Yeah, use your brave voice, Larry. 547 00:25:36,160 --> 00:25:37,703 No one's breaking any rules. 548 00:25:37,828 --> 00:25:39,664 Dr. Fargo will not accept it. 549 00:25:39,872 --> 00:25:41,624 All right. Well. 550 00:25:41,999 --> 00:25:44,293 I gave them permission to use this lab for the project. 551 00:25:44,418 --> 00:25:45,419 Thank you, Fargo. 552 00:25:45,545 --> 00:25:47,880 Of course, sir. My mistake. 553 00:25:48,089 --> 00:25:51,467 Your conference call with the Secretary of Defense is in five minutes. 554 00:25:51,592 --> 00:25:52,843 Sorry, Larry. 555 00:25:53,886 --> 00:25:56,764 The Secretary of Defense. How cool is this job? 556 00:25:56,889 --> 00:25:58,224 Fargo, are you here for a reason? 557 00:25:58,349 --> 00:25:59,850 Oh, yeah! I got the scans back on Tiny. 558 00:25:59,976 --> 00:26:02,270 You got to see this. It's hilarious. 559 00:26:02,895 --> 00:26:04,397 Look at those gamma signatures. 560 00:26:04,522 --> 00:26:07,024 It looks like there was an overload of positrons. 561 00:26:07,149 --> 00:26:09,402 I mean, like that's possible. (CHUCKLES) 562 00:26:09,777 --> 00:26:10,945 (CHUCKLING) 563 00:26:12,530 --> 00:26:15,491 It's sort of a physics joke, because... 564 00:26:15,616 --> 00:26:17,159 I'll redo the scans. 565 00:26:17,868 --> 00:26:20,454 Well, I'm glad he's happy, 566 00:26:20,580 --> 00:26:23,040 because this may be our reality for a very long time. 567 00:26:23,416 --> 00:26:26,419 I mean, I might be able to salvage some parts, but... 568 00:26:26,544 --> 00:26:27,670 All right, is there any way to tell 569 00:26:27,795 --> 00:26:29,422 if somebody did this on purpose? 570 00:26:29,880 --> 00:26:31,924 Sabotage. Can't rule it out, 571 00:26:32,049 --> 00:26:34,760 though I'm not an expert on the technology from this era. 572 00:26:34,885 --> 00:26:37,471 But you know who is. 573 00:26:41,517 --> 00:26:42,935 Dear Lord. 574 00:26:43,894 --> 00:26:45,896 Not too shabby, huh? 575 00:26:46,897 --> 00:26:48,733 I don't know if you know, but I started this project 576 00:26:48,858 --> 00:26:51,027 with a handful of scientists out of some army tents. 577 00:26:51,736 --> 00:26:54,405 My lab table was an old munitions crate. 578 00:26:56,032 --> 00:26:57,867 Did you ever think it would turn into this? 579 00:26:58,492 --> 00:27:01,912 Well, I was always a fellow that could dream big, but no. 580 00:27:02,204 --> 00:27:03,873 No, not in my wildest imagination. 581 00:27:05,166 --> 00:27:06,876 You might not want to light that. 582 00:27:07,376 --> 00:27:10,171 Global Dynamics is a non-smoking facility. 583 00:27:10,296 --> 00:27:12,298 Please extinguish your smoking material. 584 00:27:12,923 --> 00:27:14,467 What is it? 585 00:27:14,884 --> 00:27:16,927 Some kind of mobile patrol system? 586 00:27:17,887 --> 00:27:20,056 Please extinguish your smoking material promptly. 587 00:27:21,140 --> 00:27:22,850 You might want to listen to her. 588 00:27:22,975 --> 00:27:25,645 She? Really? 589 00:27:26,854 --> 00:27:29,065 What kind of propulsion system does she... 590 00:27:29,190 --> 00:27:30,441 Never mind. Wait a minute. 591 00:27:31,817 --> 00:27:33,736 Pardon me. Ma'am. 592 00:27:36,113 --> 00:27:38,032 What kind of propulsion system do you use? 593 00:27:43,829 --> 00:27:45,456 Have a pleasant day. 594 00:27:46,999 --> 00:27:49,168 I think I'm in love with this place. 595 00:27:57,009 --> 00:27:58,302 Hey, any news? 596 00:27:58,427 --> 00:28:01,013 Hey! Tess is fine. Oh, good. 597 00:28:01,138 --> 00:28:03,683 She'll probably sleep for a few hours, but her tests are good. 598 00:28:03,808 --> 00:28:04,767 Good. Good. I figured. 599 00:28:04,892 --> 00:28:08,396 Look, something happened to the bridge device, and it looks intentional. 600 00:28:08,521 --> 00:28:09,855 Yeah, I heard. 601 00:28:13,859 --> 00:28:15,611 So if you're gonna ask, ask. 602 00:28:17,363 --> 00:28:18,739 Do you know anything about it? 603 00:28:18,864 --> 00:28:19,865 You mean, did I destroy it? 604 00:28:20,282 --> 00:28:21,409 Did you? 605 00:28:26,205 --> 00:28:27,665 Have you talked to Zoe? 606 00:28:28,582 --> 00:28:30,876 Yeah, she's great. Loving Harvard. Why? 607 00:28:31,627 --> 00:28:33,754 Think about what it would be like If you could never talk to her. 608 00:28:33,879 --> 00:28:35,297 Yeah, Allison, I get it. No, you don't. 609 00:28:35,798 --> 00:28:37,758 What if you could never know your own daughter? 610 00:28:37,883 --> 00:28:40,261 Never connect to the world the way she sees it? 611 00:28:41,053 --> 00:28:44,849 Then I would do whatever it takes to get her back. 612 00:28:48,519 --> 00:28:50,146 Fargo said that he saw you going down to Section Five 613 00:28:50,271 --> 00:28:52,148 right before the device was destroyed. 614 00:28:52,273 --> 00:28:53,357 Yeah, I went down there. 615 00:28:53,482 --> 00:28:56,152 I don't know exactly what it was I thought I was going to do. 616 00:28:56,861 --> 00:28:58,654 I was denied entry. 617 00:28:59,071 --> 00:29:02,032 The medical director doesn't have clearance for Section Five, 618 00:29:02,158 --> 00:29:03,367 so I went back. 619 00:29:03,492 --> 00:29:05,536 I didn't do it, Carter. 620 00:29:06,620 --> 00:29:08,873 But, honestly, I think that I would have. 621 00:29:15,880 --> 00:29:17,631 Hi, gentlemen. Any progress? 622 00:29:17,757 --> 00:29:19,592 Hey, Carter. You seen this? 623 00:29:19,717 --> 00:29:20,760 What? 624 00:29:20,885 --> 00:29:24,472 Excites radiation into a beam that can cut through carbon steel. 625 00:29:24,597 --> 00:29:26,140 I don't suppose you've heard of a laser. 626 00:29:26,265 --> 00:29:28,100 Yeah, I think I have one in my printer, actually. 627 00:29:28,225 --> 00:29:29,435 So was it sabotage? 628 00:29:29,560 --> 00:29:32,563 There doesn't seem to be any evidence of tampering, Sheriff. 629 00:29:32,980 --> 00:29:34,356 You sure? 630 00:29:34,857 --> 00:29:37,401 It seems like a stream of antimatter positrons 631 00:29:37,526 --> 00:29:40,154 may have overloaded the power system. 632 00:29:40,404 --> 00:29:42,782 Well, now Fargo said that's the same thing happened to Tiny. 633 00:29:42,907 --> 00:29:45,743 So Zane is, what, firing these things around for yuks? 634 00:29:45,868 --> 00:29:48,746 Creating antimatter positrons is incredibly difficult, 635 00:29:48,871 --> 00:29:52,541 so if Zane has found a shortcut, he wouldn't be playing jokes, 636 00:29:52,666 --> 00:29:54,877 he would be getting a Nobel Prize. 637 00:29:55,044 --> 00:29:57,963 I don't believe Zane is responsible, Sheriff. I think you were right. 638 00:29:58,214 --> 00:29:59,715 Great. 639 00:29:59,882 --> 00:30:02,927 So that leaves me exactly nowhere. 640 00:30:04,970 --> 00:30:06,847 Might as well start looking for a giant red elf. 641 00:30:07,014 --> 00:30:08,474 Excuse me? 642 00:30:09,642 --> 00:30:11,185 No, it's a joke. 643 00:30:11,310 --> 00:30:12,853 Something Tess said when she was hurt. 644 00:30:12,978 --> 00:30:15,022 She was talking about a red elf. 645 00:30:16,982 --> 00:30:18,484 Oh, come on. 646 00:30:19,109 --> 00:30:20,653 "Elf" is short for emission of light 647 00:30:20,778 --> 00:30:22,446 in very low-frequency perturbations. 648 00:30:22,571 --> 00:30:23,572 I did not know that. 649 00:30:23,697 --> 00:30:25,866 It's a kind of lightning that occurs in the upper atmosphere, 650 00:30:25,991 --> 00:30:27,618 along with sprites and blue jets. 651 00:30:27,743 --> 00:30:29,662 Didn't you study weather in science class? 652 00:30:29,787 --> 00:30:31,330 Well, I remember cumulous clouds, and... 653 00:30:31,455 --> 00:30:33,874 No, but this sounds like positronic lightning. 654 00:30:34,124 --> 00:30:35,251 That sounds bad. 655 00:30:35,376 --> 00:30:38,128 Yeah. It's probably what overloaded Tiny and the bridge device. 656 00:30:38,254 --> 00:30:39,713 It's five times hotter than the sun, 657 00:30:39,839 --> 00:30:41,715 but luckily, it's incredibly rare. 658 00:30:41,841 --> 00:30:43,050 Oh, except today. Right. 659 00:30:43,175 --> 00:30:45,052 Plus there's no way I'll be able to predict 660 00:30:45,177 --> 00:30:47,096 where it's gonna strike next. (CLANGING NOISE) 661 00:30:49,932 --> 00:30:51,225 Found it. Uh-huh. 662 00:30:54,478 --> 00:30:55,729 Look at that. 663 00:30:56,105 --> 00:30:59,900 That there, now that is a red elf. 664 00:31:01,193 --> 00:31:02,987 This isn't safe. 665 00:31:03,112 --> 00:31:04,738 Everybody, can I have your attention? 666 00:31:04,864 --> 00:31:06,115 Need you to go back to your labs, please. 667 00:31:06,240 --> 00:31:08,659 Not a drill. Not a test. Off the floor, please. 668 00:31:08,784 --> 00:31:10,077 Ma'am, sir, thank you guys very much. 669 00:31:10,202 --> 00:31:11,161 All the way off. 670 00:31:11,287 --> 00:31:12,454 Yeah, you guys go. You got to go. 671 00:31:12,580 --> 00:31:15,749 Back to your labs. Off the floor. Thank you. Go! 672 00:31:19,920 --> 00:31:21,213 Nice elf. 673 00:31:39,773 --> 00:31:42,735 Nasty weather we're having. Inside. 674 00:31:42,860 --> 00:31:44,612 It's a positronic lightning storm. 675 00:31:44,737 --> 00:31:45,905 Any idea when it's gonna end? 676 00:31:46,030 --> 00:31:48,782 No, since this is the first one that's ever existed. 677 00:31:48,908 --> 00:31:50,075 There's strikes all over the building. 678 00:31:50,200 --> 00:31:52,369 Andy's moving employees into shielded areas. 679 00:31:52,494 --> 00:31:53,579 All right, well, even if you move fast, 680 00:31:53,704 --> 00:31:54,747 you're gonna get some injuries. 681 00:31:54,872 --> 00:31:56,749 I'll call in a medical team and brief Allison. 682 00:31:56,874 --> 00:31:57,833 Okay. 683 00:31:57,958 --> 00:31:59,752 The directory doesn't show any projects 684 00:31:59,877 --> 00:32:02,296 that could be generating this much positronic energy. 685 00:32:02,421 --> 00:32:03,547 All right, how about hobbies? 686 00:32:03,672 --> 00:32:05,633 Maybe somebody messing around with test tubes, beakers? 687 00:32:06,175 --> 00:32:08,385 Beakers? Beakers? 688 00:32:08,510 --> 00:32:11,972 Jack, positronic lightning would be a gigantic project 689 00:32:12,097 --> 00:32:14,058 that would require constant adjustment 690 00:32:14,183 --> 00:32:15,726 just to keep it from going out of control. 691 00:32:15,851 --> 00:32:17,019 But it would be the first steps 692 00:32:17,144 --> 00:32:19,855 toward a source of terrestrial antimatter. 693 00:32:20,189 --> 00:32:22,858 Limitless, clean energy. 694 00:32:23,067 --> 00:32:24,985 Or antimatter weapons. 695 00:32:25,194 --> 00:32:28,197 That sounds like something that someone might want to keep secret. 696 00:32:30,991 --> 00:32:32,493 A white list project. 697 00:32:32,618 --> 00:32:34,078 Oh, great, there's a name for that. 698 00:32:34,495 --> 00:32:38,707 A DARPA project so potentially destabilizing 699 00:32:38,832 --> 00:32:41,085 that it operates with no official record. 700 00:32:41,210 --> 00:32:43,712 Yeah, but it would still need the permission of the director's office. 701 00:32:43,837 --> 00:32:44,880 This is the director's office. 702 00:32:45,005 --> 00:32:46,924 If you gave permission before you traversed that Wormhole, 703 00:32:47,049 --> 00:32:49,760 you would have no memory of it, and there would be no record. 704 00:32:49,885 --> 00:32:51,512 Oh, that is trippy. 705 00:32:51,637 --> 00:32:53,973 Fargo, if you did this... I didn't. 706 00:32:54,098 --> 00:32:57,017 Not "you" you, but successful you. 707 00:32:57,267 --> 00:32:59,311 Where would you put it? 708 00:33:00,104 --> 00:33:02,856 I've been very successful in my career. 709 00:33:03,232 --> 00:33:04,483 Section Five. 710 00:33:04,608 --> 00:33:06,151 But there are hundreds of labs down there. 711 00:33:06,276 --> 00:33:07,444 Where would you look? 712 00:33:08,862 --> 00:33:10,447 Right where Larry told us not to. 713 00:33:14,827 --> 00:33:16,161 I'm guessing this is it. 714 00:33:16,286 --> 00:33:18,372 AUTOMATED VOICE: Welcome, Dr. Fargo. 715 00:33:18,831 --> 00:33:20,833 DNA scan complete. 716 00:33:21,375 --> 00:33:23,836 Iris recognition scan complete. 717 00:33:24,294 --> 00:33:26,630 Voice recognition scan incomplete. 718 00:33:26,755 --> 00:33:27,840 Please state your password. 719 00:33:28,841 --> 00:33:30,551 I don't know. 720 00:33:31,135 --> 00:33:32,636 Guess. 721 00:33:33,595 --> 00:33:35,556 Dougie the Vampire Slayer. 722 00:33:35,681 --> 00:33:38,726 Voice recognition complete. Access granted. 723 00:33:38,851 --> 00:33:40,019 Honestly? 724 00:33:47,276 --> 00:33:50,112 I made positronic lightning, baby! 725 00:33:52,865 --> 00:33:54,908 You got to be kidding. 726 00:33:55,951 --> 00:33:57,870 We have to find a way into that lab. 727 00:33:58,996 --> 00:34:00,831 Tell me you didn't. 728 00:34:01,040 --> 00:34:02,124 Did you get my mini muffins? 729 00:34:02,249 --> 00:34:04,251 You built a positronic array in my section, 730 00:34:04,376 --> 00:34:06,545 and you made it white list. You hid it from me? 731 00:34:06,670 --> 00:34:07,713 He had reasons. 732 00:34:07,838 --> 00:34:10,758 Oh, because he's a paranoid, secretive dictator. 733 00:34:10,883 --> 00:34:12,176 That is the reason. 734 00:34:13,719 --> 00:34:15,596 I'm sorry, okay? I'm sorry. 735 00:34:19,141 --> 00:34:21,769 I've never heard you apologize before. 736 00:34:22,227 --> 00:34:23,353 To anyone. 737 00:34:23,479 --> 00:34:24,855 I'm turning over a new leaf? 738 00:34:26,440 --> 00:34:27,775 Please stop yelling at me. 739 00:34:28,317 --> 00:34:29,485 (SCREAMS) 740 00:34:29,693 --> 00:34:31,695 Containment is failing. You think? 741 00:34:31,820 --> 00:34:33,697 We have to work fast unless you want 742 00:34:33,822 --> 00:34:35,407 the skeleton of this building to vaporize. 743 00:34:35,532 --> 00:34:36,700 I vote work fast. 744 00:34:36,825 --> 00:34:38,827 We could purge it into the bedrock. 745 00:34:38,952 --> 00:34:40,871 We could use a particle drill to sink the ground wire, 746 00:34:40,996 --> 00:34:42,915 but we still have to tap the dump coil. 747 00:34:43,040 --> 00:34:44,833 I'll go. You'll be vaporized. 748 00:34:45,334 --> 00:34:46,835 Then I take it back. 749 00:34:47,211 --> 00:34:49,046 We can't shut it off without going into the lab, 750 00:34:49,171 --> 00:34:50,714 and we can't go into the lab without shutting it off. 751 00:34:50,839 --> 00:34:52,883 Can we do it, like, with a kite and a key, 752 00:34:53,008 --> 00:34:54,927 like, Ben Franklin-style? Sort of... 753 00:34:56,345 --> 00:34:57,429 No, exactly. 754 00:34:57,554 --> 00:35:00,349 If we can get the charge to go to one area of the lab... 755 00:35:00,808 --> 00:35:01,850 I'm very attractive. 756 00:35:01,975 --> 00:35:04,853 I mean, positronically-speaking. I'll be the lightning rod. 757 00:35:06,063 --> 00:35:07,189 But could you take the pounding? 758 00:35:07,314 --> 00:35:08,732 It'll be a couple billion amps. 759 00:35:08,857 --> 00:35:10,609 Well, dress me up in some Compton shielding 760 00:35:10,734 --> 00:35:12,319 to protect me and draw the lightning, I'll be fine. 761 00:35:12,444 --> 00:35:15,823 I think I got just the girl who can lend you that dress. 762 00:35:16,406 --> 00:35:17,699 Move, guys. 763 00:35:17,825 --> 00:35:20,786 We need the shield to be 980 statcoulombs thick. 764 00:35:20,911 --> 00:35:21,912 Hey. 765 00:35:22,037 --> 00:35:23,288 Hi. 766 00:35:24,123 --> 00:35:25,999 Got a Section Five pass from Fargo. Nice. 767 00:35:26,125 --> 00:35:27,751 See if you guys needed any help. 768 00:35:27,876 --> 00:35:29,044 No, Andy's almost ready, 769 00:35:29,169 --> 00:35:31,588 and Tess is sacrificing a project she's been working on for a year. 770 00:35:31,713 --> 00:35:34,842 And she does it with a smile. She's pretty amazing. 771 00:35:35,217 --> 00:35:37,845 Must be why you asked her to move in with you. 772 00:35:40,848 --> 00:35:42,307 That's what she was saying yes to. 773 00:35:43,851 --> 00:35:46,854 She told me, she was still kind of loopy from the electric shock. 774 00:35:47,855 --> 00:35:49,148 We're moving in together? 775 00:35:52,818 --> 00:35:56,280 I spent a year realizing we don't work as a couple, 776 00:35:56,822 --> 00:35:58,448 we break up. 777 00:35:58,740 --> 00:36:01,285 She spends a year thinking it's great. 778 00:36:03,537 --> 00:36:04,872 Which is it? 779 00:36:07,332 --> 00:36:09,585 I guess that's up to you, Carter. 780 00:36:17,134 --> 00:36:21,054 Andy moves along the east pylons, attracting the strikes. 781 00:36:21,180 --> 00:36:22,306 You don't have much of a window. 782 00:36:22,431 --> 00:36:23,849 Okay. Seventy-four seconds. 783 00:36:24,391 --> 00:36:25,851 Seventy-four seconds? 784 00:36:26,018 --> 00:36:27,686 So move your ass, honey. 785 00:36:27,811 --> 00:36:29,479 Then across the lab, 786 00:36:29,605 --> 00:36:31,231 directly under the capacitor sphere. 787 00:36:31,565 --> 00:36:32,691 The silver thing? 788 00:36:32,816 --> 00:36:35,819 Exactly. Then directly behind the sphere is the dump coil. 789 00:36:35,944 --> 00:36:37,029 Oh, how do I get the... 790 00:36:37,154 --> 00:36:38,989 Every time you say dump coil, it sounds so gross. 791 00:36:39,114 --> 00:36:40,908 Right. How do I get to the dump coil? 792 00:36:42,910 --> 00:36:44,286 Oh, you got to be kidding. 793 00:36:44,411 --> 00:36:45,913 Any chemical propellant would explode. 794 00:36:46,830 --> 00:36:48,207 Shoot the bolt into the coil, 795 00:36:48,332 --> 00:36:50,709 use the drill and drop the titanium wire. 796 00:36:50,834 --> 00:36:52,377 That should purge the charge. Okay. 797 00:36:52,878 --> 00:36:54,129 Sheriff! 798 00:36:55,339 --> 00:36:56,340 What are you doing here? 799 00:36:56,465 --> 00:36:57,466 He volunteered. 800 00:36:57,591 --> 00:36:58,842 I'm the drill guy. 801 00:36:59,468 --> 00:37:00,844 He's the drill guy? 802 00:37:02,262 --> 00:37:03,555 This isn't your problem. 803 00:37:03,680 --> 00:37:05,140 Sure it is. 804 00:37:05,265 --> 00:37:06,975 I've been part of this town for 60 years. 805 00:37:07,100 --> 00:37:09,394 I can't to pretend to understand what goes on around here, 806 00:37:09,519 --> 00:37:10,979 but electricity doesn't change. 807 00:37:11,104 --> 00:37:12,397 I can handle the drill. 808 00:37:15,192 --> 00:37:16,526 No, I... 809 00:37:17,694 --> 00:37:18,820 Okay. 810 00:37:19,821 --> 00:37:22,032 Hey, Sheriff, we should get moving. 811 00:37:34,169 --> 00:37:35,837 Yippee-ki-yay- 812 00:37:40,092 --> 00:37:41,677 You ready? Uh-huh. 813 00:37:44,554 --> 00:37:45,597 Go. 814 00:37:48,809 --> 00:37:49,810 (GRUNTS) 815 00:37:50,060 --> 00:37:52,479 Ow! Thought these suits were supposed to protect us. 816 00:37:52,604 --> 00:37:54,273 From the charge, not the pain. 817 00:38:01,989 --> 00:38:03,490 There's the dump coil. 818 00:38:03,824 --> 00:38:06,451 HENRY: You got 30 seconds, Jack. 30 seconds. 819 00:38:12,666 --> 00:38:13,667 Got it. 820 00:38:15,794 --> 00:38:17,212 I'll drop the ground coil! 821 00:38:21,842 --> 00:38:24,261 We should hit bedrock in about 200 meters. 822 00:38:24,428 --> 00:38:25,804 About 20 seconds. 823 00:38:25,929 --> 00:38:27,806 CARTER: Any time now. 824 00:38:28,932 --> 00:38:31,560 HENRY: Fifteen seconds, Jack, Fifteen seconds. 825 00:38:32,811 --> 00:38:34,896 This Wire's awful thin. 826 00:38:35,814 --> 00:38:38,442 Titanium alloy. It's as strong as it gets. 827 00:38:38,692 --> 00:38:40,819 HENRY: Jack. Hurry. You're almost out of time. 828 00:38:41,194 --> 00:38:42,529 Bedrock! 829 00:38:57,044 --> 00:38:58,628 Good job, Deputy. 830 00:39:08,472 --> 00:39:09,473 Hey. 831 00:39:09,598 --> 00:39:11,224 You okay there, Tex? 832 00:39:11,350 --> 00:39:12,768 Oh, yeah. 833 00:39:12,893 --> 00:39:14,186 I mean, don't believe 'em when they tell you 834 00:39:14,311 --> 00:39:16,480 that lightning doesn't strike twice in the same place. 835 00:39:16,813 --> 00:39:20,317 But, how's Andy? 836 00:39:21,318 --> 00:39:22,569 Oh, he'll survive. 837 00:39:22,694 --> 00:39:25,697 Fargo said that he needs a complete memory wipe and reload. 838 00:39:25,822 --> 00:39:26,865 Oh, that's okay. 839 00:39:26,990 --> 00:39:28,700 I mean, he enjoyed the time travel story the first time, 840 00:39:28,825 --> 00:39:31,078 so he'll forget, I'll tell him again, it'll... 841 00:39:33,830 --> 00:39:35,957 What are you doing here all alone? 842 00:39:38,001 --> 00:39:39,836 It's where Zane proposed. 843 00:39:40,295 --> 00:39:41,755 And I didn't answer. 844 00:39:46,510 --> 00:39:50,722 Well, everybody freezes the first time in combat. 845 00:39:51,098 --> 00:39:53,183 Well, almost everybody. 846 00:39:54,684 --> 00:39:56,269 You got scared. 847 00:39:57,479 --> 00:40:01,274 Doesn't change how you feel about the guy. You just got scared. 848 00:40:01,817 --> 00:40:03,819 I just wish that I said something. 849 00:40:04,027 --> 00:40:05,779 You know, I know that it wouldn't make a difference, 850 00:40:05,904 --> 00:40:08,448 and I know that he wouldn't remember now, 851 00:40:08,865 --> 00:40:12,828 but, you know, at least it would be out there in the universe, somewhere. 852 00:40:15,914 --> 00:40:17,833 You know, I love the guy. 853 00:40:19,209 --> 00:40:20,794 And he loved me. 854 00:40:21,378 --> 00:40:22,712 Once. 855 00:40:31,012 --> 00:40:32,013 All right. Here you go. 856 00:40:32,139 --> 00:40:33,640 Thank you. Bye. 857 00:40:34,224 --> 00:40:35,517 Hey. Hey! 858 00:40:35,642 --> 00:40:37,436 Hey! How's my hero? 859 00:40:37,561 --> 00:40:39,771 Slightly singed, but I'm okay. 860 00:40:40,063 --> 00:40:42,816 Listen, we need to talk scheduling with the movers, 861 00:40:42,941 --> 00:40:44,484 but I'm whipped. 862 00:40:44,609 --> 00:40:46,820 Electroshock can be exhausting. 863 00:40:47,154 --> 00:40:49,114 Can we talk about it tomorrow? 864 00:40:49,239 --> 00:40:50,532 That would be better. 865 00:40:50,657 --> 00:40:51,700 Okay, good. 866 00:40:51,825 --> 00:40:52,993 Hey, I'm going to Dre's. 867 00:40:53,118 --> 00:40:54,619 We might go see a movie or something. 868 00:40:54,744 --> 00:40:55,704 Well, what about dinner? 869 00:40:55,829 --> 00:40:58,373 This is dinner. I'll see you later. Love you. 870 00:40:58,790 --> 00:41:00,125 Hey, loser. 871 00:41:02,919 --> 00:41:04,463 Loser . 872 00:41:04,588 --> 00:41:05,797 That, that means cool, right? 873 00:41:08,800 --> 00:41:09,885 You Okay? 874 00:41:10,802 --> 00:41:12,888 Yeah. Actually, I'm more than okay. 875 00:41:13,013 --> 00:41:15,807 I'm not sure exactly why. 876 00:41:16,641 --> 00:41:17,809 I don't know. But it's still difficult. 877 00:41:17,934 --> 00:41:19,060 You better get used to it. 878 00:41:19,186 --> 00:41:21,688 He sounds like he's a pretty independent kid. 879 00:41:21,813 --> 00:41:23,690 Think I'm gonna need help with this teenager thing. 880 00:41:23,815 --> 00:41:24,941 I will help you. 881 00:41:28,820 --> 00:41:32,073 So, the bridge device is dead. 882 00:41:32,199 --> 00:41:36,536 And the energy field is decayed beyond repair. 883 00:41:43,793 --> 00:41:45,921 So this is home, then? 884 00:41:47,088 --> 00:41:48,507 For all of us. 885 00:41:49,799 --> 00:41:51,092 Well, what do you know? 886 00:41:52,511 --> 00:41:54,679 So how do we tell everyone what happened to us? 887 00:41:54,804 --> 00:41:58,475 All at once. Pull it off fast, you know, just like a hangnail. 888 00:41:58,767 --> 00:42:00,310 If people find out there's an alternate timeline, 889 00:42:00,435 --> 00:42:02,479 it could be destabilizing and dangerous. 890 00:42:02,812 --> 00:42:05,774 This is dangerous, having us walk around like we know what we're doing. 891 00:42:05,899 --> 00:42:07,275 Yeah, but how would people react? 892 00:42:07,400 --> 00:42:09,778 I mean, if Henry tells his wife he doesn't remember her... 893 00:42:09,903 --> 00:42:10,987 I'm not saying it's gonna be fun. 894 00:42:11,112 --> 00:42:12,864 We need to be honest. 895 00:42:15,784 --> 00:42:17,035 Would I still keep my job? 896 00:42:17,577 --> 00:42:19,454 Good God. Listen, we can't tell anyone. 897 00:42:20,080 --> 00:42:22,791 There's a military protocol in place for a situation like this. 898 00:42:23,208 --> 00:42:24,292 You're kidding me. 899 00:42:24,417 --> 00:42:26,753 No, there's a military protocol in place for everything. 900 00:42:26,878 --> 00:42:30,715 Anyone who has seen the future or affected history is inherently dangerous. 901 00:42:31,049 --> 00:42:32,676 They can further contaminate the timeline. 902 00:42:32,801 --> 00:42:35,887 Violators will be isolated and sanctioned. 903 00:42:36,805 --> 00:42:39,391 Sanctioned, like, dead? 904 00:42:39,516 --> 00:42:41,851 No, sanctioned like we each get a puppy. 905 00:42:44,020 --> 00:42:46,398 We can't tell anyone what happened. 906 00:42:46,523 --> 00:42:48,817 It has to stay with the six of us. 907 00:42:49,859 --> 00:42:51,069 Agreed? 908 00:42:55,865 --> 00:42:57,325 Agreed. 909 00:43:02,581 --> 00:43:03,832 Welcome to the new world. 62660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.