Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:02,753
ZANE: Previously on Eureka...
2
00:00:02,878 --> 00:00:05,798
Behold the world's
first Wormhole FTL.
3
00:00:07,466 --> 00:00:09,010
I'm here to evaluate
the FTL's potential
4
00:00:09,135 --> 00:00:10,219
before the grant
becomes final.
5
00:00:10,344 --> 00:00:11,262
What grant?
6
00:00:11,387 --> 00:00:13,389
The twenty billion dollars you're
getting to build a spacecraft
7
00:00:13,514 --> 00:00:14,640
capable of reaching Titan.
8
00:00:15,057 --> 00:00:16,017
It's not like we went
through a Wormhole
9
00:00:16,142 --> 00:00:17,393
and got stuck in 1947.
10
00:00:17,768 --> 00:00:19,020
What do you want
from me, Zane?
11
00:00:19,729 --> 00:00:20,980
I want to know
what we were.
12
00:00:23,065 --> 00:00:23,899
Hello, Allison.
13
00:00:26,527 --> 00:00:28,237
BEVERLY: You're about
to have quite an adventure.
14
00:00:33,367 --> 00:00:39,915
(FARGO READING)
15
00:00:40,958 --> 00:00:43,669
Global Dynamics is home to the
greatest minds on the planet,
16
00:00:43,794 --> 00:00:45,379
but for a mission
like the Astraeus,
17
00:00:45,504 --> 00:00:47,131
we're looking
for the best of the best.
18
00:00:47,256 --> 00:00:48,883
Are you up to
the challenge?
19
00:00:49,133 --> 00:00:50,676
Oh, look, there's
Dr. Holly Marten,
20
00:00:50,926 --> 00:00:52,970
foremost authority
on launch vehicle design.
21
00:00:53,304 --> 00:00:54,972
And let's not
forget Titan.
22
00:00:55,097 --> 00:00:57,349
So, if a six-month
scientific sojourn
23
00:00:57,475 --> 00:00:58,809
with 20 of the
world's greatest minds
24
00:00:58,934 --> 00:01:00,811
sounds like the getaway
of a lifetime,
25
00:01:00,936 --> 00:01:02,730
then submit your
application today.
26
00:01:02,855 --> 00:01:04,273
Time's running out.
27
00:01:06,025 --> 00:01:07,651
Global Dynamics
wants you!
28
00:01:09,236 --> 00:01:10,905
Dr. Fargo, hi,
29
00:01:11,030 --> 00:01:12,782
my magnetoplasma
generator is perfect
30
00:01:12,907 --> 00:01:14,075
for the Astraeus
rover on Titan.
31
00:01:14,200 --> 00:01:16,243
Dr. Marten, I have
developed a chamber
32
00:01:16,368 --> 00:01:19,789
that suspends the FTL traveler
in a controlled dream state.
33
00:01:19,914 --> 00:01:23,084
Okay, people, no harassing
the VIPs, okay?
34
00:01:23,626 --> 00:01:25,169
I'm extremely sorry.
35
00:01:25,294 --> 00:01:26,962
They've all got
space fever.
36
00:01:27,088 --> 00:01:28,798
It's really very exciting.
Please.
37
00:01:28,923 --> 00:01:30,174
And anxiety provoking.
38
00:01:30,299 --> 00:01:32,134
I do not... Do not
care for crowds.
39
00:01:32,927 --> 00:01:35,638
Well, I will do my best
to keep the lines at bay.
40
00:01:35,763 --> 00:01:36,847
You, sit.
41
00:01:36,972 --> 00:01:38,224
Eat. Now!
42
00:01:39,892 --> 00:01:40,810
(EXHALES)
43
00:01:40,935 --> 00:01:42,269
Sorry.
44
00:01:44,021 --> 00:01:45,189
So, Holly,
45
00:01:45,940 --> 00:01:48,651
given your discomfort
with humans,
46
00:01:49,151 --> 00:01:53,030
I'd be perfectly happy to take the
lead during the interview process.
47
00:01:53,697 --> 00:01:54,990
That's very thoughtful,
Dr. Fargo,
48
00:01:55,116 --> 00:01:56,700
but I will be
able to manage.
49
00:01:56,826 --> 00:01:58,202
How many applicants
do we have?
50
00:01:58,327 --> 00:02:03,124
Three hundred and eighty-seven that need
to be pared down to a final crew of 20.
51
00:02:03,249 --> 00:02:05,459
Maybe I'll just evaluate the tech
side while you ask the questions.
52
00:02:05,584 --> 00:02:06,961
Splendid idea!
53
00:02:07,086 --> 00:02:09,421
Dr. Fargo, looking
rather dapper today.
54
00:02:09,880 --> 00:02:10,798
Parrish, that was a...
55
00:02:10,923 --> 00:02:12,925
The tie you've picked out almost
makes your head look normal size.
56
00:02:13,050 --> 00:02:14,552
Was more what I expected.
57
00:02:14,677 --> 00:02:15,803
And Dr. Marten,
might I add
58
00:02:15,970 --> 00:02:17,596
you are looking
fetching.
59
00:02:17,721 --> 00:02:19,181
Oh, thank you.
60
00:02:19,723 --> 00:02:21,976
That's probably an attempt to get
on my good side for your interview.
61
00:02:22,101 --> 00:02:24,395
No, ma'am, I am merely
stating an empirical fact.
62
00:02:25,020 --> 00:02:25,980
Oh, well, in that case...
63
00:02:26,105 --> 00:02:27,106
What do you want, Parrish?
64
00:02:27,231 --> 00:02:29,316
Oh, it's not what I want.
It's what you want.
65
00:02:30,317 --> 00:02:33,362
Presenting the latest in
interstellar molecular gastronomy.
66
00:02:33,737 --> 00:02:36,365
My limacoids are a
nutritionally perfect food.
67
00:02:36,490 --> 00:02:38,367
They will provide for every
dietary need on Titan.
68
00:02:38,909 --> 00:02:41,162
Mmm. Tastes like chicken.
Don't they?
69
00:02:41,370 --> 00:02:42,705
Save it for
the interview.
70
00:02:45,082 --> 00:02:47,543
Come on. This is a
freshly baked batch.
71
00:02:48,752 --> 00:02:50,212
Bet you can't
eat just one.
72
00:03:00,890 --> 00:03:02,016
Oh, not bad.
73
00:03:02,516 --> 00:03:03,684
Not bad.
74
00:03:04,268 --> 00:03:05,853
What are
limacoids anyway?
75
00:03:05,978 --> 00:03:06,937
Banana slugs.
76
00:03:07,188 --> 00:03:08,355
(GAGGING)
77
00:03:11,275 --> 00:03:12,443
SARAH: Good morning,
Dr. Blake.
78
00:03:13,068 --> 00:03:14,778
Good morning, SARAH.
79
00:03:14,904 --> 00:03:16,113
Good morning, Sheriff.
80
00:03:18,240 --> 00:03:20,701
Wow. Wow,
you look... You...
81
00:03:21,368 --> 00:03:22,995
Thank you.
82
00:03:23,495 --> 00:03:24,872
Mmm. Mmm.
83
00:03:25,456 --> 00:03:26,916
Oh, is it coffee breath?
84
00:03:27,041 --> 00:03:29,877
No, no, I still can't
shake this headache.
85
00:03:30,002 --> 00:03:32,171
Well, maybe you should have
someone look at it then.
86
00:03:32,379 --> 00:03:33,505
I don't like doctors.
87
00:03:33,631 --> 00:03:35,925
No, I... And yes,
I see the irony.
88
00:03:37,968 --> 00:03:39,511
What's this?
89
00:03:39,970 --> 00:03:42,765
Oh. Baseball Hall of Fame.
90
00:03:43,140 --> 00:03:44,600
Planning your escape?
91
00:03:44,934 --> 00:03:46,518
Planning our escape.
92
00:03:47,061 --> 00:03:50,773
Okay, so, see,
you, me,
93
00:03:50,940 --> 00:03:52,858
Kev, Jenna,
this summer,
94
00:03:52,983 --> 00:03:54,944
we go and find out that
America's favorite pastime
95
00:03:55,069 --> 00:03:57,029
doesn't happen
in a lab.
96
00:03:57,404 --> 00:04:00,324
Mmm. And you're planning
this for all of us?
97
00:04:01,283 --> 00:04:02,910
Uh... Yeah.
98
00:04:03,911 --> 00:04:04,870
Is...
99
00:04:05,621 --> 00:04:07,331
Too soon? It's... It's too soon.
100
00:04:08,290 --> 00:04:09,708
I love it.
101
00:04:10,668 --> 00:04:11,961
I was thinking July.
102
00:04:12,836 --> 00:04:14,922
Oh, better
make it August.
103
00:04:15,047 --> 00:04:16,632
The Astraeus mission
interviews start today
104
00:04:16,757 --> 00:04:17,925
and I'm prepping
for the physical exams.
105
00:04:19,009 --> 00:04:20,219
Space.
106
00:04:20,344 --> 00:04:22,096
Uh, competition for that
is going to be fierce.
107
00:04:22,805 --> 00:04:24,848
Yeah, Fargo has us looking at some
new high-tech security thing.
108
00:04:24,974 --> 00:04:26,141
Has to be seen
to be believed.
109
00:04:26,267 --> 00:04:27,768
SARAH: Good morning, Zane.
Good morning, SARAH.
110
00:04:27,893 --> 00:04:30,813
I'm detecting a change in your
electrolytes since you arrived last night.
111
00:04:30,938 --> 00:04:32,314
Would you like
a sports drink?
112
00:04:32,439 --> 00:04:34,525
No, thanks, SARAH,
I'm good.
113
00:04:35,442 --> 00:04:36,735
'Sup?
114
00:04:37,486 --> 00:04:38,654
BOTH: 'Sup?
115
00:04:38,988 --> 00:04:39,863
Uh, later.
116
00:04:48,831 --> 00:04:50,124
Not a word.
117
00:04:52,960 --> 00:04:53,836
Don't.
118
00:04:53,961 --> 00:04:55,254
(MUMBLES)
119
00:04:58,966 --> 00:05:00,676
You're early, Lupo.
120
00:05:00,801 --> 00:05:03,804
But I can think of a way to help pass
the time until the others get here.
121
00:05:03,929 --> 00:05:04,805
Take a seat.
122
00:05:04,930 --> 00:05:08,017
I am sorry, Zane,
but last night was it.
123
00:05:08,267 --> 00:05:10,728
I thought
the night before was it.
124
00:05:10,853 --> 00:05:13,105
And the night
before that.
125
00:05:14,106 --> 00:05:15,274
No?
126
00:05:17,860 --> 00:05:21,905
Oh. I could come back if you
need a minute or longer.
127
00:05:22,072 --> 00:05:23,824
It's fine, Carter.
128
00:05:23,949 --> 00:05:25,743
Okay, people, I have interviews
starting in five minutes,
129
00:05:25,868 --> 00:05:27,911
so let's get the show on the road.
Okay.
130
00:05:28,037 --> 00:05:30,873
Uh, the need for heightened security
around the Astraeus mission
131
00:05:30,998 --> 00:05:35,002
requires the most advanced law enforcement
technology Global Dynamics can offer.
132
00:05:35,127 --> 00:05:37,212
Zane, show them
the hardware.
133
00:05:37,338 --> 00:05:38,505
Meet my PALs.
134
00:05:39,006 --> 00:05:40,090
Predictive Algorithm Lenses.
135
00:05:40,215 --> 00:05:41,884
Think of them as an early
warning security system,
136
00:05:42,009 --> 00:05:43,844
predicting problems
before they happen.
137
00:05:43,969 --> 00:05:45,763
Like a weather
forecast for trouble.
138
00:05:45,888 --> 00:05:48,682
Partly cloudy with a chance
of global catastrophe.
139
00:05:50,017 --> 00:05:51,435
All right, relax.
140
00:05:56,565 --> 00:05:57,941
Locked and loaded.
141
00:05:59,443 --> 00:06:00,611
Whoa.
142
00:06:01,320 --> 00:06:02,488
What is all that?
143
00:06:02,613 --> 00:06:04,907
The PALs scan and analyze potential
security and safety risks.
144
00:06:05,407 --> 00:06:06,784
Then they play the
outcomes in live action,
145
00:06:06,909 --> 00:06:09,036
giving you a variable time frame
for them to become reality.
146
00:06:09,495 --> 00:06:11,705
Yeah, it's like having
your own Professor Xavier.
147
00:06:12,122 --> 00:06:13,791
Who's Professor Xavier?
148
00:06:13,916 --> 00:06:16,627
Okay, I'm going to pretend
you didn't just say that.
149
00:06:16,752 --> 00:06:17,878
Anyway, I designed the PALs
150
00:06:18,003 --> 00:06:19,755
to predict accident
hazards at the workplace,
151
00:06:20,047 --> 00:06:21,757
as well as behavior assessment
for law enforcement.
152
00:06:22,549 --> 00:06:24,802
Why don't you tell us
what you see, Lupo?
153
00:06:24,927 --> 00:06:27,179
Well, the wiring in the
electroculogram recorder,
154
00:06:27,304 --> 00:06:29,348
it has
a short circuit,
155
00:06:29,473 --> 00:06:31,475
and it needs
to be fixed.
156
00:06:33,394 --> 00:06:34,978
Wait, I'm getting
something else.
157
00:06:37,940 --> 00:06:39,817
Not something
you like?
158
00:06:39,942 --> 00:06:40,901
No.
159
00:06:41,652 --> 00:06:42,736
Not really.
160
00:06:42,861 --> 00:06:44,947
Calculating every risk
in Eureka is impossible.
161
00:06:45,906 --> 00:06:46,824
Yeah, well...
162
00:06:46,949 --> 00:06:48,492
Not if you have
a big enough hard drive.
163
00:06:49,868 --> 00:06:52,830
Thanks to a few hundred gallons
of thermal displacement fluid,
164
00:06:53,038 --> 00:06:56,125
my PAL's quantum processor
can handle anything.
165
00:06:56,291 --> 00:06:58,919
So the lenses can measure
the human factor?
166
00:06:59,336 --> 00:07:02,005
Sure. Heart rate,
perspiration, adrenaline.
167
00:07:02,131 --> 00:07:04,800
They'll actually quantify
physiological response,
168
00:07:04,925 --> 00:07:06,760
emotional states, as well
as physical movements.
169
00:07:06,885 --> 00:07:07,845
All right, Chief,
you're up.
170
00:07:07,970 --> 00:07:09,930
No, I don't like stuff
getting stuck in my eye.
171
00:07:10,055 --> 00:07:12,933
I like, you know,
sight and instincts.
172
00:07:13,559 --> 00:07:14,852
I'm... I'm a real cop.
173
00:07:14,977 --> 00:07:16,645
Not... Not like...
174
00:07:17,688 --> 00:07:18,730
Real cop?
175
00:07:18,897 --> 00:07:20,190
I'm a real cop.
Seriously?
176
00:07:21,358 --> 00:07:22,484
(SOFTLY) Real cop.
177
00:07:22,609 --> 00:07:24,027
Lupo.
178
00:07:24,236 --> 00:07:25,779
I'm on my way.
179
00:07:25,904 --> 00:07:28,907
Parrish is having, uh,
security code trouble.
180
00:07:30,492 --> 00:07:31,952
You should
join me, Carter.
181
00:07:32,077 --> 00:07:34,079
This may be a job
for a real cop.
182
00:07:35,831 --> 00:07:38,083
You're going to milk
this, aren't you?
183
00:07:38,459 --> 00:07:39,418
Obviously.
184
00:07:39,543 --> 00:07:40,627
All right, well,
see you later, Lupo.
185
00:07:40,752 --> 00:07:41,795
Don't count on it.
186
00:07:45,007 --> 00:07:46,675
JO: Go ahead and ask. CARTER:
No idea what you mean.
187
00:07:46,800 --> 00:07:48,385
I had to get it out of my system...
Yeah.
188
00:07:48,510 --> 00:07:49,887
...with Zane,
just to be sure.
189
00:07:50,012 --> 00:07:51,472
Well, watch it. There are
other people involved.
190
00:07:51,597 --> 00:07:53,599
Other female people,
like my daughter.
191
00:07:53,724 --> 00:07:55,976
I didn't mean
for this to happen.
192
00:07:57,352 --> 00:07:58,937
So it's just a one-time thing?
Yes!
193
00:07:59,104 --> 00:08:02,816
Except for the other few times...
Well, this time is it.
194
00:08:03,901 --> 00:08:06,069
How long have you guys been
getting this out of your system?
195
00:08:06,195 --> 00:08:08,906
Five or six weeks,
but it's over.
196
00:08:09,031 --> 00:08:11,325
Five weeks?
Now we can move on.
197
00:08:19,124 --> 00:08:20,542
Finally.
198
00:08:20,876 --> 00:08:22,211
What is the problem,
Dr. Parrish?
199
00:08:22,336 --> 00:08:24,338
I can't access
the cooling system.
200
00:08:24,463 --> 00:08:26,673
Someone is messing
with my limacoids
201
00:08:26,798 --> 00:08:28,509
to eliminate me
from the Astraeus mission.
202
00:08:29,301 --> 00:08:31,303
But why?
You're so much fun.
203
00:08:32,095 --> 00:08:33,680
And paranoid.
204
00:08:33,889 --> 00:08:35,015
Nothing wrong with
your security code.
205
00:08:35,140 --> 00:08:37,684
Something must be
jamming the pipe.
206
00:08:38,018 --> 00:08:39,520
Well, then
un-jam it.
207
00:08:39,645 --> 00:08:40,896
Without a fresh supply
of dormancy gel,
208
00:08:41,021 --> 00:08:42,773
my limacoids
will expire.
209
00:08:42,898 --> 00:08:44,358
Oh, well,
we can't have that.
210
00:08:44,483 --> 00:08:47,277
That... That...
I got this.
211
00:08:58,205 --> 00:08:59,998
Watch and learn.
212
00:09:00,332 --> 00:09:01,792
Have at it, friend.
213
00:09:03,835 --> 00:09:04,920
(GASPS)
214
00:09:08,924 --> 00:09:10,050
(CHUCKLING)
215
00:09:12,886 --> 00:09:15,055
You knew this was going
to happen, didn't you?
216
00:09:16,640 --> 00:09:18,141
You're a bad person.
217
00:09:37,202 --> 00:09:39,162
Oh, so cold.
218
00:09:39,913 --> 00:09:40,914
I know.
219
00:09:41,039 --> 00:09:44,751
The limacoid dormancy gel pulls
body heat for cryosleep,
220
00:09:44,876 --> 00:09:46,753
but your temperature
should stabilize soon.
221
00:09:46,878 --> 00:09:49,006
Okay. And in the meantime?
222
00:09:50,132 --> 00:09:52,134
I'd say try
a hot shower.
223
00:09:53,510 --> 00:09:54,803
Thanks.
224
00:10:00,642 --> 00:10:01,977
Sorry. Was I staring?
225
00:10:02,603 --> 00:10:03,645
Yes.
226
00:10:03,770 --> 00:10:04,771
Oh, I do that
sometimes.
227
00:10:04,896 --> 00:10:05,939
Now it's awkward.
228
00:10:06,315 --> 00:10:07,399
What can I do
for you, Holly?
229
00:10:07,649 --> 00:10:09,985
Oh, it's not for me, Dr. Blake.
It's for the mission.
230
00:10:10,110 --> 00:10:12,404
I was going over
our long list of candidates
231
00:10:12,529 --> 00:10:14,114
and I noticed
a name was missing.
232
00:10:14,239 --> 00:10:15,949
A pretty prominent one.
233
00:10:18,994 --> 00:10:20,871
You know, yours.
234
00:10:21,288 --> 00:10:23,498
Oh, no,
I'm not applying.
235
00:10:24,499 --> 00:10:26,501
But we're talking
about going into space.
236
00:10:26,627 --> 00:10:28,337
You should be first in
line given your expertise.
237
00:10:28,462 --> 00:10:30,297
I mean...
You wrote "The Blake."
238
00:10:30,881 --> 00:10:32,341
Pardon?
239
00:10:32,466 --> 00:10:32,924
That's funny.
240
00:10:33,050 --> 00:10:35,594
But, seriously, your
textbook on space medicine
241
00:10:35,719 --> 00:10:37,763
didn't just set the
standard, it created it.
242
00:10:38,013 --> 00:10:40,349
This could be an opportunity
to implement your research.
243
00:10:40,891 --> 00:10:42,934
Well, thank you,
244
00:10:43,268 --> 00:10:47,022
but I don't think that I'm really in
the position to become a candidate.
245
00:10:47,564 --> 00:10:48,815
Okay, no pressure,
246
00:10:48,940 --> 00:10:50,817
but if you change your
mind, let me know.
247
00:10:50,942 --> 00:10:52,819
You would be
a huge asset.
248
00:10:53,070 --> 00:10:54,071
Sheriff,
249
00:10:54,321 --> 00:10:56,365
I notice you have a little bit
of limacoid in your hair.
250
00:10:56,490 --> 00:10:57,574
Do you know they
taste like chicken?
251
00:10:58,867 --> 00:10:59,910
I did not.
252
00:11:00,077 --> 00:11:01,328
Okay then.
253
00:11:08,960 --> 00:11:10,837
You wrote a book?
254
00:11:10,962 --> 00:11:12,881
(CHUCKLES) Apparently.
255
00:11:13,048 --> 00:11:15,717
This timeline gets
weirder and weirder,
256
00:11:15,884 --> 00:11:17,928
but there's royalties...
257
00:11:22,349 --> 00:11:23,600
Wait, do you want
to go into space?
258
00:11:23,934 --> 00:11:26,061
What? Uh, no.
259
00:11:26,186 --> 00:11:28,230
Carter, I'm a morn
now and... (CHUCKLING)
260
00:11:29,940 --> 00:11:31,900
Come on, you're not going to
get rid of me that easily.
261
00:11:35,946 --> 00:11:37,280
Uh, next.
262
00:11:37,489 --> 00:11:38,490
As demonstrated,
263
00:11:38,615 --> 00:11:40,826
my limacoids are clearly the
superior food for all forms...
264
00:11:40,951 --> 00:11:42,244
FARGO: Next.
265
00:11:42,494 --> 00:11:43,662
I want to conduct
a study
266
00:11:43,787 --> 00:11:45,288
on the impact
of FTL travel
267
00:11:45,414 --> 00:11:46,998
on synaptic response time.
268
00:11:47,124 --> 00:11:49,042
As it relates to
erectile dysfunction.
269
00:11:50,168 --> 00:11:51,503
Wait, there's actually
a risk of that?
270
00:11:51,628 --> 00:11:53,797
The fuel cell in my
magnetoplasma generator
271
00:11:53,922 --> 00:11:56,883
will allow the Astraeus rover
pilot to travel at safe altitudes
272
00:11:57,008 --> 00:11:58,552
within Titan's
atmosphere.
273
00:11:58,677 --> 00:12:00,095
I have developed
a sleep chamber,
274
00:12:00,220 --> 00:12:02,097
which balances levels
of melatonin and...
275
00:12:02,222 --> 00:12:03,724
FARGO: Thank you. Next.
276
00:12:03,849 --> 00:12:05,350
What? Why?
277
00:12:05,475 --> 00:12:06,727
Oh, I don't know,
Dr. Gregor,
278
00:12:06,852 --> 00:12:09,020
maybe because your chamber
has a strong possibility
279
00:12:09,146 --> 00:12:11,523
of putting its user in
a level one GCS coma.
280
00:12:11,648 --> 00:12:13,900
We're going to Titan,
not Neverland.
281
00:12:14,025 --> 00:12:15,318
My projections say yes.
282
00:12:16,069 --> 00:12:17,404
Mine says no. Next.
283
00:12:19,489 --> 00:12:20,907
FARGO: Your designs
are impressive.
284
00:12:21,032 --> 00:12:22,743
The application's well-considered.
Thank you.
285
00:12:23,076 --> 00:12:24,161
You're through,
Dr. Dillon.
286
00:12:24,286 --> 00:12:25,287
Thank you.
287
00:12:25,412 --> 00:12:26,413
That was a lot
288
00:12:26,538 --> 00:12:27,998
(CLEARS THROAT)
easier than...
289
00:12:29,082 --> 00:12:30,041
Uh...
290
00:12:31,126 --> 00:12:32,544
I'm not finished.
291
00:12:32,669 --> 00:12:34,504
FARGO: Space isn't for
everyone, Dr. Parrish.
292
00:12:34,880 --> 00:12:36,047
I would know since
I've been there.
293
00:12:36,173 --> 00:12:38,008
This is ludicrous.
Dr. Marten...
294
00:12:38,675 --> 00:12:39,801
I'm afraid we have
to be in agreement,
295
00:12:39,926 --> 00:12:40,969
Dr. Parrish,
296
00:12:41,094 --> 00:12:44,014
and Dr. Fargo seems
surprisingly adamant.
297
00:12:44,181 --> 00:12:45,640
I'm sorry.
298
00:12:46,558 --> 00:12:48,143
This isn't over, Fargo.
299
00:12:48,477 --> 00:12:49,603
Bye now.
300
00:12:49,728 --> 00:12:50,854
Next.
301
00:12:55,817 --> 00:12:57,527
Are you sure about
Dr. Parrish?
302
00:12:57,652 --> 00:13:00,739
Look, Holly, I know people
and he is bad news.
303
00:13:01,531 --> 00:13:02,532
All right,
well, let's see.
304
00:13:02,657 --> 00:13:05,952
I was the engineering team leader
on six space shuttle missions.
305
00:13:06,077 --> 00:13:08,121
I have adapted my immersion
projection system
306
00:13:08,246 --> 00:13:10,582
to prepare the Astraeus
crew for life on Titan.
307
00:13:10,791 --> 00:13:12,542
This simulation was built
308
00:13:12,667 --> 00:13:15,045
from the latest scans
on Titan's surface.
309
00:13:17,380 --> 00:13:19,466
HOLLY: (GASPS) It's beautiful.
310
00:13:19,841 --> 00:13:21,551
Indeed. Although,
at 94 kelvins
311
00:13:21,676 --> 00:13:23,762
I wouldn't exactly
call it a tropical getaway.
312
00:13:24,721 --> 00:13:26,056
Impressive.
313
00:13:26,181 --> 00:13:27,349
You know what
I like about you?
314
00:13:28,809 --> 00:13:30,101
Everything.
315
00:13:30,560 --> 00:13:32,229
We're putting you through
to the next round.
316
00:13:32,979 --> 00:13:34,231
Thank you.
317
00:13:35,357 --> 00:13:38,151
Twenty-six down,
only 361 more to go.
318
00:13:38,276 --> 00:13:40,362
At this rate, we'll be through
this round by the end of the week.
319
00:13:40,487 --> 00:13:41,571
I told you
not to worry.
320
00:13:41,905 --> 00:13:43,073
Mmm.
321
00:13:44,991 --> 00:13:46,451
Are you okay?
322
00:13:46,910 --> 00:13:47,911
I have to say,
Dr. Fargo,
323
00:13:48,036 --> 00:13:49,996
that was very
impressive.
324
00:13:50,121 --> 00:13:51,748
Not that I expected
that you wouldn't be,
325
00:13:51,873 --> 00:13:53,208
it's just... Uh,
whatever.
326
00:13:53,333 --> 00:13:54,376
You know what
I'm saying.
327
00:13:54,501 --> 00:13:55,502
Thank you?
328
00:13:55,627 --> 00:13:58,046
And please just
call me Douglas.
329
00:13:58,213 --> 00:14:00,966
I think I was drawn to space travel
just to get some perspective.
330
00:14:01,091 --> 00:14:02,300
You know?
331
00:14:02,425 --> 00:14:03,510
There's something
comforting about
332
00:14:03,635 --> 00:14:05,220
knowing that
all our human drama
333
00:14:05,345 --> 00:14:08,098
doesn't amount for a
blip in the universe.
334
00:14:08,515 --> 00:14:11,142
Out there, it's
infinite possibility.
335
00:14:13,562 --> 00:14:14,980
FARGO: And we're
just a pale blue dot.
336
00:14:16,565 --> 00:14:17,732
Carl Sagan was one
of my heroes.
337
00:14:18,066 --> 00:14:19,109
He died
on my birthday.
338
00:14:19,317 --> 00:14:20,610
It was sad.
339
00:14:23,238 --> 00:14:25,448
So, urn, I was wondering
about the possibility
340
00:14:25,574 --> 00:14:27,242
of maybe grabbing a bite
to eat later on?
341
00:14:27,367 --> 00:14:28,451
Sure.
342
00:14:28,577 --> 00:14:30,328
We could start comparing
notes on the candidates,
343
00:14:30,453 --> 00:14:31,830
dividing them into groups
for the next phase.
344
00:14:31,955 --> 00:14:32,914
I was thinking
of something
345
00:14:33,039 --> 00:14:33,915
a little more
off the clock,
346
00:14:34,040 --> 00:14:35,500
like, say, dinner.
347
00:14:39,045 --> 00:14:40,171
Oh.
348
00:14:40,922 --> 00:14:43,508
Urn, I'd like that,
349
00:14:44,384 --> 00:14:45,760
Douglas.
350
00:14:49,055 --> 00:14:50,599
Why the frown, Frosty?
351
00:14:50,724 --> 00:14:51,850
Uh, Holly's trying
to recruit Allison
352
00:14:51,975 --> 00:14:54,102
to be the medical director
for the mission.
353
00:14:54,227 --> 00:14:55,937
Wow, that is
great for Allison.
354
00:14:56,062 --> 00:14:58,106
Yeah. Yeah.
I mean it's...
355
00:14:58,732 --> 00:15:01,568
It's six months away and a
billion miles from here.
356
00:15:01,693 --> 00:15:02,903
I think it's
half a billion.
357
00:15:03,028 --> 00:15:05,947
Hey, a lot of people make long
distance relationships work.
358
00:15:06,072 --> 00:15:09,034
Being on another planet is a little
more than being long distance.
359
00:15:09,159 --> 00:15:10,201
I think
Titan's a moon.
360
00:15:10,327 --> 00:15:11,453
You're missing
the point.
361
00:15:11,953 --> 00:15:13,622
Hang on, I'm getting
some warnings.
362
00:15:14,039 --> 00:15:15,624
You think your work is more
important than mine, Dillon?
363
00:15:15,749 --> 00:15:16,833
I don't know!
364
00:15:16,958 --> 00:15:19,002
I'll let you know
when I get to Titan, my boy.
365
00:15:23,298 --> 00:15:24,591
Everybody out!
Everybody out!
366
00:15:24,716 --> 00:15:26,968
Everybody out!
Everybody out!
367
00:15:27,427 --> 00:15:28,553
Dr. Parrish!
368
00:15:29,054 --> 00:15:30,138
JO: Hey!
369
00:15:30,931 --> 00:15:32,057
(GRUNTS)
370
00:15:33,808 --> 00:15:34,851
Uh!
371
00:15:34,976 --> 00:15:36,144
Oh.
372
00:15:40,106 --> 00:15:41,149
What the hell
are you doing
373
00:15:41,274 --> 00:15:44,027
with a combustible element
outside of a secure lab?
374
00:15:44,152 --> 00:15:45,445
My thought exactly.
375
00:15:45,695 --> 00:15:47,113
I got nowhere
with diagrams.
376
00:15:47,238 --> 00:15:48,365
I had to present
the real thing.
377
00:15:48,490 --> 00:15:49,658
Oh, great idea.
378
00:15:49,783 --> 00:15:52,786
Just take this back
to the propulsion lab
379
00:15:52,911 --> 00:15:55,830
before I have you
both redacted.
380
00:15:56,456 --> 00:15:57,999
Fine. Whatever.
381
00:15:58,541 --> 00:16:00,085
Idiot.
Dumbass!
382
00:16:03,421 --> 00:16:04,589
Hmm.
383
00:16:05,715 --> 00:16:08,927
So, you ready to try
on a pair of PALs now?
384
00:16:09,719 --> 00:16:11,012
I think so.
385
00:16:11,596 --> 00:16:14,015
Can I get one lens
tuned to ESPN?
386
00:16:14,140 --> 00:16:15,600
The...
Sure.
387
00:16:28,738 --> 00:16:29,864
Mmm.
388
00:16:32,784 --> 00:16:33,994
You Okay?
389
00:16:34,119 --> 00:16:36,037
Oh, yeah, I, urn,
390
00:16:37,163 --> 00:16:38,415
just have a migraine.
391
00:16:38,540 --> 00:16:41,960
Ah, well, you know it's
probably the newfound fame
392
00:16:42,085 --> 00:16:43,044
going to your head.
393
00:16:43,169 --> 00:16:45,296
I've heard about "The Blake."
394
00:16:46,589 --> 00:16:47,632
You know, Henry,
395
00:16:47,757 --> 00:16:52,012
I had planned to expand
my dissertation into a book,
396
00:16:52,804 --> 00:16:55,724
but then Kevin's father
died and life took a turn.
397
00:16:55,849 --> 00:16:58,685
But you did write the book, I
mean, in another timeline.
398
00:16:58,810 --> 00:17:02,564
And the Astraeus crew would
be lucky to have you.
399
00:17:03,523 --> 00:17:04,566
Hey.
400
00:17:04,691 --> 00:17:06,609
Am I, uh,
interrupting?
401
00:17:06,985 --> 00:17:09,654
Uh, no, I was just congratulating
our published author
402
00:17:09,779 --> 00:17:10,905
and discussing
403
00:17:11,031 --> 00:17:14,325
a once in a lifetime
opportunity to go to Titan.
404
00:17:16,453 --> 00:17:18,079
You don't want to go?
405
00:17:18,538 --> 00:17:19,914
I mean that's...
That's what you said.
406
00:17:21,207 --> 00:17:23,418
I couldn't leave what I
have here for six months,
407
00:17:23,543 --> 00:17:25,628
so no, I'm not interested.
408
00:17:27,130 --> 00:17:28,548
But you guys are in the
middle of something
409
00:17:28,673 --> 00:17:29,966
so I'll, uh,
410
00:17:30,091 --> 00:17:31,593
catch up with you
in a bit.
411
00:17:31,843 --> 00:17:33,094
Okay-
Okay-
412
00:17:33,636 --> 00:17:35,346
Check in
on you later.
413
00:17:35,972 --> 00:17:37,057
Bye.
414
00:17:37,223 --> 00:17:38,433
Allison, look, I...
415
00:17:38,558 --> 00:17:40,185
I mean, I understand.
I don't mean to push.
416
00:17:40,518 --> 00:17:43,146
No, Henry, I appreciate
your support.
417
00:17:45,148 --> 00:17:46,066
Another time maybe.
418
00:17:46,191 --> 00:17:49,152
Well, that's the point.
This is another time.
419
00:17:53,406 --> 00:17:55,992
So, uh, how are you
liking your new PALs?
420
00:17:56,910 --> 00:17:57,911
I don't know.
421
00:17:58,036 --> 00:17:58,995
I mean, they're
just guessing, right?
422
00:17:59,120 --> 00:18:02,373
It's not like
they're 100% accurate.
423
00:18:02,499 --> 00:18:04,959
Well, they're
pretty damn close.
424
00:18:06,086 --> 00:18:07,170
Hmm.
425
00:18:10,799 --> 00:18:11,966
(CHOKING)
426
00:18:14,010 --> 00:18:15,804
Hey, you seeing this?
427
00:18:15,929 --> 00:18:17,097
Yeah.
428
00:18:19,015 --> 00:18:20,058
Gee!
429
00:18:21,184 --> 00:18:22,727
Ew! Here.
430
00:18:23,353 --> 00:18:24,729
Take smaller bites.
431
00:18:24,854 --> 00:18:25,980
Ah.
432
00:18:26,106 --> 00:18:27,899
First, Fargo
humiliates me
433
00:18:28,024 --> 00:18:30,110
and now you won't even let
me masticate in peace?
434
00:18:32,028 --> 00:18:34,114
Well, not in public.
435
00:18:34,280 --> 00:18:36,116
It means to chew.
436
00:18:37,242 --> 00:18:38,493
I know.
437
00:18:38,660 --> 00:18:41,788
I am finished
with all of you.
438
00:18:42,038 --> 00:18:44,207
I will be destabilizing
the magnetic sheath
439
00:18:44,332 --> 00:18:46,543
on my nitroglycerin mix,
if anyone cares.
440
00:18:52,966 --> 00:18:54,008
Carter?
441
00:18:55,885 --> 00:18:57,095
You see that
prediction?
442
00:19:02,600 --> 00:19:03,852
Cataclysmic means
bad, right?
443
00:19:08,773 --> 00:19:10,400
JO: A head wound.
444
00:19:10,859 --> 00:19:12,068
What happened
to him?
445
00:19:19,993 --> 00:19:20,910
(GROANS)
446
00:19:22,162 --> 00:19:23,371
(GRUNTS)
447
00:19:28,084 --> 00:19:30,378
What was that, Jo?
I don't know.
448
00:19:30,503 --> 00:19:32,297
But the PALs said
it's 96% certain
449
00:19:32,422 --> 00:19:34,966
it'll happen in the
next couple hours.
450
00:19:35,300 --> 00:19:36,384
The PALs say?
451
00:19:36,509 --> 00:19:37,552
What, are we going
to jump every time
452
00:19:37,677 --> 00:19:39,596
our hugely uncomfortable
contact lenses tell us?
453
00:19:39,971 --> 00:19:41,806
Everything they've predicted
has happened and Zane...
454
00:19:41,931 --> 00:19:44,642
Urn, guys, you're scaring
the customers, so...
455
00:19:46,102 --> 00:19:47,312
Look, I'll tell
Zane what we saw.
456
00:19:47,437 --> 00:19:49,856
He'll be able to isolate the factors
that led to the prediction.
457
00:19:49,981 --> 00:19:50,773
All right,
I'll talk to Parrish.
458
00:19:50,899 --> 00:19:52,817
He said he was, urn...
459
00:19:53,109 --> 00:19:55,653
Destabilizing
some nitroglycerin.
460
00:19:56,988 --> 00:19:58,323
Yeah. Okay.
461
00:19:58,489 --> 00:20:00,533
All right, everybody, if I can
have your attention please?
462
00:20:00,658 --> 00:20:02,118
Calmly get your
way out of Cafe' Diem
463
00:20:02,243 --> 00:20:03,703
and away from
Main Street, please.
464
00:20:03,828 --> 00:20:04,996
Urn, why?
465
00:20:05,955 --> 00:20:07,415
No idea.
Just do it.
466
00:20:07,540 --> 00:20:08,583
Oh. Okay.
467
00:20:08,708 --> 00:20:09,918
All right, everybody.
Yeah, thank you.
468
00:20:10,043 --> 00:20:11,920
Sorry, sir. Yeah, everybody.
Thank you very much.
469
00:20:15,632 --> 00:20:17,634
DR. LEE: You're running
this thing, son?
470
00:20:18,092 --> 00:20:19,719
What are you, 12?
471
00:20:19,844 --> 00:20:20,887
Dr. Lee, is it?
472
00:20:21,012 --> 00:20:25,433
I prefer Generalissimo,
but Dr. Lee will do.
473
00:20:25,683 --> 00:20:27,518
Ah, well, I see
your focus
474
00:20:27,644 --> 00:20:30,355
is experimenting with the
effects of gamma radiation.
475
00:20:30,730 --> 00:20:33,316
I've produced some
surprising results.
476
00:20:33,441 --> 00:20:37,403
Don't you think you're just a
titch too old for space travel?
477
00:20:37,528 --> 00:20:39,572
Don't make me
angry, son.
478
00:20:39,781 --> 00:20:41,282
You wouldn't like me
479
00:20:41,783 --> 00:20:43,284
when I'm angry.
480
00:20:43,409 --> 00:20:45,119
Sorry, Generalissimo.
481
00:20:45,828 --> 00:20:46,996
Next.
482
00:20:47,205 --> 00:20:48,373
Hmm.
483
00:20:50,041 --> 00:20:51,960
So, an explosion
outside Cafe' Diem?
484
00:20:52,085 --> 00:20:53,962
You see direction,
details, injuries?
485
00:20:54,254 --> 00:20:55,421
Some.
486
00:20:56,506 --> 00:20:58,716
But it happened
really fast.
487
00:20:58,883 --> 00:21:01,427
And I haven't had a reading
from your PALs since.
488
00:21:01,594 --> 00:21:02,929
Yeah, because since
Carter's PALs went online,
489
00:21:03,137 --> 00:21:04,347
something's overtaxing the system.
490
00:21:04,806 --> 00:21:05,807
I just gotta
figure out what.
491
00:21:05,932 --> 00:21:07,058
Well, do it fast.
We don't have much time.
492
00:21:08,768 --> 00:21:09,978
Where have I
heard that before?
493
00:21:11,187 --> 00:21:14,065
Just fix the lenses, Zane,
before someone gets hurt.
494
00:21:14,524 --> 00:21:15,984
Whatever you say, Jo-Jo.
495
00:21:19,279 --> 00:21:20,863
Let me get
this straight,
496
00:21:20,989 --> 00:21:24,575
you are accusing me
of something I might do?
497
00:21:26,744 --> 00:21:28,913
Well, when you... When you say
it like that, it sounds...
498
00:21:29,038 --> 00:21:30,123
Asinine,
499
00:21:30,707 --> 00:21:31,874
moronic,
500
00:21:32,000 --> 00:21:33,459
slanderous.
501
00:21:37,088 --> 00:21:38,298
Are you having
a seizure?
502
00:21:38,840 --> 00:21:40,300
No, I...
503
00:21:42,844 --> 00:21:44,262
Okay, look,
504
00:21:44,887 --> 00:21:46,806
we have to wear these
predictive contact lenses
505
00:21:46,931 --> 00:21:48,266
and they saw
an explosion coming
506
00:21:48,391 --> 00:21:49,851
when you stormed out to deal
with your nitroglycerin,
507
00:21:49,976 --> 00:21:51,936
which goes boom, so...
508
00:21:52,312 --> 00:21:53,604
I use a few micrograms
509
00:21:53,730 --> 00:21:56,274
to increase oxygen
catalyzation for my limacoids.
510
00:21:57,608 --> 00:21:59,777
I put it in
my slug food.
511
00:22:00,153 --> 00:22:01,279
Oh.
Yeah.
512
00:22:01,404 --> 00:22:03,781
It's for nutrition,
not napalm.
513
00:22:05,074 --> 00:22:06,200
Parrish,
514
00:22:06,326 --> 00:22:07,618
when they cut you
from the Astraeus Project,
515
00:22:07,744 --> 00:22:09,495
you were very vocal about
being done with everyone.
516
00:22:09,620 --> 00:22:11,372
Because you're
all imbeciles!
517
00:22:11,497 --> 00:22:13,082
The Astraeus Project
is the biggest thing
518
00:22:13,207 --> 00:22:15,376
to happen in the world of
science in a millennium.
519
00:22:15,501 --> 00:22:17,420
I deserve to be
part of it.
520
00:22:17,587 --> 00:22:18,755
Everyone wants to go.
521
00:22:18,880 --> 00:22:20,882
And anyone who says
otherwise is lying.
522
00:22:26,012 --> 00:22:27,013
JO: Get anything
from Parrish?
523
00:22:27,138 --> 00:22:28,848
Uh, mostly insults.
524
00:22:28,973 --> 00:22:31,642
But I don't think he's involved.
And my PALs are useless.
525
00:22:31,768 --> 00:22:32,977
Zane's trying to
get them back online.
526
00:22:33,102 --> 00:22:34,896
He said something's
overtaxing the system.
527
00:22:35,021 --> 00:22:36,689
You didn't tell him,
did you?
528
00:22:36,814 --> 00:22:38,191
Not about him.
I, uh...
529
00:22:38,316 --> 00:22:39,609
I want him
to stay focused.
530
00:22:39,734 --> 00:22:40,777
Good. Good.
531
00:22:40,902 --> 00:22:42,070
There's no point starting
a widespread panic
532
00:22:42,195 --> 00:22:43,613
when we're not even sure if
these things are working.
533
00:22:43,738 --> 00:22:46,908
Now, when... When you saw Zane,
did he have the head bandage?
534
00:22:47,033 --> 00:22:47,784
Like in the
prediction?
535
00:22:47,909 --> 00:22:48,951
No.
536
00:22:49,994 --> 00:22:52,747
Good. So some things
could still change.
537
00:22:53,081 --> 00:22:54,290
Yeah.
538
00:22:56,000 --> 00:22:57,627
You look distressed.
Did something happen?
539
00:22:57,752 --> 00:22:58,795
Uh, not yet.
540
00:22:58,920 --> 00:22:59,879
What?
541
00:23:00,004 --> 00:23:01,130
The PALs picked up
a prediction,
542
00:23:01,255 --> 00:23:02,757
but we're
working on avoiding it.
543
00:23:02,882 --> 00:23:03,925
Oh, okay, good.
544
00:23:04,050 --> 00:23:05,218
Well, we've got to get
back to the interviews.
545
00:23:05,343 --> 00:23:06,469
It's going great.
546
00:23:06,594 --> 00:23:08,346
Douglas almost has a sixth
sense about people.
547
00:23:08,805 --> 00:23:11,391
He just, uh, can read
them like a book.
548
00:23:11,849 --> 00:23:12,975
Can he now?
549
00:23:13,101 --> 00:23:14,727
Yeah. It's kind
of uncanny.
550
00:23:14,936 --> 00:23:17,021
Thirty seconds,
he just knows.
551
00:23:17,647 --> 00:23:19,649
Well, Douglas,
that's impressive.
552
00:23:19,982 --> 00:23:21,859
Yeah. Anywho, got to
get back to work.
553
00:23:21,984 --> 00:23:23,403
Titan isn't
coming to us.
554
00:23:23,528 --> 00:23:26,239
Holly, uh, Douglas is going to catch
up with you in just a second.
555
00:23:26,364 --> 00:23:28,991
Okay? Fargo,
let's go for a walk.
556
00:23:29,992 --> 00:23:32,412
Okay, then, I'll just
get started alone.
557
00:23:33,371 --> 00:23:35,331
With this long
line of people.
558
00:23:35,623 --> 00:23:37,166
CANDIDATE 3: Hey! Dr. Marten!
CANDIDATE 4: Dr. Marten!
559
00:23:38,543 --> 00:23:40,169
Fargo has
something to say.
560
00:23:40,294 --> 00:23:43,005
I may have borrowed a pair
of PALs for personal use.
561
00:23:43,131 --> 00:23:44,340
What?
562
00:23:44,924 --> 00:23:46,217
Man, no wonder
the system's crashing.
563
00:23:46,342 --> 00:23:48,136
It's only meant to support
two pair at a time!
564
00:23:48,261 --> 00:23:50,054
You could have told me that
in your demonstration.
565
00:23:50,179 --> 00:23:52,723
Whoa, wait, this
doesn't look good.
566
00:23:52,849 --> 00:23:54,642
(CRACKLING)
567
00:23:55,893 --> 00:23:56,936
No, the core's
overheating
568
00:23:57,061 --> 00:23:59,397
because the system is trying to
process too much information.
569
00:23:59,689 --> 00:24:00,731
Take them off, Fargo!
570
00:24:00,857 --> 00:24:02,150
No hitting!
571
00:24:02,275 --> 00:24:04,527
Well, that's it.
The PALs are offline.
572
00:24:04,694 --> 00:24:06,571
Wait, for how long?
Maybe for good.
573
00:24:06,696 --> 00:24:07,780
See what you did?
574
00:24:07,905 --> 00:24:08,948
What's the
big deal anyway?
575
00:24:09,073 --> 00:24:10,575
Main Street is about
to be leveled
576
00:24:10,700 --> 00:24:12,785
and the PALs were the only
thing that could show us how.
577
00:24:12,910 --> 00:24:14,829
That is what you
call a situation?
578
00:24:14,954 --> 00:24:15,997
Again you could
have told me!
579
00:24:16,122 --> 00:24:17,707
Well, we have no idea if what
we saw is going to happen.
580
00:24:17,832 --> 00:24:18,875
Zane could die.
581
00:24:19,000 --> 00:24:20,626
What? Ow!
Damn it!
582
00:24:26,215 --> 00:24:27,592
What are you staring at?
583
00:24:33,890 --> 00:24:35,183
How could you not
tell me, Lupo?
584
00:24:35,308 --> 00:24:36,767
I was going to.
I just...
585
00:24:36,893 --> 00:24:37,935
When you finally
got around to it?
586
00:24:38,060 --> 00:24:39,145
Would you hold
still please?
587
00:24:39,270 --> 00:24:40,438
Right! Because I wouldn't
want to get an infection,
588
00:24:40,563 --> 00:24:41,606
before I'm blown up
into a billion pieces!
589
00:24:41,731 --> 00:24:42,982
Look, you can kill
each other later.
590
00:24:43,107 --> 00:24:44,108
We have less
than 90 minutes.
591
00:24:44,233 --> 00:24:45,193
Well, the PAL
system's crashed.
592
00:24:45,318 --> 00:24:46,402
It could take weeks
to get it back online.
593
00:24:46,527 --> 00:24:48,154
Without the lenses,
we're flying blind.
594
00:24:48,279 --> 00:24:50,531
Well, for gathering
new information maybe,
595
00:24:50,656 --> 00:24:53,618
but what about the data
you already recorded?
596
00:24:53,993 --> 00:24:56,370
Well, if the
hard drive is okay,
597
00:24:56,871 --> 00:24:58,414
we could check
with Henry to see
598
00:24:58,539 --> 00:25:00,208
if his immersion projection
system could handle
599
00:25:00,333 --> 00:25:01,792
the conversion process
of the PAL memory files.
600
00:25:02,168 --> 00:25:03,294
It's worth a shot.
601
00:25:03,586 --> 00:25:05,421
All right, I'll pull...
I'll pull the hard drive.
602
00:25:05,546 --> 00:25:06,797
Thanks.
603
00:25:06,923 --> 00:25:08,257
I gotta get
these out.
604
00:25:08,382 --> 00:25:09,383
Oh, okay. Sit down.
I'll do it.
605
00:25:13,304 --> 00:25:14,430
(GRUNTS)
606
00:25:15,431 --> 00:25:16,390
Ready?
Yeah.
607
00:25:16,516 --> 00:25:17,975
Well, yeah.
608
00:25:21,312 --> 00:25:22,855
Oh! Whoa!
609
00:25:24,982 --> 00:25:26,526
Dry socket!
610
00:25:26,943 --> 00:25:28,152
Yeah, could've warned...
Could've mentioned that.
611
00:25:28,277 --> 00:25:29,362
That could have
been mentioned.
612
00:25:29,487 --> 00:25:30,279
So a good day, huh?
613
00:25:30,404 --> 00:25:31,864
Yeah, epic. Epic.
614
00:25:32,031 --> 00:25:33,533
Yeah, first time I've
ever worked on a crisis
615
00:25:33,658 --> 00:25:35,159
before it actually
happened.
616
00:25:35,284 --> 00:25:37,036
Well, I think that
we have all realized
617
00:25:37,161 --> 00:25:39,288
that our future
is not set in stone.
618
00:25:39,413 --> 00:25:41,165
We're going to
figure this out.
619
00:25:41,290 --> 00:25:42,500
Yeah.
620
00:25:45,920 --> 00:25:47,088
Urn...
621
00:25:50,508 --> 00:25:52,051
You can go to Titan.
622
00:25:52,426 --> 00:25:54,887
I mean, you wrote
a space book.
623
00:25:55,012 --> 00:25:56,597
A book on space
medicine, but that's...
624
00:25:56,722 --> 00:25:58,307
But it was your dream.
625
00:25:59,433 --> 00:26:02,353
I let go of that dream
a long time ago.
626
00:26:03,104 --> 00:26:05,481
Well, now you got
a second chance.
627
00:26:06,899 --> 00:26:08,109
Okay?
628
00:26:10,278 --> 00:26:12,196
I can take care
of them.
629
00:26:12,780 --> 00:26:14,532
Kevin and Jenna.
630
00:26:15,157 --> 00:26:16,909
You would do that?
631
00:26:18,619 --> 00:26:20,454
Well, we'd miss you
like crazy, but...
632
00:26:23,624 --> 00:26:25,876
Yeah, we'd be okay.
633
00:26:28,421 --> 00:26:30,214
Just think
about it, okay?
634
00:26:30,798 --> 00:26:32,049
Okay.
635
00:26:35,469 --> 00:26:36,846
The hard drive
looks okay.
636
00:26:37,388 --> 00:26:39,223
Here, take it to Henry and
see what he can find out.
637
00:26:39,348 --> 00:26:41,350
I'm going to try to get
the system back up.
638
00:26:41,851 --> 00:26:43,811
You, uh,
coming, real cop?
639
00:26:47,440 --> 00:26:48,733
Yeah.
640
00:26:55,615 --> 00:26:58,367
Hey, sorry I abandoned
you like that.
641
00:27:00,745 --> 00:27:02,330
How'd it go?
642
00:27:02,455 --> 00:27:04,540
You know what?
It was okay.
643
00:27:04,665 --> 00:27:06,167
I mean, I don't know
how it was for them,
644
00:27:06,292 --> 00:27:08,628
but, uh, I feel
kind of exhilarated.
645
00:27:08,753 --> 00:27:10,713
Like we were
connecting.
646
00:27:11,339 --> 00:27:13,633
Sometimes you just have
to face your fear, right?
647
00:27:14,091 --> 00:27:16,052
So, do you want to call
in the next victim?
648
00:27:16,886 --> 00:27:20,306
Actually, there's something
I have to tell you, Holly.
649
00:27:20,431 --> 00:27:23,392
I'm not the fearless
leader you think I am.
650
00:27:23,517 --> 00:27:25,686
In truth, I'm actually
just as insecure as you.
651
00:27:25,811 --> 00:27:27,063
No, in the interviews
you're so...
652
00:27:27,188 --> 00:27:29,065
I used a pair
of Zane's PALs
653
00:27:29,231 --> 00:27:30,816
to do some psychological
profiling.
654
00:27:33,152 --> 00:27:34,362
Oh.
655
00:27:34,737 --> 00:27:36,197
That's...
656
00:27:37,531 --> 00:27:38,908
That's kind of major.
657
00:27:39,408 --> 00:27:41,202
I know, but they really helped
me assess the candidates.
658
00:27:41,327 --> 00:27:45,915
And, I admit I may have been a little
overzealous in dismissing some of them,
659
00:27:47,500 --> 00:27:49,418
but I think I just really
wanted to impress you.
660
00:27:49,543 --> 00:27:51,212
So you made your
choices based on
661
00:27:51,337 --> 00:27:54,298
what an experimental
technology told you to do?
662
00:27:54,423 --> 00:27:55,299
Kind of.
663
00:27:55,424 --> 00:27:59,095
Douglas, this mission
is a huge responsibility.
664
00:27:59,220 --> 00:28:00,262
It's my responsibility
665
00:28:00,388 --> 00:28:02,306
and I take that
very seriously.
666
00:28:03,349 --> 00:28:04,392
I just...
667
00:28:04,517 --> 00:28:05,476
(STAMMERING)
668
00:28:05,601 --> 00:28:08,521
I need to take a moment
to decide what...
669
00:28:09,188 --> 00:28:10,398
We're done
for today.
670
00:28:17,405 --> 00:28:19,407
So I guess dinner's off.
671
00:28:21,575 --> 00:28:23,869
The PALs keep a visual
record of what you see,
672
00:28:23,994 --> 00:28:26,831
similar to the DVR
on your TV.
673
00:28:27,665 --> 00:28:31,043
These are some of the most
complex files I've ever seen.
674
00:28:31,168 --> 00:28:32,962
But I've been able
to extract enough data
675
00:28:33,087 --> 00:28:34,964
to recreate some
key elements.
676
00:28:35,089 --> 00:28:37,007
Well, anything you
can show us would help.
677
00:28:37,133 --> 00:28:41,095
And it'll continue to render and
provide more detail over time.
678
00:28:48,436 --> 00:28:50,187
It's kind of creepy.
679
00:28:52,314 --> 00:28:53,899
Tell me about it.
680
00:29:07,788 --> 00:29:09,123
(SIGHS)
681
00:29:10,416 --> 00:29:11,459
I should have told him.
682
00:29:12,376 --> 00:29:14,962
I should have warned
Zane about what we saw.
683
00:29:15,379 --> 00:29:16,547
Save him.
684
00:29:17,131 --> 00:29:18,340
He'll get over it.
685
00:29:20,843 --> 00:29:22,428
The data we've been
able to pull will show
686
00:29:22,553 --> 00:29:24,263
the prediction
in Café Diem
687
00:29:24,388 --> 00:29:25,931
from just before
the explosion.
688
00:29:26,056 --> 00:29:27,224
Okay, urn, can you...
689
00:29:27,349 --> 00:29:29,602
Can you play this back
again but more slowly?
690
00:29:29,727 --> 00:29:30,895
Sure.
691
00:29:31,145 --> 00:29:32,354
(BEEPING)
692
00:29:39,570 --> 00:29:40,863
CARTER: Stop.
693
00:29:41,530 --> 00:29:43,407
Yeah. There.
694
00:29:54,585 --> 00:29:56,796
There was a shockwave
before the flames.
695
00:29:56,921 --> 00:29:58,422
Well, the timing
between the shockwave
696
00:29:58,547 --> 00:30:01,175
and the flame would be a
matter of milliseconds.
697
00:30:01,300 --> 00:30:03,219
And dependent on the
point of detonation.
698
00:30:03,344 --> 00:30:04,428
Mmm.
699
00:30:05,930 --> 00:30:08,265
Let's take a look outside. Okay.
700
00:30:14,104 --> 00:30:16,065
It's starting
to render.
701
00:30:17,358 --> 00:30:18,692
Oh, wow.
702
00:30:20,402 --> 00:30:22,196
JO: What is it?
703
00:30:26,450 --> 00:30:28,410
Explosion didn't
start downtown.
704
00:30:33,541 --> 00:30:35,334
It started at G.D.
705
00:30:38,337 --> 00:30:40,923
CARTER: It's going
to wipe out the town.
706
00:30:44,802 --> 00:30:46,470
I want any unstable
projects secured
707
00:30:46,595 --> 00:30:48,722
and all G.D. personnel
evacuated in 15 minutes.
708
00:30:48,848 --> 00:30:49,974
We only have 20.
709
00:30:50,099 --> 00:30:51,267
Well, that gives us
five to spare.
710
00:30:51,392 --> 00:30:52,476
Take your security teams,
711
00:30:52,601 --> 00:30:53,727
do a sweep
of the building
712
00:30:53,853 --> 00:30:54,979
make sure no one
gets left behind.
713
00:30:55,104 --> 00:30:56,772
Already in process
and they're almost clear.
714
00:30:56,897 --> 00:30:58,274
(PHONE BEEPING)
Oh.
715
00:30:59,400 --> 00:31:01,902
Zane's almost got the PAL system
running again. I'm going down.
716
00:31:02,027 --> 00:31:03,112
Keep me apprised.
717
00:31:03,237 --> 00:31:04,196
Dr. Marten,
718
00:31:04,321 --> 00:31:05,781
you're overseeing the
transfer of the FTL drive.
719
00:31:05,906 --> 00:31:07,992
Yes. It's already being moved
to a secure location off site.
720
00:31:08,117 --> 00:31:09,368
Okay, great. You
should stay with it
721
00:31:09,493 --> 00:31:10,578
and I'll get in touch
with you as soon as
722
00:31:10,703 --> 00:31:12,580
everything in here
is under control.
723
00:31:14,373 --> 00:31:15,332
What?
724
00:31:16,333 --> 00:31:17,710
I knew you
had it in you.
725
00:31:18,460 --> 00:31:19,420
MAN ON P.A.: Security alert.
726
00:31:19,545 --> 00:31:20,838
Thanks.
727
00:31:29,179 --> 00:31:30,347
CARTER: Man, if I had this
728
00:31:30,472 --> 00:31:32,933
when I was a Marshal on
crime scene investigation,
729
00:31:33,058 --> 00:31:34,226
that'd be easy.
730
00:31:34,351 --> 00:31:35,895
HENRY: Yeah, and this will be
great for the Astraeus crew.
731
00:31:36,020 --> 00:31:39,523
I mean, they'll know Titan like it was...
Main Street.
732
00:31:40,274 --> 00:31:41,233
Yeah.
733
00:31:41,358 --> 00:31:45,863
Hey, urn, how is Grace with
you applying for the mission?
734
00:31:45,988 --> 00:31:47,031
Oh, she's
been amazing.
735
00:31:47,156 --> 00:31:49,033
I mean, she knows that going to
space has always been a dream
736
00:31:49,158 --> 00:31:50,826
so she's ready
to support it.
737
00:31:50,951 --> 00:31:52,453
Good. Yeah...
738
00:31:53,245 --> 00:31:54,538
Because, uh,
739
00:31:55,497 --> 00:31:58,292
I told Allison that I'd...
That I'd support her.
740
00:31:58,417 --> 00:31:59,668
(LAUGHS) That's huge.
741
00:31:59,793 --> 00:32:01,211
Well, yeah...
So, what'd she say?
742
00:32:01,337 --> 00:32:04,089
Well, she didn't
have to say anything...
743
00:32:06,467 --> 00:32:07,760
CARTER: That Fargo's head?
744
00:32:08,135 --> 00:32:09,887
Well, technically
it's his bobble head.
745
00:32:10,012 --> 00:32:11,347
Yeah, but that came
all the way from G.D.
746
00:32:11,472 --> 00:32:14,850
Debris has been found up to a
mile from an explosion's origin.
747
00:32:15,267 --> 00:32:16,435
Okay.
748
00:32:17,770 --> 00:32:19,521
What is that?
749
00:32:27,529 --> 00:32:29,990
That looks like Dillon's
propellant canister.
750
00:32:34,370 --> 00:32:36,872
We're running out of time.
How close are you?
751
00:32:36,997 --> 00:32:39,750
Well, the PAL processor works by
maintaining a constant magnetic field.
752
00:32:39,875 --> 00:32:43,295
When Fargo's lenses overtaxed the
system that field was disrupted.
753
00:32:43,420 --> 00:32:45,005
We tried to jump start it
with this generator,
754
00:32:45,130 --> 00:32:47,341
but it keeps
shutting down again.
755
00:32:47,466 --> 00:32:50,678
You see? See? This is
called sharing information.
756
00:32:51,136 --> 00:32:52,179
Okay, listen,
757
00:32:52,304 --> 00:32:54,056
I am sorry that I didn't
tell you what we saw,
758
00:32:55,182 --> 00:32:56,976
but I didn't know
how to handle it.
759
00:32:57,601 --> 00:32:58,727
I knew you cared.
760
00:32:58,852 --> 00:33:01,355
Oh, God,
don't flatter yourself.
761
00:33:02,106 --> 00:33:03,649
Why you got to be
like that? Huh?
762
00:33:03,774 --> 00:33:06,026
Why can't you just relax
and see where things go?
763
00:33:06,151 --> 00:33:08,362
Because I've done
this before.
764
00:33:08,487 --> 00:33:10,614
We don't work.
765
00:33:11,991 --> 00:33:13,867
We just have a spark.
766
00:33:23,961 --> 00:33:26,463
Sometimes a spark
is all you need.
767
00:33:35,889 --> 00:33:37,725
What do you
see there?
768
00:33:38,475 --> 00:33:40,102
It's a bunch
of burned debris.
769
00:33:42,521 --> 00:33:44,732
It's a fragment from one of
your propellant canisters.
770
00:33:44,857 --> 00:33:47,317
It may be the cause of the
explosion we're trying to prevent.
771
00:33:47,776 --> 00:33:48,861
It can't be.
772
00:33:50,446 --> 00:33:51,405
It can't?
773
00:33:51,989 --> 00:33:54,116
Look, you see
those flames?
774
00:33:54,241 --> 00:33:55,451
Here.
775
00:33:57,494 --> 00:33:59,163
My propellant
is plasma-based.
776
00:33:59,288 --> 00:34:01,623
These flames are
clearly Class D,
777
00:34:01,749 --> 00:34:03,375
which is a combustible
metal fire.
778
00:34:03,500 --> 00:34:04,877
What causes
metal to combust?
779
00:34:05,461 --> 00:34:08,797
On this scale, it's gotta be
a massive thermal meltdown.
780
00:34:08,922 --> 00:34:10,132
The PAL system.
781
00:34:14,136 --> 00:34:15,262
Zane?
782
00:34:15,387 --> 00:34:17,181
The PAL system is
predicting its own failure.
783
00:34:17,306 --> 00:34:18,849
It's going to...
784
00:34:18,974 --> 00:34:20,726
It's going to explode.
785
00:34:22,061 --> 00:34:23,520
You don't say.
786
00:34:30,569 --> 00:34:31,987
We only have
a couple minutes left.
787
00:34:33,155 --> 00:34:35,532
Core ran too hot, vaporized the
thermal displacement fluid.
788
00:34:35,657 --> 00:34:36,909
We're reaching
full meltdown.
789
00:34:37,034 --> 00:34:38,160
We're running
out of time.
790
00:34:38,285 --> 00:34:39,369
All right, how do
we cool it down?
791
00:34:39,495 --> 00:34:41,914
Urn, liquid helium might work.
CARTER: Great.
792
00:34:42,039 --> 00:34:44,374
Or that could trigger
a larger explosion.
793
00:34:45,000 --> 00:34:47,086
Okay, urn, we put
a pin in that.
794
00:34:47,211 --> 00:34:50,089
COMPUTERIZED VOICE: Core meltdown.
Five minutes.
795
00:34:50,214 --> 00:34:51,507
Hey, Fargo,
clear the building?
796
00:34:52,424 --> 00:34:55,177
Almost, Parrish is refusing to leave
without his stupid limacoids.
797
00:34:55,302 --> 00:34:57,346
Does no one understand
what evacuate means?
798
00:34:57,471 --> 00:34:59,181
We're not exactly on the
best terms right now.
799
00:34:59,306 --> 00:35:02,059
He found out I used the PALs to
eliminate him from Astraeus.
800
00:35:02,267 --> 00:35:03,310
I'm on my way.
801
00:35:03,435 --> 00:35:04,353
Okay, Zane...
802
00:35:04,478 --> 00:35:06,355
Don't worry. We'll get out.
Okay, go.
803
00:35:06,480 --> 00:35:11,026
COMPUTERIZED VOICE: Core meltdown.
Five minutes to minimum safe distance.
804
00:35:11,360 --> 00:35:12,528
You should go.
805
00:35:12,653 --> 00:35:13,862
I'm not going
anywhere.
806
00:35:13,987 --> 00:35:15,906
We can figure
this out together.
807
00:35:17,366 --> 00:35:19,159
Parrish, forget
the stupid slugs.
808
00:35:19,284 --> 00:35:22,412
Right. Because throwing away my
life's work is so inconsequential.
809
00:35:22,538 --> 00:35:26,208
Especially to a spoiled Eureka legacy
who's had everything handed to him.
810
00:35:26,333 --> 00:35:27,334
What are you
talking about?
811
00:35:27,459 --> 00:35:29,586
I killed myself at MIT while
everyone was out killing ores
812
00:35:29,711 --> 00:35:32,548
and pillaging villages and
getting all sorts of booty.
813
00:35:32,673 --> 00:35:34,299
I'm sure it didn't hurt
to have good old Grandpa
814
00:35:34,424 --> 00:35:36,760
Pierre Fargo's name to open up
all those doors for you either.
815
00:35:37,052 --> 00:35:39,304
And then you slammed those
doors shut in my face.
816
00:35:39,429 --> 00:35:42,683
Okay, I admit I may have been a
little harsh during your evaluation,
817
00:35:42,808 --> 00:35:45,310
but if we survive this,
I will give you a do-over.
818
00:35:45,435 --> 00:35:46,728
Happy?
819
00:35:48,313 --> 00:35:49,356
Oh, hello.
820
00:35:49,481 --> 00:35:50,732
What the hell is everyone
still doing here?
821
00:35:50,858 --> 00:35:54,319
Sheriff, relax, my limacoids
are ready for transport.
822
00:35:58,365 --> 00:36:00,367
Wait, that's it,
the...
823
00:36:01,910 --> 00:36:03,036
The dormancy gel.
824
00:36:04,246 --> 00:36:07,291
Could the dormancy gel pull the heat
away from the PAL processing core?
825
00:36:07,624 --> 00:36:09,126
At those temperatures
it's effective...
826
00:36:09,251 --> 00:36:10,252
Yes or no?
827
00:36:10,377 --> 00:36:11,170
Maybe.
828
00:36:11,295 --> 00:36:12,337
Good. Close enough.
829
00:36:12,462 --> 00:36:14,298
Fargo, can you reroute the dormancy
gel to the cooling chamber?
830
00:36:14,423 --> 00:36:15,507
On it.
831
00:36:15,632 --> 00:36:17,301
Great. I'll keep Jo
and Zane in the loop.
832
00:36:20,929 --> 00:36:22,306
Security alert.
833
00:36:22,431 --> 00:36:23,765
Are you sure this is
going to work?
834
00:36:23,891 --> 00:36:25,309
I think we're all
probably going to die.
835
00:36:25,434 --> 00:36:26,935
So why are you
still here?
836
00:36:27,060 --> 00:36:28,729
Legacy or not,
I'm the head of G.D.
837
00:36:28,854 --> 00:36:30,689
If it's going down,
I'm going down with it.
838
00:36:30,814 --> 00:36:31,940
Security alert.
839
00:36:32,065 --> 00:36:33,192
We're out of time, Fargo!
840
00:36:33,317 --> 00:36:34,359
It's on its way!
841
00:36:34,484 --> 00:36:35,319
Get that Jo?
842
00:36:35,444 --> 00:36:37,446
Yeah, I got it.
It's coming right at us.
843
00:36:37,988 --> 00:36:40,199
Okay, we're all
clear on this side.
844
00:36:40,324 --> 00:36:43,327
COMPUTERIZED VOICE:
Core meltdown. Sixty seconds
845
00:36:43,452 --> 00:36:44,995
to minimum
safe distance.
846
00:36:45,120 --> 00:36:46,246
Where the hell is it?
847
00:36:46,371 --> 00:36:47,414
Where the hell is it?
848
00:36:47,539 --> 00:36:48,582
Uh, Carter...
849
00:36:48,707 --> 00:36:50,209
Fargo, you sure you sent
it to the right place?
850
00:36:50,334 --> 00:36:51,835
Dude, it should be
there already.
851
00:36:51,960 --> 00:36:53,337
(BEEPING)
852
00:36:54,963 --> 00:36:58,300
COMPUTERIZED VOICE: Core meltdown.
Forty-five seconds.
853
00:36:58,425 --> 00:36:59,593
(BEEPING)
854
00:36:59,718 --> 00:37:01,136
Okay, the system's
not responding.
855
00:37:01,261 --> 00:37:02,471
We're going to have
to open that valve manually
856
00:37:02,596 --> 00:37:05,057
from inside the pool, after
I bypass the security gate.
857
00:37:05,182 --> 00:37:06,350
JO: Okay. Got it!
858
00:37:06,475 --> 00:37:08,018
Careful, Jo,
I'm right behind you.
859
00:37:13,232 --> 00:37:14,441
(BEEPING)
860
00:37:15,776 --> 00:37:18,445
COMPUTERIZED VOICE: Core meltdown.
Thirty seconds.
861
00:37:18,987 --> 00:37:20,239
Twenty-nine.
862
00:37:21,823 --> 00:37:22,908
Twenty-eight.
863
00:37:24,326 --> 00:37:25,452
Twenty-seven.
864
00:37:26,828 --> 00:37:27,996
Twenty-six.
865
00:37:29,373 --> 00:37:30,332
Twenty-five.
866
00:37:31,625 --> 00:37:32,793
Twenty-four.
867
00:37:32,918 --> 00:37:34,044
(GRUNTING)
868
00:37:34,169 --> 00:37:36,296
ZANE: Hurry up, Jo.
Pressure's building.
869
00:37:36,505 --> 00:37:38,340
Twenty-two.
870
00:37:39,341 --> 00:37:40,592
Twenty-one.
871
00:37:40,759 --> 00:37:44,846
Core meltdown. Twenty seconds.
Nineteen...
872
00:37:47,099 --> 00:37:48,642
(DOOR CLANGING)
873
00:37:53,355 --> 00:37:54,398
It's working!
874
00:37:56,358 --> 00:37:57,484
Lupo, get out of there.
875
00:38:01,613 --> 00:38:03,782
I can't.
The steam's too hot.
876
00:38:04,283 --> 00:38:05,367
Oh!
877
00:38:05,492 --> 00:38:08,412
Twelve, eleven...
878
00:38:10,080 --> 00:38:11,415
(SHOUTS)
879
00:38:11,707 --> 00:38:13,792
Core meltdown. Ten seconds.
880
00:38:14,001 --> 00:38:15,377
(GRUNTING)
881
00:38:20,424 --> 00:38:21,425
Zane!
882
00:38:22,884 --> 00:38:24,469
Zane, where are you?
883
00:38:24,761 --> 00:38:27,931
Eight. Seven.
884
00:38:28,056 --> 00:38:29,308
JO: Okay.
885
00:38:29,641 --> 00:38:30,684
Six.
886
00:38:30,809 --> 00:38:31,977
I got you.
887
00:38:33,437 --> 00:38:34,646
Five.
888
00:38:35,647 --> 00:38:37,274
(BREATHING HEAVILY)
889
00:38:37,399 --> 00:38:39,985
(MACHINE BEEPING)
Meltdown averted.
890
00:38:40,319 --> 00:38:42,529
Core temperature stabilized.
891
00:38:44,156 --> 00:38:46,283
Thank you for
being there for me.
892
00:38:46,408 --> 00:38:47,993
My pleasure.
893
00:38:50,203 --> 00:38:51,455
But that was
the last time.
894
00:38:51,580 --> 00:38:53,332
Meltdown averted.
895
00:38:53,457 --> 00:38:54,624
(LAUGHING)
896
00:38:54,750 --> 00:38:55,917
Core temperature stabilized.
897
00:39:01,590 --> 00:39:02,924
Is he still staring?
898
00:39:05,385 --> 00:39:07,804
Yeah. Jo, I thought
it was over.
899
00:39:08,472 --> 00:39:09,514
It was. It is.
900
00:39:09,639 --> 00:39:10,891
Whatever it is,
901
00:39:11,975 --> 00:39:14,019
I don't even
know anymore.
902
00:39:14,853 --> 00:39:16,021
Mmm.
903
00:39:16,897 --> 00:39:18,106
Well,
904
00:39:19,107 --> 00:39:20,150
why don't you
just let it be
905
00:39:20,275 --> 00:39:22,903
instead of trying
to put a label on it?
906
00:39:23,278 --> 00:39:24,446
Let it be.
907
00:39:24,571 --> 00:39:26,490
That's your
sage advice.
908
00:39:27,074 --> 00:39:28,283
That's it.
909
00:39:29,368 --> 00:39:30,327
Yeah.
Yeah.
910
00:39:30,452 --> 00:39:31,912
Maybe.
Maybe.
911
00:39:32,037 --> 00:39:33,163
Here's your order,
Sheriff.
912
00:39:33,288 --> 00:39:34,581
There should be
plenty for the kids, too.
913
00:39:34,706 --> 00:39:36,583
Okay, thanks, Vince.
I'll see you later.
914
00:39:44,383 --> 00:39:46,426
HOLLY: The FTL
is securely back at G.D.
915
00:39:46,551 --> 00:39:49,304
And we'll restart the selection
process again tomorrow.
916
00:39:49,429 --> 00:39:51,348
This time
without the PALs.
917
00:39:52,307 --> 00:39:54,309
And I'm even giving
Parrish another shot.
918
00:39:54,976 --> 00:39:56,603
That's very big
of you, Douglas.
919
00:39:56,728 --> 00:39:58,188
Listen, if you want
to compare notes,
920
00:39:58,313 --> 00:40:00,524
I'd still like to
take you to dinner.
921
00:40:00,649 --> 00:40:02,109
I don't think so.
922
00:40:02,234 --> 00:40:04,111
Right. Understandable.
923
00:40:04,778 --> 00:40:07,239
I meant that
I don't want to work,
924
00:40:07,364 --> 00:40:10,867
but something more off
the clock might be nice.
925
00:40:11,868 --> 00:40:13,370
Well,okay,
926
00:40:13,870 --> 00:40:16,581
but in the spirit of new
beginnings and full disclosure,
927
00:40:16,706 --> 00:40:17,749
I have to confess.
928
00:40:17,874 --> 00:40:22,629
I saw a prediction
of you kissing me.
929
00:40:22,754 --> 00:40:24,381
No pressure.
930
00:40:24,589 --> 00:40:27,134
Me kissing you?
931
00:40:27,259 --> 00:40:28,176
Go figure.
932
00:40:29,386 --> 00:40:32,389
Douglas, the lenses show
potential security risks.
933
00:40:33,932 --> 00:40:35,559
Now it's awkward.
934
00:40:37,519 --> 00:40:39,104
I should go.
935
00:40:44,276 --> 00:40:45,902
I'm sorry, Douglas.
936
00:40:56,621 --> 00:40:58,248
Douglas Fargo,
937
00:40:58,832 --> 00:41:00,750
too dangerous to love.
938
00:41:06,423 --> 00:41:07,716
(CHUCKLING)
939
00:41:14,639 --> 00:41:16,224
So, uh, how's it going
there with "The Blake"?
940
00:41:16,349 --> 00:41:18,518
I love it.
It's... It's great.
941
00:41:18,643 --> 00:41:19,603
First page was great,
942
00:41:19,728 --> 00:41:21,438
second page, magic.
943
00:41:21,771 --> 00:41:23,732
I don't even want...
Yeah, it's...
944
00:41:23,857 --> 00:41:25,358
You're...
You're gifted.
945
00:41:26,318 --> 00:41:27,861
Oh, you know what?
946
00:41:27,986 --> 00:41:30,363
I have been thinking
about your offer
947
00:41:30,614 --> 00:41:31,865
and as sweet as it is,
948
00:41:33,950 --> 00:41:35,785
I will not be going
on the mission.
949
00:41:37,662 --> 00:41:39,414
But this is your dream.
950
00:41:39,748 --> 00:41:41,124
It was.
951
00:41:41,416 --> 00:41:42,876
But now this is.
952
00:41:43,001 --> 00:41:45,253
I have a great life here,
953
00:41:45,378 --> 00:41:46,796
and I don't want to
miss a minute of it.
954
00:41:47,422 --> 00:41:51,259
Besides, there's this guy
that I've been seeing.
955
00:41:51,384 --> 00:41:54,179
Oh, you can't...
Not for a man.
956
00:41:54,304 --> 00:41:56,348
Who is it?
I'll kick his ass.
957
00:41:57,182 --> 00:41:58,141
He's a good guy?
958
00:41:58,266 --> 00:41:59,351
Mmm.
Yeah?
959
00:41:59,476 --> 00:42:00,560
Good kisser?
Yeah.
960
00:42:00,685 --> 00:42:02,145
(PHONE RINGING)
Oh.
961
00:42:03,980 --> 00:42:05,398
(CHUCKLING)
962
00:42:07,275 --> 00:42:09,402
Hey, Henry,
this better be good.
963
00:42:13,365 --> 00:42:15,158
Hey, What's going on?
964
00:42:15,992 --> 00:42:16,993
Hey, Jack.
965
00:42:17,118 --> 00:42:19,162
Fargo asked me to keep
scanning the hard drive
966
00:42:19,287 --> 00:42:23,208
from the PALs system looking for any
other significant security threats.
967
00:42:23,667 --> 00:42:25,377
And you found one?
968
00:42:25,502 --> 00:42:26,836
From earlier today.
969
00:42:26,962 --> 00:42:28,088
One frame.
970
00:42:28,213 --> 00:42:30,423
I just thought
you should see it.
971
00:42:34,761 --> 00:42:36,555
I'm sure you didn't
even notice it.
972
00:42:36,680 --> 00:42:38,139
Yeah, that was...
973
00:42:45,647 --> 00:42:47,566
So Allison's a threat?
974
00:42:56,575 --> 00:42:58,243
These thing's have been glitchy
since we turned them on.
975
00:42:58,368 --> 00:43:00,161
Yeah, yeah, but they're still
surprisingly accurate.
976
00:43:00,287 --> 00:43:02,080
Look, Jack,
this may mean nothing.
977
00:43:02,664 --> 00:43:03,999
I just...
978
00:43:04,165 --> 00:43:06,418
I just thought
you should know.
979
00:43:09,337 --> 00:43:10,589
Right.
64940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.