All language subtitles for Dune.Part.Two.2024.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,470 --> 00:00:23,150 Imperial diary, year 10191, third comment 2 00:00:25,810 --> 00:00:29,430 The battle for Arrakis took everyone by surprise 3 00:00:31,170 --> 00:00:32,170 There were no witnesses 4 00:00:34,130 --> 00:00:38,070 The Harkonnen and Operation was perpetrated overnight, without warning 5 00:00:38,071 --> 00:00:40,550 or a declaration of war 6 00:00:43,380 --> 00:00:45,380 In the Morning, the Atreides were no more 7 00:00:47,220 --> 00:00:48,220 I'll guide in the dark 8 00:00:56,900 --> 00:01:02,840 And the Emperor said… Nothing 9 00:01:05,460 --> 00:01:07,800 Since that night my father has not been the same 10 00:01:09,200 --> 00:01:10,380 Nor have I 11 00:01:11,620 --> 00:01:14,220 His inaction is difficult for me to accept 12 00:01:15,620 --> 00:01:18,220 For I know he Loved Duke Leto Atreides like a son 13 00:01:24,800 --> 00:01:28,520 But my father has always been guided by the calculus of power 14 00:01:30,120 --> 00:01:33,480 This would not be the first time the Harkonnens have done his dirty work 15 00:01:41,910 --> 00:01:53,270 In the shadow of Arrakis lie many secrets…But the darkest of them all may remain The end of House Atreides 16 00:02:08,630 --> 00:02:14,250 Sister? Father is Dead, Shouldn't you go back to the stars? 17 00:02:15,470 --> 00:02:16,470 Be with him? 18 00:02:18,610 --> 00:02:21,890 I'm afraid I won't have enough time to fix things before you're coming 19 00:02:24,170 --> 00:02:26,510 This world is beyond cruelty 20 00:03:32,000 --> 00:03:33,250 Stay here 21 00:05:39,111 --> 00:05:40,850 Unit, Climb! Now! 22 00:05:40,851 --> 00:05:49,810 ... 23 00:06:49,310 --> 00:06:50,990 The Harkonnen and Operation are over 24 00:06:53,581 --> 00:06:54,581 How are you? I'm sorry 25 00:07:00,220 --> 00:07:02,780 I'm sorry 26 00:07:03,180 --> 00:07:04,280 ... 27 00:07:11,310 --> 00:07:16,090 Are you okay? I'm fine 28 00:07:17,970 --> 00:07:20,530 I'm fine 29 00:07:21,770 --> 00:07:22,830 ... 30 00:07:25,570 --> 00:07:26,570 ... 31 00:08:17,220 --> 00:08:19,981 Never stand with your back towards the open 32 00:08:20,250 --> 00:08:22,130 How many times do I have to tell you that, huh? Are You okay? Yeah 33 00:08:22,950 --> 00:08:23,770 ... 34 00:08:24,115 --> 00:08:26,250 How about her? She's fine 35 00:08:28,430 --> 00:08:29,430 ... 36 00:08:35,730 --> 00:08:39,150 They do not usually venture this deep 37 00:08:40,040 --> 00:08:41,690 They want to make sure no Atreides escaped 38 00:08:42,130 --> 00:08:43,830 You think too much of yourself 39 00:08:44,390 --> 00:08:45,950 No, no, we are in the deep desert 40 00:08:47,000 --> 00:08:48,730 Only Fremen can survive here 41 00:08:49,820 --> 00:08:52,150 They were here for us, not for you 42 00:08:53,490 --> 00:08:54,490 Don't worry 43 00:08:55,050 --> 00:08:58,650 I'm taking you somewhere they will never find us 44 00:09:15,340 --> 00:09:16,340 Filthy water 45 00:09:16,880 --> 00:09:20,580 It's full of chemicals, but good enough for cooling system 46 00:09:24,900 --> 00:09:25,900 Don’t let it out… 47 00:09:28,240 --> 00:09:29,240 You okay? 48 00:09:30,480 --> 00:09:31,560 Don't let that out 49 00:09:32,540 --> 00:09:33,220 Don't let it out! I can't 50 00:09:33,221 --> 00:09:34,221 No, I can't 51 00:09:36,060 --> 00:09:37,060 I'm okay 52 00:09:37,840 --> 00:09:38,420 ... 53 00:09:38,700 --> 00:09:39,700 Are you sure? 54 00:09:44,670 --> 00:09:45,670 You fought well 55 00:09:46,885 --> 00:09:47,885 Once you woke up 56 00:09:49,380 --> 00:09:50,380 I wasn't sleeping 57 00:09:50,404 --> 00:10:00,404 ... 58 00:10:01,610 --> 00:10:02,610 ... 59 00:10:03,150 --> 00:10:04,150 ... 60 00:10:37,740 --> 00:10:38,880 ... 61 00:10:43,060 --> 00:10:51,940 No, no, no 62 00:10:52,400 --> 00:10:53,400 I'll do it 63 00:11:55,450 --> 00:12:00,724 Lord Rabban, Now that the spice found some insecurity, I strongly 64 00:12:00,736 --> 00:12:03,330 recommend bringing all troops out of Fremen territories 65 00:12:04,230 --> 00:12:05,830 We're losing too many men to the desert 66 00:12:05,950 --> 00:12:06,950 Rats 67 00:12:07,830 --> 00:12:08,510 I beg your pardon? 68 00:12:08,850 --> 00:12:09,850 We're losing them 69 00:12:10,530 --> 00:12:11,530 They're rats 70 00:12:14,630 --> 00:12:18,410 Fremen, I can't confirm our communications are hectic in the open sands 71 00:12:18,650 --> 00:12:19,650 Your orders 72 00:12:19,890 --> 00:12:21,330 that we need to control the whole planet 73 00:12:23,110 --> 00:12:23,770 We are 74 00:12:23,771 --> 00:12:25,330 That's the only half of it 75 00:12:26,270 --> 00:12:30,050 As you may recall, the South is an uninhabitable My Lord 76 00:12:33,050 --> 00:12:34,370 May I suggest you get some rest? 77 00:12:35,170 --> 00:12:36,170 Rats! 78 00:12:36,230 --> 00:12:39,170 Kill them all! 79 00:12:39,690 --> 00:12:41,090 Kill them all! 80 00:12:41,990 --> 00:12:42,990 Rats! 81 00:13:26,630 --> 00:13:30,290 He's asking why we're so late 82 00:13:30,291 --> 00:13:33,290 We're going to have to get out of here 83 00:13:33,291 --> 00:13:35,710 We're going to have to get out of here 84 00:13:36,260 --> 00:13:37,910 He thinks your spice 85 00:13:38,510 --> 00:13:39,670 They're not welcomed here 86 00:13:39,730 --> 00:13:40,230 He's says 87 00:13:40,231 --> 00:13:41,231 I got that 88 00:13:42,170 --> 00:13:42,530 Thanks 89 00:13:43,150 --> 00:13:44,470 Stay close to me 90 00:13:45,140 --> 00:13:46,140 ... 91 00:14:26,420 --> 00:14:29,700 ... 92 00:14:33,960 --> 00:14:36,900 ... 93 00:14:38,520 --> 00:14:40,460 ... 94 00:15:58,050 --> 00:16:02,135 ... 95 00:16:37,930 --> 00:16:41,850 Look how your bene gesserit propaganda has taken root 00:16:43,930 --> 00:16:46,850 Some of them already think I'm their messiah 96 00:16:47,210 --> 00:16:51,691 Others False prophet 97 00:16:52,860 --> 00:16:54,430 I must sway the non-believers 98 00:16:56,005 --> 00:16:58,045 If they follow me, we can disrupt spice production 99 00:16:58,850 --> 00:17:00,650 That's the only way I can get to the Emperor 100 00:17:02,370 --> 00:17:03,890 Your father didn't believe in revenge 101 00:17:04,990 --> 00:17:05,990 Yeah Well I do 102 00:17:38,670 --> 00:17:39,670 What's happening? 103 00:17:41,650 --> 00:17:42,850 ... 104 00:17:48,130 --> 00:17:49,210 What is it? 105 00:17:50,080 --> 00:17:51,130 There's spice in the food 106 00:17:51,530 --> 00:17:53,090 ... 107 00:17:53,830 --> 00:17:54,830 ... 108 00:17:57,435 --> 00:17:59,115 ... 109 00:18:01,910 --> 00:18:02,310 ... 110 00:18:02,530 --> 00:18:06,840 Woman, come with me 111 00:19:15,000 --> 00:19:23,840 38 Million Deca-litres, none of us even dying of thirst would ever drink this water 112 00:19:24,540 --> 00:19:27,120 This is sacred 113 00:19:31,460 --> 00:19:40,580 Jamis’ Water, We have thousands of such places where we have enough water 114 00:19:42,320 --> 00:19:46,500 The lisan al gaib will change the face of Arrakis 115 00:19:46,760 --> 00:19:51,920 It will bring back the trees, it will bring back a green paradise 00:19:54,921 --> 00:19:58,140 so many souls 116 00:19:58,921 --> 00:20:03,140 ... 117 00:20:07,330 --> 00:20:09,950 Never give your water away, not even for the dead 118 00:20:13,040 --> 00:20:14,570 Why are you showing me this? 119 00:20:15,190 --> 00:20:18,690 Because you were bene gesserit, because you understand the prophecies 120 00:20:20,630 --> 00:20:23,630 The mother of the lisan al gaib will be our reverend mother 121 00:20:25,250 --> 00:20:27,450 Our Reverend Mother is dying 122 00:20:29,170 --> 00:20:35,890 You want me to take her place? Yes, I do 123 00:20:33,630 --> 00:20:34,630 ... 124 00:20:36,945 --> 00:20:38,070 Do you believe in Paul? 125 00:20:41,060 --> 00:20:42,060 There are signs 126 00:20:43,730 --> 00:20:44,730 Yes 127 00:20:47,200 --> 00:20:48,200 What if I would refuse? 128 00:20:49,210 --> 00:20:53,310 There is not lisan al gaib, and you have no purpose to serve 129 00:20:53,760 --> 00:20:57,450 What else is left to do then but return your water to the well? 130 00:20:57,451 --> 00:20:58,451 Oh 131 00:21:02,640 --> 00:21:03,940 It's an honor, isn't it? 132 00:21:05,690 --> 00:21:06,970 I think you should feel honored 133 00:21:07,140 --> 00:21:11,040 Well, it was a choice between this or death, so forgive me if I'm not flattered 134 00:21:13,140 --> 00:21:14,660 How does one become a reverend mother? 135 00:21:15,020 --> 00:21:18,260 It's different from one culture to another Here on Arrakis, I have no idea 136 00:21:22,680 --> 00:21:23,680 You're afraid 137 00:21:25,240 --> 00:21:27,045 The reverend mother is a task withholding the memories 138 00:21:27,057 --> 00:21:28,740 of all the reverend mothers that came before them, 139 00:21:28,741 --> 00:21:31,500 so I'll be given centuries of pain and sorrow 140 00:21:32,580 --> 00:21:33,580 Is it dangerous? 141 00:21:34,560 --> 00:21:37,420 It's lethal for men, that's for sure 142 00:22:45,400 --> 00:22:49,720 What are you guys laughing about? Don't bother 143 00:22:47,490 --> 00:22:48,490 ... 144 00:22:53,560 --> 00:22:55,760 You don't believe in the all this? No, we don't 145 00:22:55,980 --> 00:22:57,460 These are all southern beliefs 146 00:22:58,440 --> 00:22:59,440 Southern beliefs? 147 00:22:59,920 --> 00:23:02,760 Southern tribes believe that messiah will come to deliver us from evil 148 00:23:03,750 --> 00:23:05,460 You don't believe in the lisan al gaib? 149 00:23:05,710 --> 00:23:08,580 We believe in Fremen, Bilal Kaifa 150 00:23:10,300 --> 00:23:13,140 You want to control people? You tell them a messiah will come 151 00:23:13,990 --> 00:23:16,060 Then they'll wait for centuries 152 00:23:20,200 --> 00:23:22,540 Now, we must pray 153 00:23:30,050 --> 00:23:31,050 What about him? 154 00:23:31,530 --> 00:23:33,430 Stilgar? He's from the south 155 00:23:34,550 --> 00:23:35,670 He didn't notice his accent 156 00:23:45,100 --> 00:23:46,300 What will happen to my mother? 157 00:23:46,370 --> 00:23:48,060 ... 158 00:23:48,120 --> 00:23:50,180 ... 159 00:23:50,181 --> 00:23:53,720 ... 160 00:23:54,820 --> 00:23:58,880 ... 161 00:24:00,550 --> 00:24:08,720 ... 162 00:24:26,870 --> 00:24:27,970 ... 163 00:24:37,850 --> 00:24:42,770 ... 164 00:26:43,400 --> 00:26:48,160 ... 165 00:26:48,501 --> 00:26:50,420 ... 166 00:26:51,680 --> 00:26:52,680 She's right! 167 00:26:53,420 --> 00:26:54,420 She's right! 168 00:26:56,180 --> 00:26:57,180 It's no miracle 169 00:26:58,860 --> 00:27:00,760 My mother was trained to do that 170 00:27:01,670 --> 00:27:04,430 Poison transmutation is something Advanced Bene Gesserit can do 171 00:27:08,030 --> 00:27:09,030 I'm not the Mahdi 172 00:27:12,710 --> 00:27:13,710 I'm not here to lead 173 00:27:16,450 --> 00:27:17,450 ... 174 00:27:17,550 --> 00:27:18,550 ... 175 00:27:20,070 --> 00:27:21,070 Let me fight beside you 176 00:27:22,170 --> 00:27:23,170 That’s all I’m asking 177 00:27:28,665 --> 00:27:29,510 ... 178 00:27:29,511 --> 00:27:29,570 ... 179 00:27:29,850 --> 00:27:31,190 ... 180 00:27:32,590 --> 00:27:35,050 ... 181 00:27:35,930 --> 00:27:36,930 ... 182 00:27:42,310 --> 00:27:42,490 ... 183 00:27:42,491 --> 00:27:42,830 ... 184 00:27:42,880 --> 00:27:44,230 ... 185 00:27:47,790 --> 00:27:50,620 How is she? 186 00:27:52,825 --> 00:27:54,360 She was frightened, but she's 187 00:27:55,260 --> 00:27:56,320 She's okay 188 00:28:07,010 --> 00:28:08,540 Paul, she talks to me 189 00:28:11,750 --> 00:28:13,310 She believes in you 190 00:28:16,770 --> 00:28:17,770 She says, 191 00:28:19,230 --> 00:28:20,910 ... 192 00:28:21,670 --> 00:28:22,870 ... 193 00:28:25,010 --> 00:28:26,770 You're so close now 194 00:28:27,350 --> 00:28:28,870 Only one step remains, 195 00:28:29,050 --> 00:28:31,170 and you will become the Kwisatz Haderach 196 00:28:32,270 --> 00:28:34,110 Only one step remains 197 00:28:34,111 --> 00:28:36,270 You must do what I did 198 00:28:37,070 --> 00:28:38,650 You must drink the water of life 199 00:28:39,810 --> 00:28:43,470 For your mind, it's gonna It's gonna open, and you will see 200 00:28:44,530 --> 00:28:45,630 ... 201 00:28:46,770 --> 00:28:48,190 ... 202 00:28:52,630 --> 00:28:55,960 If you wanna fight with us, 203 00:28:56,440 --> 00:28:57,900 first thing you must learn 204 00:28:59,100 --> 00:29:00,800 to be one with the desert 205 00:29:02,470 --> 00:29:03,740 So, here is a tent 206 00:29:03,890 --> 00:29:05,440 and enough food 207 00:29:06,100 --> 00:29:07,100 I want you to cross 208 00:29:07,785 --> 00:29:10,400 that small egg and come back 209 00:29:11,460 --> 00:29:12,460 Travel by night 210 00:29:13,060 --> 00:29:14,480 You know how to use a paracompass 211 00:29:14,640 --> 00:29:15,640 Yes 212 00:29:18,590 --> 00:29:19,710 Anything else I should know? 213 00:29:19,800 --> 00:29:22,460 Beside the worms and the Harkonnens, 214 00:29:22,900 --> 00:29:24,580 beware of the trapdoor spiders 215 00:29:26,280 --> 00:29:28,120 Centipedes are very nasty 216 00:29:28,340 --> 00:29:29,340 Not the big ones 217 00:29:29,900 --> 00:29:30,900 They are harmless 218 00:29:31,300 --> 00:29:32,480 But the little ones, 219 00:29:32,980 --> 00:29:34,040 you have to worry about 220 00:29:37,460 --> 00:29:38,460 Don't ever, 221 00:29:39,100 --> 00:29:40,660 ever listen to that Jin 222 00:29:42,920 --> 00:29:43,920 The Jin? 223 00:29:44,240 --> 00:29:45,840 Jin, desert spirits 224 00:29:47,880 --> 00:29:49,880 They whisper at night, 225 00:29:51,060 --> 00:29:52,800 ... 226 00:29:55,595 --> 00:29:56,700 They can sense you 227 00:29:57,720 --> 00:29:58,880 Really, be careful 228 00:29:59,860 --> 00:30:00,860 They are demons 229 00:30:02,080 --> 00:30:03,080 Gah! But it's true 230 00:30:04,180 --> 00:30:05,180 ... 231 00:30:05,340 --> 00:30:06,340 Don't listen to them 232 00:30:10,120 --> 00:30:11,240 ... 233 00:30:12,130 --> 00:30:13,660 ... 234 00:30:15,620 --> 00:30:16,820 ... 235 00:30:17,160 --> 00:30:18,160 ... 236 00:30:20,190 --> 00:30:21,590 ... 237 00:30:30,280 --> 00:30:31,280 ... 238 00:30:34,660 --> 00:30:35,380 ... 239 00:30:35,381 --> 00:30:36,381 ... 240 00:30:37,160 --> 00:30:38,320 ... 241 00:30:39,940 --> 00:30:41,420 ... 242 00:30:43,040 --> 00:30:44,200 ... 243 00:31:30,900 --> 00:31:31,900 Jamis 244 00:31:35,070 --> 00:31:36,580 You Sandwalk like a drunk lizard 245 00:31:40,230 --> 00:31:41,620 I'm doing pretty good so far 246 00:31:41,980 --> 00:31:43,940 You're not even in worm territory yet 247 00:32:03,200 --> 00:32:04,520 You have to break up your rhythm 248 00:32:08,760 --> 00:32:09,760 Like this 249 00:32:11,280 --> 00:32:13,760 Now that's interesting because in the film books I've studied, 250 00:32:14,140 --> 00:32:16,300 the anthropologists say in order to properly sandwalk, 251 00:32:16,480 --> 00:32:17,700 you actually have to 252 00:32:20,780 --> 00:32:21,780 Never mind 253 00:32:22,420 --> 00:32:23,420 Please keep going 254 00:32:50,990 --> 00:32:54,070 You know, I'm the only one who believes you're going to make it until summer 255 00:32:54,430 --> 00:32:56,390 Everyone else thinks you won't make it two weeks 256 00:32:57,950 --> 00:33:00,870 If you want to follow us in the desert, you need to know how wind traps work 257 00:33:00,990 --> 00:33:01,990 So listen to me 258 00:33:02,390 --> 00:33:02,790 They're simple 259 00:33:03,010 --> 00:33:04,410 They require constant attention 260 00:33:05,690 --> 00:33:07,290 This right here in Stash is the Canister 261 00:33:08,270 --> 00:33:09,270 Here's the canister 262 00:33:10,570 --> 00:33:15,150 These are the canisters that needs to be changed every three weeks 263 00:33:17,350 --> 00:33:17,770 What? 264 00:33:17,771 --> 00:33:18,771 What? 265 00:33:22,750 --> 00:33:24,370 Stop looking at me like that 266 00:33:37,170 --> 00:33:39,610 If we want to protect your brother, 267 00:33:40,210 --> 00:33:43,010 we need all the Fremen to believe in the prophecy 268 00:33:48,100 --> 00:33:53,580 We must convert the non-believers One by One 269 00:33:54,350 --> 00:33:56,650 We need to start with the weaker ones 270 00:33:58,210 --> 00:34:59,210 The Vulnerable Ones One’s who fear us 271 00:34:23,840 --> 00:34:24,840 ... 272 00:34:26,120 --> 00:34:27,920 ... 273 00:34:28,460 --> 00:34:29,460 ... 274 00:35:48,400 --> 00:35:58,980 ... 275 00:35:58,981 --> 00:36:07,661 ... 276 00:36:11,560 --> 00:36:15,060 ... 277 00:36:17,540 --> 00:36:20,560 ... 278 00:36:21,920 --> 00:36:27,460 ... 279 00:36:38,620 --> 00:36:43,321 ... 280 00:36:46,260 --> 00:36:56,240 ... 281 00:37:02,500 --> 00:37:06,140 ... 282 00:37:08,590 --> 00:37:14,080 ... 283 00:37:17,360 --> 00:37:18,641 ... 284 00:37:25,230 --> 00:37:26,230 ... 285 00:38:26,550 --> 00:38:29,091 ... 286 00:38:30,790 --> 00:38:31,090 ... 287 00:38:31,310 --> 00:38:32,310 ... 288 00:38:53,330 --> 00:38:58,410 ... 289 00:39:53,470 --> 00:39:55,600 Who taught you to fight like that? 290 00:39:55,660 --> 00:39:59,400 My Old Masters, They were close Friends 291 00:40:00,360 --> 00:40:05,360 They were Massacred, along side my father 292 00:40:09,560 --> 00:40:15,560 You’ve been fighting the Harkonnen for Decades, my family’s been fighting them for centuries 293 00:40:15,810 --> 00:40:19,291 I know everything about them, their Habbits their ways of thinking 294 00:40:20,360 --> 00:40:25,800 You know everything about the dessert You harness the very power of it 295 00:40:25,750 --> 00:40:27,060 We can stop them together 296 00:40:27,720 --> 00:40:29,540 Bury them in the sand where they belong 297 00:40:30,630 --> 00:40:32,840 So that this planet can be yours once more 298 00:40:33,680 --> 00:40:35,040 What will you have us do? 299 00:40:36,810 --> 00:40:38,060 What would you do? Stilgar? 300 00:40:38,520 --> 00:40:42,620 I would strike even further north 301 00:40:42,840 --> 00:40:44,000 Then I will go further north 302 00:40:44,360 --> 00:40:46,680 The further north you go the more likely it is you die 303 00:40:47,430 --> 00:40:49,100 ... 304 00:40:51,700 --> 00:40:53,480 ... 305 00:40:57,190 --> 00:40:58,800 ... 306 00:41:02,580 --> 00:41:03,941 ... 307 00:41:05,100 --> 00:41:05,980 ... 308 00:41:11,981 --> 00:41:13,021 I see strength in you.. 309 00:41:19,960 --> 00:41:23,960 Come… Come... 310 00:41:31,000 --> 00:41:37,158 You shall be known among us as Usul.. Usul.. 311 00:41:38,700 --> 00:41:42,870 and now, a Fedaykin is a fighter and needs a war name.. 312 00:41:44,490 --> 00:41:48,860 You must choose... 00:41:49,490 --> 00:41:54,860 how do you call the uh.. the small desert mouse? 313 00:41:54,872 --> 00:41:56,670 Muad'Dib 314 00:41:57,671 --> 00:42:09,754 No, No, No, Muad'Dib is wise, in the ways of the dessert Muad'Dib creates his own water, 315 00:42:10,766 --> 00:42:14,870 Because the region points to the North where we call Muad'Dib, the one who points the way 316 00:42:17,100 --> 01:24:32,739 That is a powerful name... 317 00:42:16,411 --> 00:42:18,410 ... 318 00:42:23,010 --> 00:42:25,220 Now you are our brother 319 00:42:26,980 --> 00:42:30,000 Paul Muad'Dib Usul 320 00:42:31,780 --> 00:42:32,780 Oi! 321 00:42:38,060 --> 00:42:39,060 ... 322 00:42:41,400 --> 00:42:42,780 Oi, I think Usul 323 00:42:43,600 --> 00:42:45,220 Go ahead 324 00:42:59,080 --> 00:43:00,080 Usul 00:43:28,080 --> 00:43:31,080 Father, I found my way 325 00:43:46,600 --> 00:43:47,600 It's breathtaking 326 00:43:59,080 --> 00:44:00,080 Look 327 00:44:00,600 --> 00:44:01,600 Hide there, Spice 328 00:44:03,100 --> 00:44:05,960 The Arrakis is so beautiful when the sun is low 329 00:44:13,400 --> 00:44:15,400 Where are you from? 330 00:44:16,060 --> 00:44:18,760 Does water really fall from the sky? 331 00:44:19,440 --> 00:44:20,440 Oh, yes 332 00:44:20,480 --> 00:44:23,640 Sometimes it rains for weeks on Caladan 333 00:44:21,700 --> 00:44:23,000 334 00:44:23,620 --> 00:44:25,720 Where you see sand here? Imagine water 335 00:44:25,140 --> 00:44:26,140 ... 336 00:44:28,980 --> 00:44:30,560 Our castle stands on cliffs, 337 00:44:31,060 --> 00:44:32,060 high above the sea 338 00:44:33,220 --> 00:44:34,940 If you dive in, you can't reach the bottom 339 00:44:36,160 --> 00:44:37,160 You dive in? 340 00:44:37,220 --> 00:44:37,340 Yes 341 00:44:38,240 --> 00:44:39,240 It's called swimming 342 00:44:40,180 --> 00:44:41,660 I don't believe Usul 343 00:44:42,920 --> 00:44:43,920 Usul 344 00:44:46,140 --> 00:44:47,560 What's your secret name? Sihaya 345 00:44:50,460 --> 00:44:51,460 Sihaya 346 00:44:51,780 --> 00:44:52,780 ... 347 00:44:54,340 --> 00:44:55,440 What does that mean? 348 00:44:56,420 --> 00:44:57,460 It means desert spring 349 00:44:58,420 --> 00:44:59,420 Desert spring 350 00:45:00,600 --> 00:45:01,640 I love it 351 00:45:02,180 --> 00:45:03,180 I hate it 352 00:45:03,900 --> 00:45:05,200 It's from some stupid prophecy 353 00:45:06,980 --> 00:45:07,980 I prefer Chani 354 00:45:08,620 --> 00:45:10,040 I prefer Chani too, then 355 00:45:16,500 --> 00:45:19,730 Do you think Stilgar will teach me? 356 00:45:19,900 --> 00:45:20,800 To Ride? 357 00:45:22,430 --> 00:45:23,430 No 358 00:45:23,470 --> 00:45:24,470 Only Fremen ride worms 359 00:45:24,570 --> 00:45:27,530 I thought I become one didn’t I? By name, not by blood 360 00:45:30,230 --> 00:45:34,310 Your blood melts from dukes and great houses 361 00:45:36,590 --> 00:45:37,690 We don't have that here 362 00:45:38,990 --> 00:45:39,990 Here 363 00:45:40,850 --> 00:45:41,850 we’re equal 364 00:45:41,950 --> 00:45:42,950 Men and women alike 365 00:45:43,660 --> 00:45:45,660 what we do, we do for the benefit of all 366 00:45:46,040 --> 00:45:49,920 I would very much like to be equal to you 367 00:45:53,880 --> 00:46:01,780 Paul Muad'Dib Usul… Maybe you could be Fremen 368 00:46:04,180 --> 00:46:05,840 Maybe I'll show you the way 369 00:47:00,000 --> 00:47:04,490 ... 370 00:47:34,140 --> 00:47:35,240 Rabban 371 00:47:45,260 --> 00:47:50,231 Fremen attacks, on your watch, your orders were 372 00:47:50,243 --> 00:47:54,920 to restore spice production to full capacity 373 00:47:55,880 --> 00:47:58,020 Do you know what it means if you fail? 374 00:47:59,880 --> 00:48:03,420 The emperor will take spice out of our control 375 00:48:04,840 --> 00:48:06,380 Tighten your grip, Rabban 376 00:48:07,260 --> 00:48:08,260 Uncle! 377 00:48:08,580 --> 00:48:10,600 Or feel mine on your neck 378 00:48:27,290 --> 00:48:29,140 Usul... It's okay 379 00:48:39,060 --> 00:48:40,060 I'm here I'm here 380 00:48:41,870 --> 00:48:44,231 It's been a while since you've had one of those nightmares 381 00:48:49,360 --> 00:48:51,150 Tell me, what was it about? 382 00:48:57,230 --> 00:49:00,190 Nothing's clear It's only fragments 383 00:49:02,410 --> 00:49:06,250 I'm in the south, and I'm following someone 384 00:49:07,650 --> 00:49:09,570 And it triggers a holy war 385 00:49:13,230 --> 00:49:19,310 Millions and millions of people starving to death because of me 386 00:49:25,490 --> 00:49:30,070 You've been exposed to spice for a long time They can create weird dreams 387 00:49:37,690 --> 00:49:42,090 It's a big day But can I still call it off... 388 00:49:56,500 --> 00:50:01,270 No, I'm fine... 389 00:50:00,360 --> 00:50:08,380 Usul… I do it myself, Here 390 00:50:09,020 --> 00:50:10,020 Thanks 391 00:50:12,260 --> 00:50:15,980 Don't try to impress anyone You're brave We all know that 392 00:50:18,120 --> 00:50:22,360 Be simple, Be direct Nothing fancy 393 00:50:22,840 --> 00:50:23,400 Nothing fancy? 394 00:50:23,580 --> 00:50:27,140 Hey! I'm serious Nothing fancy You will shame my teaching 395 00:50:27,320 --> 00:50:29,200 I will not shame you I understand 396 00:50:31,700 --> 00:50:35,480 Shai Hulu decides today if you become Fremen or if you die 397 00:50:44,050 --> 00:50:46,000 Hey, Muad'Dib! 398 00:50:46,640 --> 00:50:47,640 ... 399 00:50:52,915 --> 00:50:53,915 ... 400 00:55:51,200 --> 00:55:52,380 ... 401 00:56:02,200 --> 00:56:03,200 ... 402 00:57:01,560 --> 00:57:02,680 ... 403 00:57:03,450 --> 00:57:09,180 ... 404 00:57:09,181 --> 00:57:11,000 ... 405 00:57:15,800 --> 00:57:18,100 ... 406 00:57:18,460 --> 00:57:19,460 ... 407 00:57:20,070 --> 00:57:21,200 Our task in the North is nearly done 408 00:57:55,060 --> 00:57:58,802 They believe in Paul Now we go south 409 00:57:58,814 --> 00:58:03,160 There are millions of fundamentalists there 410 00:58:04,220 --> 00:58:08,795 They will protect him when he comes 411 00:58:08,807 --> 00:58:13,190 The Kwisatz Haderach will be born in the south 412 00:58:35,050 --> 00:58:39,335 As long as I breathe, what’s wrong 413 00:58:41,410 --> 00:58:42,410 Chani, There will be trouble 414 00:58:44,950 --> 00:58:46,031 What are you talking about? 415 00:58:49,930 --> 00:58:51,070 Chani, what do you mean? 416 00:58:51,071 --> 00:58:55,250 The way they look at you They were from you now 417 00:58:58,710 --> 00:59:02,430 The night you make out your victories is so you can see the future 418 00:59:03,530 --> 00:59:04,550 I suppose he's not okay 419 00:59:06,430 --> 00:59:07,430 I am no, Messiah 420 00:59:10,430 --> 00:59:12,550 I'm a Fedaykin of Seitch Tabr 421 00:59:13,660 --> 00:59:16,127 Yet we have a Bene Gesserit among us, fanning 422 00:59:16,139 --> 00:59:18,670 the flames of your legend, saying you're the one 423 00:59:45,470 --> 00:59:47,810 She says you should be coming with us 424 00:59:48,790 --> 00:59:49,790 No, I can't 425 00:59:50,530 --> 00:59:51,530 She's asking why? 426 00:59:52,290 --> 00:59:53,857 Because I must continue fighting in the 427 00:59:53,869 --> 00:59:55,690 north to protect you down there in the south 428 00:59:57,940 --> 00:59:59,850 She says she can tell when you lie 429 01:00:01,170 --> 01:00:04,530 Tell her that's because our mother keeps spreading dangerous tales 430 01:00:12,030 --> 01:00:13,030 What is she saying now? 431 01:00:13,720 --> 01:00:16,755 She says you're blinded by love, and she reminds you that 432 01:00:16,767 --> 01:00:19,920 you must reserve your hand for the most strategic alliance 433 01:00:23,200 --> 01:00:25,800 She's also wondering why you don't believe in who you are 434 01:00:26,420 --> 01:00:29,060 I do believe I believe I matter to these people 435 01:00:30,760 --> 01:00:32,940 I believe I'm making a difference in this war 436 01:00:34,680 --> 01:00:36,340 We're nearly at the gates of the city 437 01:00:36,820 --> 01:00:37,980 That's not what she means 438 01:00:38,360 --> 01:00:39,360 I know what she means 439 01:00:39,420 --> 01:00:41,780 Do you not think I also feel the weight of the prophecy? 440 01:00:43,700 --> 01:00:46,880 It's a story that you keep telling, but it's not their story, it's yours 441 01:00:47,840 --> 01:00:49,560 They deserve to be led by one of their own 442 01:00:50,860 --> 01:00:52,980 What your people did to this world is heartbreaking 443 01:00:53,320 --> 01:00:55,020 We gave them something to hope for 444 01:00:55,100 --> 01:00:56,100 That's not hope!! 445 01:01:11,910 --> 01:01:15,710 I’ll be waiting for you, all of us 446 01:02:46,090 --> 01:02:49,040 How Much?! We Lost 80% on the last run 01:02:50,090 --> 01:02:56,040 My Lord Rabban, We should not leave the security perimeter! Security perimeter! The rest are already inside! 447 01:02:56,400 --> 01:03:00,600 The Fremen Demon might be with them I hope so 448 01:03:01,800 --> 01:03:04,380 We’re tracking them My Lord Today, Muad'Dib Dies! 449 01:06:04,000 --> 01:06:08,960 We'll keep doing it! 450 01:06:09,510 --> 01:06:10,510 One day! 451 01:06:11,790 --> 01:06:12,790 Show yourself! 452 01:06:26,430 --> 01:06:27,430 No! 453 01:07:54,000 --> 01:07:56,950 Muad'Dib 454 01:07:57,780 --> 01:07:59,470 So no, Fremen prophet 455 01:08:01,800 --> 01:08:04,201 It's not the first time we've had frictions with the Fremen 456 01:08:04,770 --> 01:08:05,930 None of this magnitude 457 01:08:10,490 --> 01:08:11,700 So, my dear daughter, 458 01:08:13,260 --> 01:08:14,960 how would you deal with this prophet? 459 01:08:21,620 --> 01:08:24,040 If this Muad'Dib is a religious figure, 460 01:08:26,010 --> 01:08:27,340 you can't use direct force 461 01:08:29,380 --> 01:08:31,300 Repression only makes a religion flourish 462 01:08:32,520 --> 01:08:34,180 You'll only end up humiliating yourself 463 01:08:34,820 --> 01:08:36,380 You underestimate my Sardaukar 464 01:08:36,500 --> 01:08:38,460 You underestimate the power of faith 465 01:08:41,920 --> 01:08:46,060 The Highness proves once again that she was my most acute student 466 01:08:48,760 --> 01:08:49,760 You send assassin's 467 01:08:50,200 --> 01:08:51,200 No 468 01:08:51,500 --> 01:08:52,940 Prophets get stronger when they die 469 01:08:54,830 --> 01:08:56,820 Let the conflict on Arrakis turn into war 470 01:08:57,380 --> 01:08:58,380 You then bring peace 471 01:08:59,480 --> 01:09:00,480 As a savior 472 01:09:02,980 --> 01:09:04,221 You'll be a formidable empress 473 01:09:08,960 --> 01:09:09,960 Muad'Dib, 474 01:09:10,700 --> 01:09:13,260 the prophet, the one who points the way 475 01:09:14,480 --> 01:09:16,481 These are our own religious patterns, aren't they? 476 01:09:16,960 --> 01:09:17,960 This is our doing 477 01:09:21,710 --> 01:09:23,790 Muad'Dib means kangaroo mouse 478 01:09:24,690 --> 01:09:26,090 An unusual warning for a Fremen 479 01:09:28,625 --> 01:09:30,306 What if Paul Atreides were still alive? 480 01:09:30,590 --> 01:09:31,590 Enough! 481 01:09:31,790 --> 01:09:32,950 This must not come out 482 01:09:33,730 --> 01:09:35,550 Even to your father's ears, understand? I do, 483 01:09:36,630 --> 01:09:37,630 Reverend Mother 484 01:09:39,620 --> 01:09:41,890 If Paul is alive, he likely knows the truth 485 01:09:42,930 --> 01:09:45,100 And should the great houses learn that your 486 01:09:45,112 --> 01:09:47,650 father was behind the liquidation of the Atreides, 487 01:09:48,350 --> 01:09:51,030 your father will face war and lose the throne 488 01:09:53,150 --> 01:09:54,410 Then what hope is there? Hope 489 01:09:56,130 --> 01:09:57,130 ... 490 01:09:58,330 --> 01:09:59,570 We are Bene Gesserit 491 01:10:00,390 --> 01:10:01,390 We don't hope 492 01:10:01,750 --> 01:10:02,750 We plan 493 01:10:03,650 --> 01:10:05,470 Paul is not our only prospect 494 01:10:07,565 --> 01:10:12,330 The Baron's youngest nephew, Feyd-Rautha Harkonnen, will inherit Arrakis 495 01:10:14,130 --> 01:10:15,130 He may be the answer 496 01:10:15,630 --> 01:10:16,630 Feyd-Rautha? He's psychotic 497 01:10:16,930 --> 01:10:17,970 ... 498 01:10:18,350 --> 01:10:19,350 That's irrelevant 499 01:10:20,190 --> 01:10:23,090 The question is, can we control him? 500 01:10:24,250 --> 01:10:25,390 And I intend to find out 501 01:10:48,310 --> 01:10:50,550 Would you like some fresh meats, my darling? Thanks 502 01:10:50,551 --> 01:10:51,551 Lungs 503 01:10:53,250 --> 01:10:53,810 A liver 504 01:10:53,890 --> 01:10:54,890 ... 505 01:10:55,170 --> 01:10:56,170 What would you like? 506 01:10:56,690 --> 01:10:57,870 I hear they're big today 507 01:10:58,330 --> 01:10:59,330 Your new blades 508 01:10:59,925 --> 01:11:01,990 For this very special day 509 01:11:02,770 --> 01:11:04,550 Na-Baron Feyd-Rautha 510 01:11:32,810 --> 01:11:33,950 And not your fault 511 01:11:34,650 --> 01:11:35,650 It's the tip 512 01:11:36,850 --> 01:11:37,850 Should be sharpened 513 01:11:52,090 --> 01:11:53,090 Come! 514 01:11:53,790 --> 01:11:55,190 I won't die like a fool 515 01:11:55,970 --> 01:11:56,970 Kill me now 516 01:11:57,130 --> 01:11:59,310 No drug for you today, Atreides 517 01:12:03,110 --> 01:12:05,310 ... 518 01:13:13,610 --> 01:13:17,250 Welcome to Geidi Prime Sisters I Hope your Travels were agreeable 519 01:13:17,660 --> 01:13:26,300 a long way to come just to watch our prospect risk his life Lady Fenring, No fear, This fight's all for show 520 01:13:27,180 --> 01:13:28,620 But we'll get a good look at him 01:15:07,000 --> 01:15:09,000 that slave isn’t drugged 521 01:15:09,250 --> 01:15:13,590 that slave is walking straight, We should cancel the fight 522 01:15:14,430 --> 01:15:16,190 don’t spoil my nephew's birthday 523 01:15:23,230 --> 01:15:24,230 ... 524 01:16:18,740 --> 01:16:19,580 ... 525 01:16:19,581 --> 01:16:20,581 ... 526 01:16:21,220 --> 01:16:22,280 ... 527 01:16:22,440 --> 01:16:24,040 Why don’t they stop the fight? 528 01:16:24,660 --> 01:16:25,660 Plans within plans... 529 01:16:30,600 --> 01:16:32,180 Show me who you are 530 01:16:49,181 --> 01:16:51,200 There He Is 531 01:18:07,200 --> 01:18:10,580 You fought well Atreides 532 01:18:31,620 --> 01:18:34,060 Impressive Indeed 533 01:18:44,460 --> 01:19:02,001 That Slayer wasn’t drugged, you tried to kill me this morning you were a playboy, feared and ambushed but tonight you’re a hero, my gift to you I ought to drown you in that tub 534 01:19:04,571 --> 01:19:10,330 Don't be hasty I have another gift for you a bigger one 535 01:19:12,010 --> 01:19:13,010 Arrakis 536 01:19:17,000 --> 01:19:18,000 What about Rabban? 537 01:19:18,620 --> 01:19:20,660 He has failed to protect Spice production 538 01:19:22,000 --> 01:19:23,420 Rabban would be reassigned 539 01:19:27,540 --> 01:19:28,780 Tame Arrakis Feyd 540 01:19:30,240 --> 01:19:32,420 Free the Spice I'll make you Emperor 541 01:19:45,800 --> 01:19:50,800 Emperor?….How? 542 01:19:52,820 --> 01:19:55,880 The Emperor helped me destroy the Atreides 543 01:19:57,560 --> 01:20:01,100 And led his own army to the course A serious crime 544 01:20:02,640 --> 01:20:06,720 If it came to light, the great houses would rise against him 545 01:20:08,960 --> 01:20:17,840 And then Who will sit on The throne? Feyd-Rautha Harkonnan! 546 01:20:13,600 --> 01:20:14,560 ... 547 01:20:14,561 --> 01:20:16,860 ... 548 01:20:56,510 --> 01:20:57,710 You're following me 549 01:20:59,090 --> 01:21:00,090 Am I? 550 01:21:01,630 --> 01:21:03,190 I may have gotten lost 551 01:21:05,410 --> 01:21:07,710 Will you show me the way out at this maze? 552 01:21:08,530 --> 01:21:09,670 My Lord Na-Barron 553 01:21:17,230 --> 01:21:19,150 We've met, haven’t we? 554 01:21:22,650 --> 01:21:23,650 I don't think so 555 01:21:24,950 --> 01:21:26,170 I'm Lady Margot Fenring 556 01:21:27,190 --> 01:21:29,310 I'm here to honor your coming of age 557 01:21:29,850 --> 01:21:31,250 You're not allowed in this section 558 01:21:32,290 --> 01:21:33,890 How did you get past The guards? The guards? 559 01:21:34,570 --> 01:21:35,570 ... 560 01:21:38,390 --> 01:21:40,470 May I ask what are you doing here? 561 01:21:42,370 --> 01:21:44,970 You're not taking part in your own celebrations 562 01:21:56,600 --> 01:21:57,620 You're Bene Gesserit 563 01:21:58,920 --> 01:21:59,920 And what makes you say that? 564 01:22:00,420 --> 01:22:06,360 I remember now, I dreamed about you last night 565 01:22:07,100 --> 01:22:08,720 A pleasant dream I hope 566 01:22:08,721 --> 01:22:10,120 Don't mock me Woman! 567 01:22:10,220 --> 01:22:11,220 Why would you dare? 568 01:22:13,760 --> 01:22:15,600 I know you're Bene Gesserit tricks 569 01:22:16,800 --> 01:22:18,720 And what do you know about the Bene Gesserit? 570 01:22:23,060 --> 01:22:24,060 Tell me 571 01:22:27,520 --> 01:22:28,780 Is something wrong? 572 01:22:29,380 --> 01:22:30,600 I don't recognize this place 573 01:22:31,940 --> 01:22:33,220 This is the guest wing 574 01:22:36,330 --> 01:22:37,250 Where are you going? To my room 575 01:23:15,251 --> 01:23:18,750 Kneel 576 01:23:29,700 --> 01:23:33,660 Put your right hand in the box 577 01:23:49,030 --> 01:23:56,310 A sociopath of high intelligence, driven, cruel, but strongly motivated by honor 578 01:23:57,690 --> 01:23:58,690 He yearns to be hurt 579 01:23:59,670 --> 01:24:00,670 He loves pain 580 01:24:01,850 --> 01:24:02,850 Can he be redeemed? 581 01:24:03,210 --> 01:24:04,210 He can be controlled 582 01:24:05,290 --> 01:24:06,290 He's sexually vulnerable 583 01:24:08,590 --> 01:24:09,590 And? 584 01:24:11,205 --> 01:24:12,210 The bloodline is secured 585 01:24:14,470 --> 01:24:16,590 A female, as you requested 586 01:24:18,220 --> 01:24:19,220 You did well, Margot 587 01:24:20,650 --> 01:24:23,270 Respectfully, why didn't you test him yourself? 588 01:24:25,205 --> 01:24:26,470 Well, I'm a mother, Eichika 589 01:24:27,720 --> 01:24:30,350 And based on what happened between him and his 590 01:24:30,362 --> 01:24:32,890 own mother, I didn't expect to be effective 591 01:24:32,891 --> 01:24:35,290 What happened between him and his mother? 592 01:24:36,370 --> 01:24:37,370 He murdered her 593 01:24:38,710 --> 01:24:40,790 Desire and humiliation 594 01:24:42,730 --> 01:24:43,830 Those are his levers 595 01:24:45,270 --> 01:24:50,430 If Feyd-Rautha prevails on Arrakis, we shall know how to control him 596 01:25:03,270 --> 01:25:04,990 ... 597 01:25:06,010 --> 01:25:10,670 ... 598 01:25:10,671 --> 01:25:13,010 Bring me of this Fremen Demon 599 01:25:54,500 --> 01:25:59,140 Feyd-Rautha, Feyd-Rautha, Feyd-Rautha 600 01:25:59,691 --> 01:26:01,510 These idiots, I blame 601 01:26:03,310 --> 01:26:06,590 A still suit is full of piss 602 01:26:10,730 --> 01:26:12,190 my hand it's caked in sand 603 01:26:14,330 --> 01:26:18,550 Save me for these utter morons from other worlds.. Another land 604 01:26:25,040 --> 01:26:26,040 Juicy 605 01:26:26,660 --> 01:26:27,660 Juicy, Juicy 606 01:26:28,160 --> 01:26:32,600 Oh, that was nice knowing you 607 01:26:32,920 --> 01:26:33,920 Oh, yeah? 608 01:26:34,200 --> 01:26:36,800 All right, hatch is clear, we’re clear 609 01:26:58,760 --> 01:26:59,760 Juicy, Juicy 610 01:27:00,220 --> 01:27:01,360 Yeah, I got a meter reading 611 01:27:01,361 --> 01:27:03,040 Hey, guys, worms are on their way 612 01:27:03,200 --> 01:27:04,520 ... 613 01:27:40,780 --> 01:27:41,780 Halt!! 614 01:27:57,710 --> 01:27:57,730 Bite! 615 01:27:57,750 --> 01:27:58,830 Bite!! 01:28:14,850 --> 01:28:15,990 Incoming!! 01:28:18,850 --> 01:28:20,990 Don’t Run, Fight!! 01:28:21,850 --> 01:28:22,990 We’re in Deep Fremen Shit! 01:28:26,850 --> 01:28:27,990 Holy Mother... 616 01:28:56,850 --> 01:28:59,990 I recognize your foot steps, Old Man 617 01:29:26,160 --> 01:29:27,160 ...You young pup 618 01:29:28,240 --> 01:29:29,240 You young pup! 619 01:29:36,370 --> 01:29:39,333 Well, after the Battle of Arrakeen, I was able 620 01:29:39,345 --> 01:29:42,450 to negotiate a trip back home for the survivors 621 01:29:43,890 --> 01:29:44,950 Thanks to these guys 622 01:29:46,410 --> 01:29:49,410 Why'd you stay? I wanted blood 623 01:29:51,570 --> 01:29:52,990 Rabban's head 624 01:29:52,210 --> 01:29:53,210 ... 625 01:29:56,570 --> 01:30:00,037 Since Muad'Dib has been driving Rabban crazy, the 626 01:30:00,049 --> 01:30:03,310 smuggling business has been quite profitable 627 01:30:04,250 --> 01:30:05,630 Gurney Halek, the smuggler 628 01:30:08,320 --> 01:30:09,320 Paul Muad'Dib 629 01:30:10,690 --> 01:30:12,540 I've heard many stories about Muad'Dib 630 01:30:14,240 --> 01:30:15,240 None of them pretty 631 01:30:17,190 --> 01:30:18,190 You'll see the fear 632 01:30:19,890 --> 01:30:21,540 That our resources are limited 633 01:30:23,590 --> 01:30:25,380 Fear is all we have 634 01:30:43,750 --> 01:30:44,750 How many men with you? Two hundred 635 01:30:45,310 --> 01:30:45,690 ... 636 01:30:46,150 --> 01:30:47,150 Two hundred!! 637 01:30:47,390 --> 01:30:48,390 Shh! 638 01:30:52,075 --> 01:30:54,716 Do you realize what you were able to achieve with two hundred men? 639 01:30:56,300 --> 01:30:57,300 Incredible fighters 640 01:30:57,900 --> 01:30:59,296 Duncan said there were millions of them 641 01:30:59,320 --> 01:31:00,320 In the Deep South 642 01:31:00,580 --> 01:31:00,780 Yes 643 01:31:01,080 --> 01:31:02,320 Well, what are you waiting for? 644 01:31:03,340 --> 01:31:06,260 With thousands of these guys, you can take control of the entire planet 645 01:31:06,620 --> 01:31:08,640 It's your father's dream What are you afraid of? 646 01:31:08,641 --> 01:31:09,641 Hey! 647 01:31:11,770 --> 01:31:13,160 Worship, Gurney 648 01:31:14,700 --> 01:31:15,700 They used to be friends 649 01:31:17,420 --> 01:31:18,420 Now they're followers 650 01:31:19,160 --> 01:31:20,340 Muad'Dib, The Prophet 651 01:31:21,080 --> 01:31:22,840 Why is that a bad thing? Use it 652 01:31:22,980 --> 01:31:23,980 It's not that simple 653 01:31:24,040 --> 01:31:26,940 You have the power to avenge your father and you're afraid to use it 654 01:31:28,170 --> 01:31:29,880 Spice opened my mind, Gurney 655 01:31:30,880 --> 01:31:32,000 I can foresee things 656 01:31:34,350 --> 01:31:37,500 If I go south, all my visions lead to horror 657 01:31:38,280 --> 01:31:40,860 Billions of corpses scattered across the galaxy 658 01:31:41,700 --> 01:31:42,760 All dying because of me 659 01:31:44,010 --> 01:31:45,700 Because you lose control 660 01:31:47,100 --> 01:31:48,600 Because I gain it 661 01:32:06,100 --> 01:32:07,990 That's a lot of water 662 01:32:10,560 --> 01:32:11,560 Chani 663 01:32:11,780 --> 01:32:14,480 What? Look at him, he’s hopeless 664 01:32:14,400 --> 01:32:15,600 He's family 665 01:32:15,261 --> 01:32:16,360 ... 666 01:32:19,020 --> 01:32:20,200 Really? 667 01:32:46,100 --> 01:32:50,070 You don't need to be a prophet to see what's ahead 668 01:32:53,120 --> 01:32:54,280 Your path leads to war 669 01:32:56,320 --> 01:32:57,320 You know that 670 01:32:59,820 --> 01:33:00,820 So war is coming 671 01:33:02,100 --> 01:33:04,820 What will you do when you feel its breath upon your neck? 672 01:33:09,240 --> 01:33:12,760 If you don't want to raise an army in this house, you still have an option 673 01:33:16,500 --> 01:33:17,500 Fire Power 674 01:33:19,210 --> 01:33:20,760 Which you don't have 675 01:33:22,980 --> 01:33:24,999 And here I am 676 01:33:28,320 --> 01:33:31,300 I know where your father hid the family atomics 677 01:33:36,160 --> 01:33:38,880 Every house possesses an atomic arsenal 678 01:33:40,560 --> 01:33:41,999 And I thought ours had been lost 679 01:33:44,710 --> 01:33:46,999 It's huge, Chani It could change everything 680 01:33:52,800 --> 01:33:54,980 And I could aim the bombs at the main spice fields 681 01:33:57,610 --> 01:34:00,700 He who can destroy a thing has the real control of it 682 01:34:02,440 --> 01:34:03,820 So you can control it and not us? 683 01:34:06,220 --> 01:34:07,741 You promised me you didn't want power 684 01:34:09,810 --> 01:34:11,880 No matter what I do, you still don't trust me 685 01:34:12,090 --> 01:34:14,300 Because you're a foreigner Like your friend 686 01:34:17,070 --> 01:34:18,070 I'm not a foreigner 687 01:34:26,210 --> 01:34:29,100 Not to me, but to the desert you are 688 01:34:30,100 --> 01:34:34,100 My allegiance is to you, To the Fremen 689 01:34:34,250 --> 01:34:35,999 I'm doing this for all of us 690 01:34:37,270 --> 01:34:38,270 Do you believe me? 691 01:34:46,920 --> 01:34:48,600 I'll talk to Stilgar 692 01:34:55,610 --> 01:34:56,700 There 693 01:35:01,240 --> 01:35:04,970 It's right under everybody's noses 694 01:35:05,130 --> 01:35:06,600 Not clever 695 01:35:07,160 --> 01:35:10,830 That's the idea Nobody would ever look in there because it's obvious 696 01:35:13,570 --> 01:35:14,630 Not clever 697 01:35:15,150 --> 01:35:16,999 Did you find it? 698 01:35:17,260 --> 01:35:18,770 I didn't look for it 699 01:35:19,370 --> 01:35:20,370 How many heads exactly? 700 01:35:22,620 --> 01:35:24,999 Enough to blow up the whole planet 701 01:35:27,630 --> 01:35:28,999 It's a figure of speech 702 01:35:30,890 --> 01:35:32,890 You know what I mean 703 01:35:54,020 --> 01:35:56,660 Only with your genetic heritage 704 01:36:35,450 --> 01:36:38,010 Your great-great-grandfather's legacy 705 01:36:39,110 --> 01:36:42,490 The 92 Original Atreides family's atomic warheads 706 01:36:45,970 --> 01:36:48,731 Now that, That is power! 707 01:36:55,830 --> 01:36:56,999 Imperial diary 708 01:36:57,910 --> 01:36:59,250 Year 10,191 709 01:37:00,590 --> 01:37:01,630 Eighth comment 710 01:37:02,450 --> 01:37:04,930 Reports from the south of Arrakis arrive rarely 711 01:37:06,270 --> 01:37:07,850 These are barren, burnt lands 712 01:37:07,851 --> 01:37:12,170 Hidden by sandstorms which stretch a thousand miles across the equator 713 01:37:14,350 --> 01:37:16,600 Nothing can live there without faith 714 01:37:17,890 --> 01:37:22,970 Which is why our Bene Gesserit missionaries have been so productive there 715 01:37:25,170 --> 01:37:28,724 Through them we are receiving reports of a mysterious figure taking 716 01:37:28,736 --> 01:37:32,090 grip on the imaginations of the southern fundamentalist tribes 717 01:37:33,250 --> 01:37:36,970 A New Reverend Mother from the North 718 01:37:37,230 --> 01:37:40,999 Spreading word of the imminent arrival of the Lisan al-Gaib 719 01:37:41,510 --> 01:37:43,870 The voice from the outer world 720 01:37:44,410 --> 01:37:47,442 With religious fervor rising in the south, and 721 01:37:47,454 --> 01:37:50,630 Muad'Dib strangling spice production in the north 722 01:37:51,670 --> 01:37:54,250 Everything points to the escalation of war 723 01:38:01,520 --> 01:38:05,800 ... 724 01:38:06,050 --> 01:38:09,481 ... 725 01:38:09,540 --> 01:38:10,540 ... 726 01:38:11,780 --> 01:38:12,780 ... 727 01:38:24,640 --> 01:38:25,900 Quiet... 728 01:40:13,340 --> 01:40:16,135 Listen carefully soon a man is going to visit 729 01:40:16,149 --> 01:40:18,740 your temple and he may want you to perform the rites 730 01:40:20,441 --> 01:40:22,441 Reverend Mother it is Forbidden 731 01:40:28,040 --> 01:40:29,980 Let Him Try! 732 01:41:13,240 --> 01:41:14,740 What the Hell?! 01:41:18,020 --> 01:41:34,620 Chani!….Chani!… Chani…. 733 01:41:42,100 --> 01:41:42,999 Seitch Tabr…. 734 01:42:06,720 --> 01:42:14,300 An old fashioned artillery, genius, they're literally melting rock on their heads 735 01:42:14,880 --> 01:42:15,960 I want to go on the ground 736 01:42:16,640 --> 01:42:18,240 Prepare my troops, My Lord 737 01:42:18,241 --> 01:42:20,400 I would recommend you stay inside those 738 01:42:20,880 --> 01:42:22,820 Bring his body to my quarters 739 01:42:23,740 --> 01:42:25,460 My poor Darlax are hungry 740 01:42:26,440 --> 01:42:28,000 There's no food for them on the flight 741 01:42:29,300 --> 01:42:31,180 What are you doing here? 742 01:42:32,120 --> 01:42:33,120 It's early morning 743 01:42:33,520 --> 01:42:34,800 What are you doing here? 744 01:42:35,560 --> 01:42:37,040 Kiss my feet, Brother 745 01:42:44,050 --> 01:42:46,570 You humiliated our family 746 01:42:47,870 --> 01:42:49,290 You humiliated me 747 01:42:49,291 --> 01:42:51,290 Kiss... 748 01:42:52,210 --> 01:42:54,150 or Die... 749 01:43:03,510 --> 01:43:04,630 We're even now 750 01:43:10,930 --> 01:43:13,610 Embarrass our family one more time 751 01:43:14,970 --> 01:43:16,090 It will be the last 752 01:43:51,710 --> 01:43:56,010 they didn’t even engage on the ground like honorable fighters! 753 01:44:03,580 --> 01:44:04,980 ... 754 01:44:06,660 --> 01:44:08,640 ... 755 01:44:08,641 --> 01:44:10,100 ... 756 01:44:10,101 --> 01:44:11,101 ... 757 01:44:11,740 --> 01:44:12,740 ... 758 01:44:27,840 --> 01:44:32,380 Usul, in the south, only leaders are allowed to speak 759 01:44:34,180 --> 01:44:35,320 You must take my place 760 01:44:36,020 --> 01:44:36,800 I can't do that 761 01:44:36,840 --> 01:44:39,340 It is a good time to cross blades with me 762 01:44:40,060 --> 01:44:42,240 I am weak, I am an easy kill 763 01:44:43,000 --> 01:44:44,420 I'd rather cut off my own hand 764 01:44:44,480 --> 01:44:47,720 We need you! we need the Lisan al Gaib to lead our people 765 01:44:47,721 --> 01:44:49,540 You know what I think of all that so long? 766 01:44:49,560 --> 01:44:52,840 I don't care what you believe, I believe! 767 01:45:05,320 --> 01:45:07,320 I didn't see it coming 768 01:45:09,600 --> 01:45:10,760 The Harkonnens aren't done here 769 01:45:11,880 --> 01:45:13,360 They just went back to reload 770 01:45:14,060 --> 01:45:15,160 We're setting thumpers 771 01:45:15,940 --> 01:45:17,456 We'll be moving everyone to the south 772 01:45:17,480 --> 01:45:19,080 I'll stay behind and cover your retreat 773 01:45:19,360 --> 01:45:20,676 What are you talking about? 774 01:45:20,677 --> 01:45:21,800 Chani… I can't go with you 775 01:45:22,240 --> 01:45:23,340 You know why? I'll stay too... 776 01:45:23,540 --> 01:45:25,920 Nobody stays with me! 777 01:45:26,160 --> 01:45:27,160 Paul.. that's an order! 778 01:45:27,220 --> 01:45:28,260 Gurney Halleck! Go South! 779 01:45:28,760 --> 01:45:29,900 Protect my mother 780 01:45:32,200 --> 01:45:32,560 My lord 781 01:45:32,840 --> 01:45:33,840 ... 782 01:45:33,940 --> 01:45:35,000 ... 783 01:45:35,180 --> 01:45:36,340 ... 784 01:45:42,940 --> 01:45:44,300 He's afraid of the fundamentalist 785 01:45:46,240 --> 01:45:47,320 He should be 786 01:46:00,650 --> 01:46:01,650 Don't resist... 787 01:46:10,880 --> 01:46:12,670 talk to me Jamis 788 01:46:21,210 --> 01:46:23,550 Kwisatz Haderach... 789 01:46:24,870 --> 01:46:26,530 You cannot see the future 790 01:46:27,150 --> 01:46:28,610 You have seen the past 791 01:46:31,330 --> 01:46:32,690 You need to open your mind... 792 01:46:33,170 --> 01:46:34,770 You need to drink the water of life 793 01:46:35,930 --> 01:46:38,310 And you will see everything... 794 01:46:41,680 --> 01:46:45,180 The good hunter always learns the highest tune before his hunt 795 01:46:46,700 --> 01:46:48,700 He needs to see 796 01:46:49,880 --> 01:46:51,600 As far as he can see... 797 01:46:56,540 --> 01:46:57,700 You need to see... 798 01:47:00,740 --> 01:47:02,540 You must drink the water of life 799 01:47:24,600 --> 01:47:29,520 the world has made choices for us 800 01:47:35,390 --> 01:47:36,390 I go south I might lose you 801 01:47:36,550 --> 01:47:38,420 You will never lose me 802 01:47:38,520 --> 01:47:44,280 Paul Atreides, Not as long as you stay where you are 01:47:51,320 --> 01:47:58,380 I will cross the storms with you and go south Bring your people to safety 01:48:04,320 --> 01:48:06,380 then I will do what must be done 01:48:30,200 --> 01:48:31,380 Where?.. 803 01:48:31,600 --> 01:48:33,280 Spy, left behind 804 01:48:34,220 --> 01:48:35,220 No trace of the others 805 01:48:35,860 --> 01:48:37,999 They've gone south to hide in the storms 806 01:48:43,040 --> 01:48:44,720 Send this message to the Baron 807 01:48:45,180 --> 01:48:47,020 The North has been liberated and secured 808 01:48:47,620 --> 01:48:48,780 harvest the spice at will 809 01:48:49,880 --> 01:48:50,880 Yes, Na-Baron 810 01:48:52,400 --> 01:48:53,400 ... 811 01:49:05,210 --> 01:49:08,750 You killed nine of my men with one single blade 812 01:49:10,310 --> 01:49:11,310 She won't talk 813 01:49:12,270 --> 01:49:13,270 Tell her that's fine 814 01:49:13,970 --> 01:49:16,600 I already know everything I need to know 815 01:49:24,020 --> 01:49:25,460 All in pleasure is meant... 816 01:51:01,070 --> 01:52:10,940 My brother, My dearest brother You are not prepared of what is to come You’ll now learn the truth about our family 817 01:52:11,600 --> 01:52:24,800 and it will haunt you, to the core Paul.. don’t worry I’m with you I Love You 818 01:50:38,900 --> 01:50:40,380 ... 819 01:50:45,310 --> 01:50:46,700 ... 820 01:52:24,000 --> 01:52:28,000 ... 821 01:52:31,260 --> 01:52:33,440 ... 822 01:52:33,720 --> 01:52:34,720 ... 823 01:52:36,020 --> 01:52:36,520 ... 824 01:52:36,521 --> 01:52:38,980 ... 825 01:52:36,002 --> 01:52:37,440 Find Her!.. 826 01:53:08,000 --> 01:53:09,000 Paul? Paul? I'm here 827 01:53:11,945 --> 01:53:12,945 I'm here 828 01:53:17,670 --> 01:53:18,670 What happened? 829 01:53:20,310 --> 01:53:21,310 What happened? He's dead 830 01:53:32,060 --> 01:53:33,060 ... 831 01:53:33,400 --> 01:53:35,800 His vital signs are so low they can't be detected 832 01:53:36,440 --> 01:53:37,640 But he's alive 833 01:53:37,960 --> 01:53:39,960 What did you do to him? 834 01:53:40,770 --> 01:53:44,600 No, not that, Why would he do that? Why would you do that?... 835 01:53:43,170 --> 01:53:45,400 ... 836 01:53:45,401 --> 01:53:46,401 ... 837 01:53:46,620 --> 01:53:47,620 ... 838 01:53:48,020 --> 01:53:49,020 ... 839 01:53:49,100 --> 01:53:50,100 ... 840 01:53:50,820 --> 01:53:51,160 ... 841 01:53:51,580 --> 01:53:51,880 ... 842 01:53:53,881 --> 01:53:56,460 Chani, his body is fighting the poison and he needs your help 843 01:53:56,470 --> 01:53:57,500 You do it! 844 01:53:58,890 --> 01:53:59,900 You did this to him! 845 01:54:00,180 --> 01:54:01,460 You did this to your own son! 846 01:54:01,800 --> 01:54:03,460 You do it Fix it yourself! 847 01:54:03,880 --> 01:54:07,500 Chani, you might not believe in the prophecy, but you're a part of it 848 01:54:08,040 --> 01:54:09,040 You're the poison 849 01:54:09,780 --> 01:54:10,780 You and your lies 850 01:54:11,400 --> 01:54:12,400 Why would you do this? 851 01:54:12,450 --> 01:54:12,800 Do It! 01:54:37,280 --> 01:54:38,820 Desert Spring Tears…. 01:55:03,280 --> 01:55:09,820 Kwisatz Haderach, Climb Up, Rise... 852 01:55:20,120 --> 01:55:22,920 I thought I lost You, I’m Here... 853 01:55:29,221 --> 01:55:30,921 Are You Ok?... 854 01:55:31,221 --> 01:55:32,921 Yes... 855 01:55:41,380 --> 03:50:25,320 Are You Sure?… 01:55:46,221 --> 01:55:47,921 Thanks to You… 856 01:56:33,700 --> 01:56:37,380 Sorry about Chani... She'll come to understand 857 01:56:38,880 --> 01:56:40,260 I've seen it... 858 01:56:41,760 --> 01:56:42,760 You can see?... 859 01:56:43,700 --> 01:56:45,640 The visions are clear now 860 01:56:47,960 --> 01:56:51,420 I see possible futures all at once 861 01:56:52,200 --> 01:56:55,680 Our enemies are all around us 862 01:56:56,220 --> 01:56:57,960 And in so many futures they prevail 863 01:56:59,460 --> 01:57:00,760 But I do see a way 864 01:57:02,380 --> 01:57:04,220 There is a narrow way through 865 01:57:14,320 --> 01:57:16,340 I saw our bloodline mother, 866 01:57:17,790 --> 01:57:19,060 written across time 867 01:57:32,010 --> 01:57:38,240 You are the daughter of the Baron Vladimir Harkonnen Did my father know? 868 01:57:42,420 --> 01:57:47,430 I didn’t know myself until you took the worm's poison 01:57:55,420 --> 01:57:56,600 We’re Harkonnens 869 01:58:01,240 --> 01:58:02,300 So, this is how we'll survive 870 01:58:04,340 --> 01:58:05,640 By being Harkonnens 871 01:59:25,321 --> 01:59:26,321 ... 872 01:59:43,380 --> 01:59:48,480 You must talk, Do you hear me? You have the power to stop this 873 01:59:48,660 --> 01:59:49,660 No, I'm willing 874 01:59:49,840 --> 01:59:51,600 You're not to speak inside the circle 875 01:59:52,080 --> 01:59:53,656 If you were to speak, you know what to do 876 01:59:53,680 --> 01:59:54,680 Stilgar, please!… 877 01:59:55,700 --> 01:59:57,240 I can save him 878 02:00:09,380 --> 02:00:11,740 This prophecy is how they enslave us 879 02:00:12,160 --> 02:00:13,160 How they dominate... 880 02:00:14,120 --> 02:00:15,880 You'll get yourself in trouble 881 02:00:16,220 --> 02:00:17,260 This is not your business 882 02:00:17,800 --> 02:00:19,648 Rabban Harkonnan himself killed my family and 883 02:00:19,660 --> 02:00:21,480 gave me this scar to remember him by 884 02:00:21,740 --> 02:00:23,040 This is all of my business 885 02:01:08,001 --> 02:01:12,510 Mahdi, Mahdi, only the tribe leaders can speak if you wish to share your voice 02:01:12,990 --> 02:01:18,610 You must take his place by defeating him and returning his water to the well 886 02:01:19,150 --> 02:01:22,910 You think I'm stupid enough to deprive myself of the best of us 887 02:01:23,550 --> 02:01:25,210 ... 888 02:01:26,770 --> 02:01:28,170 Take My Life Usul... 889 02:01:29,350 --> 02:01:30,450 It is the only way 890 02:01:31,270 --> 02:01:32,550 I'm pointing the way! 891 02:01:33,210 --> 02:01:34,630 The Fremen Crowd(Surprised Awe Reaction) 892 02:01:38,090 --> 02:01:39,110 ... 893 02:01:39,830 --> 02:01:41,010 ... 894 02:01:41,450 --> 02:01:42,450 ... 895 02:01:59,320 --> 02:02:00,320 ... 896 02:02:11,600 --> 02:02:13,260 Do you think you could have a chance? 897 02:02:15,920 --> 02:02:17,660 ... 898 02:02:18,740 --> 02:02:19,740 ... 899 02:02:21,400 --> 02:02:24,660 ... 900 02:02:28,880 --> 02:02:30,780 ... 901 02:02:31,540 --> 02:02:35,480 ... 902 02:02:39,380 --> 02:02:42,440 ... 903 02:02:43,160 --> 02:02:44,600 ... 904 02:02:45,540 --> 02:02:46,540 ... 905 02:02:47,880 --> 02:02:49,980 ... 906 02:02:50,180 --> 02:02:51,880 ... 907 02:02:52,180 --> 02:02:53,220 ... 908 02:02:56,851 --> 02:02:57,851 Dune… 909 02:02:58,350 --> 02:02:59,350 Lisan al-Giab! 910 02:03:01,510 --> 02:03:02,710 Mahdi…. 911 02:03:05,830 --> 02:03:12,560 ... 912 02:03:16,261 --> 02:03:17,400 Mahdi... 913 02:03:27,650 --> 02:03:29,580 ... 914 02:03:31,860 --> 02:03:33,160 ... 915 02:03:34,260 --> 02:03:35,520 ... 916 02:03:41,960 --> 02:03:44,440 This is my father's ducal signet 917 02:03:55,220 --> 02:03:58,720 I am Paul Muad'Dib Atreides! Duke of Arrakis! 918 02:04:00,040 --> 02:04:02,120 ... 919 02:04:02,820 --> 02:04:04,280 ... 920 02:04:05,240 --> 02:04:06,240 ... 921 02:04:06,241 --> 02:04:08,680 ... 922 02:05:06,280 --> 02:05:08,140 Pual Atreides is still alive, 923 02:05:10,350 --> 02:05:11,480 he challenges my father 924 02:05:13,210 --> 02:05:14,480 You've never been on Arrakis 925 02:05:16,470 --> 02:05:18,000 It's quite impressive, you'll see 926 02:05:18,400 --> 02:05:19,601 Was this all upon your advice? 927 02:05:20,000 --> 02:05:21,000 What? 928 02:05:21,001 --> 02:05:24,200 Did you counsel my father to exterminate the Atreides? 929 02:05:24,450 --> 02:05:25,850 Of course I did... 930 02:05:26,240 --> 02:05:27,520 Why else would it have happened? 931 02:05:28,100 --> 02:05:30,600 You tried to sacrifice an entire bloodline 932 02:05:30,660 --> 02:05:32,260 And I was right to do it 933 02:05:32,220 --> 02:05:37,620 The Kwisatz Haderach is a form of power that our world has not yet seen 934 02:05:38,520 --> 02:05:39,860 The Ultimate Power 935 02:05:41,040 --> 02:05:43,880 for ninety generations we have supervised House Atreides 936 02:05:44,550 --> 02:05:47,222 They were promising, but they were becoming dangerously defiant 937 02:05:47,710 --> 02:05:49,840 Their bloodline had to be terminated 938 02:05:51,001 --> 02:05:53,120 That is why we have put many bloodlines at work 939 02:05:53,121 --> 02:05:54,240 Several prospects 940 02:05:54,860 --> 02:05:55,860 But it backfired! 941 02:05:56,320 --> 02:05:57,320 Paul is alive 942 02:05:57,780 --> 02:05:59,860 And if he defeats Feyd-Rautha, My Father! 943 02:05:59,861 --> 02:06:02,342 Your father will lose the throne, no matter who prevails 944 02:06:03,840 --> 02:06:06,460 But there is one way your family can remain in power 945 02:06:06,820 --> 02:06:09,820 And through you, the continuation of our stewardship 946 02:06:11,360 --> 02:06:14,260 One way are you prepared? 947 02:06:15,990 --> 02:06:18,180 He's been preparing me my whole life Reverend Mother 948 02:06:21,110 --> 02:06:22,471 You heading north with the others? I'm Fedykin 949 02:06:23,140 --> 02:06:24,140 ... 950 02:06:24,980 --> 02:06:27,220 I follow my leaders If fighting goes north, I go north 951 02:06:28,340 --> 02:06:29,516 Paul didn't have a choice... 952 02:06:29,540 --> 02:06:30,660 I won't be fighting for him 953 02:06:31,840 --> 02:06:32,920 I'm fighting for my people 954 02:06:36,720 --> 02:06:38,380 I came to wish you best of luck 955 02:06:40,030 --> 02:06:41,999 I wish you the same 956 02:06:43,120 --> 02:06:44,820 But it seems you've won your battle 957 02:07:07,210 --> 02:07:08,730 He took the bait 958 02:07:16,220 --> 02:07:17,300 The Emperor is very obliging 959 02:07:18,280 --> 02:07:19,540 He’s right on time 960 02:07:21,200 --> 02:07:22,320 ... 961 02:07:53,001 --> 02:07:54,999 What is he doing here?! 962 02:07:55,001 --> 02:07:57,630 I brought Spice production under control 963 02:07:59,770 --> 02:08:01,070 What do we do? 964 02:08:02,930 --> 02:08:04,610 Send messages to the great houses 965 02:08:05,550 --> 02:08:07,910 Tell them that Arrakis is on under attack 966 02:08:09,230 --> 02:08:11,910 Tell them the future hangs in the balance 967 02:08:34,300 --> 02:08:38,770 ... 968 02:08:39,180 --> 02:08:40,620 When the storm hits this ridge, 969 02:08:41,820 --> 02:08:43,540 Gurney will open the way for you Stilgar 970 02:08:44,080 --> 02:08:45,800 So you can enter the basin from the West 971 02:08:46,440 --> 02:08:48,300 and distract their defense systems 972 02:08:49,540 --> 02:08:51,860 Chani, I want you and your Fedaykin to then attack from the East 973 02:08:53,040 --> 02:08:54,250 Inside the basin, 974 02:08:55,120 --> 02:08:56,700 I'll strike from the North, head on, 975 02:08:57,450 --> 02:08:58,690 with the fundamentalist troops 976 02:08:59,460 --> 02:09:01,240 And I'll serve their king for dessert 977 02:09:02,040 --> 02:09:04,060 Remember, I need the Emperor alive 978 02:09:05,300 --> 02:09:06,780 ... 979 02:09:06,781 --> 02:09:10,120 ... 980 02:09:58,840 --> 02:10:00,640 ... 981 02:10:12,790 --> 02:10:13,790 Baron.. 982 02:10:14,830 --> 02:10:19,310 You have any idea who this Muad'Dib could be? 983 02:10:20,250 --> 02:10:21,770 Some fanatic your majesty 984 02:10:22,490 --> 02:10:23,110 That's all we know 985 02:10:23,111 --> 02:10:24,111 More, more 986 02:10:24,430 --> 02:10:25,010 Give me more 987 02:10:25,370 --> 02:10:26,370 He's a madman 988 02:10:26,890 --> 02:10:26,950 Mad? 989 02:10:27,250 --> 02:10:28,250 All Fremen are Mad 990 02:10:30,790 --> 02:10:32,010 That's all you know 991 02:10:32,830 --> 02:10:33,830 Really? 992 02:10:34,930 --> 02:10:36,230 Muad'Dib is dead 993 02:10:38,810 --> 02:10:41,690 Or he went hiding in the southern storms 994 02:10:41,930 --> 02:10:43,110 which means the same thing 995 02:10:44,370 --> 02:10:45,370 Your majesty, 996 02:10:45,570 --> 02:10:48,510 the sandstorm that's approaching threatens the integrity of our shields 997 02:10:49,470 --> 02:10:51,450 We recommend going back into orbit 998 02:10:51,451 --> 02:10:54,770 The mountains will protect us from most of it 999 02:10:55,150 --> 02:10:56,150 Your majesty 1000 02:10:57,730 --> 02:11:00,330 Baron, have you ever investigated 1001 02:11:01,310 --> 02:11:04,170 the South Regions of Arrakis? 1002 02:11:05,370 --> 02:11:07,510 While the entire region is uninhabitable, 1003 02:11:08,010 --> 02:11:09,270 it's well known, your majesty 1004 02:11:11,430 --> 02:11:13,370 Your uninhabited south 1005 02:11:14,450 --> 02:11:17,050 exhibits evidence of human activity 1006 02:11:17,870 --> 02:11:18,990 I wasn't aware of this 1007 02:11:19,850 --> 02:11:21,999 I swear to you, I wasn't aware of it! 1008 02:11:27,250 --> 02:11:28,670 Muad'Dib is alive! 1009 02:11:30,030 --> 02:11:31,470 I must find him! 1010 02:18:51,230 --> 02:18:52,850 Grand Father... 1011 02:19:14,000 --> 02:19:15,980 If you only knew... 1012 02:19:18,680 --> 02:19:19,680 ... 1013 02:19:43,800 --> 02:19:48,490 ... 1014 02:19:48,850 --> 02:19:48,910 Muad'Dib… 1015 02:19:48,930 --> 02:19:51,570 ... 1016 02:19:52,050 --> 02:19:54,430 ... 1017 02:19:56,430 --> 02:19:57,870 ... 1018 02:20:10,690 --> 02:20:13,990 Mua'Dib! Mua'Dib! Mua'Dib! Mua'Dib! 1019 02:21:16,001 --> 02:21:17,980 Rabban!! 02:21:28,001 --> 02:21:30,980 Look who’s back from the dead… 1020 02:21:43,400 --> 02:21:48,060 For my Duke! And my friends... 02:22:53,001 --> 02:22:54,980 More Ships 02:22:56,001 --> 02:22:57,001 The Great Houses 02:22:58,001 --> 02:23:01,980 Gurney It’s Time, Bring the Prisoners My Lord 02:23:29,001 --> 02:23:30,999 This isn’t over yet 1021 02:23:35,250 --> 02:23:42,920 I want you to know I will love you as long as I breath 02:23:54,001 --> 02:22:55,980 There’s a massed armada in orbit 1022 02:23:59,340 --> 02:24:01,500 You're facing a full invasion, Fremen! 1023 02:24:03,460 --> 02:24:06,080 How can you be so sure the great houses are here for me? 1024 02:24:12,280 --> 02:24:15,880 They may be curious to hear my side of the story, don't you think? 1025 02:24:16,680 --> 02:24:21,100 I am Paul Atreides, Son of Leto Atreides, Duke of Arrakis! 1026 02:24:22,770 --> 02:24:24,020 Gurney, My Lord 1027 02:24:24,540 --> 02:24:25,840 Send a warning to all ships 1028 02:24:26,480 --> 02:24:30,360 If the great houses attack, our atomics will obliterate all spice fields 1029 02:24:32,400 --> 02:24:33,420 You're out of your mind? 1030 02:24:33,860 --> 02:24:34,800 He's bluffing 1031 02:24:34,820 --> 02:24:36,880 Consider what you're about to do, Paul Atreides 1032 02:24:37,140 --> 02:24:38,140 SILENCE!!! 02:24:42,250 --> 02:24:43,990 Abomination! 1033 02:24:46,690 --> 02:24:47,990 Message sent my lord 1034 02:24:50,050 --> 02:24:54,150 As a servant of the Imperium, you will bow at my feet 1035 02:24:54,350 --> 02:24:55,350 Your feet! 1036 02:24:55,850 --> 02:24:57,550 You'll be lucky to keep your head 1037 02:25:00,970 --> 02:25:02,410 I'll take the hand of your daughter 1038 02:25:04,750 --> 02:25:09,190 She will remain safe and we will rule together over the Empire 1039 02:25:19,110 --> 02:25:24,700 But you, you have to answer for my father 1040 02:25:32,420 --> 02:25:45,360 do you know why I killed him? because he was a man that believed in the rules of Gods, but the heart is not meant to rule 1041 02:25:46,080 --> 02:25:53,960 In other words, your father was a weak man 1042 02:26:01,680 --> 02:26:04,860 Stand# or choose your champion 1043 02:26:07,360 --> 02:26:09,060 I am here, Atreides 1044 02:26:11,520 --> 02:26:14,960 I need a blade, except mine 1045 02:26:26,280 --> 02:26:32,980 Do not stain your hands on this animal Let me Deal with Him it’s my burden Gurney... 1046 02:26:50,540 --> 02:26:52,999 Why does he take such risks? 1047 02:26:53,840 --> 02:26:55,980 Muad'Dib Leads the Way... 02:27:20,008 --> 02:27:23,800 I’m happy to finally meet you… Cousin 1048 02:27:24,100 --> 02:27:33,800 Cousin? Is that right? We’ll you wouldn't be the first Relative I've killed 1049 02:27:36,800 --> 02:27:39,220 May thy knife chip and shatter 1050 02:27:44,100 --> 02:27:46,660 May thy knife chip and shatter 1051 02:28:13,000 --> 02:28:17,780 ... 1052 02:28:18,761 --> 02:28:20,201 ... 1053 02:28:37,210 --> 02:28:38,210 She's your pet? 1054 02:28:54,790 --> 02:28:58,999 Any special attention for the pet? 1055 02:30:02,000 --> 02:30:06,730 I'll take the hand of your daughter 1056 02:30:23,400 --> 02:30:25,560 You fought well, Atreides 1057 02:30:31,040 --> 02:30:34,420 Lisan al-Giab! 1058 02:31:28,840 --> 02:31:33,160 You should have believed You chose the wrong side 1059 02:31:34,400 --> 02:31:37,860 Side? You of all people should know 1060 02:31:39,300 --> 02:31:40,960 There are no sides 1061 02:31:42,680 --> 02:31:43,680 Reverend Mother 02:32:02,120 --> 02:32:10,800 the life that has been paid, spare my father now and I will be your willing bride the throne will be yours 1062 02:33:39,240 --> 02:33:45,080 My lord, the great houses have answered They refuse to honor your ascendancy 1063 02:33:46,740 --> 02:33:49,840 We await your orders Lisan al-Giab 1064 02:33:47,841 --> 02:33:48,921 ... 1065 02:33:58,000 --> 02:33:59,940 Lead them to paradise 1066 02:34:13,020 --> 02:34:16,080 ... 1067 02:34:16,081 --> 02:34:18,840 Lisan al-Gaib 1068 02:34:31,970 --> 02:34:34,750 What’s Happening Mother? 1069 02:34:35,001 --> 02:35:17,200 Your Brother attacks the Great Houses #The Holy War Begins… 68171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.