All language subtitles for Avatar.The.Way.Of.Water.2022.2160P.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,749 --> 00:01:24,376 Pandora ormanları... 2 00:01:25,169 --> 00:01:26,628 ...birçok tehlike barındırır. 3 00:01:33,510 --> 00:01:34,803 Ama Pandora'nın... 4 00:01:34,928 --> 00:01:35,721 ...en tehlikeli yanı... 5 00:01:40,559 --> 00:01:42,811 ...zamanla çok fazla sevebilirsiniz. 6 00:01:55,824 --> 00:01:57,784 Hatırlamak için andaçla şarkılar söylüyoruz 7 00:01:58,827 --> 00:01:59,828 Her boncuk... 8 00:02:00,537 --> 00:02:01,496 ...hayatımızdan bir hikâye. 9 00:02:03,916 --> 00:02:05,667 Oğlumuzun doğumu bir boncuk. 10 00:02:10,797 --> 00:02:11,798 Neteyam! 11 00:02:12,591 --> 00:02:13,759 Neteyam! 12 00:02:21,099 --> 00:02:21,725 Kızımız Kiri'yi... 13 00:02:21,850 --> 00:02:24,061 ...evlat edinmemiz bir boncuk. 14 00:02:25,729 --> 00:02:27,189 Grace'in avatarından doğan. 15 00:02:28,440 --> 00:02:30,651 Rahme nasıl düştüğü muamma olan kızımız. 16 00:02:45,541 --> 00:02:46,166 Eywa ile... 17 00:02:46,291 --> 00:02:47,626 ...ilk komünyon bir boncuk. 18 00:02:51,672 --> 00:02:53,131 Herkese göre biz... 19 00:02:53,257 --> 00:02:54,091 ...Eywa'da yaşıyoruz... 20 00:02:56,051 --> 00:02:57,886 ...Eywa da bizde. 21 00:03:00,806 --> 00:03:02,266 Yüce Anne... 22 00:03:02,391 --> 00:03:03,684 ...tüm çocuklarını... 23 00:03:03,809 --> 00:03:04,560 ...kalbinde taşır. 24 00:03:13,819 --> 00:03:14,945 Mutluluk basittir. 25 00:03:17,281 --> 00:03:19,533 Bu gizemi benim çözeceğim kimin aklına gelirdi? 26 00:03:23,537 --> 00:03:25,706 Babanızla ilk karşılaştığımızda... 27 00:03:26,206 --> 00:03:27,541 ...onu öldürmeye çalışıyordum. 28 00:03:27,875 --> 00:03:29,918 İlk görüşte aşktı. 29 00:03:30,043 --> 00:03:31,545 Çok geçmeden, dört çocuğumuz oldu. 30 00:03:35,924 --> 00:03:37,968 Hava İnsanları'nı Dünya'ya geri yollarken... 31 00:03:38,135 --> 00:03:39,595 ...bazıları kaldı. 32 00:03:40,262 --> 00:03:42,139 Na'vi'lere sadık bilim insanları. 33 00:03:43,974 --> 00:03:45,225 Bir de Spider vardı. 34 00:03:46,143 --> 00:03:47,227 Burada kalmıştı. 35 00:03:47,394 --> 00:03:48,979 Kapsül için çok küçüktü. 36 00:03:49,563 --> 00:03:50,814 Seni küçük vahşi adam. 37 00:03:50,939 --> 00:03:51,565 Görüşürüz Norm! 38 00:03:51,690 --> 00:03:52,441 Savaşta yetim kalınca... 39 00:03:52,608 --> 00:03:54,067 ...laborantlar büyüttü. 40 00:03:54,193 --> 00:03:54,860 Spider, yedeğini al! 41 00:03:54,985 --> 00:03:56,403 Köye kadar gidiyorum! 42 00:03:57,946 --> 00:03:59,531 Ailemizden biri değildi. 43 00:03:59,698 --> 00:04:00,949 Sokak kedisi gibiydi. 44 00:04:01,116 --> 00:04:02,117 Hep bizimleydi. 45 00:04:03,869 --> 00:04:05,621 Çocuklarımızla etle tırnak gibiydi. 46 00:04:09,541 --> 00:04:10,751 Neytiri'ye göre... 47 00:04:10,918 --> 00:04:12,211 ...o hep yabancı olacaktı. 48 00:04:13,086 --> 00:04:14,087 Onlardan biri. 49 00:04:14,630 --> 00:04:17,132 Onun yeri onların yanı. 50 00:04:21,512 --> 00:04:22,638 O benim! 51 00:04:22,804 --> 00:04:23,805 Önce ben aldım. 52 00:04:24,223 --> 00:04:25,974 Neden sana vereyim? 53 00:04:26,058 --> 00:04:28,268 Bu kafayla dili öğrenmem birkaç yıl sürdü. 54 00:04:29,311 --> 00:04:30,437 Ama artık kendi dilim... 55 00:04:30,562 --> 00:04:31,563 ...gibi geliyor. 56 00:04:32,022 --> 00:04:33,023 Senden nefret ediyorum! 57 00:04:33,857 --> 00:04:36,401 Senden sonsuz nefret ediyorum Lo'ak! 58 00:04:36,652 --> 00:04:37,653 Çük suratlı! 59 00:04:37,819 --> 00:04:39,655 Yeter artık. 60 00:04:40,239 --> 00:04:41,823 Gelmeyeyim oraya. 61 00:04:41,990 --> 00:04:44,368 Şu büyük kayaların arkasından çıkacak. 62 00:04:44,535 --> 00:04:45,786 İşte orada. 63 00:04:48,622 --> 00:04:49,790 İşte oldu. Git al! 64 00:04:49,915 --> 00:04:50,541 Evet! 65 00:04:52,125 --> 00:04:53,919 Neteyam, büyük balıkçı. 66 00:04:54,419 --> 00:04:55,420 İşte bu. Aferin oğlum. 67 00:04:59,883 --> 00:05:01,009 Vay canına, kocaman. 68 00:05:01,176 --> 00:05:02,177 Kayaların oradaydı. 69 00:05:03,512 --> 00:05:04,513 Tam dediğin yerde. 70 00:05:05,347 --> 00:05:06,348 Boyu ne kadar? 71 00:05:06,515 --> 00:05:08,350 -Bu kadar. -Çok uzun! 72 00:05:08,517 --> 00:05:09,726 Hayat hızla akıyor. 73 00:05:10,394 --> 00:05:11,395 Rüya gibi. 74 00:05:13,146 --> 00:05:14,398 -Kiri. -Abi, hadi. 75 00:05:14,565 --> 00:05:15,566 Hadi. 76 00:05:16,650 --> 00:05:17,651 Gülümse skxawng. 77 00:05:18,735 --> 00:05:20,070 Mutluluk basittir. 78 00:05:23,532 --> 00:05:24,533 Mesela baş başa kalmak. 79 00:05:25,075 --> 00:05:26,410 Çocuklardan uzak. 80 00:05:58,150 --> 00:05:59,985 Ama mutluluğun kötü yanı... 81 00:06:02,404 --> 00:06:03,780 ...bir anda uçup gidebilir. 82 00:06:10,495 --> 00:06:12,164 Geceleyin yeni bir yıldız. 83 00:06:14,041 --> 00:06:15,375 Bunun tek anlamı olabilir. 84 00:06:22,799 --> 00:06:25,135 Gemiler. Yavaşlıyorlar. 85 00:06:34,144 --> 00:06:35,771 Ve Hava İnsanları geri geliyor. 86 00:08:54,952 --> 00:08:58,914 BİR YIL SONRA 87 00:09:05,963 --> 00:09:07,714 Nabız 168. 88 00:09:07,881 --> 00:09:08,924 Evet, kendine geliyor. 89 00:09:09,091 --> 00:09:10,092 Bir şeyiniz yok. 90 00:09:10,717 --> 00:09:11,718 Kıpırdamadan yatın. 91 00:09:12,219 --> 00:09:13,220 Sakin olun. 92 00:09:15,222 --> 00:09:17,432 Evet. Göz bebeği refleksi iyi. 93 00:09:17,599 --> 00:09:18,725 Şunu yüzünden çek. 94 00:09:19,309 --> 00:09:19,935 Albay... 95 00:09:20,853 --> 00:09:21,562 ...beni duyuyor musunuz? 96 00:09:21,979 --> 00:09:22,604 Albay? 97 00:09:25,858 --> 00:09:27,192 Uzanmalısınız efendim. 98 00:09:32,614 --> 00:09:33,782 Yatıştırıcı verin! 99 00:09:33,991 --> 00:09:34,908 Çıkın! 100 00:09:35,492 --> 00:09:36,159 Hadi, hadi! 101 00:09:36,451 --> 00:09:37,119 Güvenliği çağırın! 102 00:09:37,286 --> 00:09:38,287 -Tutun onu! -Tutun! 103 00:09:39,580 --> 00:09:40,497 Sıkı tut! 104 00:09:40,622 --> 00:09:41,248 Sakin olun! 105 00:09:41,415 --> 00:09:42,416 Albay, rahat! 106 00:09:42,749 --> 00:09:43,375 Albay... 107 00:09:43,500 --> 00:09:44,126 ...benim! 108 00:09:44,501 --> 00:09:45,502 Onbaşı Wainfleet! 109 00:09:49,464 --> 00:09:50,465 Lyle? 110 00:09:52,050 --> 00:09:53,051 Sen misin? 111 00:09:53,552 --> 00:09:55,971 Evet efendim. Ve Z Dog. 112 00:09:57,306 --> 00:09:58,307 Ve Fike. 113 00:10:01,768 --> 00:10:02,978 Ben iyiyim. Bırakın beni. 114 00:10:03,770 --> 00:10:04,771 İyiyim. 115 00:10:26,168 --> 00:10:27,169 Vay... 116 00:10:28,420 --> 00:10:30,297 ...şu hâle bak. 117 00:10:39,640 --> 00:10:43,769 Hazır olun. Pandora yerleştirmesine iki dakika. Delta V için önlem alın. 118 00:10:45,812 --> 00:10:47,189 Pekâlâ. Göbek bağı açık. 119 00:10:48,273 --> 00:10:49,608 Nabız oksimetresi 89. 120 00:10:51,193 --> 00:10:54,821 Henüz anlamadıysan söyleyeyim, sen Albay Miles Quaritch'sin. 121 00:10:54,988 --> 00:10:57,616 Daha genç, daha uzun, daha mavisin... 122 00:10:57,741 --> 00:10:59,326 ...ama o kadar yakışıklı değilsin. 123 00:11:00,410 --> 00:11:02,079 İki saat sonra, göreve gidiyorum... 124 00:11:02,204 --> 00:11:03,956 ...Na'vi sığınağına karşı. 125 00:11:04,122 --> 00:11:08,877 Tepedekiler, her ihtimale karşı bu yedeği almamın akıllıca olacağını düşündü. 126 00:11:09,044 --> 00:11:11,213 Ve eğer bunu izliyorsan... 127 00:11:11,380 --> 00:11:13,465 ...mortu çektim demektir. 128 00:11:15,676 --> 00:11:16,677 Parker... 129 00:11:17,052 --> 00:11:18,846 ...acaba başka ne demeliyim? 130 00:11:19,346 --> 00:11:20,848 Ona işleyişi hatırlat. 131 00:11:21,306 --> 00:11:22,808 Bak. 132 00:11:23,267 --> 00:11:25,894 Bunu görüyor musun? Bu, tüm anıların ve kişiliğin. 133 00:11:26,061 --> 00:11:27,354 Bunu, Dünya'ya yollayacağız... 134 00:11:27,521 --> 00:11:29,857 ...şu anda bir laboratuvarda büyüyorsun. 135 00:11:30,023 --> 00:11:31,608 Bunu zihnine işleyeceğiz ve... 136 00:11:31,733 --> 00:11:32,359 Dur, dur. 137 00:11:32,526 --> 00:11:34,111 Ben mi anlatacağım yoksa sen mi? 138 00:11:34,236 --> 00:11:35,195 Acele et. Acele et. 139 00:11:35,779 --> 00:11:37,197 Neyse, amaç... 140 00:11:37,322 --> 00:11:41,118 gezegendeki en saldırgan askerlerin zihinlerini almak. 141 00:11:41,285 --> 00:11:44,496 Evet, mesela Onbaşı Wainfleet'in... 142 00:11:45,289 --> 00:11:47,332 ...ve mütevazı anlatıcının, sonra... 143 00:11:47,499 --> 00:11:49,042 ...rekombinant bedenlere koymak. 144 00:11:49,793 --> 00:11:51,336 Artık bedenin rekom Albay... 145 00:11:51,461 --> 00:11:53,881 ...benim anılarım ve çekiciliğimle dolu. 146 00:11:54,965 --> 00:11:56,800 Hatırlamayacağın tek şey ölümüm... 147 00:11:56,967 --> 00:11:58,302 ...çünkü daha gerçekleşmedi... 148 00:11:58,802 --> 00:12:00,012 ...ve gerçekleşmeyecek. 149 00:12:00,179 --> 00:12:01,597 -Çok doğru. -Budur. 150 00:12:02,139 --> 00:12:03,307 Ne olursa olsun... 151 00:12:04,725 --> 00:12:07,561 ...sen benim klonumsan intikam peşinde olacaksın. 152 00:12:07,728 --> 00:12:10,022 Ve listenin en başında Jake Sully var. 153 00:12:13,859 --> 00:12:14,860 Unutma delikanlı... 154 00:12:15,611 --> 00:12:17,070 ...askerler yenilmez. 155 00:12:17,863 --> 00:12:18,989 Bizi öldürebilirsiniz... 156 00:12:19,823 --> 00:12:21,533 ...ama cehennemde yine birleşiriz. 157 00:12:22,993 --> 00:12:23,994 Semper fi. 158 00:12:52,689 --> 00:12:53,982 Kara ekibi, ileri! 159 00:13:47,953 --> 00:13:49,204 Al şunu! Hadi! 160 00:13:54,042 --> 00:13:55,627 Hadi. İki dakika millet. Hadi. 161 00:14:00,048 --> 00:14:01,884 Abi, oraya inmemiz lazım. 162 00:14:02,426 --> 00:14:04,094 Olmaz! Babam derimizi yüzer! 163 00:14:04,261 --> 00:14:06,013 Hadi. Ödleklik etme. 164 00:14:06,555 --> 00:14:07,431 Lo'ak! 165 00:14:07,681 --> 00:14:09,016 Gel buraya, seni... 166 00:14:12,311 --> 00:14:13,312 Bütün kasayı boşaltın! 167 00:14:13,478 --> 00:14:15,022 Şarjörler, roketatarlar, uçaksavarlar! 168 00:14:19,443 --> 00:14:20,652 Gidelim abi. Hadi! 169 00:14:21,028 --> 00:14:21,862 Neteyam, hadi! 170 00:14:23,947 --> 00:14:24,948 Çabuk! Şunu al! 171 00:14:25,866 --> 00:14:26,575 Bu silahları alın. 172 00:14:26,700 --> 00:14:27,326 Al evlat. Hadi! 173 00:14:29,786 --> 00:14:31,121 Kullanmayı bile bilmiyorsun. 174 00:14:32,664 --> 00:14:33,916 Babam öğretti. 175 00:14:41,882 --> 00:14:42,758 Helikopter geliyor! 176 00:14:50,724 --> 00:14:51,725 Hadi abi! 177 00:15:01,944 --> 00:15:03,237 Lo'ak, neredesin? 178 00:15:03,362 --> 00:15:04,112 Neteyam! 179 00:15:05,280 --> 00:15:06,740 Sakin ol, iyi misin? 180 00:15:06,907 --> 00:15:08,492 -Evet. -Abin nerede? 181 00:15:09,201 --> 00:15:10,327 -Şu tarafta. -Nerede o? 182 00:15:10,494 --> 00:15:11,245 Git buradan! 183 00:15:11,370 --> 00:15:11,995 Hadi! 184 00:15:13,205 --> 00:15:14,206 Neteyam! 185 00:15:16,750 --> 00:15:17,751 Olamaz. 186 00:15:19,795 --> 00:15:21,463 Olamaz, hayır, hayır. 187 00:15:22,172 --> 00:15:23,215 Tanrım. 188 00:15:28,470 --> 00:15:29,471 Baba? 189 00:15:32,432 --> 00:15:34,476 Burada ne işin var evlat? Aklın neredeydi? 190 00:15:35,561 --> 00:15:36,562 Özür dilerim. 191 00:15:38,397 --> 00:15:39,439 Özür dilerim efendim. 192 00:15:43,735 --> 00:15:45,863 Artık Kansas'ta değiliz. 193 00:15:46,989 --> 00:15:48,699 Pandora'ya gidiyoruz. 194 00:15:49,950 --> 00:15:50,993 Şimdi... 195 00:15:51,577 --> 00:15:54,955 ...biliyorum, hepiniz birbirinize aynı soruyu soruyorsunuz. 196 00:15:57,958 --> 00:15:59,084 Neden maviyiz? 197 00:16:03,630 --> 00:16:05,007 Geçmiş günahlarımız yüzünden... 198 00:16:05,215 --> 00:16:06,049 ...düşmanımızın suretinde... 199 00:16:06,175 --> 00:16:08,468 ...hayata döndürüldük. 200 00:16:08,635 --> 00:16:12,556 Bu bize onların bedenini, gücünü, hızını veriyor. 201 00:16:12,973 --> 00:16:14,975 Aldığımız eğitimle birlikte... 202 00:16:15,392 --> 00:16:16,894 ...oldukça güçlü bir karma. 203 00:16:18,770 --> 00:16:19,980 Henüz görevimiz yok mu? 204 00:16:20,147 --> 00:16:21,356 Elbette var. 205 00:16:22,316 --> 00:16:24,818 Görevimiz Na'vi isyanının liderini... 206 00:16:24,985 --> 00:16:26,904 ...ele geçirip öldürmek. 207 00:16:27,779 --> 00:16:30,908 Toruk Makto dedikleri kişiyi. 208 00:16:31,575 --> 00:16:32,826 Jake Sully. 209 00:16:32,993 --> 00:16:33,952 Evet! 210 00:16:41,710 --> 00:16:43,212 Hücum, hücum! 211 00:16:44,129 --> 00:16:45,380 İşin bitti! 212 00:16:45,547 --> 00:16:46,298 Tuk! 213 00:16:46,423 --> 00:16:47,049 Hadi! 214 00:16:47,549 --> 00:16:49,051 Maviyken kesinlikle daha hızlıyım. 215 00:16:49,218 --> 00:16:50,219 Skxawng. 216 00:16:50,385 --> 00:16:51,386 Cidden. 217 00:16:51,512 --> 00:16:52,596 Hayvanlar daha çok saygı duyuyor. 218 00:16:52,763 --> 00:16:54,264 Beni insan olarak görmüyorlar. 219 00:16:54,431 --> 00:16:56,141 Bir dakika. Sen insan mısın? 220 00:17:06,318 --> 00:17:07,319 Geliyorlar! 221 00:17:07,861 --> 00:17:11,281 ZİRVE KAMP, OMATICAYA SIĞINAĞI 222 00:17:12,616 --> 00:17:13,575 Geliyorlar! 223 00:17:13,700 --> 00:17:14,701 Kiri, Spider! 224 00:17:14,992 --> 00:17:16,744 Savaş birliği dönüyor! 225 00:17:16,912 --> 00:17:18,163 Hadi, gelin. 226 00:17:18,329 --> 00:17:19,705 Gidelim, hadi. 227 00:17:34,346 --> 00:17:35,389 -Anne! -Tuk... 228 00:17:35,556 --> 00:17:37,099 -Anne. -Tuk, Tuk, Tuk. 229 00:17:39,434 --> 00:17:40,185 Hizaya girin. 230 00:17:43,021 --> 00:17:44,481 Gözcülük yapmanız gerekiyordu. 231 00:17:44,648 --> 00:17:46,316 Düşman görünce haber vereceksiniz. 232 00:17:46,441 --> 00:17:47,526 Uzaktayken! 233 00:17:48,026 --> 00:17:49,778 Şimdi hatırladınız mı? Gel buraya! 234 00:17:50,445 --> 00:17:52,364 Siz iki dâhinin uçmasına izin veriyorum... 235 00:17:52,531 --> 00:17:54,199 ...ama emirlere uymuyorsunuz. 236 00:17:55,075 --> 00:17:57,536 Kiri, büyükannenle yaralılara yardım eder misin? 237 00:17:57,703 --> 00:17:58,704 Benim abim de yaralı. 238 00:17:59,121 --> 00:17:59,872 Önemli değil. 239 00:18:00,038 --> 00:18:01,707 -Tuk, onunla git. Hadi. -Baba. 240 00:18:01,874 --> 00:18:03,792 Efendim, bütün sorumluluğu alıyorum. 241 00:18:04,001 --> 00:18:04,626 Evet, alırsın. 242 00:18:04,751 --> 00:18:05,460 Doğru. 243 00:18:05,794 --> 00:18:08,338 Çünkü sen en büyüklerisin. Öyle davranmalısın. 244 00:18:09,423 --> 00:18:10,549 MaJake. 245 00:18:11,091 --> 00:18:12,843 Oğlunun kanaması var. 246 00:18:13,010 --> 00:18:14,428 Anne, önemli değil. Ben... 247 00:18:16,597 --> 00:18:18,515 Git bir baksınlar. Çekilebilirsin. 248 00:18:24,229 --> 00:18:27,149 Abini neredeyse öldürttüğünün farkındasın herhâlde. 249 00:18:27,733 --> 00:18:28,734 Evet efendim. 250 00:18:31,028 --> 00:18:32,613 Cezalısın. Bir ay uçmak yok. 251 00:18:33,363 --> 00:18:35,157 Şimdi ikran'larla ilgilen. Hepsiyle. 252 00:18:35,449 --> 00:18:36,200 Başüstüne. 253 00:18:36,325 --> 00:18:37,910 Suratındaki boyayı da sil. 254 00:18:47,044 --> 00:18:48,837 Uf olmuş, öpeyim mi? 255 00:18:49,004 --> 00:18:50,005 -Bunu ona ver. -Tamam. 256 00:18:50,172 --> 00:18:51,715 Ben yalna kabuğu kullanırdım. 257 00:18:51,798 --> 00:18:52,508 Al, iç. 258 00:18:52,591 --> 00:18:53,258 Öyle mi? 259 00:18:53,675 --> 00:18:55,135 Tsahik olan kim? 260 00:18:55,636 --> 00:18:56,845 Sensin büyük... Çekil! 261 00:18:57,304 --> 00:18:59,681 Sensin büyükanne. Ama yalna kabuğu daha iyi. 262 00:19:02,142 --> 00:19:03,310 Daha az acıtır. 263 00:19:03,894 --> 00:19:05,229 Güçlü Savaşçı. 264 00:19:13,070 --> 00:19:14,196 Ne var? 265 00:19:16,657 --> 00:19:18,867 Neteyam ve Lo'ak seni örnek alıyor. 266 00:19:20,661 --> 00:19:21,912 Onlar için çok zor. 267 00:19:23,622 --> 00:19:24,831 Biliyorum. 268 00:19:27,084 --> 00:19:29,169 Onlara çok yükleniyorsun. 269 00:19:31,880 --> 00:19:33,757 Ben babalarıyım. Görevim bu. 270 00:19:35,676 --> 00:19:37,386 Burası ordu değil. 271 00:19:37,553 --> 00:19:39,054 Bir aile. 272 00:19:50,148 --> 00:19:51,817 Onları kaybettik sandım. 273 00:20:00,701 --> 00:20:01,785 Merhaba. Nasıl gidiyor? 274 00:20:01,910 --> 00:20:02,786 Merhaba Spider. 275 00:20:03,328 --> 00:20:04,705 Düştün elime. 276 00:20:04,872 --> 00:20:05,789 Hodri meydan. 277 00:20:06,540 --> 00:20:07,708 Sadece avatarlar... 278 00:20:07,833 --> 00:20:08,500 ...uza! 279 00:20:09,126 --> 00:20:10,085 Kusura bakma. 280 00:20:10,502 --> 00:20:12,838 O mavi çizgiler seni irileştirmez kardeşim. 281 00:20:13,547 --> 00:20:15,132 Yine de hakkından gelirim. 282 00:20:18,635 --> 00:20:19,636 Felaket bir gündü. 283 00:20:19,803 --> 00:20:20,804 Uzun sürdü. 284 00:20:23,974 --> 00:20:25,350 Çok komikmiş çocuklar. 285 00:20:25,517 --> 00:20:26,935 En kötüsü ne biliyor musunuz? 286 00:20:27,060 --> 00:20:28,228 Siz Dünya havasını saatlerce solurken... 287 00:20:28,395 --> 00:20:30,981 ...ben sizin havayı on saniye soluyabiliyorum. 288 00:20:31,148 --> 00:20:33,525 Evet Maymun Çocuk, bu çok kötü. 289 00:20:33,692 --> 00:20:34,693 Senin için. 290 00:20:41,658 --> 00:20:43,243 -Merhaba Max. -Merhaba çocuklar. 291 00:20:43,410 --> 00:20:44,077 Ne haber Max? 292 00:20:44,786 --> 00:20:45,454 Nasılsın Norm? 293 00:20:51,502 --> 00:20:52,377 Merhaba anne. 294 00:21:03,138 --> 00:21:05,682 Belki de deliriyorum... 295 00:21:05,849 --> 00:21:07,601 ...ama genel düzeyde... 296 00:21:07,726 --> 00:21:11,480 ...sistemik bir tepkinin gerçek kanıtını görüyorum. 297 00:21:12,231 --> 00:21:13,315 Ben... 298 00:21:14,608 --> 00:21:17,528 Burada "zekâ" terimini kullanmayacağım. 299 00:21:18,612 --> 00:21:20,697 Belki "farkındalık" daha uygun olur. 300 00:21:21,573 --> 00:21:25,536 Sanki Pandora'nın tüm biyosferi... 301 00:21:25,661 --> 00:21:27,037 ...bu bilişsel tepkinin... 302 00:21:27,204 --> 00:21:30,290 ...farkında ve buna muktedir gibi. 303 00:21:32,000 --> 00:21:33,377 Kahretsin, bunu söyleyemem. 304 00:21:34,336 --> 00:21:35,379 Beni topa tutarlar. 305 00:21:36,046 --> 00:21:37,005 Öyle bir şey demeliyim ki... 306 00:21:37,881 --> 00:21:39,883 Sence onu kim hamile bıraktı? 307 00:21:40,884 --> 00:21:41,885 Norm olduğuna eminim. 308 00:21:42,052 --> 00:21:43,053 Kesinlikle. 309 00:21:44,763 --> 00:21:46,515 Yaşamayı hak etmiyorsunuz. 310 00:21:46,723 --> 00:21:48,016 Hayır, hayır. Düşünsene. 311 00:21:48,183 --> 00:21:49,476 Adam öğretmenin gözdesi. 312 00:21:49,643 --> 00:21:51,103 Sürekli onunla laboratuvarda. 313 00:21:51,311 --> 00:21:53,188 Kendimi öldürürüm. 314 00:21:53,355 --> 00:21:54,690 Asit içerim. 315 00:21:54,857 --> 00:21:56,817 Çok haklısın. Her kayıtta var. 316 00:21:56,984 --> 00:21:59,236 Bak, bak, ona nasıl bakıyor. 317 00:21:59,403 --> 00:22:00,404 Kes şunu. 318 00:22:01,071 --> 00:22:02,614 Düşünüyorum da... 319 00:22:02,781 --> 00:22:05,492 ...ikisinin avatarları ormanda yalnızdı ve... 320 00:22:06,118 --> 00:22:06,910 İğrenç! 321 00:22:07,077 --> 00:22:07,828 Çocuklar. 322 00:22:07,953 --> 00:22:10,706 Bazen babanın kim olduğunu bilmek o kadar iyi olmaz. 323 00:22:15,419 --> 00:22:16,420 Neyse. 324 00:22:17,087 --> 00:22:18,338 Onu hiç hatırlamıyorum bile. 325 00:22:18,755 --> 00:22:19,756 Hayır Spider. 326 00:22:19,923 --> 00:22:21,717 -Dostum. -Spider... 327 00:22:24,136 --> 00:22:25,554 Sen, o değilsin. 328 00:22:34,646 --> 00:22:37,357 BRIDGEHEAD ŞEHRİ 329 00:23:06,220 --> 00:23:08,764 Çabuk, çabuk! Doğru terminale girin. 330 00:23:08,931 --> 00:23:09,973 Durmayın. 331 00:23:14,603 --> 00:23:15,604 Maskeleri çıkarın. 332 00:23:20,442 --> 00:23:21,443 Efendim... 333 00:23:21,568 --> 00:23:22,945 ...işte General. 334 00:23:32,704 --> 00:23:34,206 General Ardmore. 335 00:23:35,290 --> 00:23:36,583 Memnun oldum Albay. 336 00:23:37,376 --> 00:23:38,585 Methini duydum... 337 00:23:39,378 --> 00:23:41,380 ...ama son görevinden beri çok şey değişti. 338 00:23:41,588 --> 00:23:42,422 Benimle gel. 339 00:23:45,384 --> 00:23:47,594 Yeni operasyon merkezi burada. 340 00:23:47,761 --> 00:23:48,929 Henüz devreye girdi. 341 00:23:49,721 --> 00:23:52,724 Bu Sürü Robotları altı günde bir bina dikebilir. 342 00:23:53,851 --> 00:23:57,521 Burada bir yılda, geçmiş 30 yıldan daha fazlasını yaptık. 343 00:23:59,189 --> 00:24:01,108 Maden işletmeye gelmedik Albay. 344 00:24:01,608 --> 00:24:02,776 Gezegen Komutanı olarak... 345 00:24:02,901 --> 00:24:04,695 ...bana daha büyük bir görev verildi. 346 00:24:10,200 --> 00:24:11,285 Dünya ölüyor. 347 00:24:12,661 --> 00:24:15,789 Görevimiz bu bölgeyi ıslah etmek. 348 00:24:16,790 --> 00:24:18,667 Pandora'yı tamamen insanlığın... 349 00:24:18,792 --> 00:24:20,043 ...yeni yuvası yapmak. 350 00:24:21,628 --> 00:24:23,672 Ama bunu yapmadan önce... 351 00:24:23,839 --> 00:24:26,091 ...düşmanı etkisiz hâle getirmeliyiz. 352 00:24:28,886 --> 00:24:32,014 Sully'nin baskınları daha cesur ve daha sık bir hâl aldı. 353 00:24:32,931 --> 00:24:34,558 Saldırıları iyi planlanmış. 354 00:24:34,725 --> 00:24:37,394 Kara ve hava birimleri arasında koordinasyonu sıkı. 355 00:24:38,395 --> 00:24:42,274 Birlikleri ücra tesislerimize saldırıyor. Madenler, boru hatları... 356 00:24:42,441 --> 00:24:44,067 ...tedarik zincirimizi kesiyor. 357 00:24:44,693 --> 00:24:46,820 İki gün önce manyetik trene saldırdılar. 358 00:24:51,783 --> 00:24:53,368 Sully'nin harekât üssü... 359 00:24:53,493 --> 00:24:54,620 ...hakkında bilgi var mı? 360 00:24:54,786 --> 00:24:56,038 Evet. Dağları gösterin. 361 00:24:57,998 --> 00:25:00,959 Hallelujah Dağları'nda bir mağara sistemi. 362 00:25:03,170 --> 00:25:06,131 Ama birliklerimizi oraya her yolladığımızda yeniliyoruz. 363 00:25:07,591 --> 00:25:10,302 Teçhizatımız resmen arı kovanına çomak sokuyor. 364 00:25:11,470 --> 00:25:13,347 Düşman hava sahasına girince on dakikada... 365 00:25:13,472 --> 00:25:14,890 ...etrafımız sarılıyor. 366 00:25:17,976 --> 00:25:18,977 Albay... 367 00:25:19,144 --> 00:25:22,105 ...Mavi Tim'inizin yerli olarak algılanacağını... 368 00:25:22,272 --> 00:25:23,941 ...ve bağışıklık tepkisi... 369 00:25:24,066 --> 00:25:24,858 ...vermeyeceğini sanıyoruz. 370 00:25:25,025 --> 00:25:27,861 Peki bu varsayımı nasıl test edebiliriz General? 371 00:25:28,904 --> 00:25:29,988 Zor yoldan. 372 00:25:31,865 --> 00:25:32,991 Olağanüstü. 373 00:25:46,755 --> 00:25:48,382 Düşman hava sahasına giriyoruz. 374 00:25:49,132 --> 00:25:50,175 Anlaşıldı. 375 00:26:00,227 --> 00:26:02,187 -Kanka! -Koş Maymun Çocuk! 376 00:26:02,354 --> 00:26:04,523 Çocuklar, bekleyin! 377 00:26:41,310 --> 00:26:42,895 Tuk! Oyalanma! 378 00:26:43,562 --> 00:26:44,897 Tamam, tamam. 379 00:26:45,063 --> 00:26:46,398 Kanka, onu neden getirdin? 380 00:26:47,024 --> 00:26:48,108 Mızmızın teki. 381 00:26:48,650 --> 00:26:50,736 Dedi ki, "Söylerim. 382 00:26:50,861 --> 00:26:51,653 "Savaş alanına gitmemelisiniz. 383 00:26:51,820 --> 00:26:53,655 "Beni götürmezseniz anneme söylerim." 384 00:26:53,780 --> 00:26:54,990 Uğraşma kızla. 385 00:26:56,992 --> 00:26:57,993 Gelin hadi. 386 00:26:59,494 --> 00:27:00,621 Yıkılıyor! 387 00:27:01,914 --> 00:27:03,290 Yukarıda ceset var mı hiç? 388 00:27:03,916 --> 00:27:05,209 Şuraya bak. Gel hadi. 389 00:27:49,628 --> 00:27:50,629 Hadi be. 390 00:28:00,973 --> 00:28:02,516 Kiri. 391 00:28:02,933 --> 00:28:03,934 Kiri. 392 00:28:06,937 --> 00:28:07,938 Kiri. 393 00:28:08,438 --> 00:28:09,439 Kiri, uyan. 394 00:28:15,696 --> 00:28:16,697 İyi misin? 395 00:28:17,781 --> 00:28:20,033 Yine aynı şeyi yapıyordum, değil mi? 396 00:28:20,450 --> 00:28:22,244 Evet, öyle. 397 00:28:23,078 --> 00:28:24,079 Kiri! 398 00:28:24,246 --> 00:28:26,290 -Kiri! -Kiri, artık dönmeliyiz. 399 00:28:26,456 --> 00:28:27,457 Hadi, yürü. 400 00:28:32,754 --> 00:28:33,881 Ne oldu? 401 00:28:34,756 --> 00:28:36,884 Tutulmadan önce evde olmalıyız. 402 00:28:39,636 --> 00:28:41,471 İnsana göre fazla büyük. 403 00:28:41,638 --> 00:28:43,015 -Avatarlar mı? -Belki... 404 00:28:44,057 --> 00:28:45,934 ...ama bizimkiler olmadığı kesin. 405 00:28:47,686 --> 00:28:48,687 Ne yapıyorsun? 406 00:28:48,854 --> 00:28:50,147 İz sürüyorum. 407 00:29:09,416 --> 00:29:10,417 Arkanıza dikkat. 408 00:29:13,504 --> 00:29:14,546 Tehlike yok. 409 00:29:18,800 --> 00:29:19,676 Çevreyi sarın. 410 00:29:32,981 --> 00:29:33,982 Lanet olsun. 411 00:29:56,505 --> 00:29:58,215 Buraya asla gelmemeliydik. 412 00:29:59,842 --> 00:30:01,134 Babam seni cezalandıracak. 413 00:30:01,593 --> 00:30:02,511 Susar mısın? 414 00:30:02,636 --> 00:30:03,428 Ömür boyu. 415 00:30:04,513 --> 00:30:05,848 Bunu bir kontrol etmeliyiz. 416 00:30:06,181 --> 00:30:06,974 Gidelim. 417 00:30:24,575 --> 00:30:25,576 Kanka... 418 00:30:26,159 --> 00:30:27,619 ...bu, senin ve benim babamın... 419 00:30:28,495 --> 00:30:29,496 ...çarpıştığı yer. 420 00:30:29,955 --> 00:30:31,707 Bu, babanın gerçek üniforması. 421 00:30:32,499 --> 00:30:33,917 Vay canına. 422 00:30:35,169 --> 00:30:36,587 Lyle, şu araç kamerasından... 423 00:30:36,837 --> 00:30:38,672 ...veri kurtarabilecek misin bak bakalım. 424 00:30:39,673 --> 00:30:41,633 Bu zımbırtı çoktan gebermiş. 425 00:30:41,800 --> 00:30:42,593 Biz de öyleydik. 426 00:30:42,718 --> 00:30:43,343 Anlaşıldı. 427 00:30:44,386 --> 00:30:45,387 Bunu haber vermeliyim. 428 00:30:45,554 --> 00:30:46,972 Olmaz, başımız derde girer. 429 00:30:47,139 --> 00:30:48,140 Gidelim. 430 00:30:52,728 --> 00:30:55,272 Şeytan Köpek, burası Kartal Göz, tamam. 431 00:30:55,772 --> 00:30:57,524 Kartal Göz. Durumunu bildir. 432 00:30:57,691 --> 00:30:58,984 Bazı tipler görüyorum. 433 00:31:00,152 --> 00:31:02,821 Avatar gibiler... 434 00:31:03,030 --> 00:31:05,115 ...ama kamuflaj giymişler ve silahları var. 435 00:31:05,866 --> 00:31:08,160 Altı kişiler. Tamam. 436 00:31:08,327 --> 00:31:09,578 Konumun nedir? Tamam. 437 00:31:11,914 --> 00:31:13,165 Eski barakadayız. 438 00:31:16,335 --> 00:31:17,336 Siz kim? 439 00:31:18,337 --> 00:31:20,297 Ben, Spider, Kiri... 440 00:31:22,090 --> 00:31:23,091 ...ve Tuk. 441 00:31:28,680 --> 00:31:30,516 Evlat, beni çok dikkatli dinle. 442 00:31:30,682 --> 00:31:31,683 Hemen geri çekilin. 443 00:31:31,808 --> 00:31:32,726 Ses çıkarmayın. 444 00:31:32,893 --> 00:31:34,144 Oradan toz olun. 445 00:31:34,269 --> 00:31:35,062 Hemen! Anlaşıldı mı? 446 00:31:35,479 --> 00:31:36,480 Evet efendim, gidiyoruz. 447 00:31:36,605 --> 00:31:37,231 Sana demiştim! 448 00:31:37,314 --> 00:31:37,940 Yürüyün. 449 00:31:38,815 --> 00:31:39,816 Baba... 450 00:31:40,150 --> 00:31:41,360 ...kestirme bir yol var! 451 00:31:46,990 --> 00:31:48,575 Başın büyük belaya girecek. 452 00:31:49,034 --> 00:31:50,035 Kiri, kes şunu. 453 00:31:50,202 --> 00:31:51,328 Çocuklar, hadi gelin. 454 00:31:51,495 --> 00:31:52,538 Tutulma yaklaşıyor, çabuk. 455 00:31:55,499 --> 00:31:56,500 İndirin okları! İndirin! 456 00:31:57,334 --> 00:31:58,335 İndirin yoksa vururum! 457 00:31:58,502 --> 00:31:59,419 Benimle gel. 458 00:31:59,586 --> 00:32:00,212 Bırak! 459 00:32:00,295 --> 00:32:00,921 Hemen! 460 00:32:02,506 --> 00:32:03,131 Kıpırdamayın! Eller yukarı! 461 00:32:03,215 --> 00:32:04,675 İndir okunu. 462 00:32:04,842 --> 00:32:05,843 Spider. 463 00:32:06,385 --> 00:32:08,053 Yakalayın! Yakalayın! 464 00:32:08,220 --> 00:32:09,596 Gel buraya! Hadi! 465 00:32:10,180 --> 00:32:11,306 Çök! 466 00:32:12,015 --> 00:32:13,016 Karşı koymayı kes. 467 00:32:13,684 --> 00:32:14,726 Kıpırdama! 468 00:32:14,893 --> 00:32:15,894 Silah kontrolü yapın! 469 00:32:16,520 --> 00:32:17,521 Kiri! 470 00:32:17,688 --> 00:32:18,981 Sakin ol. 471 00:32:20,649 --> 00:32:21,275 Kapa çeneni. 472 00:32:21,358 --> 00:32:21,984 Kıpırdama. 473 00:32:22,818 --> 00:32:24,069 Burada neler varmış? 474 00:32:34,121 --> 00:32:34,997 Albay... 475 00:32:35,122 --> 00:32:35,914 ...şuna bakın. 476 00:32:36,456 --> 00:32:37,457 Beş parmaklı. 477 00:32:38,000 --> 00:32:39,126 Bir melez bulduk. 478 00:32:39,501 --> 00:32:40,502 Kahretsin. 479 00:32:47,092 --> 00:32:48,343 Parmaklarını göster. 480 00:32:53,849 --> 00:32:56,435 Onun oğlusun, değil mi? 481 00:32:58,562 --> 00:32:59,897 Onun oğlusun, anlaşıldı. 482 00:33:06,695 --> 00:33:07,779 Nerede o? 483 00:33:09,656 --> 00:33:11,658 Kusura bakma, o dili konuşmuyorum... 484 00:33:12,201 --> 00:33:14,244 ...şerefsizlerle. 485 00:33:14,786 --> 00:33:16,496 Baban nerede? 486 00:33:18,957 --> 00:33:19,958 Hayır! 487 00:33:22,127 --> 00:33:22,753 Cidden mi? 488 00:33:22,836 --> 00:33:24,296 Bunu istediğine emin misin? 489 00:33:26,215 --> 00:33:26,840 Kapa çeneni! 490 00:33:30,719 --> 00:33:31,470 Kiri! 491 00:33:31,595 --> 00:33:32,346 Hayır! Dur! 492 00:33:32,888 --> 00:33:34,223 Sakın ona dokunma! 493 00:33:36,767 --> 00:33:37,809 Canını yakma lütfen. 494 00:33:40,062 --> 00:33:41,271 Kıpırdama. 495 00:33:42,147 --> 00:33:43,273 Adın nedir evlat? 496 00:33:45,234 --> 00:33:46,401 Spider... 497 00:33:47,152 --> 00:33:48,028 ...Socorro. 498 00:33:57,204 --> 00:33:58,205 Miles? 499 00:34:01,917 --> 00:34:03,418 Kimse beni öyle çağırmaz. 500 00:34:06,255 --> 00:34:07,673 Olur şey değil. 501 00:34:09,216 --> 00:34:11,760 Seni Dünya'ya geri gönderdiler sandım. 502 00:34:13,011 --> 00:34:15,054 Bebekleri kriyo kapsülüne koyamazlar ahmak. 503 00:34:22,478 --> 00:34:24,063 Ne yapıyoruz patron? 504 00:34:26,525 --> 00:34:28,277 Demir Gök, Mavi Bir, cevap ver. 505 00:34:33,114 --> 00:34:34,491 Mavi Bir, Demir Gök, durum bildir. 506 00:34:35,367 --> 00:34:37,159 Tahliye için bekliyoruz, tamam. 507 00:34:38,036 --> 00:34:39,036 Götür bizi. 508 00:34:39,204 --> 00:34:40,038 Dragonfly sola dönüyor... 509 00:34:40,163 --> 00:34:41,581 ...tahliyeye geliyoruz. 510 00:34:42,081 --> 00:34:43,083 Bilginiz olsun... 511 00:34:43,250 --> 00:34:44,626 ...değerli tutsaklarımız var. 512 00:34:44,793 --> 00:34:45,793 Bırakın bizi! 513 00:34:45,878 --> 00:34:46,503 Kapa çeneni. 514 00:34:46,587 --> 00:34:47,713 Yerinden ayrılma Mavi Bir... 515 00:34:47,838 --> 00:34:48,672 ...yoldayız. 516 00:34:49,297 --> 00:34:50,632 On dakikaya hedefteyiz. 517 00:34:50,799 --> 00:34:51,842 Süre başladı. 518 00:34:54,511 --> 00:34:55,971 -Oturun! -Hadi, çamura! 519 00:34:56,138 --> 00:34:57,222 -Ayaklarını kaldır! -Yat! 520 00:34:57,347 --> 00:34:57,973 Lyle... 521 00:34:58,056 --> 00:34:59,224 ...sesleri de duyalım. 522 00:35:00,517 --> 00:35:01,476 Kesin sesinizi. 523 00:35:01,560 --> 00:35:02,227 Kafanızı kaldırmayın! 524 00:35:03,353 --> 00:35:04,104 Bu Sully'nin hatun. 525 00:35:05,772 --> 00:35:06,899 Tam bir hayvan. 526 00:35:08,066 --> 00:35:09,067 Vazgeç artık Quaritch. 527 00:35:10,319 --> 00:35:11,320 Sully. 528 00:35:11,486 --> 00:35:12,905 -Her şey bitti. -Şerefsiz. 529 00:35:14,198 --> 00:35:15,949 Ben nefes aldıkça hiçbir şey bitmez. 530 00:35:17,492 --> 00:35:18,827 Bunu söylemeni umuyordum. 531 00:35:36,136 --> 00:35:37,346 Hayır, sen ikran'larla kal. 532 00:35:37,513 --> 00:35:38,597 Ama baba... 533 00:35:38,722 --> 00:35:39,431 ...ben de savaşçıyım. 534 00:35:39,556 --> 00:35:40,182 Savaşmalıyım. 535 00:35:40,307 --> 00:35:41,099 Neteyam. 536 00:35:41,225 --> 00:35:43,018 Bir daha söylemem. 537 00:35:44,728 --> 00:35:45,729 Peki efendim. 538 00:36:08,544 --> 00:36:09,962 Sonrasında bir şey yok. 539 00:36:24,268 --> 00:36:25,686 Kalıntıları toplayalım mı? 540 00:36:52,087 --> 00:36:53,839 Mavi Bir, hazır olun. 541 00:36:54,006 --> 00:36:54,923 Üç dakika uzaktayız. 542 00:36:55,090 --> 00:36:56,884 Dikkat, üç dakika. 543 00:37:12,482 --> 00:37:13,483 Arkayı kollayın. 544 00:38:02,783 --> 00:38:03,617 Kes sesini! 545 00:38:18,715 --> 00:38:19,424 Kes sesini! 546 00:38:21,343 --> 00:38:22,511 Arkadan temas! 547 00:38:22,845 --> 00:38:23,679 Arkadan temas! 548 00:38:27,182 --> 00:38:28,183 Lo'ak! 549 00:38:29,393 --> 00:38:30,018 Kahretsin. 550 00:38:33,397 --> 00:38:34,022 Küçük pislik. 551 00:38:34,106 --> 00:38:34,731 Lo'ak! 552 00:38:34,815 --> 00:38:36,233 -Tuk, hadi, hadi! -Gel buraya! 553 00:38:36,400 --> 00:38:37,401 Koş! 554 00:38:37,985 --> 00:38:38,819 Yakalayın onları! 555 00:38:45,784 --> 00:38:46,785 Hadi! 556 00:38:47,828 --> 00:38:48,829 Siper alın! 557 00:38:52,666 --> 00:38:53,667 Hadi! 558 00:39:08,849 --> 00:39:10,475 Sen misin Bayan Sully? 559 00:39:11,143 --> 00:39:13,145 Kartvizitinden tanıdım. 560 00:39:24,072 --> 00:39:25,741 Ortaya çıksana Bayan Sully. 561 00:39:27,451 --> 00:39:28,660 Senin ve benim... 562 00:39:29,203 --> 00:39:30,829 ...yarım kalmış bir işimiz var. 563 00:39:35,375 --> 00:39:36,376 İblis! 564 00:39:36,877 --> 00:39:39,505 Seni ne kadar gerekiyorsa o kadar öldüreceğim! 565 00:39:40,631 --> 00:39:43,342 Sanırım Onbaşı ve sen oldukça... 566 00:39:43,550 --> 00:39:45,093 ...meşguldünüz, değil mi? 567 00:39:45,260 --> 00:39:47,179 Bir sürü enik yavrulamışsın... 568 00:39:48,013 --> 00:39:49,056 ...hem de melez. 569 00:39:57,981 --> 00:39:58,690 Na'vi! 570 00:40:01,985 --> 00:40:02,986 Koş, koş! 571 00:40:05,447 --> 00:40:06,323 İyi misin evlat? 572 00:40:06,406 --> 00:40:07,074 Evet. 573 00:40:07,533 --> 00:40:09,117 Tamam. Birlikte. Hazır mısın? 574 00:40:09,243 --> 00:40:09,910 Evet efendim! 575 00:40:12,246 --> 00:40:13,247 Koş! 576 00:40:17,876 --> 00:40:18,877 Hadi! 577 00:40:27,594 --> 00:40:28,595 Çabuk, çabuk! 578 00:40:29,471 --> 00:40:30,722 Yanları kuşatın. Takip edin! 579 00:40:37,980 --> 00:40:38,981 Spider? 580 00:40:42,317 --> 00:40:43,402 Spider! 581 00:40:43,569 --> 00:40:44,319 Kiri! 582 00:40:44,444 --> 00:40:45,070 Spider. 583 00:40:45,612 --> 00:40:47,281 Gel! Hadi. 584 00:40:47,948 --> 00:40:49,616 Spider. O aşağıda. 585 00:40:49,741 --> 00:40:50,367 Hayır. 586 00:40:55,539 --> 00:40:56,748 Efendim, hedefe vardık. 587 00:40:56,915 --> 00:40:58,375 On dakika kalabiliriz. 588 00:40:59,501 --> 00:41:01,003 Mavi Bir. Toplanma noktasına dönün. 589 00:41:08,635 --> 00:41:09,261 Mavi Bir... 590 00:41:09,386 --> 00:41:10,012 ...geri çekilin. 591 00:41:10,387 --> 00:41:11,388 Geri çekilin! 592 00:41:11,555 --> 00:41:12,764 Geri çekilin! 593 00:41:13,056 --> 00:41:14,057 Yürüyün! Hadi! 594 00:41:14,933 --> 00:41:15,893 Çabuk, çabuk! 595 00:41:16,894 --> 00:41:17,769 -Kiri! -Spider! 596 00:41:17,895 --> 00:41:19,062 Gel, gel. 597 00:41:19,188 --> 00:41:19,813 Hayır. 598 00:41:19,897 --> 00:41:20,522 Gel! 599 00:41:20,606 --> 00:41:21,690 Çabuk. Hadi. Gidelim. 600 00:41:24,484 --> 00:41:25,986 Geçti. Yaralı mısınız? 601 00:41:26,153 --> 00:41:27,112 -Yaralı mısın? -Hayır, iyiyim. 602 00:41:27,279 --> 00:41:28,447 -Tuk, ya sen? -Baba! 603 00:41:48,634 --> 00:41:49,718 Tamam, güvendeyiz. 604 00:41:49,885 --> 00:41:50,928 Güvendeyiz. Herkes iyi mi? 605 00:41:51,011 --> 00:41:52,387 -Anne! -Tuk. 606 00:41:55,516 --> 00:41:57,809 Geçti. Geçti. Hepimiz iyiyiz. 607 00:41:58,101 --> 00:41:59,978 Teşekkür ederim Yüce Anne. Teşekkür ederim. 608 00:42:00,896 --> 00:42:01,855 Teşekkür ederim. 609 00:42:02,481 --> 00:42:03,482 Spider nerede? 610 00:42:04,816 --> 00:42:05,817 Onu aldılar. 611 00:42:06,902 --> 00:42:07,903 Onu aldılar. 612 00:42:09,112 --> 00:42:10,447 Tamam. Merak etme bebeğim. 613 00:42:10,572 --> 00:42:11,615 O güçlü bir çocuk. 614 00:42:12,491 --> 00:42:13,534 Tamam. 615 00:42:15,577 --> 00:42:16,578 O iyi olacak. 616 00:42:18,413 --> 00:42:19,706 Hepimiz iyi olacağız. 617 00:42:29,716 --> 00:42:30,634 Lanet olsun! 618 00:42:30,759 --> 00:42:31,426 Hadi! 619 00:42:36,098 --> 00:42:37,474 Çıkarın beni buradan! 620 00:42:45,899 --> 00:42:47,025 Tamamen yabani. 621 00:42:47,943 --> 00:42:48,986 Kendini onlardan sanıyor. 622 00:42:53,323 --> 00:42:54,575 Bu şey. Bu Quaritch. 623 00:42:54,741 --> 00:42:55,784 O her neyse... 624 00:42:55,951 --> 00:42:56,994 -Ne oluyor? -Buraya geliyor. 625 00:42:57,160 --> 00:42:58,704 Eywa'nın burnunun dibine kadar. 626 00:42:58,871 --> 00:43:00,873 -Burası ailemiz, evimiz. -Önemli olan ailemiz. 627 00:43:01,039 --> 00:43:02,374 Önemli olan yavrularımız. 628 00:43:03,667 --> 00:43:05,752 Yapamam. Bunu isteyemezsin. 629 00:43:08,005 --> 00:43:09,673 Halkımı bırakamam. 630 00:43:10,924 --> 00:43:11,675 Bırakmam. 631 00:43:12,217 --> 00:43:13,302 Bizim peşimizde. 632 00:43:15,179 --> 00:43:16,305 Hedefi ailemiz. 633 00:43:16,430 --> 00:43:17,723 Bunu isteyemezsin! 634 00:43:18,223 --> 00:43:21,018 Çocuklar. Bildikleri her şey. Orman. 635 00:43:21,476 --> 00:43:22,603 Burası bizim yuvamız! 636 00:43:22,769 --> 00:43:23,937 Çocuklarımız elindeydi. 637 00:43:24,104 --> 00:43:25,731 Bıçağının ucundaydı! 638 00:43:33,155 --> 00:43:34,740 Babam ölürken... 639 00:43:34,865 --> 00:43:37,075 ...bana bu yayı verdi. 640 00:43:37,242 --> 00:43:39,328 Halkını koru dedi. 641 00:43:40,621 --> 00:43:42,247 Sen Toruk Makto'sun! 642 00:43:43,457 --> 00:43:45,083 Böylece, Halk da korunacak! 643 00:43:45,542 --> 00:43:46,793 Quaritch, Spider'ı aldı. 644 00:43:46,919 --> 00:43:48,128 O çocuk her şeyi biliyor. 645 00:43:48,295 --> 00:43:49,588 Tüm operasyonumuzu biliyor... 646 00:43:49,713 --> 00:43:51,048 ...onları buraya getirebilir. 647 00:43:51,757 --> 00:43:54,259 Halk bizi saklarsa ölecekler. 648 00:43:55,844 --> 00:43:57,012 Beni anlıyor musun? 649 00:44:01,683 --> 00:44:02,809 Bak, hiçbir şeyim yok. 650 00:44:03,727 --> 00:44:04,895 Planım yok. 651 00:44:07,147 --> 00:44:08,857 Ama bu aileyi koruyabilirim. 652 00:44:08,982 --> 00:44:10,692 Bunu yapabilirim. 653 00:44:24,081 --> 00:44:25,666 Bildiğim bir tek şey var. 654 00:44:28,627 --> 00:44:29,837 Nereye gidersek gidelim... 655 00:44:29,962 --> 00:44:31,755 ...bu aile bizim kalemiz. 656 00:44:45,644 --> 00:44:47,104 Jake Sully nerede? 657 00:44:47,271 --> 00:44:48,397 Bilmiyorum! 658 00:44:50,232 --> 00:44:51,441 Biz bildiğini biliyoruz. 659 00:44:52,276 --> 00:44:53,610 Bilmiyorum! 660 00:44:53,777 --> 00:44:54,653 Zihninde canlandır... 661 00:44:54,778 --> 00:44:55,445 ...yeter. 662 00:44:55,821 --> 00:44:57,322 Yüzen dağlardan birinde mi? 663 00:44:58,240 --> 00:44:59,408 Çıkarın beni buradan! 664 00:44:59,575 --> 00:45:01,034 Direniyor. Bir dakika verin. 665 00:45:01,201 --> 00:45:01,910 Bilmiyorum! 666 00:45:02,369 --> 00:45:04,538 Bir düşünce oluştur yeter, biz görürüz. 667 00:45:05,664 --> 00:45:06,999 Bilmiyorum! 668 00:45:07,708 --> 00:45:09,835 Bak, bu benim de hoşuma gitmiyor. 669 00:45:10,752 --> 00:45:12,421 Onu hangi klanlar saklar? 670 00:45:12,504 --> 00:45:13,130 Bilmiyorum! 671 00:45:13,213 --> 00:45:14,464 Beni öldürmen lazım! 672 00:45:16,508 --> 00:45:17,134 Şuna bakın. 673 00:45:17,259 --> 00:45:18,844 Prefrontalin hepsi sarıldı. 674 00:45:18,969 --> 00:45:20,053 Bize bir şey söyleyene kadar... 675 00:45:20,179 --> 00:45:21,221 ...durmayacak. 676 00:45:21,430 --> 00:45:22,723 Nerede o? 677 00:45:23,348 --> 00:45:25,309 Bilmiyorum pislikler! Tamam mı? 678 00:45:25,475 --> 00:45:26,727 Bilmiyorum! 679 00:45:40,032 --> 00:45:42,492 General, ben şahsi bir açıdan yaklaşayım. 680 00:45:47,039 --> 00:45:48,332 O senin oğlun değil. 681 00:46:19,947 --> 00:46:21,031 Sakin ol kaplan. 682 00:46:21,198 --> 00:46:22,074 Sakin. 683 00:46:30,958 --> 00:46:31,959 Anlaştık mı? 684 00:46:38,590 --> 00:46:39,716 Evlat, çok yüreklisin. 685 00:46:40,801 --> 00:46:43,178 O bilim budalaları seni çok zorladı. 686 00:46:44,388 --> 00:46:45,889 Ama tek kelime etmedin. 687 00:46:48,058 --> 00:46:49,142 Buna saygı duyuyorum. 688 00:46:55,107 --> 00:46:56,692 Bunu istersin diye düşündüm. 689 00:47:05,117 --> 00:47:06,660 Bu, Albay Miles Quaritch'in. 690 00:47:07,452 --> 00:47:08,453 Öldü. 691 00:47:09,121 --> 00:47:10,289 Çatışmada öldürüldü. 692 00:47:16,003 --> 00:47:17,379 Ben o adam değilim. 693 00:47:18,797 --> 00:47:22,509 Ama anıları bende... 694 00:47:25,637 --> 00:47:27,055 ...ve şunu biliyorum... 695 00:47:28,682 --> 00:47:29,933 ...her zaman iyi bir baba olmadı. 696 00:47:31,810 --> 00:47:33,520 Ama bu bir özür değil. 697 00:47:34,771 --> 00:47:37,065 Ben baban değilim. Teknik olarak... 698 00:47:37,232 --> 00:47:39,776 ...birbirimizin hiçbir şeyi değiliz. 699 00:47:40,235 --> 00:47:41,236 Ama... 700 00:47:42,279 --> 00:47:43,530 ...yardım edebilirim. 701 00:47:44,531 --> 00:47:46,033 Seni buradan çıkarabilirim. 702 00:47:50,037 --> 00:47:52,289 Jake Sully'ye ihanet etmeni istemeyeceğim. 703 00:47:52,456 --> 00:47:54,499 Asla yapmazsın biliyorum. Sadıksın... 704 00:47:56,084 --> 00:47:57,419 ...ve sadakate hayranım. 705 00:47:59,880 --> 00:48:01,215 Bırak sana eşlik edeyim. 706 00:48:04,009 --> 00:48:06,720 Yoksa seni önlüklülere geri vermem gerekecek. 707 00:48:15,938 --> 00:48:17,731 Yüreğime taş oturmuş gibi. 708 00:48:19,608 --> 00:48:22,277 Tarsem, yaşına göre olgun. 709 00:48:22,444 --> 00:48:24,196 Güçlü bir Olo'eyktan olacak. 710 00:48:26,240 --> 00:48:28,033 Lider ölmeli. 711 00:48:32,329 --> 00:48:34,164 Ki yeni lider doğabilsin. 712 00:48:37,125 --> 00:48:39,378 Toruk Makto kayıplara karışacak. 713 00:48:41,839 --> 00:48:43,423 Halk güvende olacak. 714 00:49:10,075 --> 00:49:11,952 Baba dediğin korur. 715 00:49:13,203 --> 00:49:14,913 Ona anlam katan budur. 716 00:49:19,168 --> 00:49:20,669 Bir hayat biter. 717 00:49:21,795 --> 00:49:23,172 Diğeri başlar. 718 00:49:37,269 --> 00:49:38,270 Tuk. 719 00:49:42,399 --> 00:49:44,193 Deniz klanları kendi içinde bir dünya. 720 00:49:45,402 --> 00:49:46,945 Binlerce ada. 721 00:49:47,946 --> 00:49:51,700 İz bırakmadan kaybolabileceğimiz bilinmeyen bir bölge. 722 00:49:52,451 --> 00:49:54,161 Daha gelmedik mi? 723 00:50:19,436 --> 00:50:22,648 AWA'ATLU, BİR METKAYİNA KÖYÜ 724 00:51:00,018 --> 00:51:00,936 Bana bak... 725 00:51:01,061 --> 00:51:01,687 ...bırak onu. 726 00:51:03,564 --> 00:51:04,565 Benimle gelin. 727 00:51:06,733 --> 00:51:07,734 Tuk. 728 00:51:09,236 --> 00:51:10,237 Kibar olun. 729 00:51:12,239 --> 00:51:13,031 Kibar olun. 730 00:51:13,782 --> 00:51:14,783 Merhaba. 731 00:51:33,385 --> 00:51:34,678 Yavaş. Sakin olun. 732 00:51:35,429 --> 00:51:36,555 Bakın. Bu nedir? 733 00:51:37,389 --> 00:51:38,640 Buna kuyruk mu diyorlar? 734 00:51:56,241 --> 00:51:57,284 Çok kısa. 735 00:51:57,451 --> 00:51:58,452 Peki nasıl yüzüyorlar? 736 00:51:58,619 --> 00:52:00,996 Yapmayın. Rotxo, Aonung. 737 00:52:03,707 --> 00:52:04,708 Merhaba. 738 00:52:29,608 --> 00:52:32,194 Tonowari, Metkayina'ların şefiydi... 739 00:52:32,736 --> 00:52:33,737 ...Resif Halkı'nın. 740 00:52:34,655 --> 00:52:35,948 Seni görüyorum Tonowari. 741 00:52:37,032 --> 00:52:38,200 Jakesully. 742 00:52:38,367 --> 00:52:39,701 Sert bir lider diye bilirdim. 743 00:52:44,540 --> 00:52:46,375 Beni endişelendiren Tonowari değildi. 744 00:52:50,754 --> 00:52:52,339 Seni görüyorum Ronal. 745 00:52:52,506 --> 00:52:53,799 Metkayina'ların Tsahik'i. 746 00:52:53,966 --> 00:52:55,133 Seni görüyorum Ronal. 747 00:52:57,386 --> 00:52:59,388 Neden bize geldiniz Jakesully? 748 00:53:00,681 --> 00:53:01,765 Uturu arıyoruz. 749 00:53:04,059 --> 00:53:05,561 Evet, ailem için sığınak. 750 00:53:08,689 --> 00:53:10,399 Biz Resif Halkı'yız. 751 00:53:10,566 --> 00:53:11,275 Siz Orman Halkı'sınız. 752 00:53:11,817 --> 00:53:13,277 Becerileriniz burada işe yaramaz. 753 00:53:14,069 --> 00:53:16,321 Sizin yöntemlerinizi öğreniriz. Değil mi? 754 00:53:16,488 --> 00:53:17,489 Evet. 755 00:53:20,868 --> 00:53:22,202 Kolları çok ince. 756 00:53:23,203 --> 00:53:24,037 Anne. 757 00:53:24,162 --> 00:53:24,955 Kuyrukları... 758 00:53:25,289 --> 00:53:26,623 ...zayıf. 759 00:53:26,790 --> 00:53:28,375 Suda yavaş gidersiniz. 760 00:53:31,628 --> 00:53:32,921 Bu çocuklar... 761 00:53:33,088 --> 00:53:34,923 -...gerçek Na'vi bile değil. -Baba. 762 00:53:36,884 --> 00:53:38,093 Hayır, gerçeğiz! 763 00:53:41,638 --> 00:53:43,056 İblis kanı taşıyorlar! 764 00:53:48,061 --> 00:53:49,354 Bak. Bak. 765 00:53:51,356 --> 00:53:53,400 Hava İnsanı olarak doğdum ama artık Na'vi'yim. 766 00:53:53,567 --> 00:53:54,860 Tamam mı? Değişebilirsin. 767 00:53:55,485 --> 00:53:56,695 Değişeceğiz. 768 00:53:56,945 --> 00:53:57,654 Tamam mı? 769 00:53:58,947 --> 00:54:01,033 Kocam Toruk Makto'ydu. 770 00:54:02,910 --> 00:54:03,869 Klanları... 771 00:54:03,994 --> 00:54:06,997 ...Hava İnsanları'na karşı zafere götürdü. 772 00:54:10,751 --> 00:54:11,960 Buna zafer mi diyorsunuz? 773 00:54:13,128 --> 00:54:14,796 Yabancıların arasında saklanmaya? 774 00:54:19,092 --> 00:54:21,887 Görünüşe göre Eywa sana sırtını dönmüş... 775 00:54:22,012 --> 00:54:22,846 ...Seçilmiş Kişi. 776 00:54:28,936 --> 00:54:30,729 Eşim adına özür dilerim. Çok... 777 00:54:30,896 --> 00:54:32,314 Benim adıma özür dileme. 778 00:54:32,439 --> 00:54:33,690 ...uzun yoldan geldi, yorgun. 779 00:54:33,774 --> 00:54:34,608 Jake. 780 00:54:39,780 --> 00:54:42,366 Toruk Makto büyük bir savaş lideri. 781 00:54:43,200 --> 00:54:45,869 Bütün Na'vi halkı hikâyesini bilir. 782 00:54:46,036 --> 00:54:47,412 Ama biz Metkayina'lar... 783 00:54:47,579 --> 00:54:48,997 -Baba. -...savaşta değiliz. 784 00:54:51,875 --> 00:54:54,628 Savaşınızı buraya taşımanıza izin veremeyiz. 785 00:54:54,795 --> 00:54:56,672 Savaşla işim bitti. 786 00:54:56,839 --> 00:54:57,840 Tamam mı? 787 00:54:58,423 --> 00:55:00,342 Tek istediğim ailemi korumak. 788 00:55:04,847 --> 00:55:06,849 Biz Uturu istemiştik. 789 00:55:11,770 --> 00:55:12,896 Gitmek zorunda mıyız? 790 00:55:13,689 --> 00:55:14,690 Merak etme. 791 00:55:27,411 --> 00:55:29,913 Toruk Makto ve ailesi bizimle kalacak. 792 00:55:31,123 --> 00:55:33,458 Onlara kardeşimiz gibi davranın. 793 00:55:34,918 --> 00:55:36,753 Henüz, denizi bilmiyorlar. 794 00:55:37,629 --> 00:55:39,381 Yani, ilk kez... 795 00:55:40,174 --> 00:55:41,049 ...nefes alan... 796 00:55:41,175 --> 00:55:42,176 ...bebekler gibiler. 797 00:55:42,843 --> 00:55:47,055 Onlara yöntemlerimizi öğretin ki, işe yaramaz olmanın utancını... 798 00:55:47,181 --> 00:55:48,515 ...yaşamasınlar. 799 00:55:50,684 --> 00:55:51,435 Ne diyorduk? 800 00:55:51,560 --> 00:55:52,644 Teşekkür ederiz. 801 00:55:52,769 --> 00:55:53,687 Teşekkür ederiz. 802 00:55:54,021 --> 00:55:55,022 Teşekkür ederiz. 803 00:55:55,564 --> 00:55:59,234 Oğlum Aonung ve kızım Tsireya, çocuklarınıza her şeyi gösterecek. 804 00:55:59,610 --> 00:56:01,236 -Baba, neden... -Karar verildi. 805 00:56:02,112 --> 00:56:04,781 Gelin, size köyümüzü göstereyim. 806 00:56:15,334 --> 00:56:16,335 Bu taraftan. 807 00:56:19,671 --> 00:56:21,215 Tuk, gidelim. 808 00:56:21,715 --> 00:56:22,758 Hemen burada. 809 00:56:31,391 --> 00:56:32,643 Burası sizin. 810 00:56:33,393 --> 00:56:34,394 Yeni eviniz. 811 00:56:35,771 --> 00:56:36,772 Evet, burası olur. 812 00:56:37,773 --> 00:56:38,857 Harika. 813 00:56:39,024 --> 00:56:40,025 Güzel değil mi? 814 00:56:53,580 --> 00:56:54,706 Sully'ler, hizaya girin. 815 00:56:54,873 --> 00:56:55,666 Unuttun mu? 816 00:56:55,791 --> 00:56:56,625 Aile toplantısı. 817 00:56:56,792 --> 00:56:57,793 Diz çökün. Hadi. 818 00:56:57,960 --> 00:56:58,836 Kiri. 819 00:56:59,253 --> 00:57:00,254 Ne var? 820 00:57:00,420 --> 00:57:02,005 Tamam. 821 00:57:02,172 --> 00:57:03,841 Çok uslu olmanızı... 822 00:57:03,966 --> 00:57:05,634 ...istiyorum çocuklar. 823 00:57:05,801 --> 00:57:07,302 Ciddiyim. 824 00:57:07,469 --> 00:57:08,929 Çabuk öğrenin. Yükü paylaşın. 825 00:57:09,972 --> 00:57:12,266 Sorun çıkarmayın. Anladınız mı? 826 00:57:12,432 --> 00:57:13,684 Evet efendim. 827 00:57:16,144 --> 00:57:17,896 Ben eve gitmek istiyorum. 828 00:57:19,857 --> 00:57:21,483 Tuk. 829 00:57:22,109 --> 00:57:25,487 Tuk, artık evimiz burası. 830 00:57:26,864 --> 00:57:30,284 Bunun üstesinden geliriz. 831 00:57:30,450 --> 00:57:31,410 Birbirimizin arkasını kollarsak... 832 00:57:31,535 --> 00:57:33,370 ...bunun üstesinden geliriz. 833 00:57:33,537 --> 00:57:35,539 Babanız her zaman ne der? 834 00:57:36,164 --> 00:57:38,584 Sully'ler omuz omuza. 835 00:57:38,750 --> 00:57:40,961 Doğru. Sully'ler omuz omuza. 836 00:57:41,128 --> 00:57:42,754 Bu sefer daha duygulu söyleyelim. 837 00:57:42,921 --> 00:57:44,256 Evet. 838 00:57:44,423 --> 00:57:45,215 Sully'ler omuz omuza. 839 00:57:45,382 --> 00:57:46,675 Sully'ler omuz omuza. 840 00:57:47,217 --> 00:57:48,594 Sully'ler omuz omuza. 841 00:57:59,188 --> 00:58:00,189 Hadi. 842 00:59:37,744 --> 00:59:39,580 Bizimle birlikte yüzün. 843 01:00:13,989 --> 01:00:15,616 Bunların nesi var? 844 01:00:16,658 --> 01:00:18,410 Çok kötü dalıyorlar. 845 01:00:18,493 --> 01:00:19,620 Kes şunu. 846 01:00:20,162 --> 01:00:21,622 Öğreniyorlar. 847 01:00:32,299 --> 01:00:33,675 İyi misiniz? 848 01:00:33,842 --> 01:00:34,510 Çok hızlısınız! 849 01:00:34,635 --> 01:00:36,178 Bizi bekleyin. 850 01:00:37,095 --> 01:00:38,180 Sadece nefes alın. 851 01:00:38,305 --> 01:00:39,264 Nefes alın. 852 01:00:39,431 --> 01:00:40,557 Siz iyi dalamıyorsunuz. 853 01:00:41,266 --> 01:00:43,519 Ağaçtan ağaca iyi atlayabilirsiniz ama... 854 01:00:44,102 --> 01:00:45,103 Yapma dostum. 855 01:00:45,270 --> 01:00:47,272 Parmak dilinizi anlamıyoruz. 856 01:00:47,397 --> 01:00:48,398 Ne dediğinizi bilmiyoruz. 857 01:00:48,857 --> 01:00:49,858 Ben öğretirim. 858 01:00:50,025 --> 01:00:51,360 -Kiri nerede? -Kiri? 859 01:00:51,527 --> 01:00:52,528 -Kim? -Kiri. 860 01:00:52,694 --> 01:00:53,695 Kiri nerede? 861 01:00:53,862 --> 01:00:55,113 Onu gördünüz mü? 862 01:01:05,707 --> 01:01:07,209 Hemen bin... 863 01:01:07,376 --> 01:01:09,127 ...otur ve ayakaltında dolaşma. 864 01:01:10,546 --> 01:01:11,421 Gidelim! 865 01:01:12,256 --> 01:01:13,215 Marş marş. 866 01:01:13,340 --> 01:01:14,174 Tamam. 867 01:01:14,675 --> 01:01:16,802 Hop, dur bakalım şampiyon! 868 01:01:18,011 --> 01:01:19,012 İyi dinle. 869 01:01:20,264 --> 01:01:22,474 Bu maskede takip cihazı var. 870 01:01:22,641 --> 01:01:24,643 İndiğimizde kaçmaya kalkarsan... 871 01:01:24,810 --> 01:01:26,979 ...seni iki dakikada bulurum... 872 01:01:27,145 --> 01:01:29,731 ...ve eski usul kıçını pataklarım. 873 01:01:29,898 --> 01:01:30,899 Anladın mı? 874 01:01:32,025 --> 01:01:33,151 Anladın mı? 875 01:01:33,652 --> 01:01:34,820 Evet efendim. 876 01:01:35,195 --> 01:01:36,196 Hazır mıyız? 877 01:01:36,363 --> 01:01:37,364 Tim hazır. 878 01:01:51,920 --> 01:01:53,046 Pekâlâ, dinleyin. 879 01:01:54,423 --> 01:01:56,633 Jake Sully sırra kadem bastı. 880 01:01:57,134 --> 01:01:58,135 Fark etmez. 881 01:01:58,302 --> 01:01:59,678 Her neredeyse onu bulacağız... 882 01:01:59,845 --> 01:02:02,598 ...ve zırdeli karısını da. 883 01:02:04,224 --> 01:02:05,475 Bunun için... 884 01:02:05,601 --> 01:02:07,853 ...Na'vi olacağız. 885 01:02:08,020 --> 01:02:09,354 Tüm gücümüzle, sonuna kadar. 886 01:02:09,521 --> 01:02:10,147 Na'vi gibi yiyip... 887 01:02:10,230 --> 01:02:13,775 ...Na'vi gibi süreceğiz. 888 01:02:13,942 --> 01:02:15,777 Na'vi gibi düşüneceğiz. 889 01:02:15,944 --> 01:02:21,366 Ve dillerini konuşmakla başlayacağız. 890 01:02:23,911 --> 01:02:25,996 Buna Na'vi'ce konuşmak mı diyorsun? 891 01:02:26,330 --> 01:02:28,957 Üç yaşında çocuk gibi konuşuyorsun! 892 01:02:31,418 --> 01:02:32,628 Pekâlâ ukala. 893 01:02:33,545 --> 01:02:35,964 O zaman maymun maskotluğundan... 894 01:02:36,089 --> 01:02:37,716 ...resmi tercümanlığa terfi ettin. 895 01:02:44,973 --> 01:02:46,475 Bunlar ilu. 896 01:02:46,934 --> 01:02:48,519 Burada yaşamak istiyorsanız... 897 01:02:48,685 --> 01:02:49,937 ...bunlara binmelisiniz. 898 01:02:50,938 --> 01:02:52,272 Bağı sakince kur. 899 01:02:57,778 --> 01:02:59,488 Nefesini hisset. 900 01:02:59,655 --> 01:03:01,114 Gücünü hisset. 901 01:03:03,325 --> 01:03:04,326 Buradan tut. 902 01:03:06,912 --> 01:03:08,038 Sıkı tutun. 903 01:03:27,641 --> 01:03:28,433 İyi misin... 904 01:03:28,559 --> 01:03:29,601 ...Orman Çocuğu? 905 01:03:39,611 --> 01:03:41,154 Bu, savaşçı binek hayvanı. 906 01:03:41,321 --> 01:03:42,656 Öğrenmek kolay değildir. 907 01:03:42,823 --> 01:03:45,325 Belki de sen... 908 01:03:45,492 --> 01:03:46,535 ...ilu ile başlamalısın. 909 01:03:47,077 --> 01:03:48,161 Hayır. Bu olsun. 910 01:03:51,456 --> 01:03:52,749 Sakın unutma... 911 01:03:53,250 --> 01:03:55,544 ...tekrar daldığında, iyi pozisyon al. 912 01:03:55,711 --> 01:03:56,712 Çok önemli. 913 01:04:00,340 --> 01:04:01,341 Ben hallederim. 914 01:04:28,076 --> 01:04:29,286 İşte bu, tamam. 915 01:04:30,495 --> 01:04:31,496 Sakin. 916 01:04:45,969 --> 01:04:47,262 Lanet olsun. 917 01:05:18,001 --> 01:05:19,753 Onu şimdiden sevdim. 918 01:05:59,918 --> 01:06:00,961 Nefes alın. 919 01:06:04,214 --> 01:06:05,799 Ve nefes verin. 920 01:06:06,925 --> 01:06:09,052 Bir alevi titreştirdiğinizi hayal edin. 921 01:06:11,138 --> 01:06:14,141 Kalp atışınızı yavaşlatmalısınız. 922 01:06:15,684 --> 01:06:16,685 Nefes al. 923 01:06:17,978 --> 01:06:20,147 Buradan nefes al. 924 01:06:21,648 --> 01:06:23,609 Yavaşça nefes ver. 925 01:06:25,777 --> 01:06:28,322 Lo'ak, kalbin çok hızlı atıyor. 926 01:06:28,488 --> 01:06:30,115 -Affedersin. -Odaklanmaya çalış. 927 01:06:30,282 --> 01:06:31,742 -Tamam. -Nefes al. 928 01:06:33,827 --> 01:06:35,495 Ve nefes ver. 929 01:06:35,662 --> 01:06:37,206 Zihnini boşalt. 930 01:06:56,016 --> 01:06:58,143 Nefes almayı öğreniyorsun. 931 01:07:03,732 --> 01:07:05,609 Hadi! Yetişin beceriksizler! 932 01:07:20,165 --> 01:07:21,166 Ben yaparım. 933 01:07:28,048 --> 01:07:29,091 Ne var? 934 01:07:29,258 --> 01:07:32,052 Benden küçük Na'vi çocukları bunu silahsız yapıyor. 935 01:07:34,304 --> 01:07:36,306 Jake Sully de öyle mi yaptı? 936 01:07:37,015 --> 01:07:38,225 Sence? 937 01:07:41,770 --> 01:07:42,855 Ne yapıyoruz Albay? 938 01:07:47,901 --> 01:07:48,944 Eğlenceli olacak. 939 01:07:52,322 --> 01:07:53,532 Pekâlâ, ilerleyin. 940 01:08:00,998 --> 01:08:02,499 Baş başayız güzellik. 941 01:08:16,054 --> 01:08:18,223 Önce ağzını bağlaman gerek demiş miydim? 942 01:08:19,349 --> 01:08:20,600 Eksik olma evlat! 943 01:08:25,564 --> 01:08:26,189 İlerleyin, ilerleyin! 944 01:08:34,698 --> 01:08:35,698 Gören var mı? 945 01:08:58,013 --> 01:08:59,723 Pekâlâ, gidelim. İlerliyoruz. 946 01:08:59,848 --> 01:09:00,474 Hadi. 947 01:09:03,685 --> 01:09:05,062 Yürü. Buradan gidiyoruz. 948 01:09:11,151 --> 01:09:12,152 Evet! 949 01:09:12,611 --> 01:09:13,737 İşte bu! 950 01:09:16,323 --> 01:09:17,908 Evet Albay! Budur! 951 01:09:18,075 --> 01:09:19,033 Evet Albay! 952 01:09:19,201 --> 01:09:20,452 Sırada kim var? 953 01:09:29,169 --> 01:09:32,756 Suyun Yolu'nun ne başı ne de sonu vardır. 954 01:09:37,426 --> 01:09:39,470 Deniz hem çevrende... 955 01:09:40,055 --> 01:09:40,764 ...hem de içindedir. 956 01:09:47,354 --> 01:09:49,857 Deniz senin evindir... 957 01:09:50,482 --> 01:09:52,276 ...doğumundan önce... 958 01:09:53,234 --> 01:09:55,070 ...ve ölümünden sonra. 959 01:10:00,784 --> 01:10:04,371 Kalplerimiz dünyanın rahminde atar. 960 01:10:06,832 --> 01:10:11,170 Nefesimiz derinliğin karanlığında yanar. 961 01:10:12,504 --> 01:10:14,339 Deniz verir... 962 01:10:15,716 --> 01:10:17,509 ...ve deniz alır. 963 01:10:20,512 --> 01:10:23,432 Su her şeyi birbirine bağlar. 964 01:10:25,601 --> 01:10:27,436 Hayatı ölüme. 965 01:10:29,605 --> 01:10:30,606 Karanlığı... 966 01:10:32,274 --> 01:10:33,066 ...aydınlığa. 967 01:10:35,235 --> 01:10:35,861 Aldım! 968 01:10:37,112 --> 01:10:37,821 Başardın! 969 01:10:54,922 --> 01:10:58,175 Bu, suyun altında nefes almanı sağlar. 970 01:11:41,218 --> 01:11:42,219 Ne yapıyor bu kız? 971 01:11:42,970 --> 01:11:43,971 Bilmiyorum. 972 01:11:44,137 --> 01:11:45,722 Kuma bakıyor sadece. 973 01:11:48,433 --> 01:11:49,601 Ne dedin? 974 01:11:49,977 --> 01:11:52,604 Sen bir çeşit ucube misin? 975 01:11:53,438 --> 01:11:54,898 Ucube misin diye sordu. 976 01:11:58,277 --> 01:11:58,902 Hayır. 977 01:11:59,695 --> 01:12:00,821 Emin misin? 978 01:12:00,988 --> 01:12:02,531 Gerçek Na'vi bile değilsin. 979 01:12:03,240 --> 01:12:04,575 Şu ellere bak. 980 01:12:04,867 --> 01:12:05,993 Baksana şunlara... 981 01:12:08,328 --> 01:12:09,705 Geri bas balık ağızlı! 982 01:12:09,872 --> 01:12:12,124 Bir beş parmaklı ucube daha. 983 01:12:12,291 --> 01:12:13,458 Şu minik kuyruğa bakın! 984 01:12:13,625 --> 01:12:14,626 Dokunma bana! 985 01:12:14,751 --> 01:12:15,377 Minik kuyruk! 986 01:12:15,502 --> 01:12:16,712 Bizi rahat bırakın! 987 01:12:17,129 --> 01:12:18,005 O normal değil. 988 01:12:18,338 --> 01:12:19,173 Kuyruğuna bakın. 989 01:12:19,298 --> 01:12:20,048 Minik kuyruk! 990 01:12:20,299 --> 01:12:21,466 Çok şirin! 991 01:12:22,885 --> 01:12:24,011 Ne dediğini duydun. 992 01:12:24,970 --> 01:12:26,180 Onları rahat bırak. 993 01:12:26,680 --> 01:12:27,806 Abileri geldi. 994 01:12:29,057 --> 01:12:30,392 Geri bas. 995 01:12:31,518 --> 01:12:32,686 Hemen. 996 01:12:38,525 --> 01:12:39,902 Akıllıca. 997 01:12:40,319 --> 01:12:41,737 Bundan sonra... 998 01:12:41,904 --> 01:12:43,906 ...kız kardeşime saygılı olacaksınız. 999 01:12:48,285 --> 01:12:48,911 Gidelim. 1000 01:12:52,164 --> 01:12:53,582 Güle güle! 1001 01:12:53,916 --> 01:12:54,917 Şunlara bakın. 1002 01:12:55,083 --> 01:12:56,084 Hepsi ucube. 1003 01:12:56,251 --> 01:12:57,252 Bütün aile. 1004 01:12:59,546 --> 01:13:00,547 Lo'ak. 1005 01:13:00,714 --> 01:13:01,715 Bana bırak abi. 1006 01:13:05,385 --> 01:13:06,803 Bu el tuhaf biliyorum. 1007 01:13:06,970 --> 01:13:09,556 Bak, ben bir ucubeyim. Bir yaratığım. 1008 01:13:10,933 --> 01:13:12,726 Ama harika bir numaram var. 1009 01:13:12,893 --> 01:13:13,894 İzle. 1010 01:13:14,061 --> 01:13:16,396 Önce böyle sıkıca top yapıyorum. 1011 01:13:16,563 --> 01:13:17,689 Tamam mı? Sonra... 1012 01:13:21,902 --> 01:13:22,945 Buna yumruk denir pısırık! 1013 01:13:23,111 --> 01:13:24,446 Bir daha kız kardeşime dokunma. 1014 01:13:26,031 --> 01:13:27,658 Evet! Aonung! Göster ona! 1015 01:13:29,660 --> 01:13:30,661 Gel buraya! 1016 01:13:37,334 --> 01:13:38,669 Kesin şunu! 1017 01:13:39,586 --> 01:13:40,587 Kesin! 1018 01:13:42,840 --> 01:13:43,966 Çok aptalca! 1019 01:13:47,344 --> 01:13:48,345 Kuyruğum! 1020 01:13:50,305 --> 01:13:52,391 Kulağım! Bırak! 1021 01:13:52,724 --> 01:13:54,893 Kulağımı kopardı! 1022 01:13:59,773 --> 01:14:01,608 Sizden istediğim tek şey neydi? 1023 01:14:01,733 --> 01:14:02,359 Tek şey! 1024 01:14:02,484 --> 01:14:03,694 -Sorun çıkarmayın. -Sorun çıkarmayın. 1025 01:14:03,861 --> 01:14:04,862 -Doğru. -Hata bende. 1026 01:14:05,028 --> 01:14:05,696 Sanmam. 1027 01:14:05,821 --> 01:14:07,406 Bu mankafanın suçunu üstlenmeyi bırak. 1028 01:14:07,573 --> 01:14:09,324 Baba. Aonung, Kiri'ye sataşıyordu. 1029 01:14:10,033 --> 01:14:11,034 Ona ucube dedi. 1030 01:14:15,122 --> 01:14:16,331 Git Aonung'dan özür dile. 1031 01:14:16,874 --> 01:14:17,791 Ne? 1032 01:14:17,958 --> 01:14:19,877 O şefin oğlu. Anlıyor musun? 1033 01:14:20,836 --> 01:14:22,546 Nasıl yaparsan yap. Git barış. 1034 01:14:23,005 --> 01:14:24,006 Git dedim. 1035 01:14:32,139 --> 01:14:33,473 Diğerleri ne durumda? 1036 01:14:34,308 --> 01:14:35,350 Daha kötü. 1037 01:14:36,018 --> 01:14:37,019 İyi. 1038 01:14:37,603 --> 01:14:38,604 Çok daha kötü. 1039 01:14:38,896 --> 01:14:40,105 Yıkıl karşımdan. 1040 01:14:51,700 --> 01:14:52,784 Neyin var? 1041 01:14:54,786 --> 01:14:56,580 Hiç. İyiyim. 1042 01:14:57,748 --> 01:14:59,583 Neden iyi olmayayım? 1043 01:15:06,965 --> 01:15:09,259 Neden herkes gibi olamıyorum? 1044 01:15:11,470 --> 01:15:12,638 Kiri. 1045 01:15:16,183 --> 01:15:18,560 Ağaç çocuğun burada ne işi var? 1046 01:15:21,855 --> 01:15:22,940 Vurduğum için özür dilerim. 1047 01:15:23,815 --> 01:15:24,983 Defalarca. 1048 01:15:31,490 --> 01:15:32,991 Arkadaş olalım. 1049 01:15:35,619 --> 01:15:36,620 Bizimle ava gel. 1050 01:15:37,329 --> 01:15:38,455 Resif dışında. 1051 01:15:39,289 --> 01:15:40,791 Erkekler orada avlanır. 1052 01:15:41,875 --> 01:15:42,960 Olmaz. Bana yasak. 1053 01:15:44,127 --> 01:15:45,963 Yanlış kardeşe soruyorum sanırım. 1054 01:15:47,130 --> 01:15:47,881 Hadi gidelim. 1055 01:16:03,063 --> 01:16:04,648 Hadi! Hadi! 1056 01:16:05,607 --> 01:16:06,608 Evet! 1057 01:16:14,533 --> 01:16:15,993 Devam et Orman Çocuğu! 1058 01:16:17,536 --> 01:16:18,370 Evet! 1059 01:16:19,830 --> 01:16:24,126 ÜÇ BİRADER KAYALARI 1060 01:16:31,300 --> 01:16:32,801 Yaşıyorsun! 1061 01:16:33,385 --> 01:16:34,887 Manyak bir şeydi dostum! 1062 01:16:36,054 --> 01:16:37,055 Bu taraftan. 1063 01:16:37,181 --> 01:16:38,140 İyi bir yer biliyorum. 1064 01:16:51,069 --> 01:16:52,696 Balıkları çağır. 1065 01:17:08,754 --> 01:17:10,130 Tam bir enayi! 1066 01:17:30,526 --> 01:17:31,527 Çocuklar! 1067 01:17:35,864 --> 01:17:36,865 Aonung! 1068 01:17:38,408 --> 01:17:39,785 Hadi ama hiç komik değil! 1069 01:17:51,964 --> 01:17:52,965 Aonung! 1070 01:21:27,888 --> 01:21:28,805 Yok artık. 1071 01:21:58,210 --> 01:21:59,211 Sen bir tulkun'sun. 1072 01:22:02,965 --> 01:22:04,007 Hayatımı kurtardın. 1073 01:22:04,675 --> 01:22:05,676 Teşekkür ederim. 1074 01:22:07,094 --> 01:22:08,095 Teşekkür ederim. 1075 01:22:14,935 --> 01:22:16,937 Dostum, ne dediğini hiç anlamadım. 1076 01:22:23,944 --> 01:22:25,529 Canını yaktılar, değil mi? 1077 01:22:27,906 --> 01:22:29,157 Çıkarmaya çalışacağım. 1078 01:22:30,701 --> 01:22:31,827 Bana güven, tamam mı? 1079 01:23:06,904 --> 01:23:07,905 Dost muyuz? 1080 01:23:11,533 --> 01:23:13,785 Çok doğru, biz dostuz. Dost. 1081 01:23:18,624 --> 01:23:19,291 Dostum! 1082 01:24:30,445 --> 01:24:32,948 Üzgünüm. 1083 01:25:11,403 --> 01:25:13,030 Neyin var tatlım? 1084 01:25:14,364 --> 01:25:15,490 Spider'ı mı özlüyorsun? 1085 01:25:18,911 --> 01:25:19,912 -Evet. -Öyle mi? 1086 01:25:21,038 --> 01:25:22,289 Ama sorun o değil. 1087 01:25:24,833 --> 01:25:25,792 Peki. 1088 01:25:27,669 --> 01:25:28,670 O zaman sorun ne? 1089 01:25:29,880 --> 01:25:31,215 Onu hissediyorum baba. 1090 01:25:33,884 --> 01:25:34,885 Kimi hissediyorsun? 1091 01:25:35,636 --> 01:25:36,637 Eywa'yı. 1092 01:25:41,350 --> 01:25:42,851 Nefes alışını duyuyorum. 1093 01:25:44,228 --> 01:25:45,729 Kalp atışını duyuyorum. 1094 01:25:47,189 --> 01:25:48,565 O kadar yakın ki. 1095 01:25:49,816 --> 01:25:52,027 Şuracıkta... 1096 01:25:53,987 --> 01:25:55,781 ...söylenmek üzere olan bir söz gibi. 1097 01:26:01,745 --> 01:26:03,580 Biliyorum deli olduğumu sanıyorsun. 1098 01:26:06,375 --> 01:26:08,335 Sen deli değilsin tatlım. 1099 01:26:12,756 --> 01:26:15,092 Peki Eywa'nın kalp atışı nasıl? 1100 01:26:20,180 --> 01:26:21,473 Kudretli. 1101 01:26:29,189 --> 01:26:30,649 Bana anlattıklarını anlat! 1102 01:26:36,446 --> 01:26:38,031 Yıldızlara bakmayı sever misin? 1103 01:26:41,368 --> 01:26:43,120 Babam aslen bir yıldızlı. 1104 01:26:44,663 --> 01:26:45,622 Şu. 1105 01:26:45,747 --> 01:26:46,373 Şuradaki. 1106 01:26:49,918 --> 01:26:50,919 Lo'ak! 1107 01:26:51,295 --> 01:26:52,671 Eyvah. Başım dertte. 1108 01:26:55,591 --> 01:26:56,300 Git. 1109 01:26:56,425 --> 01:26:57,426 Sonra yine görüşürüz. 1110 01:27:16,111 --> 01:27:18,155 -Çocuk döndü! -Sully'lerin oğlu. 1111 01:27:18,280 --> 01:27:19,823 -Çocuğu bulmuşlar. -Onu bulmuşlar. 1112 01:27:28,832 --> 01:27:29,958 Sana bir bakayım. Tamam. 1113 01:27:31,543 --> 01:27:32,836 O iyi. O iyi... 1114 01:27:32,920 --> 01:27:33,545 ...evet. 1115 01:27:33,629 --> 01:27:34,922 Sadece birkaç sıyrık. 1116 01:27:37,966 --> 01:27:39,468 En küçük oğlumun gözlerini... 1117 01:27:39,593 --> 01:27:41,512 ...oymama gücü versin diye dua ediyorum! 1118 01:27:43,180 --> 01:27:44,181 Hayır. 1119 01:27:44,640 --> 01:27:47,226 Oğlum onu resif dışına götüremeyeceğini biliyordu. 1120 01:27:49,686 --> 01:27:51,396 Suç onun. 1121 01:27:52,689 --> 01:27:54,107 Tamam, gidelim. 1122 01:27:54,608 --> 01:27:55,609 Hayır. 1123 01:27:56,068 --> 01:27:57,277 Aonung'un suçu yok. 1124 01:27:58,028 --> 01:27:59,279 Benim fikrimdi. 1125 01:27:59,446 --> 01:28:00,948 Aonung vazgeçirmeye çalıştı. 1126 01:28:01,907 --> 01:28:02,908 Gerçekten. 1127 01:28:03,575 --> 01:28:04,201 Hadi. 1128 01:28:05,827 --> 01:28:06,870 Özür dilerim. 1129 01:28:07,621 --> 01:28:08,247 Hadi. 1130 01:28:11,583 --> 01:28:12,584 Ben hallederim. 1131 01:28:15,838 --> 01:28:17,381 Bu doğru mu? 1132 01:28:17,506 --> 01:28:19,550 Aonung. Aklın neredeydi? 1133 01:28:22,803 --> 01:28:24,763 Baba, bu çocuklarla arkadaş ol dedin. 1134 01:28:24,930 --> 01:28:26,765 -Ben de öyle... -Duymak istemiyorum. 1135 01:28:26,932 --> 01:28:27,933 Baba. 1136 01:28:28,100 --> 01:28:29,601 Ailemizi utandırdın. 1137 01:28:32,896 --> 01:28:34,022 Artık gidebilir miyim? 1138 01:28:34,565 --> 01:28:36,191 Bir daha olursa kuyruğunu düğümlerim. 1139 01:28:36,316 --> 01:28:37,442 Anladın mı? 1140 01:28:37,985 --> 01:28:39,903 Evet efendim. Açık ve net. 1141 01:28:50,622 --> 01:28:51,832 Neredeydin? 1142 01:28:51,999 --> 01:28:52,958 Evet. 1143 01:28:53,083 --> 01:28:54,960 Hani sen kardeşine göz kulak olacaktın? 1144 01:28:55,627 --> 01:28:56,628 Özür dilerim efendim. 1145 01:29:01,258 --> 01:29:02,843 Neden beni savundun? 1146 01:29:03,552 --> 01:29:04,803 Büyük bir hayal kırıklığı... 1147 01:29:04,970 --> 01:29:06,305 ...olmak ne demek bilirim. 1148 01:29:09,933 --> 01:29:11,810 Keşke orada olsaydım. 1149 01:29:11,977 --> 01:29:13,896 Okyanus seni bir hediyeyle kutsamış kardeşim. 1150 01:29:14,563 --> 01:29:16,899 Tulkun'lar henüz dönmedi. 1151 01:29:17,065 --> 01:29:19,026 Ayrıca, tulkun'lar asla yalnız dolaşmaz. 1152 01:29:19,818 --> 01:29:20,903 Ama bu yalnızdı. 1153 01:29:21,820 --> 01:29:23,655 Bir yüzgeci eksikti. 1154 01:29:23,822 --> 01:29:24,740 Güdük gibiydi. 1155 01:29:24,865 --> 01:29:25,490 Sol tarafında. 1156 01:29:25,574 --> 01:29:26,700 Zavallı tulkun. 1157 01:29:27,409 --> 01:29:28,410 Payakan. 1158 01:29:30,412 --> 01:29:31,288 Payakan da kim? 1159 01:29:32,080 --> 01:29:33,749 Başına buyruk yavru bir tulkun'du. 1160 01:29:33,916 --> 01:29:35,501 Dışlanmış. Yalnız. 1161 01:29:36,043 --> 01:29:37,169 Ve bir yüzgeci eksik. 1162 01:29:37,419 --> 01:29:38,837 Katil olduğunu söylüyorlar. 1163 01:29:39,004 --> 01:29:40,881 -Olamaz. -Bir Na'vi... 1164 01:29:41,006 --> 01:29:42,925 ...ve başka tulkun'ları öldürmüş. 1165 01:29:44,384 --> 01:29:45,260 Burada değil... 1166 01:29:45,385 --> 01:29:46,178 ...güneyde. 1167 01:29:46,345 --> 01:29:47,054 Hayır, o katil değil. 1168 01:29:49,056 --> 01:29:50,557 Yaşadığın için şanslısın. 1169 01:29:50,724 --> 01:29:52,059 İnanın bana çocuklar. 1170 01:29:52,184 --> 01:29:53,268 Hayatımı kurtardı. 1171 01:29:53,977 --> 01:29:55,062 O benim dostum. 1172 01:29:55,687 --> 01:29:56,855 Küçük kardeşim! 1173 01:29:57,022 --> 01:29:58,065 Güçlü Savaşçı. 1174 01:29:58,649 --> 01:29:59,858 Katil tulkun ile karşılaşıp... 1175 01:29:59,942 --> 01:30:00,776 ...hayatta kaldın, ha? 1176 01:30:03,195 --> 01:30:04,279 Beni dinlemiyorsunuz. 1177 01:30:05,322 --> 01:30:08,283 -Lo'ak, ben dinliyorum. -Lo'ak, gitme. 1178 01:30:08,450 --> 01:30:09,743 Seni skxawng. 1179 01:30:10,827 --> 01:30:11,453 Payakan! 1180 01:30:13,914 --> 01:30:14,581 Payakan! 1181 01:30:17,376 --> 01:30:18,210 Payakan! 1182 01:30:27,094 --> 01:30:28,011 Seni görmek güzel. 1183 01:30:31,431 --> 01:30:33,058 Sen neden dışlandın? 1184 01:30:33,225 --> 01:30:34,226 Ne oldu? 1185 01:30:35,519 --> 01:30:38,313 Anlatmak acı veriyor. 1186 01:30:39,982 --> 01:30:42,234 Ben sana güveniyorum. 1187 01:30:42,943 --> 01:30:45,070 Sen de bana güvenebilirsin. 1188 01:31:30,866 --> 01:31:32,075 Dostum, bu iğrenç! 1189 01:31:36,413 --> 01:31:38,040 Daha hızlı git! 1190 01:32:13,700 --> 01:32:14,910 İşte geldik. 1191 01:32:21,542 --> 01:32:23,669 Burası Ataların Körfezi. 1192 01:32:23,836 --> 01:32:25,379 En kutsal yerimiz. 1193 01:32:32,469 --> 01:32:35,430 Burada günün en güzel anı tutulma zamanı. 1194 01:32:48,735 --> 01:32:49,736 İşte burada. 1195 01:32:50,320 --> 01:32:51,655 Bu Ruhlar Ağacı. 1196 01:33:58,555 --> 01:34:00,015 Benim güzel kızım. 1197 01:34:01,517 --> 01:34:02,518 Merhaba anne. 1198 01:34:03,477 --> 01:34:04,728 Seni gördüğüme çok sevindim. 1199 01:34:05,854 --> 01:34:06,855 Endişeli gibisin. 1200 01:34:13,320 --> 01:34:14,321 Canım kızım. 1201 01:34:15,197 --> 01:34:16,573 Her şey yoluna girecek. 1202 01:34:24,122 --> 01:34:25,290 Neyin var yavrum? 1203 01:34:26,708 --> 01:34:28,043 Ben neden farklıyım? 1204 01:34:30,712 --> 01:34:32,923 Yüce Anne benden ne istiyor? 1205 01:34:36,552 --> 01:34:38,512 Benim babam kimdi? 1206 01:34:42,641 --> 01:34:44,226 Canımın içi. 1207 01:34:48,981 --> 01:34:50,232 Hayır! 1208 01:35:08,458 --> 01:35:09,543 Hadi. 1209 01:35:15,549 --> 01:35:16,884 Nesi var? Ne oldu? 1210 01:35:17,676 --> 01:35:18,760 Nöbet geçirdi. 1211 01:35:19,386 --> 01:35:20,387 Nefes alıyor mu? 1212 01:35:20,888 --> 01:35:22,014 Nefes alıyor mu? 1213 01:35:25,559 --> 01:35:26,727 Onu köye götür! 1214 01:35:26,852 --> 01:35:27,477 Acele et! 1215 01:35:27,603 --> 01:35:28,854 Gidelim! Hadi! 1216 01:35:28,979 --> 01:35:29,646 Tuk, gel. 1217 01:35:44,828 --> 01:35:46,079 -Merhaba! -Seni görmek güzel. 1218 01:35:46,246 --> 01:35:47,372 Ekipmanı alalım. Neteyam! 1219 01:35:47,539 --> 01:35:48,582 Neteyam, onları uzak tut! 1220 01:35:48,749 --> 01:35:49,541 Kiri nasıl? 1221 01:35:49,708 --> 01:35:50,834 Hâlâ kendinde değil. 1222 01:35:51,793 --> 01:35:52,961 Kanama yok. 1223 01:35:53,086 --> 01:35:54,171 Kırık yok. 1224 01:35:55,214 --> 01:35:56,798 Hipoksi etkisi yok. 1225 01:35:56,965 --> 01:35:58,091 Beyin iyi görünüyor. 1226 01:36:02,763 --> 01:36:05,724 Ama prefrontal bölgede hâlâ interiktal aktivite var. 1227 01:36:05,891 --> 01:36:07,684 -Tamam. -Kesinlikle nöbet geçirmiş. 1228 01:36:07,851 --> 01:36:10,103 -Toksin ihtimalini eleyebiliriz. -Peki nedir? 1229 01:36:11,355 --> 01:36:12,898 Anlaşılan bana ihtiyaç yok. 1230 01:36:13,565 --> 01:36:14,983 Sen Tsahik'sin! 1231 01:36:16,944 --> 01:36:18,237 Çıkarın şunları. 1232 01:36:19,071 --> 01:36:20,072 Çıkın! 1233 01:36:20,197 --> 01:36:20,906 Bir işe yaramadınız! 1234 01:36:21,073 --> 01:36:22,574 Hadi. Ara verelim. 1235 01:36:23,367 --> 01:36:24,785 Tamam. Serumu çıkarmalıyım. 1236 01:36:26,495 --> 01:36:27,496 Tuktirey. 1237 01:36:36,004 --> 01:36:39,216 Eywa'yı hissedebildiğini söyledi. Kalp atışını duyabiliyormuş. 1238 01:36:39,383 --> 01:36:40,509 -İşte bu. -Ne? 1239 01:36:40,676 --> 01:36:42,886 Bu klasik bir frontal lob epilepsisi. 1240 01:36:43,512 --> 01:36:44,513 -Epilepsi mi? -Evet. 1241 01:36:44,680 --> 01:36:46,723 Hayaller görürsün. Tıpkı... 1242 01:36:46,890 --> 01:36:49,226 ...anlattığı gibi ruhani esrime durumları yaşarsın. 1243 01:36:57,442 --> 01:37:00,863 Ruhlar Ağacı'na bağlanmak bir tür tetikleyicidir. 1244 01:37:01,029 --> 01:37:02,823 Artık bunu yapmasına izin veremezsiniz. 1245 01:37:05,075 --> 01:37:06,118 Ne? Hiç mi? 1246 01:37:06,285 --> 01:37:07,286 Jake. 1247 01:37:07,828 --> 01:37:09,663 Su altında tekrar nöbet geçirirse... 1248 01:37:10,414 --> 01:37:11,623 ...bu onu öldürebilir. 1249 01:37:24,011 --> 01:37:25,012 Uyandın! 1250 01:37:34,021 --> 01:37:35,522 Kiri, benim güzel yavrum. 1251 01:37:36,356 --> 01:37:37,900 Benim tatlı küçük kızım. 1252 01:37:38,650 --> 01:37:39,651 Şunu söyle. 1253 01:37:39,776 --> 01:37:40,652 "Seni görüyorum." 1254 01:37:47,075 --> 01:37:48,327 Ben de öyle dedim, değil mi? 1255 01:37:50,495 --> 01:37:52,956 "Naati" değil. "Ngaati." 1256 01:37:54,082 --> 01:37:56,335 Tamam. Sesi burnundan çıkarır gibi. 1257 01:37:57,252 --> 01:37:58,253 Patron... 1258 01:37:58,962 --> 01:38:00,839 ...uzun menzilli devriye bir sinyal tespit etti. 1259 01:38:01,006 --> 01:38:02,299 Başıboş bir silahlı gemi. 1260 01:38:03,300 --> 01:38:04,301 Nerede? 1261 01:38:04,468 --> 01:38:06,053 Doğu denizi. 400 kilometre kuzeyde. 1262 01:38:09,014 --> 01:38:10,015 Sıkı tutun. 1263 01:38:12,643 --> 01:38:16,772 Sinyal kesik kesikti ve açık denizde kaybettiler ama... 1264 01:38:17,397 --> 01:38:18,857 ...rota tahminine göre... 1265 01:38:20,192 --> 01:38:21,944 ...bu ada grubuna varıyor. 1266 01:38:23,111 --> 01:38:24,988 Burada yüzlerce ada var. 1267 01:38:25,155 --> 01:38:27,241 Birçok köyün bulunduğu geniş bir bölge. 1268 01:38:27,407 --> 01:38:28,492 Tam adamımıza göre. 1269 01:38:29,326 --> 01:38:32,412 Bana gemi ve hava taşıtı ver, sana kellesini getireyim. 1270 01:38:44,466 --> 01:38:45,592 Havadan yaklaşıyorlar. 1271 01:38:45,717 --> 01:38:46,426 Kaptan. 1272 01:38:54,768 --> 01:38:56,311 -Makineler stop. -Makineler stop. 1273 01:38:56,478 --> 01:38:57,729 Makineler stop. Tamam. 1274 01:39:16,665 --> 01:39:17,708 Merhaba. 1275 01:39:18,208 --> 01:39:19,418 Scoresby sen misin? 1276 01:39:20,794 --> 01:39:23,714 Gemime el koyan pislik sen misin? 1277 01:39:24,256 --> 01:39:25,465 Ben oluyorum. 1278 01:39:27,050 --> 01:39:30,053 Hedef hemen hemen tüm bu ada grubu. 1279 01:39:30,846 --> 01:39:32,014 Oraya hiç gitmedim. 1280 01:39:33,223 --> 01:39:35,684 O suları bilirsin doktor. Ne tür yerliler var? 1281 01:39:36,351 --> 01:39:39,813 Daha çok Metkayina'lar. Biraz da Ta'unui'ler. Belki 50 köy vardır. 1282 01:39:39,980 --> 01:39:41,398 Peki sen kimsin? 1283 01:39:42,524 --> 01:39:43,817 Adım Ian Garvin. 1284 01:39:45,110 --> 01:39:46,528 Deniz biyoloğuyum. 1285 01:39:46,695 --> 01:39:47,905 İster 50 köy olsun... 1286 01:39:48,030 --> 01:39:50,240 ...ister 100. Umurumda değil. Hepsini arayacağız. 1287 01:39:51,408 --> 01:39:52,701 Ben tulkun avlarım. 1288 01:39:53,368 --> 01:39:55,704 Bunun için donatıldım. Adamlarımın tek işi bu. 1289 01:39:55,871 --> 01:39:57,456 Doldurmam gereken bir kota var. 1290 01:39:58,624 --> 01:40:00,542 Bir kereye mahsus kibar olacağım. 1291 01:40:01,251 --> 01:40:02,252 Sonra olmam. 1292 01:40:05,506 --> 01:40:06,965 Eğer kurtulamıyorsan... 1293 01:40:08,175 --> 01:40:09,176 ...kabullen! 1294 01:40:10,052 --> 01:40:12,471 -Tüm mürettebat yerlerine! -Dokunma. 1295 01:40:14,932 --> 01:40:15,599 Dümenci, kalkıyoruz. 1296 01:40:15,724 --> 01:40:16,517 Kalkış hızı. 1297 01:40:16,725 --> 01:40:17,976 Kalkış hızı, tamam. 1298 01:40:28,737 --> 01:40:30,030 O neydi? 1299 01:40:31,281 --> 01:40:32,074 Neler oluyor? 1300 01:40:35,536 --> 01:40:37,329 Tulkun'lar döndü! 1301 01:40:37,496 --> 01:40:40,541 Arkadaşlar, kardeşlerimiz döndü! 1302 01:40:50,759 --> 01:40:52,970 Sonsuz göç döngülerinde... 1303 01:40:53,262 --> 01:40:55,180 ...tulkun'lar eve dönmüştü. 1304 01:41:02,521 --> 01:41:03,939 Kiri, hadi. Hadi gel! 1305 01:41:04,106 --> 01:41:05,399 Tuk, beni rahat bırak. 1306 01:41:05,524 --> 01:41:06,775 -Hadi gel! -Ne var? 1307 01:41:08,360 --> 01:41:09,653 Ne istiyorsun? 1308 01:41:09,987 --> 01:41:10,863 Bak. 1309 01:41:19,746 --> 01:41:20,622 Hadi. 1310 01:41:21,665 --> 01:41:22,791 Gidip karşılayalım. 1311 01:41:23,584 --> 01:41:24,209 Bak... 1312 01:41:24,334 --> 01:41:25,669 ...bu benim Ruh Kardeşi'm. 1313 01:42:22,518 --> 01:42:25,437 Kardeşim, seni görüyorum. 1314 01:42:26,188 --> 01:42:28,857 Seni görüyorum kardeşim. Çok mutluyum. 1315 01:42:34,738 --> 01:42:37,991 Oğlun çok güzel. 1316 01:42:38,617 --> 01:42:41,245 Teşekkür ederim. Senin bebeğin nasıl? 1317 01:42:42,246 --> 01:42:44,623 Bebeğim gürbüz. 1318 01:42:47,459 --> 01:42:48,752 Bir çocukla tanıştım. 1319 01:42:48,877 --> 01:42:50,462 Artık anlatma zamanıydı. 1320 01:42:51,672 --> 01:42:52,923 Ayrı kaldıkları dönemi. 1321 01:42:53,757 --> 01:42:54,424 Ölümleri... 1322 01:42:54,550 --> 01:42:55,175 ...ve doğumları. 1323 01:42:57,636 --> 01:42:58,679 Eski dostları... 1324 01:42:58,804 --> 01:42:59,721 ...ve yeni aşkları. 1325 01:43:16,113 --> 01:43:18,740 TA'UNUİ KÖYÜ 1326 01:43:19,867 --> 01:43:20,826 Çocuklar. 1327 01:43:23,620 --> 01:43:24,496 Sakin olun... 1328 01:43:24,621 --> 01:43:25,664 ...halkım. 1329 01:43:26,123 --> 01:43:27,499 Silah arıyoruz... 1330 01:43:27,624 --> 01:43:29,585 ...telsiz. Her türlü teknoloji. 1331 01:43:30,085 --> 01:43:30,752 Diz çök. 1332 01:43:30,919 --> 01:43:31,712 Sen de. 1333 01:43:31,837 --> 01:43:32,671 Bunu görüyor musunuz? 1334 01:43:33,630 --> 01:43:34,798 Çök ve kapat çeneni! 1335 01:43:38,051 --> 01:43:39,178 Bu adamın... 1336 01:43:39,720 --> 01:43:43,140 ...bu adalarda olduğunu biliyoruz. 1337 01:43:43,891 --> 01:43:44,933 Burada mı? Bu köyde mi? 1338 01:43:46,268 --> 01:43:47,895 Biz tamamen ayrı bir klanız... 1339 01:43:48,103 --> 01:43:49,897 ...yansımadaki bu adam... 1340 01:43:49,980 --> 01:43:51,481 ...ormandan. 1341 01:43:51,648 --> 01:43:52,691 Ne diyor? 1342 01:43:52,858 --> 01:43:53,901 Hiç görmemişler. 1343 01:43:54,026 --> 01:43:54,902 Bunlar Deniz Halkı. 1344 01:43:55,027 --> 01:43:56,570 Orman Halkı buraya gelmez. 1345 01:43:56,695 --> 01:43:58,238 Ben bunu yutmam. 1346 01:44:03,535 --> 01:44:05,621 O adamı bulmak için burayı terk edip... 1347 01:44:05,787 --> 01:44:07,664 ...ormana gitmesi gerek. 1348 01:44:10,125 --> 01:44:11,668 Hiçbir şey bilmiyorlar. 1349 01:44:14,505 --> 01:44:15,506 Vurun şu hayvanı. 1350 01:44:19,593 --> 01:44:20,552 Ne saçmalıyorsunuz? 1351 01:44:29,645 --> 01:44:30,687 Sakin olun. 1352 01:44:32,314 --> 01:44:33,524 Şimdi duyuyor musun? 1353 01:44:33,649 --> 01:44:34,316 Sakin olun! 1354 01:44:34,566 --> 01:44:36,318 Neler yapabildiklerini gördün mü? 1355 01:44:38,612 --> 01:44:39,780 Jake Sully. 1356 01:44:40,822 --> 01:44:43,367 Toruk Makto! 1357 01:44:43,534 --> 01:44:44,952 Sana bilmediğini söyledi! 1358 01:44:45,077 --> 01:44:45,994 Bitir işini! 1359 01:44:46,161 --> 01:44:46,995 Eğil! 1360 01:44:48,872 --> 01:44:49,748 Kalkma! 1361 01:44:50,082 --> 01:44:50,958 Durun! 1362 01:44:51,083 --> 01:44:51,750 Durun! 1363 01:44:51,875 --> 01:44:53,627 Bunu ona iyice anlat. 1364 01:44:54,211 --> 01:44:55,337 Sully'yi ele vermezse... 1365 01:44:56,088 --> 01:44:57,381 ...Tsahik'i öldürürüz. 1366 01:44:57,548 --> 01:44:58,882 Hayır, bunu yapmam. 1367 01:44:59,049 --> 01:45:00,008 Öyle mi? 1368 01:45:00,634 --> 01:45:02,302 Bu işe dahil olmayacağım! 1369 01:45:03,011 --> 01:45:03,637 Diz çök! 1370 01:45:03,804 --> 01:45:05,222 Bunlar hiçbir şey bilmiyor! 1371 01:45:05,389 --> 01:45:06,598 Hiçbir şey bilmiyorlar! 1372 01:45:06,765 --> 01:45:07,933 Kıpırdama! 1373 01:45:12,396 --> 01:45:13,355 Cidden öldürecek miyiz? 1374 01:45:14,690 --> 01:45:15,524 Lütfen. 1375 01:45:15,691 --> 01:45:17,067 Lütfen bunu yapma. 1376 01:45:17,192 --> 01:45:18,026 Bu çok yanlış. 1377 01:45:18,193 --> 01:45:20,279 Bu yaptığınız çok yanlış. 1378 01:45:21,530 --> 01:45:22,364 Lütfen. 1379 01:45:27,578 --> 01:45:28,787 Kulübeleri yakın. 1380 01:45:29,788 --> 01:45:31,290 Ateşe verin. 1381 01:45:31,456 --> 01:45:32,916 Ateşe verin! Hepsini! 1382 01:45:33,417 --> 01:45:34,543 Alev silahları hazır! 1383 01:45:45,971 --> 01:45:47,306 Özür dilerim! 1384 01:45:47,806 --> 01:45:49,433 Bilmiyordum! 1385 01:45:49,766 --> 01:45:51,393 Bu çılgınlığa bir son ver! 1386 01:45:52,019 --> 01:45:53,395 Özür dilerim. 1387 01:45:53,562 --> 01:45:54,730 Buradan gidiyoruz. 1388 01:45:56,481 --> 01:45:57,608 Dokunma bana! 1389 01:45:58,317 --> 01:45:58,942 Özür dilerim. 1390 01:45:59,109 --> 01:46:00,110 Gidelim. 1391 01:46:00,485 --> 01:46:01,153 Hadi binin. 1392 01:46:01,278 --> 01:46:02,029 Tamam. Gidelim. 1393 01:46:26,970 --> 01:46:27,971 Sorun nedir? 1394 01:46:28,138 --> 01:46:29,348 Hava İnsanları. 1395 01:46:30,974 --> 01:46:32,809 Seni arıyorlar Jakesully. 1396 01:46:33,352 --> 01:46:34,186 Güneyde. 1397 01:46:34,436 --> 01:46:35,187 Yanlarında... 1398 01:46:35,312 --> 01:46:37,231 ...Na'vi'ce bilen bir insan çocuk var. 1399 01:46:41,235 --> 01:46:42,736 Kimseyi öldürdüler mi? 1400 01:46:43,445 --> 01:46:44,821 Henüz öldürmediler. 1401 01:46:46,114 --> 01:46:47,199 Tehdit ediyorlar. 1402 01:46:47,616 --> 01:46:50,077 Ama köylüler nerede olduğunuzu söylemez. 1403 01:46:50,410 --> 01:46:51,495 Öyle emrettim. 1404 01:46:59,461 --> 01:47:01,880 Bu iblisi bulmalıyız. 1405 01:47:02,047 --> 01:47:03,090 Tuzağa düşürmeliyiz. 1406 01:47:03,257 --> 01:47:04,174 Öldürmeliyiz. 1407 01:47:05,884 --> 01:47:06,969 Akıllıca davranmalıyız. 1408 01:47:07,761 --> 01:47:08,762 Akıllıca davranmalıyız. 1409 01:47:08,929 --> 01:47:09,763 Quaritch'e saldırırsak... 1410 01:47:09,888 --> 01:47:11,849 ...yerimizi öğrenirler... 1411 01:47:12,015 --> 01:47:14,226 ...ve tüm güçleriyle buraya gelirler. 1412 01:47:15,644 --> 01:47:16,979 Peki planımız ne? 1413 01:47:18,689 --> 01:47:19,940 Bu Toruk Makto! 1414 01:47:20,190 --> 01:47:20,941 Eğin başınızı. 1415 01:47:21,817 --> 01:47:23,026 Buraya geldi mi? 1416 01:47:27,823 --> 01:47:29,032 Bu işe yaramıyor. 1417 01:47:29,867 --> 01:47:31,159 Evet, bizi oyalıyorlar. 1418 01:47:31,910 --> 01:47:33,370 Baskıyı arttırırsak... 1419 01:47:33,495 --> 01:47:34,955 ...kaçmaya devam edecek. 1420 01:47:35,247 --> 01:47:36,748 Onu deliğinden çıkarmalıyız. 1421 01:47:46,175 --> 01:47:47,259 Yetti artık. 1422 01:47:48,468 --> 01:47:50,637 Doldurmam gereken bir kota var. 1423 01:47:50,804 --> 01:47:52,389 Avlanmak mı istiyorsun? 1424 01:47:52,764 --> 01:47:54,016 Avlanalım. 1425 01:47:55,475 --> 01:47:56,310 Burada mı? Burada olmaz. 1426 01:47:56,435 --> 01:47:57,728 Çok fazla köy var. 1427 01:47:57,853 --> 01:47:59,313 Hayır, hayır. 1428 01:48:00,606 --> 01:48:01,815 Saygısızlık etmek istemem... 1429 01:48:02,482 --> 01:48:03,442 ...ama tulkun'lar... 1430 01:48:03,609 --> 01:48:04,484 ...ve deniz Na'vi'lerinin... 1431 01:48:04,610 --> 01:48:06,361 ...bağını anlamıyorsunuz. 1432 01:48:06,528 --> 01:48:08,697 Ailelerinden birini öldürmek gibi olur. 1433 01:48:08,864 --> 01:48:10,157 Burada avlanmaya başlarsak... 1434 01:48:10,282 --> 01:48:12,409 ...düşmanlar peşimize düşer. 1435 01:48:12,576 --> 01:48:13,702 Kesinlikle. 1436 01:48:14,620 --> 01:48:15,329 Özellikle... 1437 01:48:15,454 --> 01:48:16,538 ...bir düşman. 1438 01:48:26,798 --> 01:48:28,467 Ne hissettiğini biliyorum. 1439 01:48:31,220 --> 01:48:34,181 Ben de yalnız hissediyorum. 1440 01:48:36,141 --> 01:48:37,434 Anlat bana. 1441 01:48:37,601 --> 01:48:39,228 Neden dışlandın? 1442 01:51:02,621 --> 01:51:03,956 Üzgünüm. 1443 01:51:04,122 --> 01:51:05,582 Çok üzgünüm. 1444 01:51:09,586 --> 01:51:10,587 Geçti. 1445 01:51:11,255 --> 01:51:12,047 Geçti. 1446 01:51:26,728 --> 01:51:28,313 Buna izin verdin. 1447 01:51:29,731 --> 01:51:33,110 Dışlanmışla bağ kurmasına izin verdin! 1448 01:51:35,863 --> 01:51:36,864 Tsireya. 1449 01:51:38,657 --> 01:51:40,284 Beni hüsrana uğrattın kızım. 1450 01:51:41,577 --> 01:51:42,828 Ve sen... 1451 01:51:42,995 --> 01:51:44,329 ...büyük bir savaşçının oğlusun... 1452 01:51:44,454 --> 01:51:45,956 ...güya iyi eğitimlisin. 1453 01:51:46,123 --> 01:51:47,708 Payakan hayatımı kurtardı. 1454 01:51:47,875 --> 01:51:48,792 Onu tanımıyorsunuz. 1455 01:51:48,959 --> 01:51:50,294 Hayır Lo'ak. 1456 01:51:51,378 --> 01:51:52,379 Otur. 1457 01:51:53,797 --> 01:51:55,048 Otur. 1458 01:51:57,926 --> 01:51:59,303 Oturun! 1459 01:52:03,390 --> 01:52:04,892 Beni iyi dinle evlat. 1460 01:52:06,810 --> 01:52:09,188 İlk Şarkılar zamanında... 1461 01:52:09,563 --> 01:52:11,982 ...tulkun'lar kendi aralarında savaştı... 1462 01:52:12,107 --> 01:52:14,151 ...bölgeleri korumak... 1463 01:52:14,318 --> 01:52:15,652 ...ve intikam için. 1464 01:52:16,653 --> 01:52:18,530 Ama sonra anladılar ki... 1465 01:52:18,697 --> 01:52:21,283 ...öldürmek, ne kadar haklı nedenle olsa da... 1466 01:52:21,450 --> 01:52:24,119 ...daha çok ölüm getiriyordu. 1467 01:52:25,954 --> 01:52:29,249 Böylece öldürmek yasaklandı. 1468 01:52:29,416 --> 01:52:32,211 Tulkun Kültürü budur. 1469 01:52:33,462 --> 01:52:34,463 Payakan... 1470 01:52:35,339 --> 01:52:37,508 ...bir katil, o yüzden... 1471 01:52:37,591 --> 01:52:39,551 ...dışlandı. 1472 01:52:39,718 --> 01:52:40,719 Özür dilerim efendim. 1473 01:52:40,844 --> 01:52:41,637 Ama yanılıyorsunuz. 1474 01:52:41,803 --> 01:52:42,554 Lo'ak. 1475 01:52:43,639 --> 01:52:44,681 Karşındaki Olo'eyktan! 1476 01:52:44,848 --> 01:52:45,641 Ben ne... 1477 01:52:45,724 --> 01:52:46,725 Yeter! 1478 01:52:51,063 --> 01:52:52,147 Ne yaşadığımı biliyorum. 1479 01:52:55,651 --> 01:52:56,902 Yeter. 1480 01:52:58,695 --> 01:53:00,447 Bunu ben hallederim. 1481 01:53:06,620 --> 01:53:08,080 Bu fırtına dinecek. 1482 01:53:09,623 --> 01:53:13,669 Lo'ak, ben bugün bir şey gördüm. 1483 01:53:13,836 --> 01:53:15,462 Tulkun tarafından seçilmiş... 1484 01:53:15,587 --> 01:53:16,880 ...bir Orman Çocuğu gördüm. 1485 01:53:17,798 --> 01:53:20,342 Seninle gurur duyuyorum. 1486 01:53:20,509 --> 01:53:22,302 O çocukları Payakan öldürmemiş. 1487 01:53:23,095 --> 01:53:24,096 Her şeyi gördüm. 1488 01:53:24,263 --> 01:53:26,974 İblis gemi annesini gözlerinin önünde öldürmüş. 1489 01:53:27,140 --> 01:53:29,852 Gemiye saldırmak için yavru tulkun'ları ve resif çocuklarını toplamış. 1490 01:53:31,186 --> 01:53:33,105 Ve hepsi öldürülmüş. 1491 01:53:33,564 --> 01:53:35,482 Ama Hava İnsanları öldürmüş, o değil. 1492 01:53:35,649 --> 01:53:37,484 -O, katil değil. -Hayır, Lo'ak. 1493 01:53:37,651 --> 01:53:39,987 Tulkun Kültürü'ne göre katil. 1494 01:53:40,153 --> 01:53:41,238 Ölümlerin sorumluluğu onda. 1495 01:53:41,405 --> 01:53:43,782 Hayat boyu bunun bedelini ödemeye mecbur mu? 1496 01:53:43,949 --> 01:53:46,326 Yanlış olduğunu biliyor. Bir daha asla yapmaz. 1497 01:53:48,078 --> 01:53:49,162 Babama anlatmalıyız... 1498 01:53:49,246 --> 01:53:50,163 Hayır. Hayır. 1499 01:53:50,247 --> 01:53:51,498 Babamla başım yeterince dertte. 1500 01:53:51,665 --> 01:53:52,875 Baban bunu anlar. 1501 01:53:53,041 --> 01:53:53,959 Hayır, anlamaz. 1502 01:53:54,543 --> 01:53:56,461 O hiçbir şeyi anlamaz. 1503 01:53:56,628 --> 01:53:58,255 Tüm klan benden nefret ediyor. 1504 01:53:58,422 --> 01:53:59,631 İblis soyu. 1505 01:53:59,798 --> 01:54:01,633 Yabancı. Tek gördükleri bu. 1506 01:54:07,890 --> 01:54:09,641 Seni görüyorum. 1507 01:54:13,896 --> 01:54:16,481 Sen, Tulkun Kardeşi'sin. 1508 01:54:18,734 --> 01:54:20,694 Artık bizden birisin. 1509 01:54:37,878 --> 01:54:38,879 Anneyi buldun mu? 1510 01:54:39,046 --> 01:54:41,840 Anne ve yavrusu. Sinyal güçlü. Uzaklık 4000. 1511 01:54:42,007 --> 01:54:42,799 Gövdeyi... 1512 01:54:42,925 --> 01:54:43,634 ...suya indirin. 1513 01:54:43,800 --> 01:54:45,260 İniyor, tamam. 1514 01:54:45,427 --> 01:54:46,428 Kanatlar hazır. 1515 01:55:08,742 --> 01:55:09,535 Denizaltı ekipleri... 1516 01:55:09,660 --> 01:55:10,327 ...iki dakika! 1517 01:55:10,410 --> 01:55:11,912 Hadi dalalım! 1518 01:55:12,079 --> 01:55:14,081 Kapaklar kapandı! 1519 01:55:14,248 --> 01:55:15,123 Hadi, çabuk! 1520 01:55:15,249 --> 01:55:16,166 Çabuk! 1521 01:55:16,333 --> 01:55:18,210 Ekipler botlarına. İki dakika. 1522 01:55:18,377 --> 01:55:19,628 Biraz para kazanalım. 1523 01:55:20,796 --> 01:55:22,089 Bot ekipleri! 1524 01:55:22,256 --> 01:55:24,842 Hadi bağları çözün! Bağları çözün! 1525 01:55:30,138 --> 01:55:31,974 Bütün botlar suya! Botlar suya! 1526 01:55:36,603 --> 01:55:38,063 Gidelim bebek! 1527 01:55:48,949 --> 01:55:50,158 Gidiyoruz! 1528 01:56:16,518 --> 01:56:17,978 Su altı bombaları hazır... 1529 01:56:18,145 --> 01:56:20,147 ...ve ateş, ateş, ateş! 1530 01:56:42,544 --> 01:56:43,420 O nedir? 1531 01:56:43,504 --> 01:56:44,421 Ne yapıyorlar? 1532 01:56:45,714 --> 01:56:47,424 Ekolokasyon sensörleri. 1533 01:56:47,591 --> 01:56:48,926 Yollarını bulmaya yarıyor. 1534 01:56:49,092 --> 01:56:50,093 Suyun dışında... 1535 01:56:50,219 --> 01:56:50,844 ...tutmaları gerek... 1536 01:56:51,011 --> 01:56:52,095 ...yoksa sağır olurlar. 1537 01:56:53,096 --> 01:56:54,097 Pikadorlar! 1538 01:56:54,473 --> 01:56:55,182 Oraya gidin! 1539 01:56:55,265 --> 01:56:55,891 Hadi. 1540 01:56:55,974 --> 01:56:56,600 Oraya gidin. 1541 01:56:56,683 --> 01:56:57,643 Hadi oraya gidin! 1542 01:57:13,659 --> 01:57:15,911 Ses topu kullanarak dişiyi... 1543 01:57:16,078 --> 01:57:17,746 ...sürüden ayıracaklar. 1544 01:57:17,913 --> 01:57:19,831 Anneyi hedef alıyorlar çünkü yavru yavaş yüzüyor... 1545 01:57:20,040 --> 01:57:22,918 ...ve yavrusunu bırakmaz. 1546 01:57:23,335 --> 01:57:24,962 Hiç karşı koyuyorlar mı? 1547 01:57:25,128 --> 01:57:27,506 Hayır, yüzgeçlerini bile kıpırdatmazlar. 1548 01:57:28,131 --> 01:57:30,050 Yine de pislikleri öldürmek zor. 1549 01:57:31,343 --> 01:57:32,928 Denizaltı ekipleri hadi! 1550 01:57:33,470 --> 01:57:34,304 Ve bırak. 1551 01:57:38,475 --> 01:57:40,185 Bırak, bırak. 1552 01:57:44,982 --> 01:57:45,983 İşte kızımız. 1553 01:57:46,149 --> 01:57:47,150 Hedef göründü. 1554 01:57:47,651 --> 01:57:49,111 3-6 zıpkınlarla hazır. 1555 01:57:49,278 --> 01:57:50,445 Başlıyoruz bebek. 1556 01:57:51,905 --> 01:57:53,866 Kabukta açıklıklar olan... 1557 01:57:53,991 --> 01:57:55,826 ...alt kısımdan yaklaşıyoruz. 1558 01:57:59,705 --> 01:58:01,290 Pekâlâ, gidelim. Oraya çıkın. 1559 01:58:01,456 --> 01:58:02,457 Yaklaşıyorum. 1560 01:58:02,624 --> 01:58:03,917 Beni yaklaştır. 1561 01:58:07,462 --> 01:58:08,463 Kıpırdatma. 1562 01:58:08,630 --> 01:58:10,174 Menzilde. İlk atış. 1563 01:58:10,340 --> 01:58:12,009 Hazır, hedefe kilitlendi. 1564 01:58:12,176 --> 01:58:13,302 Ve birinci yolda. 1565 01:58:19,641 --> 01:58:21,059 İki hedefte. 1566 01:58:21,226 --> 01:58:22,227 -İlk atış. -Hazır. 1567 01:58:22,394 --> 01:58:23,437 Ateş. 1568 01:58:27,608 --> 01:58:28,567 İyi vuruş. İkinci atış. 1569 01:58:28,650 --> 01:58:29,276 Hazır. 1570 01:58:29,359 --> 01:58:30,402 İkinci yolda. 1571 01:58:31,695 --> 01:58:32,696 Oley! 1572 01:58:32,863 --> 01:58:33,780 Güzel. 1573 01:58:33,947 --> 01:58:35,574 3-6, bize bira borcunuz var. 1574 01:58:40,370 --> 01:58:42,414 Hava torbaları onu yavaşlatıp... 1575 01:58:42,539 --> 01:58:43,790 ...su yüzeyinde tutuyor. 1576 01:58:43,957 --> 01:58:44,958 Evet. 1577 01:58:45,125 --> 01:58:46,251 Yaklaşın! 1578 01:58:46,418 --> 01:58:47,711 Beni oraya götürün. 1579 01:58:47,878 --> 01:58:49,254 Tam tepesine. 1580 01:58:49,505 --> 01:58:50,506 30 metre. 1581 01:58:51,381 --> 01:58:52,966 Patlayıcı uçlu zıpkın. 1582 01:58:53,509 --> 01:58:56,178 On metre. Yaklaştırın. Kucağına oturtun. 1583 01:58:56,678 --> 01:58:57,846 Şimdi sabit, sabit. 1584 01:58:57,930 --> 01:58:58,972 Yanında kalın. 1585 01:58:59,306 --> 01:59:00,891 Bekleyin. Bekleyin. 1586 01:59:03,060 --> 01:59:04,269 Halat tükeniyor! 1587 01:59:11,109 --> 01:59:13,237 Atkuyruğuna sahip çık Albay! 1588 01:59:24,164 --> 01:59:25,249 Tam gaz geri! 1589 01:59:25,415 --> 01:59:26,750 Tam gaz geri, tamam! 1590 01:59:33,423 --> 01:59:34,591 Tutun onu. 1591 01:59:34,758 --> 01:59:35,884 Tutun onu. 1592 01:59:39,179 --> 01:59:41,849 Göğsüne patlayıcı zıpkın yedi... 1593 01:59:41,974 --> 01:59:43,392 ...ama hâlâ kaçıyor. 1594 01:59:44,309 --> 01:59:45,936 Harika. 1595 02:00:59,801 --> 02:01:02,596 Salgı bezine ulaşmanın tek yolu alttan girmek. 1596 02:01:02,763 --> 02:01:04,973 Sert damağı delip geçerek... 1597 02:01:05,891 --> 02:01:07,893 ...beyne ulaşıyoruz. Ve... 1598 02:01:11,688 --> 02:01:13,941 Bunlar son derece zeki varlıklar. 1599 02:01:14,107 --> 02:01:15,067 Muhtemelen bizden zekiler. 1600 02:01:15,234 --> 02:01:16,485 Benden zeki değiller. 1601 02:01:16,652 --> 02:01:18,111 Bu, çıtayı çok aşağı çeker. 1602 02:01:18,278 --> 02:01:19,821 Zıpkını kullanan benim. 1603 02:01:21,406 --> 02:01:22,407 Evet. 1604 02:01:33,502 --> 02:01:34,503 Nereden biliyorsun? 1605 02:01:34,670 --> 02:01:35,921 Bizden zeki olduklarını? 1606 02:01:36,755 --> 02:01:38,423 Ne kadar nöron, o kadar sinir yolu. 1607 02:01:39,299 --> 02:01:41,468 Sadece daha zeki değiller... 1608 02:01:41,593 --> 02:01:42,845 ...son derece duygusallar. 1609 02:01:43,762 --> 02:01:45,013 Maneviyatları daha güçlü. 1610 02:01:49,351 --> 02:01:52,271 Bu bölge, bizim duygusal merkezimize denk geliyor... 1611 02:01:52,437 --> 02:01:54,898 ...ama nispeten çok daha büyük. 1612 02:01:56,275 --> 02:01:57,818 Onlarda müzik... 1613 02:01:57,985 --> 02:01:59,528 ...felsefe... 1614 02:01:59,695 --> 02:02:01,280 ...matematik... 1615 02:02:01,780 --> 02:02:03,115 ...karmaşık bir lisan var. 1616 02:02:03,699 --> 02:02:04,324 Tamam. 1617 02:02:05,117 --> 02:02:06,243 Hadi bakalım. 1618 02:02:07,035 --> 02:02:08,412 Gelsin paralar. 1619 02:02:13,125 --> 02:02:15,127 Yani hepsi bunun için mi? 1620 02:02:15,752 --> 02:02:17,087 Bunun için. 1621 02:02:17,254 --> 02:02:18,255 Amrita. 1622 02:02:21,175 --> 02:02:23,093 Bizim fıçılar için büyük şanssızlık. 1623 02:02:23,260 --> 02:02:26,513 Bu madde insanın yaşlanmasını durduruyormuş. Yani... 1624 02:02:27,097 --> 02:02:28,473 ...tamamen. 1625 02:02:30,976 --> 02:02:33,187 İnsanlığın bildiği... 1626 02:02:33,312 --> 02:02:35,272 ...en değerli madde. 1627 02:02:36,982 --> 02:02:38,984 Bu küçük şişenin değeri yaklaşık... 1628 02:02:40,152 --> 02:02:41,403 ...80 milyon. 1629 02:02:42,446 --> 02:02:43,322 Yakala! 1630 02:02:44,656 --> 02:02:45,824 Lütfen yapma. 1631 02:02:47,075 --> 02:02:47,951 Hiç komik değil. 1632 02:02:48,994 --> 02:02:52,164 Şu anda Pandora'daki her şeyi Amrita ödüyor. 1633 02:02:53,123 --> 02:02:55,542 Araştırmanızı bile. Öyle değil mi Dr. G? 1634 02:02:55,709 --> 02:02:57,002 Bu yüzden içiyorum. 1635 02:02:59,421 --> 02:03:00,506 Tek aldığınız bu mu? 1636 02:03:01,798 --> 02:03:03,842 Gerisi ziyan mı oluyor? 1637 02:03:05,385 --> 02:03:06,970 Hava torbalarını çıkarın. 1638 02:03:07,554 --> 02:03:08,722 Onu batıralım! 1639 02:03:08,889 --> 02:03:10,974 Hayır. Torbalar kalsın. 1640 02:03:11,350 --> 02:03:13,143 Bizim yaptığımızı anlasınlar. 1641 02:03:13,810 --> 02:03:17,189 Yem olarak kullanıldığım için ek ücret alırım. 1642 02:03:51,473 --> 02:03:53,976 Onun adı Ro'a. 1643 02:03:56,353 --> 02:03:59,189 Benim Ruh Kardeşi'mdi. 1644 02:04:01,567 --> 02:04:04,319 Şarkıların bestecisiydi. 1645 02:04:04,486 --> 02:04:05,779 Çok saygıdeğerdi. 1646 02:04:05,946 --> 02:04:07,197 Birlikte şarkı söylerdik. 1647 02:04:08,866 --> 02:04:12,536 Yavrusuna sahip olmak için birçok üreme dönemi bekledi. 1648 02:04:13,036 --> 02:04:15,289 Klan onun için çok mutluydu. 1649 02:04:18,417 --> 02:04:20,335 Neler oluyor Tonowari? 1650 02:04:23,088 --> 02:04:24,756 Neler oluyor? 1651 02:04:44,318 --> 02:04:47,237 Ruh Kardeşi'm ve yavrusu... 1652 02:04:47,404 --> 02:04:49,948 ...Hava İnsanları tarafından katledildi! 1653 02:04:51,283 --> 02:04:53,493 Bu savaş kapımıza geldi. 1654 02:04:54,328 --> 02:04:55,871 Biz Tulkun'larımızı... 1655 02:04:55,996 --> 02:04:57,748 ...avladıklarını biliyorduk. 1656 02:04:57,915 --> 02:04:59,291 Ama ufkun ötesinde, uzakta... 1657 02:04:59,708 --> 02:05:00,834 ...avlanıyorlardı. 1658 02:05:01,001 --> 02:05:02,794 Artık burada! 1659 02:05:06,548 --> 02:05:07,549 Hayır, yapmayın. 1660 02:05:07,716 --> 02:05:09,843 Hava İnsanları'nı anlamalısınız. 1661 02:05:10,010 --> 02:05:11,720 Müthiş Denge umurlarında değil. 1662 02:05:11,887 --> 02:05:13,430 Hava İnsanları bizi bağlamaz! 1663 02:05:13,597 --> 02:05:15,432 Dinleyin. Onu dinleyin. 1664 02:05:15,599 --> 02:05:16,725 Hava İnsanları durmayacak. 1665 02:05:16,892 --> 02:05:17,809 Bu daha başlangıç. 1666 02:05:17,976 --> 02:05:20,020 Tulkun'lara gitmelerini söylemelisiniz. 1667 02:05:21,188 --> 02:05:23,190 Uzaklara gitmelerini söylemelisiniz! 1668 02:05:23,524 --> 02:05:24,274 Gitmek mi? 1669 02:05:25,943 --> 02:05:27,152 Aramızda yaşıyorsunuz... 1670 02:05:28,278 --> 02:05:30,072 ...ama bir şey öğrenmemişsiniz! 1671 02:05:30,197 --> 02:05:33,367 Biz kardeşlerimizi korumak için savaşacağız! 1672 02:05:33,534 --> 02:05:34,701 Hayır, hayır, hayır. 1673 02:05:36,328 --> 02:05:37,412 Saldırırsanız... 1674 02:05:37,579 --> 02:05:39,289 ...savaşırsanız... 1675 02:05:39,456 --> 02:05:40,791 ...sizi yok ederler! 1676 02:05:40,958 --> 02:05:41,750 Sevdiğiniz... 1677 02:05:41,875 --> 02:05:42,918 ...her şeyi yok ederler. 1678 02:05:43,877 --> 02:05:44,545 Hayır! 1679 02:05:44,670 --> 02:05:45,838 Sözlerime kulak verin! 1680 02:05:46,463 --> 02:05:47,464 Sözlerime kulak verin! 1681 02:05:47,631 --> 02:05:48,632 Sakin olun. 1682 02:05:48,799 --> 02:05:49,633 Sakin olun! 1683 02:05:50,342 --> 02:05:51,343 Babamı dinleyin. 1684 02:05:51,510 --> 02:05:52,344 Lanet olsun! 1685 02:05:52,511 --> 02:05:53,762 Doğruyu söylüyor. 1686 02:06:03,772 --> 02:06:05,107 Tulkun'lara söyleyin... 1687 02:06:06,900 --> 02:06:08,360 ...bununla vuruldularsa... 1688 02:06:08,485 --> 02:06:09,653 ...ecelleri gelmiştir. 1689 02:06:12,739 --> 02:06:13,615 Beni çağırın... 1690 02:06:13,740 --> 02:06:14,950 ...ben sustururum. 1691 02:06:17,619 --> 02:06:19,538 Önemli olan hayatlarını kurtarmak. 1692 02:06:20,581 --> 02:06:21,915 Değil mi? 1693 02:06:24,418 --> 02:06:26,128 Ailenizi kurtarmak. 1694 02:06:38,974 --> 02:06:40,184 Tulkun'lara anlatın. 1695 02:06:41,476 --> 02:06:42,477 Gidin. 1696 02:06:42,895 --> 02:06:43,979 Gidin! 1697 02:06:47,608 --> 02:06:49,276 Savaşmalıyız. 1698 02:06:50,402 --> 02:06:51,987 MaJake. 1699 02:06:52,154 --> 02:06:53,739 Hiçbir şey yapmadan duramam! 1700 02:06:54,573 --> 02:06:56,783 Bu bir tuzak. Karşılık vermemizi istiyorlar. 1701 02:06:57,534 --> 02:06:59,119 Tulkun'ların peşinde değiller. 1702 02:06:59,286 --> 02:07:00,787 Bizim peşimizdeler. 1703 02:07:15,344 --> 02:07:17,262 Gitmene asla izin vermem kardeşim. 1704 02:07:17,429 --> 02:07:19,014 Payakan'ı uyarmalıyım. 1705 02:07:19,681 --> 02:07:20,390 Hayır. 1706 02:07:20,557 --> 02:07:22,476 Hiçbir yere gidemezsin skxawng. 1707 02:07:22,643 --> 02:07:23,685 Herkes dışlamış. 1708 02:07:23,852 --> 02:07:25,604 Onu benden başka kimse uyarmaz. 1709 02:07:25,771 --> 02:07:26,563 Kardeşim... 1710 02:07:27,814 --> 02:07:29,858 ...neden her şeyi zorlaştırıyorsun? 1711 02:07:31,443 --> 02:07:32,486 Hayır. 1712 02:07:32,653 --> 02:07:35,239 Yani neden senin gibi mükemmel evlat olamıyorum? 1713 02:07:36,615 --> 02:07:38,075 Mükemmel küçük asker. 1714 02:07:38,867 --> 02:07:40,118 Ben, sen değilim! 1715 02:07:40,786 --> 02:07:41,620 Tamam mı? 1716 02:07:42,287 --> 02:07:43,038 Sen değilim. 1717 02:07:44,456 --> 02:07:45,791 O benim kardeşim. 1718 02:07:45,958 --> 02:07:47,000 Gidiyorum. 1719 02:07:47,167 --> 02:07:48,544 O, senin kardeşin mi? 1720 02:07:49,711 --> 02:07:51,630 Hayır, kardeşin benim. 1721 02:07:51,797 --> 02:07:52,631 Lo'ak! 1722 02:07:53,215 --> 02:07:54,299 Bırak beni. 1723 02:07:55,509 --> 02:07:56,343 Lo'ak! 1724 02:07:56,510 --> 02:07:57,177 Geri gel! 1725 02:07:57,302 --> 02:07:57,928 Gidelim. 1726 02:07:58,053 --> 02:07:59,096 Payakan'a gidiyor. 1727 02:08:11,191 --> 02:08:12,317 Geri gel! 1728 02:08:13,485 --> 02:08:14,945 Lo'ak orada! Lo'ak. 1729 02:08:15,320 --> 02:08:16,363 Lo'ak! 1730 02:08:16,530 --> 02:08:18,073 Lo'ak, Payakan'ı bulmaya gidiyor! 1731 02:08:18,532 --> 02:08:19,366 Bekleyin! 1732 02:08:21,034 --> 02:08:21,785 Sıkı tutun! 1733 02:08:31,128 --> 02:08:32,880 -Mürettebat yerlerine. -Genel duyuru. 1734 02:08:33,046 --> 02:08:35,215 Pekâlâ millet. Hadi. Biraz para kazanalım! 1735 02:08:44,099 --> 02:08:45,100 Kardeşim! 1736 02:08:45,517 --> 02:08:46,143 Lo'ak! 1737 02:08:48,645 --> 02:08:49,271 Lo'ak. 1738 02:08:49,354 --> 02:08:49,980 Dur! 1739 02:08:53,275 --> 02:08:54,568 Ne oldu? Sorun nedir? 1740 02:08:56,570 --> 02:08:57,738 Kahretsin! 1741 02:08:58,405 --> 02:09:00,324 Sakin ol. Sakin ol. 1742 02:09:01,074 --> 02:09:02,326 Ben hallederim. 1743 02:09:08,790 --> 02:09:09,750 Lanet olsun! 1744 02:09:13,962 --> 02:09:15,130 Hadi gel! Yardım et! 1745 02:09:15,797 --> 02:09:16,757 Çabuk, gemi geliyor! 1746 02:09:16,882 --> 02:09:17,716 Şuradalar! 1747 02:09:20,135 --> 02:09:21,386 Abi, hadi! 1748 02:09:22,346 --> 02:09:23,639 Çek. 1749 02:09:23,805 --> 02:09:24,515 Hadi abi! 1750 02:09:24,640 --> 02:09:25,265 Çabuk! 1751 02:09:25,641 --> 02:09:26,683 Haber ver! 1752 02:09:26,808 --> 02:09:27,726 Babamı çağır! 1753 02:09:28,268 --> 02:09:29,436 Babamı çağır! Git! Hadi! 1754 02:09:29,603 --> 02:09:30,687 Hadi dedim. 1755 02:09:31,522 --> 02:09:33,482 Baba. Yani, Şeytan Köpek. Duyuyor musun? 1756 02:09:33,649 --> 02:09:34,816 Gittikleri yeri gördün mü? 1757 02:09:34,942 --> 02:09:35,859 Ben Kartal Göz, orada mısın? 1758 02:09:35,984 --> 02:09:37,402 -Resif dışına çıktılar. -Evet Lo'ak. 1759 02:09:37,569 --> 02:09:38,195 Baba! 1760 02:09:39,655 --> 02:09:41,949 Saldıracakları tulkun'un yanındayız. 1761 02:09:42,115 --> 02:09:43,200 Katil gemi geliyor. 1762 02:09:43,367 --> 02:09:44,743 İki kilometre uzakta. 1763 02:09:45,369 --> 02:09:46,036 Yanında kim var? 1764 02:09:46,119 --> 02:09:46,745 Birlikteyiz. 1765 02:09:46,954 --> 02:09:48,288 Aonung ve Tsireya da var. 1766 02:09:48,455 --> 02:09:49,831 Üç Birader Kayaları'ndayız. 1767 02:09:49,998 --> 02:09:51,875 Saklanın ve çatışmaya girmeyin. 1768 02:09:52,042 --> 02:09:52,918 Tamam mı? Duydun mu? 1769 02:09:53,085 --> 02:09:54,127 Çatışmayın. Geliyoruz. 1770 02:09:54,294 --> 02:09:55,128 Peki efendim. 1771 02:09:55,295 --> 02:09:56,421 Gittikçe yaklaşıyor! 1772 02:09:56,547 --> 02:09:58,674 -Üç, iki, çek! -Çek! 1773 02:09:59,633 --> 02:10:01,009 Çocuklar tehlikede! 1774 02:10:01,552 --> 02:10:03,470 Çocuklar tehlikede. Bir tulkun'u koruyorlar. 1775 02:10:03,637 --> 02:10:04,888 Senin çocukların da. 1776 02:10:05,055 --> 02:10:06,098 İblis gemi mi? 1777 02:10:06,265 --> 02:10:06,890 Evet! 1778 02:10:06,974 --> 02:10:07,599 Gitmeliyiz! 1779 02:10:07,724 --> 02:10:09,434 Silahlar. Alarm verin! 1780 02:10:13,647 --> 02:10:14,731 Sen gelmemelisin. 1781 02:10:15,065 --> 02:10:15,941 Geliyorum! 1782 02:10:16,275 --> 02:10:16,900 Yürü! 1783 02:11:06,366 --> 02:11:08,202 Denizaltı ekipleri, kapaklar kapansın. 1784 02:11:08,368 --> 02:11:09,828 İki dakika kaldı. 1785 02:11:16,793 --> 02:11:17,794 Aonung! 1786 02:11:18,754 --> 02:11:19,796 Çabuk! Hadi! 1787 02:11:19,963 --> 02:11:21,131 Abi, acele et! 1788 02:11:23,592 --> 02:11:24,343 Hadi, hadi, hadi! 1789 02:11:28,514 --> 02:11:29,681 Çekin! Şimdi! 1790 02:11:31,642 --> 02:11:33,352 -Çocuklar! Hep birlikte! -Çekin! 1791 02:11:37,189 --> 02:11:38,565 Olur şey değil. 1792 02:11:39,816 --> 02:11:41,026 Sully'nin çocukları. 1793 02:11:41,485 --> 02:11:43,153 Gidelim. Sen kal. 1794 02:11:43,737 --> 02:11:44,738 İkran'lara. 1795 02:11:56,500 --> 02:11:58,126 Menzil 700 metre. 1796 02:11:58,293 --> 02:11:59,878 Cihaz sinyali güçlü. 1797 02:12:01,755 --> 02:12:03,131 Çekin, daha güçlü! 1798 02:12:03,298 --> 02:12:04,508 Çekin! 1799 02:12:05,259 --> 02:12:06,593 Çekin, daha güçlü! 1800 02:12:06,760 --> 02:12:07,719 Hadi! 1801 02:12:08,178 --> 02:12:09,805 Çıktı! Kiri, çıktı! 1802 02:12:09,930 --> 02:12:10,931 Git. Tuk, git. 1803 02:12:11,390 --> 02:12:13,058 Hadi. Gidin buradan! 1804 02:12:13,225 --> 02:12:14,226 Gidin! 1805 02:12:14,351 --> 02:12:14,977 Ben onları uzaklaştırırım. 1806 02:12:15,102 --> 02:12:16,436 -Tamam. -Lo'ak, gel. 1807 02:12:18,105 --> 02:12:19,481 Git, hadi, dal! 1808 02:12:19,648 --> 02:12:21,066 Şimdi, dal! 1809 02:12:21,191 --> 02:12:21,859 Sıkı tutun. 1810 02:12:31,869 --> 02:12:32,953 Menzil 300. 1811 02:12:33,120 --> 02:12:34,830 Su altı bombaları hazır... 1812 02:12:34,997 --> 02:12:37,332 ...ve ateş, ateş, ateş. 1813 02:12:43,255 --> 02:12:44,631 Su altı bombası yok. 1814 02:12:44,756 --> 02:12:46,008 Scoresby, anladın mı? 1815 02:12:46,133 --> 02:12:47,759 Çocuklar ölürse işime yaramaz. 1816 02:12:48,343 --> 02:12:49,761 Ateşi kesin. 1817 02:12:54,349 --> 02:12:57,102 Daire içine alın. Etrafında kordon oluşturun. 1818 02:12:57,269 --> 02:12:58,604 Denizaltıları suya indirin. 1819 02:12:59,521 --> 02:13:01,440 Denizaltı ekipleri suya. 1820 02:13:50,989 --> 02:13:52,991 Yengeçler sağa. Etraflarını sarın. 1821 02:13:56,787 --> 02:13:58,080 Kaçırmayın. Takibe devam. 1822 02:13:58,580 --> 02:13:59,665 Kanatlar yukarı. Başlıyoruz! 1823 02:13:59,831 --> 02:14:01,124 İşte bu! 1824 02:14:32,948 --> 02:14:34,700 Hedefe kilitlendi. İkinci yolda. 1825 02:15:04,313 --> 02:15:05,272 Tuk nerede? 1826 02:15:05,397 --> 02:15:06,231 Onu gördün mü? 1827 02:15:22,915 --> 02:15:23,916 Tuk! 1828 02:15:26,543 --> 02:15:27,461 Hedef göründü. 1829 02:15:32,049 --> 02:15:33,258 Geliyor. 1830 02:15:33,425 --> 02:15:34,718 Gitmeliyiz! 1831 02:15:51,109 --> 02:15:52,152 -Ağa geç. -Geçildi. 1832 02:15:52,277 --> 02:15:53,028 Fırlat. 1833 02:16:13,507 --> 02:16:14,258 Dayanın! 1834 02:16:14,633 --> 02:16:15,509 Çıkarın beni! 1835 02:16:16,134 --> 02:16:17,135 -Dikkat et! -Tuk, çekil! 1836 02:16:17,302 --> 02:16:18,220 Elini çek! Elini çek! 1837 02:16:18,387 --> 02:16:20,138 -Kes şunu! -Çabuk, çabuk! 1838 02:16:24,601 --> 02:16:26,186 Çocuk, buraya gel! 1839 02:16:31,942 --> 02:16:32,567 Silahı indir! 1840 02:16:32,692 --> 02:16:33,568 -Yere bırak! -İndir. 1841 02:16:34,027 --> 02:16:34,861 Yere bırak! 1842 02:16:37,072 --> 02:16:37,781 Yere yat. 1843 02:16:38,699 --> 02:16:40,575 -Çocuk, buraya gel! -Yakalayın! 1844 02:16:40,825 --> 02:16:42,076 Silahını bırak! 1845 02:16:42,494 --> 02:16:43,412 Hemen bırak! 1846 02:16:43,620 --> 02:16:44,996 -Bırak! -Bıçağı bırak. 1847 02:16:45,163 --> 02:16:46,164 Bırak. 1848 02:16:46,748 --> 02:16:48,666 Ne yapıyorsunuz? Durun! 1849 02:16:48,834 --> 02:16:49,959 Durun. Canlarını yakmayın. 1850 02:16:51,545 --> 02:16:52,212 Kıpırdama. 1851 02:16:52,421 --> 02:16:54,423 -Spider! -Kanka, iyi misin? 1852 02:16:54,923 --> 02:16:56,174 Evet. Harikayım. 1853 02:16:56,341 --> 02:16:57,384 Hem de nasıl. 1854 02:17:00,219 --> 02:17:01,221 Kes şunu. Kıpırdama. 1855 02:17:04,183 --> 02:17:05,183 Köprüye dön. 1856 02:17:06,809 --> 02:17:07,811 Oradan çıkmasın! 1857 02:17:07,977 --> 02:17:09,396 Gidiyorum, gidiyorum. 1858 02:17:10,564 --> 02:17:11,690 Evet. 1859 02:17:11,857 --> 02:17:12,983 Seni hatırlıyorum. 1860 02:17:14,151 --> 02:17:15,777 Hepsini küpeşteye kelepçeleyin. 1861 02:17:15,903 --> 02:17:16,611 Gidelim. 1862 02:17:17,571 --> 02:17:18,822 Hadi. Çabuk! 1863 02:17:18,906 --> 02:17:19,615 Şuraya. 1864 02:17:19,698 --> 02:17:20,699 Dikkat. Isırıyorlar. 1865 02:17:21,867 --> 02:17:22,534 Diz çökün! 1866 02:17:22,618 --> 02:17:23,243 Çök hadi. 1867 02:17:23,326 --> 02:17:23,951 Elini ver. 1868 02:17:24,036 --> 02:17:24,702 Hayır! 1869 02:17:25,995 --> 02:17:26,621 Şimdi diğeri. 1870 02:17:26,746 --> 02:17:27,748 Hayır. 1871 02:17:31,709 --> 02:17:32,710 Cesur olun. 1872 02:17:37,382 --> 02:17:38,467 Na'vi'ler geliyor! 1873 02:17:40,928 --> 02:17:41,929 Dağılın. Silahlanın. 1874 02:17:42,012 --> 02:17:42,638 Baba! 1875 02:17:42,763 --> 02:17:44,348 Sola gidin. Dağılın. 1876 02:17:46,767 --> 02:17:47,768 Durdur. Durdur onları. 1877 02:17:51,897 --> 02:17:53,232 Sully geldi. 1878 02:17:55,484 --> 02:17:56,485 270 metre. 1879 02:18:02,491 --> 02:18:03,825 Çocuklarımız ellerinde. 1880 02:18:03,992 --> 02:18:05,285 Kızın. 1881 02:18:05,451 --> 02:18:06,452 Tuk. Lo'ak. 1882 02:18:09,456 --> 02:18:10,082 Jake... 1883 02:18:10,665 --> 02:18:12,793 ...arkadaşlarına söyle müdahale etmesinler. 1884 02:18:13,919 --> 02:18:15,879 Çocuklarını istiyorsan... 1885 02:18:16,046 --> 02:18:17,589 ...yalnız gelirsin. 1886 02:18:20,384 --> 02:18:22,511 Kararımı sınamaman gerektiğini biliyorsun. 1887 02:18:23,846 --> 02:18:24,972 Lo'ak! Hayır! 1888 02:18:28,058 --> 02:18:30,018 Sana kol kanat gerdim Jake. 1889 02:18:30,561 --> 02:18:32,478 Bana ihanet ettin. 1890 02:18:32,646 --> 02:18:34,022 Kendi halkını öldürdün. 1891 02:18:34,189 --> 02:18:36,023 İyi adamları. İyi kadınları. 1892 02:18:36,191 --> 02:18:39,278 Tereddüt etmeden çocuğunu öldürürüm. 1893 02:18:40,779 --> 02:18:41,780 Bekle biraz. 1894 02:18:53,125 --> 02:18:54,251 Burada kalın. 1895 02:18:55,252 --> 02:18:57,129 Onlar tulkun katilleri. 1896 02:18:57,754 --> 02:18:58,964 Ölmeleri gerek. 1897 02:18:59,130 --> 02:19:00,924 Burada. Bugün. 1898 02:19:01,091 --> 02:19:02,718 Onların istediği benim. 1899 02:19:02,885 --> 02:19:04,386 Her şeyin sebebi bu, tamam mı? 1900 02:19:04,553 --> 02:19:06,972 Tulkun'ları avlamalarının. Çocukları almalarının. 1901 02:19:10,100 --> 02:19:12,019 Bunu başımıza sen sardın! 1902 02:19:12,477 --> 02:19:13,562 Sen! 1903 02:19:17,398 --> 02:19:19,151 O zaman bunu yapması gereken de benim. 1904 02:19:25,406 --> 02:19:27,242 Teklifin süresi doluyor. 1905 02:19:27,409 --> 02:19:28,951 Kararın nedir? 1906 02:19:29,702 --> 02:19:31,163 Ateş etmeyin. 1907 02:19:31,330 --> 02:19:32,496 Geliyorum. 1908 02:19:43,592 --> 02:19:44,300 MaJake... 1909 02:19:44,425 --> 02:19:45,218 ...neler oluyor? 1910 02:19:46,136 --> 02:19:47,221 MaJake? 1911 02:19:49,890 --> 02:19:52,601 Herkes hazır olsun. Bütün silahlar. 1912 02:20:09,952 --> 02:20:11,537 Kolay hedef. 1913 02:20:12,120 --> 02:20:14,206 Şimdi vurursan saldırırlar. 1914 02:20:15,499 --> 02:20:17,459 Gemiye binene kadar bekle. 1915 02:20:44,278 --> 02:20:45,654 Payakan! 1916 02:20:57,332 --> 02:20:58,292 Ateş açın. Ateş açın! 1917 02:21:00,878 --> 02:21:01,628 Kardeşim! 1918 02:21:06,633 --> 02:21:08,260 -Yön değiştirin! -Değiştiriyoruz! 1919 02:21:08,385 --> 02:21:09,720 Yanına götürün! 1920 02:21:10,512 --> 02:21:11,346 Nişan menzili! 1921 02:21:12,472 --> 02:21:14,308 Hadi, hadi! 1922 02:21:32,993 --> 02:21:34,119 Yanına götürün! 1923 02:21:34,286 --> 02:21:35,704 Hadi, hadi, hadi! 1924 02:21:37,497 --> 02:21:38,123 Yaklaşın... 1925 02:21:38,290 --> 02:21:40,125 ...atış menziline. Hadi, hadi. 1926 02:21:49,259 --> 02:21:49,968 Yere yatın! 1927 02:21:53,347 --> 02:21:54,848 Vay canına! 1928 02:21:59,019 --> 02:21:59,811 Ateş açın! 1929 02:22:00,646 --> 02:22:01,438 Ateş açın! 1930 02:22:05,734 --> 02:22:06,944 Sully geliyor. 1931 02:22:07,110 --> 02:22:08,320 Gözünüz üstünde olsun! 1932 02:22:08,612 --> 02:22:10,531 Gidelim. İkran'lara. Hazırız! 1933 02:22:52,489 --> 02:22:54,575 Artık biri bir şey vursun! 1934 02:23:10,299 --> 02:23:10,924 Dur! 1935 02:24:06,730 --> 02:24:07,981 Peşlerine düş. Hadi! 1936 02:24:25,207 --> 02:24:27,125 Su alıyoruz! Maskeleri takın! 1937 02:24:27,459 --> 02:24:28,877 Maskeleri takın! Hadi! 1938 02:25:08,625 --> 02:25:09,960 Onu buradan çıkarın! 1939 02:25:15,007 --> 02:25:16,008 Sakin ol! 1940 02:25:30,230 --> 02:25:31,356 Hadi, hadi, hadi! 1941 02:25:44,912 --> 02:25:46,163 Hasar raporu! 1942 02:25:46,330 --> 02:25:47,080 Su basıyor. 1943 02:25:47,206 --> 02:25:48,123 Bölme iki ve üç. 1944 02:25:48,707 --> 02:25:49,458 İyi misin? 1945 02:26:19,196 --> 02:26:20,197 İskele pruva! 1946 02:26:21,323 --> 02:26:22,407 İskele alabanda! 1947 02:26:22,533 --> 02:26:23,200 Ateş açın! 1948 02:26:24,243 --> 02:26:25,452 Nişan menzili! 1949 02:26:26,495 --> 02:26:27,162 Yakaladım seni! 1950 02:26:45,013 --> 02:26:46,598 Bağlantıyı kes! 1951 02:26:46,765 --> 02:26:47,850 Başarısız! 1952 02:26:48,225 --> 02:26:50,018 Bizi halattan kurtar! 1953 02:26:50,185 --> 02:26:52,104 Şimdi zıpkın kimde? 1954 02:26:56,567 --> 02:26:57,776 Tam gaz geri! 1955 02:27:09,371 --> 02:27:10,497 Doldurun! 1956 02:27:13,750 --> 02:27:15,586 Halatı değil ahmak! 1957 02:27:16,837 --> 02:27:18,046 Motor çalışmıyor. 1958 02:27:19,381 --> 02:27:20,966 Su alıyoruz. Pompalar çalışıyor. 1959 02:27:21,717 --> 02:27:23,010 Herkes silahlara! 1960 02:27:23,177 --> 02:27:25,554 Hani burada zeki tür sendin Scoresby. 1961 02:27:25,804 --> 02:27:27,264 Kapa çeneni Garvin. 1962 02:27:29,433 --> 02:27:30,642 Neredesin? 1963 02:27:31,310 --> 02:27:32,644 Yüzsüz yaratık. 1964 02:27:32,811 --> 02:27:34,730 Kendini zeki sanıyorsun, değil mi? 1965 02:27:49,995 --> 02:27:51,079 Yere yatın! 1966 02:28:03,217 --> 02:28:04,218 Pompalar çalışmıyor. 1967 02:28:04,384 --> 02:28:05,177 Gemiyi terk edin! 1968 02:28:05,302 --> 02:28:06,178 Gemiyi terk edin! 1969 02:28:06,345 --> 02:28:07,638 -Onu bota bindirin. -Herkes botlara. 1970 02:28:07,804 --> 02:28:09,681 Acele edin millet! Gidelim! Maske takın! 1971 02:28:15,145 --> 02:28:16,438 Neteyam! 1972 02:28:16,980 --> 02:28:18,065 Merhaba kardeşim. 1973 02:28:18,232 --> 02:28:19,316 Yardım ister misin? 1974 02:28:19,816 --> 02:28:20,859 Kes sesini. Hadi. 1975 02:28:20,984 --> 02:28:21,777 Bizi serbest bırak. 1976 02:28:24,863 --> 02:28:27,032 -Tamam. Tuk'u buradan götür. -Çabuk! 1977 02:28:28,825 --> 02:28:30,410 Kimmiş Güçlü Savaşçı? Hadi. 1978 02:28:30,536 --> 02:28:31,328 Söyle. 1979 02:28:31,954 --> 02:28:33,330 -Abi! -Hadi. Gidelim. 1980 02:28:35,123 --> 02:28:36,166 Lo'ak! 1981 02:28:37,042 --> 02:28:38,043 Spider ellerinde. 1982 02:28:38,210 --> 02:28:39,920 Onu kurtarmalıyız. Hadi. 1983 02:28:40,295 --> 02:28:41,296 Hadi abi. 1984 02:28:41,505 --> 02:28:42,714 Onu bırakamayız. 1985 02:28:50,848 --> 02:28:51,890 Bırak beni! 1986 02:28:54,101 --> 02:28:55,310 Hayır! 1987 02:28:57,479 --> 02:28:58,313 Bak! 1988 02:29:05,153 --> 02:29:06,822 Gidelim fıstık. Kalk. 1989 02:29:06,989 --> 02:29:09,157 Ben senin fıstığın değilim sapık! 1990 02:29:09,324 --> 02:29:10,576 Onun için dönmeliyiz. 1991 02:29:11,702 --> 02:29:12,703 Tuk, bekle! 1992 02:29:12,870 --> 02:29:14,413 Sully'ler omuz omuza. 1993 02:29:26,133 --> 02:29:27,676 Orada bekleyin. Bekleyin. 1994 02:29:28,677 --> 02:29:29,761 Çıkış için boşaltın! 1995 02:29:31,138 --> 02:29:32,389 Maskeni kontrol et. Sıkı olsun. 1996 02:29:32,556 --> 02:29:33,682 Benimki iyi sersem. 1997 02:29:36,852 --> 02:29:37,853 Hadi, çabuk! 1998 02:29:38,020 --> 02:29:39,188 Tahliye ediyoruz millet. 1999 02:29:43,442 --> 02:29:44,193 Tuk... 2000 02:29:44,443 --> 02:29:45,986 ...bu iyi bir fikir değil. 2001 02:29:46,153 --> 02:29:47,112 Tuk! 2002 02:30:07,382 --> 02:30:08,258 Şuradan kes. 2003 02:30:11,512 --> 02:30:12,137 Hayır! 2004 02:30:18,519 --> 02:30:19,520 Onu yakaladım. 2005 02:30:26,151 --> 02:30:27,319 Bu işi hâlâ bitirebiliriz. 2006 02:30:27,486 --> 02:30:28,445 Kesinlikle. 2007 02:30:29,321 --> 02:30:31,782 Tekrar bağlandığıma inanamıyorum! 2008 02:30:57,975 --> 02:30:58,934 Abi, hadi. 2009 02:30:59,059 --> 02:30:59,685 Gidelim. 2010 02:31:03,397 --> 02:31:04,231 Sağ olun çocuklar. 2011 02:31:06,859 --> 02:31:07,484 Koşun! 2012 02:31:07,609 --> 02:31:08,277 Hayır! 2013 02:31:08,443 --> 02:31:09,486 -Kanka, hadi! -Çabuk! 2014 02:31:10,737 --> 02:31:12,114 Hadi, koşun! 2015 02:31:14,825 --> 02:31:15,826 Ver şunu! 2016 02:31:19,913 --> 02:31:20,998 Gidin, gidin! 2017 02:31:21,707 --> 02:31:22,708 Bu taraftan. 2018 02:31:30,257 --> 02:31:31,258 Siper alın! 2019 02:31:37,347 --> 02:31:38,348 Oradalar mı? 2020 02:31:49,276 --> 02:31:50,277 Kanka! 2021 02:31:50,444 --> 02:31:51,570 Çılgıncaydı dostum. 2022 02:31:51,653 --> 02:31:52,279 Evet. 2023 02:31:57,159 --> 02:31:58,160 Atlayın! 2024 02:31:58,327 --> 02:31:59,328 Hadi abi! 2025 02:31:59,661 --> 02:32:00,746 Seni skxawng. 2026 02:32:01,455 --> 02:32:02,456 Ben vuruldum. 2027 02:32:06,251 --> 02:32:07,252 Lanet olsun! 2028 02:32:08,128 --> 02:32:09,129 Bana yardım edin! 2029 02:32:12,174 --> 02:32:13,550 -Yukarıda tutun! -Tuttum. 2030 02:32:13,675 --> 02:32:14,301 Hadi. 2031 02:32:18,138 --> 02:32:19,389 -Sıkı tut. -Tutuyorum. 2032 02:32:21,058 --> 02:32:22,059 Kahretsin. 2033 02:32:22,226 --> 02:32:23,227 Kaldırın! 2034 02:32:25,854 --> 02:32:26,855 Hadi. 2035 02:32:27,564 --> 02:32:28,899 Merak etme abi. Yanındayım. 2036 02:32:29,066 --> 02:32:30,150 Çabuk. Hadi, hadi! 2037 02:32:31,193 --> 02:32:32,528 Kiri ve Tuk ellerinde. 2038 02:32:33,904 --> 02:32:34,905 Geri gidemem. 2039 02:32:42,454 --> 02:32:43,455 Baba! 2040 02:32:44,331 --> 02:32:45,666 Baba yardım et! Neteyam! 2041 02:32:45,832 --> 02:32:46,875 Çabuk olun! 2042 02:32:47,042 --> 02:32:48,377 Hadi! Tutun onu. 2043 02:32:50,462 --> 02:32:52,172 -Olamaz. -Neteyam yaralı! 2044 02:32:52,339 --> 02:32:53,549 -Jake. -Hadi. Hadi! 2045 02:32:53,715 --> 02:32:54,758 Acele et, lütfen! 2046 02:32:55,592 --> 02:32:56,260 Çek! 2047 02:32:59,012 --> 02:33:00,180 Başına dikkat et. 2048 02:33:00,347 --> 02:33:01,598 Çekin! 2049 02:33:02,057 --> 02:33:03,016 Hadi! 2050 02:33:06,395 --> 02:33:07,729 Başına dikkat et. 2051 02:33:08,313 --> 02:33:08,939 Tamam. 2052 02:33:09,982 --> 02:33:10,732 Merak etme abi. 2053 02:33:10,858 --> 02:33:11,525 Yanındayız. 2054 02:33:12,276 --> 02:33:13,026 Olamaz. 2055 02:33:15,237 --> 02:33:16,196 Bastır. 2056 02:33:16,321 --> 02:33:17,114 Üstüne bastır. 2057 02:33:19,241 --> 02:33:20,367 Baba, ben... 2058 02:33:20,492 --> 02:33:21,368 Merak etme. Buradayım. 2059 02:33:23,871 --> 02:33:25,122 Hayır, hayır. 2060 02:33:25,289 --> 02:33:26,331 Tamam oğlum. Yanındayım. 2061 02:33:32,254 --> 02:33:33,255 Eve gitmek istiyorum. 2062 02:33:36,175 --> 02:33:37,259 Biliyorum. 2063 02:33:37,384 --> 02:33:38,302 Geçti, eve gidiyoruz. 2064 02:33:39,011 --> 02:33:40,095 Eve gidiyoruz. 2065 02:33:43,557 --> 02:33:44,808 Tamam. Merak etme. 2066 02:33:44,975 --> 02:33:45,976 Baba, ben... 2067 02:33:53,066 --> 02:33:54,067 Neteyam... 2068 02:33:59,281 --> 02:34:03,285 Hayır. Hayır, hayır. Neteyam! 2069 02:34:11,001 --> 02:34:12,503 Yüce Anne. 2070 02:34:12,669 --> 02:34:13,754 Hayır, Yüce Anne. 2071 02:34:14,588 --> 02:34:16,173 Lütfen. 2072 02:34:17,758 --> 02:34:19,218 Oğlum benim. 2073 02:34:19,343 --> 02:34:20,844 Oğlum. 2074 02:34:20,969 --> 02:34:21,929 Hayır! 2075 02:34:27,851 --> 02:34:29,353 Oğlum! 2076 02:34:32,856 --> 02:34:34,274 Hayır! 2077 02:34:36,026 --> 02:34:37,611 Hayır! 2078 02:34:38,278 --> 02:34:40,489 Beni duyuyor musun Onbaşı? 2079 02:34:42,658 --> 02:34:45,369 Evet, evet, sanırım duyuyorsun. 2080 02:34:46,328 --> 02:34:47,579 Kızların elimde. 2081 02:34:50,290 --> 02:34:51,708 Anlaşmamız aynı. 2082 02:34:53,335 --> 02:34:54,336 Onlara karşılık sen. 2083 02:34:55,546 --> 02:34:57,297 Hayır! 2084 02:34:59,675 --> 02:35:01,134 Kız kardeşleriniz nerede? 2085 02:35:03,095 --> 02:35:04,596 Kız kardeşleriniz. Neredeler? 2086 02:35:05,514 --> 02:35:06,515 Bilmiyorum. 2087 02:35:06,682 --> 02:35:07,850 -Neredeler? -Gemideler. 2088 02:35:08,016 --> 02:35:09,810 Gemiye bağlılar. 2089 02:35:09,977 --> 02:35:11,186 Dalış havuzundalar. 2090 02:35:11,812 --> 02:35:13,939 Havuz güvertesinde. Geminin ortasında. 2091 02:35:14,064 --> 02:35:14,940 Ne? 2092 02:35:15,399 --> 02:35:16,567 Gel hadi. Göstereyim. 2093 02:35:17,192 --> 02:35:18,110 Gel hadi. 2094 02:35:18,193 --> 02:35:18,819 Göstereyim. 2095 02:35:18,902 --> 02:35:20,237 Bana cevap ver Onbaşı. 2096 02:35:20,404 --> 02:35:21,947 -Z, yukarı. -Bir şey söyle Jake... 2097 02:35:22,114 --> 02:35:23,657 ...yoksa sonuçlarına katlanırsın. 2098 02:35:24,658 --> 02:35:25,659 Evet, seni duyuyorum. 2099 02:35:26,785 --> 02:35:27,786 -Hadi. -Hadi! 2100 02:35:27,953 --> 02:35:30,205 Gidelim. Gitmeliyiz. Hadi, gidelim. 2101 02:35:30,581 --> 02:35:31,915 -Hayır! -Gidelim. 2102 02:35:32,082 --> 02:35:34,877 Dinle. Beni dinle. 2103 02:35:37,880 --> 02:35:38,672 Beni dinle. 2104 02:35:38,755 --> 02:35:40,007 Kızlarımız ellerinde. 2105 02:35:40,174 --> 02:35:41,425 Kızlarımız ellerinde. 2106 02:35:44,678 --> 02:35:46,889 Yanımda olmana ihtiyacım var. 2107 02:35:48,098 --> 02:35:49,641 Güçlü olmana ihtiyacım var. 2108 02:35:50,184 --> 02:35:51,602 Şu anda. 2109 02:35:51,768 --> 02:35:52,978 Güçlü kalp. 2110 02:35:54,396 --> 02:35:55,647 Güçlü kalp. 2111 02:36:09,286 --> 02:36:10,621 Gidip kızlarımızı kurtaralım. 2112 02:36:25,594 --> 02:36:27,095 Sen abinle kal. 2113 02:36:27,638 --> 02:36:29,056 Baba, sizinle gelmek istiyorum. 2114 02:36:32,059 --> 02:36:33,060 Yapacağını yaptın. 2115 02:36:33,227 --> 02:36:34,269 Baba... 2116 02:36:39,066 --> 02:36:40,067 Ateş etmeyin. 2117 02:36:41,360 --> 02:36:42,361 Gidelim. 2118 02:36:43,403 --> 02:36:44,404 Geliyor. 2119 02:36:46,281 --> 02:36:47,199 Ben iyiyim. Hadi! 2120 02:36:49,660 --> 02:36:50,786 Bitirelim işini. 2121 02:36:50,911 --> 02:36:52,120 Buraya bunun için geldik. 2122 02:36:57,334 --> 02:36:58,335 Yanında kal. 2123 02:36:58,877 --> 02:36:59,962 Hayır... 2124 02:37:00,796 --> 02:37:02,130 Gözünüzü dört açın. 2125 02:37:23,527 --> 02:37:24,152 Hadi. 2126 02:37:32,619 --> 02:37:33,620 Neredeler? 2127 02:37:33,787 --> 02:37:34,496 Orta güvertede. 2128 02:37:34,621 --> 02:37:35,539 Denizaltıların olduğu. 2129 02:37:35,706 --> 02:37:37,124 Tam ortasında bir havuz var. 2130 02:37:38,083 --> 02:37:39,209 Ön küpeştedeler. 2131 02:37:41,795 --> 02:37:42,796 Hayır. Burada kal. 2132 02:37:45,966 --> 02:37:47,134 Konuş benimle Onbaşı. 2133 02:37:48,093 --> 02:37:49,178 Gemi batıyor... 2134 02:37:49,344 --> 02:37:50,512 ...kızların da içinde. 2135 02:37:52,264 --> 02:37:53,849 Oğlunun ölmesi gerekmiyordu. 2136 02:37:54,266 --> 02:37:55,934 Buna sen kendin sebep oldun. 2137 02:38:03,108 --> 02:38:05,944 Aileni koruyabileceğini sandın ama koruyamadın. 2138 02:38:08,322 --> 02:38:10,032 Onları korumanın tek yolu var. 2139 02:38:13,911 --> 02:38:15,913 Sen bir evlat daha kaybetmeden... 2140 02:38:16,038 --> 02:38:16,955 ...bu işi halledelim. 2141 02:38:28,717 --> 02:38:29,843 Yere yat! 2142 02:39:12,261 --> 02:39:13,345 -Kim yaralandı? -Zdinarsik, duyuyor musun? 2143 02:39:13,470 --> 02:39:14,513 Rapor verin! 2144 02:39:14,680 --> 02:39:15,430 Tehlike yok! 2145 02:39:16,723 --> 02:39:18,100 Prager. Duyuyor musun? 2146 02:39:20,143 --> 02:39:21,144 Yukarıya dikkat! 2147 02:39:30,404 --> 02:39:31,405 İlerleyin! 2148 02:39:33,949 --> 02:39:34,950 Sola gidin. Hadi! 2149 02:39:35,659 --> 02:39:36,827 Sağa gidin. Etrafını sarın. 2150 02:39:37,286 --> 02:39:38,161 Hedefi gören var mı? 2151 02:40:23,665 --> 02:40:24,416 MaJake. 2152 02:40:31,089 --> 02:40:32,216 Annem geldi! 2153 02:40:38,680 --> 02:40:39,806 Doğru. 2154 02:40:40,182 --> 02:40:42,100 Senin için geliyorlar. 2155 02:41:32,943 --> 02:41:33,944 Baba! Baba. 2156 02:41:37,322 --> 02:41:38,574 Tamam. Ablan nerede? 2157 02:41:38,699 --> 02:41:39,366 O nerede? 2158 02:41:39,533 --> 02:41:40,993 Şu tarafta. Şu tarafta. 2159 02:41:41,451 --> 02:41:42,452 Tamam, arkamda dur. 2160 02:41:47,749 --> 02:41:48,709 Kiri! 2161 02:41:49,960 --> 02:41:51,461 Zaman daralıyor Onbaşı. 2162 02:41:53,255 --> 02:41:56,216 Bir evlat kaybettin. Bir tane daha kaybetmek ister misin? 2163 02:41:57,092 --> 02:41:58,427 Sakın beni sınama! 2164 02:42:00,220 --> 02:42:01,680 Öldür onu baba! 2165 02:42:04,516 --> 02:42:05,517 Silahlarını bırak. 2166 02:42:05,601 --> 02:42:06,226 Yapma. 2167 02:42:06,351 --> 02:42:06,977 Bunu yapma. 2168 02:42:07,060 --> 02:42:07,895 Bırak! 2169 02:42:10,314 --> 02:42:11,315 Uzaklaştır! 2170 02:42:13,525 --> 02:42:14,193 Hadi! 2171 02:42:17,362 --> 02:42:18,405 Hayır. 2172 02:42:20,240 --> 02:42:21,241 Kendini kelepçele. 2173 02:42:21,408 --> 02:42:22,826 Hayır! Ona zarar verme. 2174 02:42:22,993 --> 02:42:23,994 Orada kal! 2175 02:42:24,828 --> 02:42:26,413 -Yapma! -Kıpırdama! 2176 02:42:26,496 --> 02:42:27,372 Adım dahi atma. 2177 02:42:28,165 --> 02:42:29,875 Kelepçe tak. Hemen. 2178 02:42:30,083 --> 02:42:32,127 Seni adi herif. 2179 02:42:32,294 --> 02:42:33,795 Lütfen, ona zarar verme. 2180 02:42:37,007 --> 02:42:38,217 Bırak. 2181 02:42:39,176 --> 02:42:40,177 Yoksa keserim. 2182 02:42:42,763 --> 02:42:44,890 Sence bir çocuğu umursar mıyım? 2183 02:42:46,225 --> 02:42:47,226 Benim çocuğum değil. 2184 02:42:48,060 --> 02:42:49,853 Aynı türden bile değiliz. 2185 02:42:50,646 --> 02:42:52,147 Lütfen ona... 2186 02:42:52,272 --> 02:42:53,023 ...zarar verme. 2187 02:42:53,190 --> 02:42:54,691 Lütfen bırak gitsin. 2188 02:42:54,858 --> 02:42:55,859 -Yapma. -Lütfen! 2189 02:42:56,026 --> 02:42:56,652 Onu öldürme. 2190 02:42:56,777 --> 02:42:57,569 Beni dinle! 2191 02:42:57,736 --> 02:42:59,196 Bırak. Ona zarar verme. 2192 02:42:59,404 --> 02:43:00,864 Anne, onu öldürme. 2193 02:43:01,615 --> 02:43:03,909 Oğluma karşılık oğlun. 2194 02:43:06,119 --> 02:43:07,371 Lütfen ona zarar verme. 2195 02:43:09,706 --> 02:43:10,916 Keserim. 2196 02:43:11,083 --> 02:43:12,334 Lütfen bırak gitsin... 2197 02:43:12,417 --> 02:43:13,043 ...tamam mı? 2198 02:43:13,126 --> 02:43:13,836 Bırak gitsin. 2199 02:43:16,046 --> 02:43:16,880 Hayır! 2200 02:43:26,181 --> 02:43:28,433 Kiri. Kiri. 2201 02:43:35,274 --> 02:43:36,275 Spider. 2202 02:43:37,150 --> 02:43:37,776 Spider... 2203 02:43:37,901 --> 02:43:38,986 ...götür onları buradan. 2204 02:43:39,444 --> 02:43:40,070 Hadi. 2205 02:43:40,571 --> 02:43:41,446 Çocuklar. Tuk. 2206 02:43:41,572 --> 02:43:43,365 Sana bir ölüm borçluyum. 2207 02:43:44,992 --> 02:43:45,617 Anne. 2208 02:43:45,701 --> 02:43:46,618 -Anne. -Gel. 2209 02:43:46,785 --> 02:43:47,744 Hadi. 2210 02:43:47,828 --> 02:43:48,620 Lütfen... 2211 02:43:48,745 --> 02:43:49,371 Anne. 2212 02:43:49,872 --> 02:43:51,373 Gitmiyorsun, değil mi Jake? 2213 02:43:52,165 --> 02:43:53,166 Buradayım, biliyorsun. 2214 02:43:54,418 --> 02:43:56,503 Asla durmayacağımı biliyorsun. 2215 02:43:56,879 --> 02:43:58,172 Seni almaya geleceğim. 2216 02:43:58,338 --> 02:44:01,049 Geldiğim zaman bütün aileni öldüreceğim. 2217 02:44:02,092 --> 02:44:03,010 Baba. 2218 02:44:05,220 --> 02:44:06,138 Şu işi bitirelim. 2219 02:44:16,899 --> 02:44:17,900 Jake! 2220 02:44:22,196 --> 02:44:23,280 -Geliyor! -Dönün. 2221 02:44:23,447 --> 02:44:24,656 Gemiye dönün. Hadi! 2222 02:44:24,823 --> 02:44:25,824 Tuk, yüz, yüz. 2223 02:44:28,994 --> 02:44:29,953 Uzaklaşmayın. 2224 02:44:30,204 --> 02:44:31,205 -Çabuk. -Uzaklaşmayın. 2225 02:44:33,832 --> 02:44:34,458 Tuk! 2226 02:44:35,792 --> 02:44:36,668 Anne, elimi tut! 2227 02:44:36,793 --> 02:44:37,461 Dayan! 2228 02:44:40,797 --> 02:44:41,882 Anne! 2229 02:44:43,550 --> 02:44:44,426 -Kiri, hadi. -Hayır. 2230 02:44:44,593 --> 02:44:45,469 Kiri, hadi, gitmeliyiz. 2231 02:44:45,594 --> 02:44:46,220 Hayır! 2232 02:44:49,473 --> 02:44:50,933 Hadi! Tırman. Tırman! 2233 02:44:51,391 --> 02:44:52,392 Kiri, hadi! 2234 02:44:53,560 --> 02:44:54,603 Hadi, gidelim! 2235 02:44:55,354 --> 02:44:55,979 Anne! 2236 02:44:56,104 --> 02:44:56,813 Yüz! Yüz. 2237 02:44:57,189 --> 02:44:57,856 Hadi Tuk. 2238 02:44:57,981 --> 02:44:58,607 Yukarı çık. 2239 02:45:06,323 --> 02:45:06,990 Anne... 2240 02:45:08,116 --> 02:45:09,117 Hadi! 2241 02:45:09,660 --> 02:45:10,661 Çabuk, çabuk! 2242 02:45:18,126 --> 02:45:19,294 Tırmanmaya devam! Hadi! 2243 02:45:23,841 --> 02:45:24,842 Tuttum seni. 2244 02:45:27,177 --> 02:45:28,011 Bana elini ver! 2245 02:45:28,136 --> 02:45:28,804 Hadi! 2246 02:45:31,431 --> 02:45:32,224 Aç şunu! 2247 02:45:40,899 --> 02:45:41,525 Aç şunu! 2248 02:45:41,608 --> 02:45:42,234 Geri çekil. 2249 02:45:42,317 --> 02:45:42,943 Geri çekil. 2250 02:45:43,652 --> 02:45:44,653 Gel. 2251 02:45:46,154 --> 02:45:46,864 Tuk! 2252 02:45:56,957 --> 02:45:57,875 Tırman! 2253 02:45:58,166 --> 02:45:59,126 Hadi! 2254 02:46:01,378 --> 02:46:02,087 Tırman! 2255 02:46:02,462 --> 02:46:03,088 Hadi! 2256 02:46:03,922 --> 02:46:04,715 Yukarı çık! 2257 02:46:10,512 --> 02:46:11,513 Devriliyoruz! 2258 02:46:11,889 --> 02:46:12,514 Hadi, hadi, hadi! 2259 02:46:12,598 --> 02:46:13,348 Tamam... 2260 02:46:15,893 --> 02:46:16,977 Hayır! 2261 02:46:17,436 --> 02:46:18,562 Anne! 2262 02:46:26,695 --> 02:46:27,696 Kiri! 2263 02:46:27,821 --> 02:46:28,530 Devam et! 2264 02:46:32,242 --> 02:46:33,243 Bu taraftan, bu taraftan! 2265 02:46:33,744 --> 02:46:34,411 Tamam. 2266 02:46:34,578 --> 02:46:35,204 Çabuk! 2267 02:46:39,333 --> 02:46:41,335 Aç şunu! Aç şunu! 2268 02:46:43,295 --> 02:46:44,379 Anne! 2269 02:46:47,424 --> 02:46:48,425 Hadi! 2270 02:46:57,976 --> 02:46:58,977 Hadi Tuk! 2271 02:47:01,063 --> 02:47:02,064 Buradan çıkış yok! 2272 02:47:04,358 --> 02:47:05,442 Yanımda kal, tamam mı? 2273 02:47:05,609 --> 02:47:06,985 -Tamam. -Yanımda kal. 2274 02:47:07,152 --> 02:47:08,153 Tamam. 2275 02:47:37,099 --> 02:47:38,308 Yüce Anne! 2276 02:47:38,433 --> 02:47:39,810 Yüce Anne, bize yardım et! 2277 02:48:22,644 --> 02:48:23,645 Kiri! 2278 02:48:44,208 --> 02:48:44,833 Kanka! 2279 02:48:45,792 --> 02:48:46,710 Annem ve babam... 2280 02:48:46,835 --> 02:48:47,544 ...aşağıda. 2281 02:48:47,669 --> 02:48:48,295 Gemideler. 2282 02:48:48,462 --> 02:48:49,505 Tutunun. 2283 02:48:50,297 --> 02:48:51,298 Kanka, tamam. Hadi! 2284 02:49:19,034 --> 02:49:20,035 Tamam. 2285 02:49:47,855 --> 02:49:48,856 Jake! 2286 02:50:25,601 --> 02:50:26,268 Baba. 2287 02:50:31,440 --> 02:50:32,441 Kahretsin! 2288 02:50:47,206 --> 02:50:48,957 Hadi, seni şerefsiz! 2289 02:50:49,166 --> 02:50:50,083 Baba, nefes al. 2290 02:50:50,292 --> 02:50:51,126 Neteyam? 2291 02:50:51,919 --> 02:50:52,920 Hayır baba. Ben Lo'ak. 2292 02:50:54,338 --> 02:50:55,339 Lo'ak. 2293 02:50:56,632 --> 02:50:57,633 Özür dilerim efendim. 2294 02:50:58,133 --> 02:50:59,843 Neteyam için üzgünüm. Benim suçum. 2295 02:51:00,052 --> 02:51:01,053 Odaklan. 2296 02:51:01,178 --> 02:51:02,262 Şu ana odaklan. 2297 02:51:21,532 --> 02:51:22,658 Hava boşluğu daralıyor. 2298 02:51:22,824 --> 02:51:23,825 Hadi. Gitmeliyiz. 2299 02:51:23,992 --> 02:51:25,077 Hadi baba. 2300 02:51:32,793 --> 02:51:34,336 Çıkışı biliyor musun? 2301 02:51:34,753 --> 02:51:37,464 Sanırım. Ama baba, nefesini çok uzun tutmalısın. 2302 02:51:37,631 --> 02:51:39,174 Yapamam. 2303 02:51:39,716 --> 02:51:41,093 Yaparsın. Yaparsın. 2304 02:51:41,218 --> 02:51:41,844 Hayır. 2305 02:51:41,969 --> 02:51:43,011 Hemen gitmelisin. 2306 02:51:43,512 --> 02:51:45,055 Seni de kaybedemem baba. 2307 02:51:45,222 --> 02:51:45,889 Lütfen. 2308 02:51:50,394 --> 02:51:51,979 Anne, korkuyorum. 2309 02:51:53,480 --> 02:51:54,481 Merak etme. 2310 02:51:55,315 --> 02:51:56,358 Yanımdan ayrılma. 2311 02:51:57,317 --> 02:51:58,360 Annenin yanından ayrılma. 2312 02:52:00,946 --> 02:52:01,947 Merak etme. 2313 02:52:18,630 --> 02:52:20,465 Nabzını yavaşlatman gerek. 2314 02:52:20,924 --> 02:52:22,092 Çok sakin ol. 2315 02:52:23,427 --> 02:52:24,678 Buradan nefes al. 2316 02:52:24,845 --> 02:52:26,430 Buradan nefes al. 2317 02:52:39,985 --> 02:52:41,320 Suyun Yolu'nun ne başı... 2318 02:52:41,445 --> 02:52:42,738 ...ne de sonu vardır. 2319 02:52:45,449 --> 02:52:47,492 Deniz hem çevrende, hem de içindedir. 2320 02:52:49,119 --> 02:52:50,329 Deniz senin evindir... 2321 02:52:50,454 --> 02:52:52,789 doğumundan önce ve ölümünden sonra. 2322 02:52:58,003 --> 02:53:00,881 Deniz verir ve deniz alır. 2323 02:53:02,132 --> 02:53:04,176 Su her şeyi birbirine bağlar. 2324 02:53:06,345 --> 02:53:07,888 Hayatı ölüme. 2325 02:53:09,723 --> 02:53:12,017 Karanlığı aydınlığa. 2326 02:53:35,290 --> 02:53:36,124 -Merhaba. -Kiri! 2327 02:53:36,291 --> 02:53:37,251 Kiri. 2328 02:53:37,417 --> 02:53:39,419 Her şey yoluna girecek kardeşim. 2329 02:53:39,753 --> 02:53:40,587 Anne... 2330 02:53:40,712 --> 02:53:42,089 ...bunu sana vereceğim. 2331 02:53:47,135 --> 02:53:48,011 Sana yardım edecek. 2332 02:53:49,596 --> 02:53:50,556 Baba, yapabilirsin. 2333 02:53:52,391 --> 02:53:53,600 Bana güven. 2334 02:53:54,226 --> 02:53:55,185 Kalbinizi sakinleştirin. 2335 02:53:57,563 --> 02:53:58,564 Derin nefesler. 2336 02:54:02,568 --> 02:54:03,569 Son nefes. 2337 02:54:08,615 --> 02:54:09,616 Benimle gelin. 2338 02:55:25,943 --> 02:55:27,194 Tutun. 2339 02:55:27,319 --> 02:55:28,237 Nefes al. 2340 02:55:28,904 --> 02:55:29,738 Nefes al. 2341 02:55:34,326 --> 02:55:35,327 Teşekkür ederim. 2342 02:55:44,336 --> 02:55:45,838 Seni görüyorum... 2343 02:55:46,004 --> 02:55:46,797 ...oğlum. 2344 02:55:49,466 --> 02:55:50,300 MaJake! 2345 02:55:51,718 --> 02:55:52,845 -Baba! -Anne! 2346 02:55:53,011 --> 02:55:54,221 Baba. Baba. 2347 02:55:55,722 --> 02:55:56,390 Hadi. 2348 02:55:58,934 --> 02:56:00,102 Gel. 2349 02:56:06,441 --> 02:56:07,442 Kardeşim. 2350 02:56:16,869 --> 02:56:18,787 Sully'ler omuz omuza. 2351 02:56:21,123 --> 02:56:22,666 Bu en büyük zaafımız... 2352 02:56:24,042 --> 02:56:25,502 ...ve en büyük gücümüzdü. 2353 02:56:27,504 --> 02:56:29,256 Teşekkür ederim Yüce Anne. 2354 02:56:29,965 --> 02:56:30,966 Teşekkür ederim. 2355 02:57:10,297 --> 02:57:11,298 Hadi gidelim. 2356 02:57:17,930 --> 02:57:18,931 Oğlum. 2357 02:57:21,183 --> 02:57:22,184 Benimle gel. 2358 02:57:26,939 --> 02:57:27,940 Spider! 2359 02:58:02,266 --> 02:58:03,183 Maymun Çocuk! 2360 02:58:07,855 --> 02:58:09,064 Spider. 2361 02:58:16,405 --> 02:58:17,573 -İyi misin? -Evet. 2362 02:58:21,785 --> 02:58:22,786 Buraya gel. 2363 02:58:25,789 --> 02:58:27,958 Oğluma karşılık oğlun. 2364 02:58:44,725 --> 02:58:46,977 Her şarkı andaçının bir son boncuğu olmalı. 2365 02:59:12,169 --> 02:59:14,004 Baba dediğin korur. 2366 02:59:15,339 --> 02:59:16,840 Ona anlam katan budur. 2367 02:59:45,202 --> 02:59:47,663 Na'vi'ler bütün enerjinin ödünç olduğunu söyler. 2368 02:59:50,499 --> 02:59:52,376 Ve bir gün geri vermen gerektiğini. 2369 03:00:06,223 --> 03:00:07,891 Eywa... 2370 03:00:08,100 --> 03:00:09,518 ...tüm çocuklarını kalbinde taşır. 2371 03:00:11,478 --> 03:00:12,771 Hiçbir şey kaybolmaz. 2372 03:00:16,108 --> 03:00:17,109 Neteyam! 2373 03:00:17,734 --> 03:00:18,944 Neteyam! 2374 03:00:39,006 --> 03:00:40,257 Ailem ve ben... 2375 03:00:41,383 --> 03:00:42,426 ...yarın gidiyoruz. 2376 03:00:43,177 --> 03:00:44,303 Buradan uzaklara. 2377 03:00:45,721 --> 03:00:47,431 Oğlun atalarımızla yatıyor. 2378 03:00:48,724 --> 03:00:51,393 Artık siz Metkayina'sınız. 2379 03:00:57,107 --> 03:00:58,525 Sonunda oldu. 2380 03:01:00,527 --> 03:01:01,945 Artık biz Deniz Halkı'yız. 2381 03:01:04,489 --> 03:01:06,408 Burası yuvamız. 2382 03:02:06,969 --> 03:02:07,970 Baba! 2383 03:02:08,846 --> 03:02:09,847 Bak ne yakaladım! 2384 03:02:10,639 --> 03:02:11,640 Vay canına. 2385 03:02:12,933 --> 03:02:13,976 Kocaman. 2386 03:02:14,643 --> 03:02:16,311 Şu havuzdaydı. 2387 03:02:16,436 --> 03:02:17,062 Kayaların orada. 2388 03:02:19,273 --> 03:02:20,524 Tam dediğin yerde. 2389 03:02:24,403 --> 03:02:25,529 Ne oldu baba? 2390 03:02:27,072 --> 03:02:28,073 Neden ağlıyorsun? 2391 03:02:30,367 --> 03:02:32,953 Seni gördüğüme sevindim oğlum. 2392 03:02:34,580 --> 03:02:35,914 Ben de seni gördüğüme. 2393 03:02:38,667 --> 03:02:39,293 Al. 2394 03:02:39,418 --> 03:02:40,169 Sen dene. 2395 03:02:42,671 --> 03:02:43,672 Tamam. 2396 03:02:45,424 --> 03:02:46,758 Bana hiç bıraktın mı? 2397 03:02:46,925 --> 03:02:47,926 Belki. 2398 03:02:54,600 --> 03:02:56,351 Evet! Şuna bak. Gördün mü? 2399 03:03:03,984 --> 03:03:05,277 Şimdi anlıyorum. 2400 03:03:06,236 --> 03:03:08,238 Ailemi kaçarak koruyamam. 2401 03:03:09,406 --> 03:03:10,449 Burası yuvamız. 2402 03:03:11,450 --> 03:03:13,035 Burası kalemiz. 2403 03:03:14,411 --> 03:03:16,496 Burası kendimizi savunduğumuz yer. 2404 03:03:23,003 --> 03:03:28,717 AVATAR: SUYUN YOLU 2405 03:12:29,383 --> 03:12:31,385 Çevirmen: Gülseren Bayındır152138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.