All language subtitles for Avatar.The.Way.Of.Water.2022.2160P.
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,749 --> 00:01:24,376
Pandora ormanları...
2
00:01:25,169 --> 00:01:26,628
...birçok tehlike barındırır.
3
00:01:33,510 --> 00:01:34,803
Ama Pandora'nın...
4
00:01:34,928 --> 00:01:35,721
...en tehlikeli yanı...
5
00:01:40,559 --> 00:01:42,811
...zamanla çok fazla
sevebilirsiniz.
6
00:01:55,824 --> 00:01:57,784
Hatırlamak için andaçla
şarkılar söylüyoruz
7
00:01:58,827 --> 00:01:59,828
Her boncuk...
8
00:02:00,537 --> 00:02:01,496
...hayatımızdan
bir hikâye.
9
00:02:03,916 --> 00:02:05,667
Oğlumuzun doğumu
bir boncuk.
10
00:02:10,797 --> 00:02:11,798
Neteyam!
11
00:02:12,591 --> 00:02:13,759
Neteyam!
12
00:02:21,099 --> 00:02:21,725
Kızımız Kiri'yi...
13
00:02:21,850 --> 00:02:24,061
...evlat edinmemiz
bir boncuk.
14
00:02:25,729 --> 00:02:27,189
Grace'in avatarından doğan.
15
00:02:28,440 --> 00:02:30,651
Rahme nasıl düştüğü
muamma olan kızımız.
16
00:02:45,541 --> 00:02:46,166
Eywa ile...
17
00:02:46,291 --> 00:02:47,626
...ilk komünyon
bir boncuk.
18
00:02:51,672 --> 00:02:53,131
Herkese göre biz...
19
00:02:53,257 --> 00:02:54,091
...Eywa'da yaşıyoruz...
20
00:02:56,051 --> 00:02:57,886
...Eywa da bizde.
21
00:03:00,806 --> 00:03:02,266
Yüce Anne...
22
00:03:02,391 --> 00:03:03,684
...tüm çocuklarını...
23
00:03:03,809 --> 00:03:04,560
...kalbinde taşır.
24
00:03:13,819 --> 00:03:14,945
Mutluluk basittir.
25
00:03:17,281 --> 00:03:19,533
Bu gizemi benim çözeceğim
kimin aklına gelirdi?
26
00:03:23,537 --> 00:03:25,706
Babanızla ilk karşılaştığımızda...
27
00:03:26,206 --> 00:03:27,541
...onu öldürmeye çalışıyordum.
28
00:03:27,875 --> 00:03:29,918
İlk görüşte aşktı.
29
00:03:30,043 --> 00:03:31,545
Çok geçmeden,
dört çocuğumuz oldu.
30
00:03:35,924 --> 00:03:37,968
Hava İnsanları'nı Dünya'ya
geri yollarken...
31
00:03:38,135 --> 00:03:39,595
...bazıları kaldı.
32
00:03:40,262 --> 00:03:42,139
Na'vi'lere
sadık
bilim insanları.
33
00:03:43,974 --> 00:03:45,225
Bir de
Spider vardı.
34
00:03:46,143 --> 00:03:47,227
Burada kalmıştı.
35
00:03:47,394 --> 00:03:48,979
Kapsül için
çok küçüktü.
36
00:03:49,563 --> 00:03:50,814
Seni küçük vahşi adam.
37
00:03:50,939 --> 00:03:51,565
Görüşürüz Norm!
38
00:03:51,690 --> 00:03:52,441
Savaşta yetim kalınca...
39
00:03:52,608 --> 00:03:54,067
...laborantlar büyüttü.
40
00:03:54,193 --> 00:03:54,860
Spider,
yedeğini al!
41
00:03:54,985 --> 00:03:56,403
Köye kadar
gidiyorum!
42
00:03:57,946 --> 00:03:59,531
Ailemizden biri
değildi.
43
00:03:59,698 --> 00:04:00,949
Sokak kedisi gibiydi.
44
00:04:01,116 --> 00:04:02,117
Hep bizimleydi.
45
00:04:03,869 --> 00:04:05,621
Çocuklarımızla
etle tırnak gibiydi.
46
00:04:09,541 --> 00:04:10,751
Neytiri'ye göre...
47
00:04:10,918 --> 00:04:12,211
...o hep
yabancı olacaktı.
48
00:04:13,086 --> 00:04:14,087
Onlardan biri.
49
00:04:14,630 --> 00:04:17,132
Onun yeri onların yanı.
50
00:04:21,512 --> 00:04:22,638
O benim!
51
00:04:22,804 --> 00:04:23,805
Önce ben aldım.
52
00:04:24,223 --> 00:04:25,974
Neden sana vereyim?
53
00:04:26,058 --> 00:04:28,268
Bu kafayla dili öğrenmem
birkaç yıl sürdü.
54
00:04:29,311 --> 00:04:30,437
Ama artık
kendi dilim...
55
00:04:30,562 --> 00:04:31,563
...
gibi geliyor.
56
00:04:32,022 --> 00:04:33,023
Senden nefret ediyorum!
57
00:04:33,857 --> 00:04:36,401
Senden sonsuz
nefret ediyorum Lo'ak!
58
00:04:36,652 --> 00:04:37,653
Çük suratlı!
59
00:04:37,819 --> 00:04:39,655
Yeter artık.
60
00:04:40,239 --> 00:04:41,823
Gelmeyeyim oraya.
61
00:04:41,990 --> 00:04:44,368
Şu büyük kayaların
arkasından çıkacak.
62
00:04:44,535 --> 00:04:45,786
İşte orada.
63
00:04:48,622 --> 00:04:49,790
İşte oldu. Git al!
64
00:04:49,915 --> 00:04:50,541
Evet!
65
00:04:52,125 --> 00:04:53,919
Neteyam,
büyük balıkçı.
66
00:04:54,419 --> 00:04:55,420
İşte bu. Aferin oğlum.
67
00:04:59,883 --> 00:05:01,009
Vay canına, kocaman.
68
00:05:01,176 --> 00:05:02,177
Kayaların oradaydı.
69
00:05:03,512 --> 00:05:04,513
Tam dediğin yerde.
70
00:05:05,347 --> 00:05:06,348
Boyu ne kadar?
71
00:05:06,515 --> 00:05:08,350
-Bu kadar.
-Çok uzun!
72
00:05:08,517 --> 00:05:09,726
Hayat
hızla akıyor.
73
00:05:10,394 --> 00:05:11,395
Rüya gibi.
74
00:05:13,146 --> 00:05:14,398
-Kiri.
-Abi, hadi.
75
00:05:14,565 --> 00:05:15,566
Hadi.
76
00:05:16,650 --> 00:05:17,651
Gülümse
skxawng.
77
00:05:18,735 --> 00:05:20,070
Mutluluk basittir.
78
00:05:23,532 --> 00:05:24,533
Mesela baş başa kalmak.
79
00:05:25,075 --> 00:05:26,410
Çocuklardan uzak.
80
00:05:58,150 --> 00:05:59,985
Ama mutluluğun
kötü yanı...
81
00:06:02,404 --> 00:06:03,780
...bir anda
uçup gidebilir.
82
00:06:10,495 --> 00:06:12,164
Geceleyin yeni bir yıldız.
83
00:06:14,041 --> 00:06:15,375
Bunun tek anlamı olabilir.
84
00:06:22,799 --> 00:06:25,135
Gemiler. Yavaşlıyorlar.
85
00:06:34,144 --> 00:06:35,771
Ve Hava
İnsanları geri geliyor.
86
00:08:54,952 --> 00:08:58,914
BİR YIL SONRA
87
00:09:05,963 --> 00:09:07,714
Nabız 168.
88
00:09:07,881 --> 00:09:08,924
Evet, kendine geliyor.
89
00:09:09,091 --> 00:09:10,092
Bir şeyiniz yok.
90
00:09:10,717 --> 00:09:11,718
Kıpırdamadan yatın.
91
00:09:12,219 --> 00:09:13,220
Sakin olun.
92
00:09:15,222 --> 00:09:17,432
Evet. Göz bebeği
refleksi iyi.
93
00:09:17,599 --> 00:09:18,725
Şunu yüzünden çek.
94
00:09:19,309 --> 00:09:19,935
Albay...
95
00:09:20,853 --> 00:09:21,562
...beni duyuyor musunuz?
96
00:09:21,979 --> 00:09:22,604
Albay?
97
00:09:25,858 --> 00:09:27,192
Uzanmalısınız
efendim.
98
00:09:32,614 --> 00:09:33,782
Yatıştırıcı verin!
99
00:09:33,991 --> 00:09:34,908
Çıkın!
100
00:09:35,492 --> 00:09:36,159
Hadi, hadi!
101
00:09:36,451 --> 00:09:37,119
Güvenliği çağırın!
102
00:09:37,286 --> 00:09:38,287
-Tutun onu!
-Tutun!
103
00:09:39,580 --> 00:09:40,497
Sıkı tut!
104
00:09:40,622 --> 00:09:41,248
Sakin olun!
105
00:09:41,415 --> 00:09:42,416
Albay, rahat!
106
00:09:42,749 --> 00:09:43,375
Albay...
107
00:09:43,500 --> 00:09:44,126
...benim!
108
00:09:44,501 --> 00:09:45,502
Onbaşı Wainfleet!
109
00:09:49,464 --> 00:09:50,465
Lyle?
110
00:09:52,050 --> 00:09:53,051
Sen misin?
111
00:09:53,552 --> 00:09:55,971
Evet efendim.
Ve Z Dog.
112
00:09:57,306 --> 00:09:58,307
Ve Fike.
113
00:10:01,768 --> 00:10:02,978
Ben iyiyim.
Bırakın beni.
114
00:10:03,770 --> 00:10:04,771
İyiyim.
115
00:10:26,168 --> 00:10:27,169
Vay...
116
00:10:28,420 --> 00:10:30,297
...şu hâle bak.
117
00:10:39,640 --> 00:10:43,769
Hazır olun. Pandora yerleştirmesine
iki dakika. Delta V için önlem alın.
118
00:10:45,812 --> 00:10:47,189
Pekâlâ. Göbek bağı açık.
119
00:10:48,273 --> 00:10:49,608
Nabız oksimetresi 89.
120
00:10:51,193 --> 00:10:54,821
Henüz anlamadıysan söyleyeyim,
sen Albay Miles Quaritch'sin.
121
00:10:54,988 --> 00:10:57,616
Daha genç, daha uzun,
daha mavisin...
122
00:10:57,741 --> 00:10:59,326
...ama o kadar
yakışıklı değilsin.
123
00:11:00,410 --> 00:11:02,079
İki saat sonra,
göreve gidiyorum...
124
00:11:02,204 --> 00:11:03,956
...Na'vi
sığınağına karşı.
125
00:11:04,122 --> 00:11:08,877
Tepedekiler, her ihtimale karşı bu yedeği
almamın akıllıca olacağını düşündü.
126
00:11:09,044 --> 00:11:11,213
Ve eğer
bunu izliyorsan...
127
00:11:11,380 --> 00:11:13,465
...mortu çektim demektir.
128
00:11:15,676 --> 00:11:16,677
Parker...
129
00:11:17,052 --> 00:11:18,846
...acaba başka
ne demeliyim?
130
00:11:19,346 --> 00:11:20,848
Ona işleyişi
hatırlat.
131
00:11:21,306 --> 00:11:22,808
Bak.
132
00:11:23,267 --> 00:11:25,894
Bunu görüyor musun? Bu,
tüm anıların ve kişiliğin.
133
00:11:26,061 --> 00:11:27,354
Bunu, Dünya'ya
yollayacağız...
134
00:11:27,521 --> 00:11:29,857
...şu anda bir laboratuvarda
büyüyorsun.
135
00:11:30,023 --> 00:11:31,608
Bunu zihnine
işleyeceğiz ve...
136
00:11:31,733 --> 00:11:32,359
Dur, dur.
137
00:11:32,526 --> 00:11:34,111
Ben mi anlatacağım
yoksa sen mi?
138
00:11:34,236 --> 00:11:35,195
Acele et.
Acele et.
139
00:11:35,779 --> 00:11:37,197
Neyse,
amaç...
140
00:11:37,322 --> 00:11:41,118
gezegendeki en saldırgan
askerlerin zihinlerini almak.
141
00:11:41,285 --> 00:11:44,496
Evet, mesela
Onbaşı Wainfleet'in...
142
00:11:45,289 --> 00:11:47,332
...ve mütevazı
anlatıcının, sonra...
143
00:11:47,499 --> 00:11:49,042
...rekombinant
bedenlere koymak.
144
00:11:49,793 --> 00:11:51,336
Artık
bedenin rekom Albay...
145
00:11:51,461 --> 00:11:53,881
...benim anılarım
ve çekiciliğimle dolu.
146
00:11:54,965 --> 00:11:56,800
Hatırlamayacağın
tek şey ölümüm...
147
00:11:56,967 --> 00:11:58,302
...çünkü daha
gerçekleşmedi...
148
00:11:58,802 --> 00:12:00,012
...ve gerçekleşmeyecek.
149
00:12:00,179 --> 00:12:01,597
-Çok doğru.
-Budur.
150
00:12:02,139 --> 00:12:03,307
Ne olursa olsun...
151
00:12:04,725 --> 00:12:07,561
...sen benim klonumsan
intikam peşinde olacaksın.
152
00:12:07,728 --> 00:12:10,022
Ve listenin en başında
Jake Sully var.
153
00:12:13,859 --> 00:12:14,860
Unutma delikanlı...
154
00:12:15,611 --> 00:12:17,070
...askerler yenilmez.
155
00:12:17,863 --> 00:12:18,989
Bizi öldürebilirsiniz...
156
00:12:19,823 --> 00:12:21,533
...ama cehennemde
yine birleşiriz.
157
00:12:22,993 --> 00:12:23,994
Semper fi.
158
00:12:52,689 --> 00:12:53,982
Kara ekibi, ileri!
159
00:13:47,953 --> 00:13:49,204
Al şunu! Hadi!
160
00:13:54,042 --> 00:13:55,627
Hadi. İki
dakika millet. Hadi.
161
00:14:00,048 --> 00:14:01,884
Abi, oraya
inmemiz lazım.
162
00:14:02,426 --> 00:14:04,094
Olmaz!
Babam derimizi yüzer!
163
00:14:04,261 --> 00:14:06,013
Hadi.
Ödleklik etme.
164
00:14:06,555 --> 00:14:07,431
Lo'ak!
165
00:14:07,681 --> 00:14:09,016
Gel buraya,
seni...
166
00:14:12,311 --> 00:14:13,312
Bütün kasayı
boşaltın!
167
00:14:13,478 --> 00:14:15,022
Şarjörler, roketatarlar,
uçaksavarlar!
168
00:14:19,443 --> 00:14:20,652
Gidelim abi. Hadi!
169
00:14:21,028 --> 00:14:21,862
Neteyam, hadi!
170
00:14:23,947 --> 00:14:24,948
Çabuk! Şunu al!
171
00:14:25,866 --> 00:14:26,575
Bu silahları alın.
172
00:14:26,700 --> 00:14:27,326
Al evlat. Hadi!
173
00:14:29,786 --> 00:14:31,121
Kullanmayı bile
bilmiyorsun.
174
00:14:32,664 --> 00:14:33,916
Babam öğretti.
175
00:14:41,882 --> 00:14:42,758
Helikopter
geliyor!
176
00:14:50,724 --> 00:14:51,725
Hadi abi!
177
00:15:01,944 --> 00:15:03,237
Lo'ak, neredesin?
178
00:15:03,362 --> 00:15:04,112
Neteyam!
179
00:15:05,280 --> 00:15:06,740
Sakin ol, iyi misin?
180
00:15:06,907 --> 00:15:08,492
-Evet.
-Abin nerede?
181
00:15:09,201 --> 00:15:10,327
-Şu tarafta.
-Nerede o?
182
00:15:10,494 --> 00:15:11,245
Git buradan!
183
00:15:11,370 --> 00:15:11,995
Hadi!
184
00:15:13,205 --> 00:15:14,206
Neteyam!
185
00:15:16,750 --> 00:15:17,751
Olamaz.
186
00:15:19,795 --> 00:15:21,463
Olamaz, hayır, hayır.
187
00:15:22,172 --> 00:15:23,215
Tanrım.
188
00:15:28,470 --> 00:15:29,471
Baba?
189
00:15:32,432 --> 00:15:34,476
Burada ne işin var evlat?
Aklın neredeydi?
190
00:15:35,561 --> 00:15:36,562
Özür dilerim.
191
00:15:38,397 --> 00:15:39,439
Özür dilerim efendim.
192
00:15:43,735 --> 00:15:45,863
Artık Kansas'ta değiliz.
193
00:15:46,989 --> 00:15:48,699
Pandora'ya gidiyoruz.
194
00:15:49,950 --> 00:15:50,993
Şimdi...
195
00:15:51,577 --> 00:15:54,955
...biliyorum, hepiniz birbirinize
aynı soruyu soruyorsunuz.
196
00:15:57,958 --> 00:15:59,084
Neden maviyiz?
197
00:16:03,630 --> 00:16:05,007
Geçmiş
günahlarımız yüzünden...
198
00:16:05,215 --> 00:16:06,049
...düşmanımızın
suretinde...
199
00:16:06,175 --> 00:16:08,468
...hayata
döndürüldük.
200
00:16:08,635 --> 00:16:12,556
Bu bize onların bedenini, gücünü,
hızını veriyor.
201
00:16:12,973 --> 00:16:14,975
Aldığımız
eğitimle birlikte...
202
00:16:15,392 --> 00:16:16,894
...oldukça güçlü
bir karma.
203
00:16:18,770 --> 00:16:19,980
Henüz görevimiz
yok mu?
204
00:16:20,147 --> 00:16:21,356
Elbette
var.
205
00:16:22,316 --> 00:16:24,818
Görevimiz
Na'vi
isyanının liderini...
206
00:16:24,985 --> 00:16:26,904
...ele geçirip
öldürmek.
207
00:16:27,779 --> 00:16:30,908
Toruk Makto
dedikleri kişiyi.
208
00:16:31,575 --> 00:16:32,826
Jake Sully.
209
00:16:32,993 --> 00:16:33,952
Evet!
210
00:16:41,710 --> 00:16:43,212
Hücum, hücum!
211
00:16:44,129 --> 00:16:45,380
İşin bitti!
212
00:16:45,547 --> 00:16:46,298
Tuk!
213
00:16:46,423 --> 00:16:47,049
Hadi!
214
00:16:47,549 --> 00:16:49,051
Maviyken kesinlikle
daha hızlıyım.
215
00:16:49,218 --> 00:16:50,219
Skxawng.
216
00:16:50,385 --> 00:16:51,386
Cidden.
217
00:16:51,512 --> 00:16:52,596
Hayvanlar daha
çok saygı duyuyor.
218
00:16:52,763 --> 00:16:54,264
Beni insan
olarak görmüyorlar.
219
00:16:54,431 --> 00:16:56,141
Bir dakika.
Sen insan mısın?
220
00:17:06,318 --> 00:17:07,319
Geliyorlar!
221
00:17:07,861 --> 00:17:11,281
ZİRVE KAMP, OMATICAYA SIĞINAĞI
222
00:17:12,616 --> 00:17:13,575
Geliyorlar!
223
00:17:13,700 --> 00:17:14,701
Kiri, Spider!
224
00:17:14,992 --> 00:17:16,744
Savaş birliği
dönüyor!
225
00:17:16,912 --> 00:17:18,163
Hadi,
gelin.
226
00:17:18,329 --> 00:17:19,705
Gidelim,
hadi.
227
00:17:34,346 --> 00:17:35,389
-Anne!
-Tuk...
228
00:17:35,556 --> 00:17:37,099
-Anne.
-Tuk, Tuk, Tuk.
229
00:17:39,434 --> 00:17:40,185
Hizaya girin.
230
00:17:43,021 --> 00:17:44,481
Gözcülük yapmanız
gerekiyordu.
231
00:17:44,648 --> 00:17:46,316
Düşman görünce
haber vereceksiniz.
232
00:17:46,441 --> 00:17:47,526
Uzaktayken!
233
00:17:48,026 --> 00:17:49,778
Şimdi hatırladınız mı?
Gel buraya!
234
00:17:50,445 --> 00:17:52,364
Siz iki dâhinin
uçmasına izin veriyorum...
235
00:17:52,531 --> 00:17:54,199
...ama emirlere
uymuyorsunuz.
236
00:17:55,075 --> 00:17:57,536
Kiri, büyükannenle
yaralılara yardım eder misin?
237
00:17:57,703 --> 00:17:58,704
Benim abim de
yaralı.
238
00:17:59,121 --> 00:17:59,872
Önemli değil.
239
00:18:00,038 --> 00:18:01,707
-Tuk, onunla git. Hadi.
-Baba.
240
00:18:01,874 --> 00:18:03,792
Efendim, bütün
sorumluluğu alıyorum.
241
00:18:04,001 --> 00:18:04,626
Evet, alırsın.
242
00:18:04,751 --> 00:18:05,460
Doğru.
243
00:18:05,794 --> 00:18:08,338
Çünkü sen en büyüklerisin.
Öyle davranmalısın.
244
00:18:09,423 --> 00:18:10,549
MaJake.
245
00:18:11,091 --> 00:18:12,843
Oğlunun
kanaması var.
246
00:18:13,010 --> 00:18:14,428
Anne, önemli
değil. Ben...
247
00:18:16,597 --> 00:18:18,515
Git bir baksınlar.
Çekilebilirsin.
248
00:18:24,229 --> 00:18:27,149
Abini neredeyse öldürttüğünün
farkındasın herhâlde.
249
00:18:27,733 --> 00:18:28,734
Evet efendim.
250
00:18:31,028 --> 00:18:32,613
Cezalısın.
Bir ay uçmak yok.
251
00:18:33,363 --> 00:18:35,157
Şimdi ikran'larla
ilgilen.
Hepsiyle.
252
00:18:35,449 --> 00:18:36,200
Başüstüne.
253
00:18:36,325 --> 00:18:37,910
Suratındaki
boyayı da sil.
254
00:18:47,044 --> 00:18:48,837
Uf olmuş,
öpeyim mi?
255
00:18:49,004 --> 00:18:50,005
-Bunu ona ver.
-Tamam.
256
00:18:50,172 --> 00:18:51,715
Ben
yalna kabuğu kullanırdım.
257
00:18:51,798 --> 00:18:52,508
Al, iç.
258
00:18:52,591 --> 00:18:53,258
Öyle mi?
259
00:18:53,675 --> 00:18:55,135
Tsahik olan kim?
260
00:18:55,636 --> 00:18:56,845
Sensin büyük... Çekil!
261
00:18:57,304 --> 00:18:59,681
Sensin büyükanne.
Ama
yalna kabuğu daha iyi.
262
00:19:02,142 --> 00:19:03,310
Daha az acıtır.
263
00:19:03,894 --> 00:19:05,229
Güçlü Savaşçı.
264
00:19:13,070 --> 00:19:14,196
Ne var?
265
00:19:16,657 --> 00:19:18,867
Neteyam ve Lo'ak
seni örnek alıyor.
266
00:19:20,661 --> 00:19:21,912
Onlar için
çok zor.
267
00:19:23,622 --> 00:19:24,831
Biliyorum.
268
00:19:27,084 --> 00:19:29,169
Onlara çok
yükleniyorsun.
269
00:19:31,880 --> 00:19:33,757
Ben babalarıyım.
Görevim bu.
270
00:19:35,676 --> 00:19:37,386
Burası ordu değil.
271
00:19:37,553 --> 00:19:39,054
Bir aile.
272
00:19:50,148 --> 00:19:51,817
Onları
kaybettik sandım.
273
00:20:00,701 --> 00:20:01,785
Merhaba.
Nasıl gidiyor?
274
00:20:01,910 --> 00:20:02,786
Merhaba Spider.
275
00:20:03,328 --> 00:20:04,705
Düştün
elime.
276
00:20:04,872 --> 00:20:05,789
Hodri meydan.
277
00:20:06,540 --> 00:20:07,708
Sadece avatarlar...
278
00:20:07,833 --> 00:20:08,500
...uza!
279
00:20:09,126 --> 00:20:10,085
Kusura bakma.
280
00:20:10,502 --> 00:20:12,838
O mavi çizgiler
seni irileştirmez kardeşim.
281
00:20:13,547 --> 00:20:15,132
Yine de
hakkından gelirim.
282
00:20:18,635 --> 00:20:19,636
Felaket bir gündü.
283
00:20:19,803 --> 00:20:20,804
Uzun sürdü.
284
00:20:23,974 --> 00:20:25,350
Çok komikmiş
çocuklar.
285
00:20:25,517 --> 00:20:26,935
En kötüsü ne
biliyor musunuz?
286
00:20:27,060 --> 00:20:28,228
Siz Dünya havasını
saatlerce solurken...
287
00:20:28,395 --> 00:20:30,981
...ben sizin havayı
on saniye soluyabiliyorum.
288
00:20:31,148 --> 00:20:33,525
Evet Maymun Çocuk,
bu çok kötü.
289
00:20:33,692 --> 00:20:34,693
Senin için.
290
00:20:41,658 --> 00:20:43,243
-Merhaba Max.
-Merhaba çocuklar.
291
00:20:43,410 --> 00:20:44,077
Ne haber Max?
292
00:20:44,786 --> 00:20:45,454
Nasılsın Norm?
293
00:20:51,502 --> 00:20:52,377
Merhaba anne.
294
00:21:03,138 --> 00:21:05,682
Belki de deliriyorum...
295
00:21:05,849 --> 00:21:07,601
...ama genel düzeyde...
296
00:21:07,726 --> 00:21:11,480
...sistemik bir tepkinin
gerçek kanıtını görüyorum.
297
00:21:12,231 --> 00:21:13,315
Ben...
298
00:21:14,608 --> 00:21:17,528
Burada "zekâ" terimini
kullanmayacağım.
299
00:21:18,612 --> 00:21:20,697
Belki "farkındalık"
daha uygun olur.
300
00:21:21,573 --> 00:21:25,536
Sanki Pandora'nın
tüm biyosferi...
301
00:21:25,661 --> 00:21:27,037
...bu bilişsel tepkinin...
302
00:21:27,204 --> 00:21:30,290
...farkında
ve buna muktedir gibi.
303
00:21:32,000 --> 00:21:33,377
Kahretsin,
bunu söyleyemem.
304
00:21:34,336 --> 00:21:35,379
Beni
topa tutarlar.
305
00:21:36,046 --> 00:21:37,005
Öyle bir şey
demeliyim ki...
306
00:21:37,881 --> 00:21:39,883
Sence onu kim
hamile bıraktı?
307
00:21:40,884 --> 00:21:41,885
Norm olduğuna eminim.
308
00:21:42,052 --> 00:21:43,053
Kesinlikle.
309
00:21:44,763 --> 00:21:46,515
Yaşamayı
hak etmiyorsunuz.
310
00:21:46,723 --> 00:21:48,016
Hayır, hayır.
Düşünsene.
311
00:21:48,183 --> 00:21:49,476
Adam öğretmenin
gözdesi.
312
00:21:49,643 --> 00:21:51,103
Sürekli onunla
laboratuvarda.
313
00:21:51,311 --> 00:21:53,188
Kendimi
öldürürüm.
314
00:21:53,355 --> 00:21:54,690
Asit
içerim.
315
00:21:54,857 --> 00:21:56,817
Çok haklısın.
Her kayıtta var.
316
00:21:56,984 --> 00:21:59,236
Bak, bak,
ona nasıl bakıyor.
317
00:21:59,403 --> 00:22:00,404
Kes şunu.
318
00:22:01,071 --> 00:22:02,614
Düşünüyorum da...
319
00:22:02,781 --> 00:22:05,492
...ikisinin avatarları
ormanda yalnızdı ve...
320
00:22:06,118 --> 00:22:06,910
İğrenç!
321
00:22:07,077 --> 00:22:07,828
Çocuklar.
322
00:22:07,953 --> 00:22:10,706
Bazen babanın kim olduğunu
bilmek o kadar iyi olmaz.
323
00:22:15,419 --> 00:22:16,420
Neyse.
324
00:22:17,087 --> 00:22:18,338
Onu hiç
hatırlamıyorum bile.
325
00:22:18,755 --> 00:22:19,756
Hayır Spider.
326
00:22:19,923 --> 00:22:21,717
-Dostum.
-Spider...
327
00:22:24,136 --> 00:22:25,554
Sen, o değilsin.
328
00:22:34,646 --> 00:22:37,357
BRIDGEHEAD ŞEHRİ
329
00:23:06,220 --> 00:23:08,764
Çabuk, çabuk!
Doğru terminale girin.
330
00:23:08,931 --> 00:23:09,973
Durmayın.
331
00:23:14,603 --> 00:23:15,604
Maskeleri çıkarın.
332
00:23:20,442 --> 00:23:21,443
Efendim...
333
00:23:21,568 --> 00:23:22,945
...işte
General.
334
00:23:32,704 --> 00:23:34,206
General
Ardmore.
335
00:23:35,290 --> 00:23:36,583
Memnun oldum Albay.
336
00:23:37,376 --> 00:23:38,585
Methini duydum...
337
00:23:39,378 --> 00:23:41,380
...ama son görevinden beri
çok şey değişti.
338
00:23:41,588 --> 00:23:42,422
Benimle gel.
339
00:23:45,384 --> 00:23:47,594
Yeni operasyon
merkezi burada.
340
00:23:47,761 --> 00:23:48,929
Henüz devreye girdi.
341
00:23:49,721 --> 00:23:52,724
Bu Sürü Robotları
altı günde bir bina dikebilir.
342
00:23:53,851 --> 00:23:57,521
Burada bir yılda, geçmiş 30 yıldan
daha fazlasını yaptık.
343
00:23:59,189 --> 00:24:01,108
Maden işletmeye
gelmedik Albay.
344
00:24:01,608 --> 00:24:02,776
Gezegen
Komutanı olarak...
345
00:24:02,901 --> 00:24:04,695
...bana daha büyük
bir görev verildi.
346
00:24:10,200 --> 00:24:11,285
Dünya
ölüyor.
347
00:24:12,661 --> 00:24:15,789
Görevimiz bu
bölgeyi ıslah etmek.
348
00:24:16,790 --> 00:24:18,667
Pandora'yı
tamamen insanlığın...
349
00:24:18,792 --> 00:24:20,043
...yeni yuvası
yapmak.
350
00:24:21,628 --> 00:24:23,672
Ama bunu
yapmadan önce...
351
00:24:23,839 --> 00:24:26,091
...düşmanı etkisiz
hâle getirmeliyiz.
352
00:24:28,886 --> 00:24:32,014
Sully'nin baskınları daha cesur
ve daha sık bir hâl aldı.
353
00:24:32,931 --> 00:24:34,558
Saldırıları iyi planlanmış.
354
00:24:34,725 --> 00:24:37,394
Kara ve hava birimleri arasında
koordinasyonu sıkı.
355
00:24:38,395 --> 00:24:42,274
Birlikleri ücra tesislerimize
saldırıyor. Madenler, boru hatları...
356
00:24:42,441 --> 00:24:44,067
...tedarik zincirimizi kesiyor.
357
00:24:44,693 --> 00:24:46,820
İki gün önce manyetik trene saldırdılar.
358
00:24:51,783 --> 00:24:53,368
Sully'nin harekât üssü...
359
00:24:53,493 --> 00:24:54,620
...hakkında bilgi var mı?
360
00:24:54,786 --> 00:24:56,038
Evet.
Dağları gösterin.
361
00:24:57,998 --> 00:25:00,959
Hallelujah Dağları'nda
bir mağara sistemi.
362
00:25:03,170 --> 00:25:06,131
Ama birliklerimizi oraya her
yolladığımızda yeniliyoruz.
363
00:25:07,591 --> 00:25:10,302
Teçhizatımız resmen
arı kovanına çomak sokuyor.
364
00:25:11,470 --> 00:25:13,347
Düşman hava sahasına
girince on dakikada...
365
00:25:13,472 --> 00:25:14,890
...etrafımız sarılıyor.
366
00:25:17,976 --> 00:25:18,977
Albay...
367
00:25:19,144 --> 00:25:22,105
...Mavi Tim'inizin yerli
olarak algılanacağını...
368
00:25:22,272 --> 00:25:23,941
...ve bağışıklık tepkisi...
369
00:25:24,066 --> 00:25:24,858
...vermeyeceğini sanıyoruz.
370
00:25:25,025 --> 00:25:27,861
Peki bu varsayımı nasıl
test edebiliriz General?
371
00:25:28,904 --> 00:25:29,988
Zor yoldan.
372
00:25:31,865 --> 00:25:32,991
Olağanüstü.
373
00:25:46,755 --> 00:25:48,382
Düşman hava
sahasına giriyoruz.
374
00:25:49,132 --> 00:25:50,175
Anlaşıldı.
375
00:26:00,227 --> 00:26:02,187
-Kanka!
-Koş Maymun Çocuk!
376
00:26:02,354 --> 00:26:04,523
Çocuklar, bekleyin!
377
00:26:41,310 --> 00:26:42,895
Tuk!
Oyalanma!
378
00:26:43,562 --> 00:26:44,897
Tamam,
tamam.
379
00:26:45,063 --> 00:26:46,398
Kanka, onu
neden getirdin?
380
00:26:47,024 --> 00:26:48,108
Mızmızın
teki.
381
00:26:48,650 --> 00:26:50,736
Dedi ki, "Söylerim.
382
00:26:50,861 --> 00:26:51,653
"Savaş alanına
gitmemelisiniz.
383
00:26:51,820 --> 00:26:53,655
"Beni götürmezseniz
anneme söylerim."
384
00:26:53,780 --> 00:26:54,990
Uğraşma kızla.
385
00:26:56,992 --> 00:26:57,993
Gelin hadi.
386
00:26:59,494 --> 00:27:00,621
Yıkılıyor!
387
00:27:01,914 --> 00:27:03,290
Yukarıda ceset
var mı hiç?
388
00:27:03,916 --> 00:27:05,209
Şuraya bak.
Gel hadi.
389
00:27:49,628 --> 00:27:50,629
Hadi be.
390
00:28:00,973 --> 00:28:02,516
Kiri.
391
00:28:02,933 --> 00:28:03,934
Kiri.
392
00:28:06,937 --> 00:28:07,938
Kiri.
393
00:28:08,438 --> 00:28:09,439
Kiri, uyan.
394
00:28:15,696 --> 00:28:16,697
İyi misin?
395
00:28:17,781 --> 00:28:20,033
Yine aynı şeyi
yapıyordum, değil mi?
396
00:28:20,450 --> 00:28:22,244
Evet, öyle.
397
00:28:23,078 --> 00:28:24,079
Kiri!
398
00:28:24,246 --> 00:28:26,290
-Kiri!
-Kiri, artık dönmeliyiz.
399
00:28:26,456 --> 00:28:27,457
Hadi,
yürü.
400
00:28:32,754 --> 00:28:33,881
Ne oldu?
401
00:28:34,756 --> 00:28:36,884
Tutulmadan önce
evde olmalıyız.
402
00:28:39,636 --> 00:28:41,471
İnsana göre
fazla büyük.
403
00:28:41,638 --> 00:28:43,015
-Avatarlar mı?
-Belki...
404
00:28:44,057 --> 00:28:45,934
...ama bizimkiler
olmadığı kesin.
405
00:28:47,686 --> 00:28:48,687
Ne yapıyorsun?
406
00:28:48,854 --> 00:28:50,147
İz sürüyorum.
407
00:29:09,416 --> 00:29:10,417
Arkanıza dikkat.
408
00:29:13,504 --> 00:29:14,546
Tehlike yok.
409
00:29:18,800 --> 00:29:19,676
Çevreyi
sarın.
410
00:29:32,981 --> 00:29:33,982
Lanet olsun.
411
00:29:56,505 --> 00:29:58,215
Buraya asla gelmemeliydik.
412
00:29:59,842 --> 00:30:01,134
Babam seni
cezalandıracak.
413
00:30:01,593 --> 00:30:02,511
Susar mısın?
414
00:30:02,636 --> 00:30:03,428
Ömür boyu.
415
00:30:04,513 --> 00:30:05,848
Bunu bir
kontrol etmeliyiz.
416
00:30:06,181 --> 00:30:06,974
Gidelim.
417
00:30:24,575 --> 00:30:25,576
Kanka...
418
00:30:26,159 --> 00:30:27,619
...bu, senin ve benim babamın...
419
00:30:28,495 --> 00:30:29,496
...çarpıştığı yer.
420
00:30:29,955 --> 00:30:31,707
Bu, babanın
gerçek üniforması.
421
00:30:32,499 --> 00:30:33,917
Vay canına.
422
00:30:35,169 --> 00:30:36,587
Lyle,
şu araç kamerasından...
423
00:30:36,837 --> 00:30:38,672
...veri kurtarabilecek misin
bak bakalım.
424
00:30:39,673 --> 00:30:41,633
Bu zımbırtı
çoktan gebermiş.
425
00:30:41,800 --> 00:30:42,593
Biz de öyleydik.
426
00:30:42,718 --> 00:30:43,343
Anlaşıldı.
427
00:30:44,386 --> 00:30:45,387
Bunu haber
vermeliyim.
428
00:30:45,554 --> 00:30:46,972
Olmaz, başımız
derde girer.
429
00:30:47,139 --> 00:30:48,140
Gidelim.
430
00:30:52,728 --> 00:30:55,272
Şeytan Köpek, burası Kartal Göz, tamam.
431
00:30:55,772 --> 00:30:57,524
Kartal Göz.
Durumunu bildir.
432
00:30:57,691 --> 00:30:58,984
Bazı tipler
görüyorum.
433
00:31:00,152 --> 00:31:02,821
Avatar
gibiler...
434
00:31:03,030 --> 00:31:05,115
...ama kamuflaj giymişler
ve silahları var.
435
00:31:05,866 --> 00:31:08,160
Altı kişiler.
Tamam.
436
00:31:08,327 --> 00:31:09,578
Konumun nedir?
Tamam.
437
00:31:11,914 --> 00:31:13,165
Eski
barakadayız.
438
00:31:16,335 --> 00:31:17,336
Siz kim?
439
00:31:18,337 --> 00:31:20,297
Ben, Spider, Kiri...
440
00:31:22,090 --> 00:31:23,091
...ve Tuk.
441
00:31:28,680 --> 00:31:30,516
Evlat, beni çok
dikkatli dinle.
442
00:31:30,682 --> 00:31:31,683
Hemen
geri çekilin.
443
00:31:31,808 --> 00:31:32,726
Ses
çıkarmayın.
444
00:31:32,893 --> 00:31:34,144
Oradan
toz olun.
445
00:31:34,269 --> 00:31:35,062
Hemen! Anlaşıldı mı?
446
00:31:35,479 --> 00:31:36,480
Evet efendim,
gidiyoruz.
447
00:31:36,605 --> 00:31:37,231
Sana
demiştim!
448
00:31:37,314 --> 00:31:37,940
Yürüyün.
449
00:31:38,815 --> 00:31:39,816
Baba...
450
00:31:40,150 --> 00:31:41,360
...kestirme bir
yol var!
451
00:31:46,990 --> 00:31:48,575
Başın büyük
belaya girecek.
452
00:31:49,034 --> 00:31:50,035
Kiri, kes şunu.
453
00:31:50,202 --> 00:31:51,328
Çocuklar,
hadi gelin.
454
00:31:51,495 --> 00:31:52,538
Tutulma yaklaşıyor,
çabuk.
455
00:31:55,499 --> 00:31:56,500
İndirin okları!
İndirin!
456
00:31:57,334 --> 00:31:58,335
İndirin
yoksa vururum!
457
00:31:58,502 --> 00:31:59,419
Benimle gel.
458
00:31:59,586 --> 00:32:00,212
Bırak!
459
00:32:00,295 --> 00:32:00,921
Hemen!
460
00:32:02,506 --> 00:32:03,131
Kıpırdamayın!
Eller yukarı!
461
00:32:03,215 --> 00:32:04,675
İndir okunu.
462
00:32:04,842 --> 00:32:05,843
Spider.
463
00:32:06,385 --> 00:32:08,053
Yakalayın!
Yakalayın!
464
00:32:08,220 --> 00:32:09,596
Gel buraya! Hadi!
465
00:32:10,180 --> 00:32:11,306
Çök!
466
00:32:12,015 --> 00:32:13,016
Karşı koymayı kes.
467
00:32:13,684 --> 00:32:14,726
Kıpırdama!
468
00:32:14,893 --> 00:32:15,894
Silah kontrolü
yapın!
469
00:32:16,520 --> 00:32:17,521
Kiri!
470
00:32:17,688 --> 00:32:18,981
Sakin ol.
471
00:32:20,649 --> 00:32:21,275
Kapa çeneni.
472
00:32:21,358 --> 00:32:21,984
Kıpırdama.
473
00:32:22,818 --> 00:32:24,069
Burada neler varmış?
474
00:32:34,121 --> 00:32:34,997
Albay...
475
00:32:35,122 --> 00:32:35,914
...şuna bakın.
476
00:32:36,456 --> 00:32:37,457
Beş parmaklı.
477
00:32:38,000 --> 00:32:39,126
Bir melez bulduk.
478
00:32:39,501 --> 00:32:40,502
Kahretsin.
479
00:32:47,092 --> 00:32:48,343
Parmaklarını
göster.
480
00:32:53,849 --> 00:32:56,435
Onun oğlusun,
değil mi?
481
00:32:58,562 --> 00:32:59,897
Onun oğlusun,
anlaşıldı.
482
00:33:06,695 --> 00:33:07,779
Nerede o?
483
00:33:09,656 --> 00:33:11,658
Kusura bakma, o dili konuşmuyorum...
484
00:33:12,201 --> 00:33:14,244
...şerefsizlerle.
485
00:33:14,786 --> 00:33:16,496
Baban nerede?
486
00:33:18,957 --> 00:33:19,958
Hayır!
487
00:33:22,127 --> 00:33:22,753
Cidden mi?
488
00:33:22,836 --> 00:33:24,296
Bunu istediğine
emin misin?
489
00:33:26,215 --> 00:33:26,840
Kapa çeneni!
490
00:33:30,719 --> 00:33:31,470
Kiri!
491
00:33:31,595 --> 00:33:32,346
Hayır!
Dur!
492
00:33:32,888 --> 00:33:34,223
Sakın ona dokunma!
493
00:33:36,767 --> 00:33:37,809
Canını yakma
lütfen.
494
00:33:40,062 --> 00:33:41,271
Kıpırdama.
495
00:33:42,147 --> 00:33:43,273
Adın
nedir evlat?
496
00:33:45,234 --> 00:33:46,401
Spider...
497
00:33:47,152 --> 00:33:48,028
...Socorro.
498
00:33:57,204 --> 00:33:58,205
Miles?
499
00:34:01,917 --> 00:34:03,418
Kimse beni öyle çağırmaz.
500
00:34:06,255 --> 00:34:07,673
Olur şey
değil.
501
00:34:09,216 --> 00:34:11,760
Seni Dünya'ya
geri gönderdiler sandım.
502
00:34:13,011 --> 00:34:15,054
Bebekleri kriyo kapsülüne
koyamazlar ahmak.
503
00:34:22,478 --> 00:34:24,063
Ne yapıyoruz
patron?
504
00:34:26,525 --> 00:34:28,277
Demir Gök, Mavi Bir, cevap ver.
505
00:34:33,114 --> 00:34:34,491
Mavi Bir, Demir Gök,
durum bildir.
506
00:34:35,367 --> 00:34:37,159
Tahliye için
bekliyoruz, tamam.
507
00:34:38,036 --> 00:34:39,036
Götür bizi.
508
00:34:39,204 --> 00:34:40,038
Dragonfly
sola dönüyor...
509
00:34:40,163 --> 00:34:41,581
...tahliyeye geliyoruz.
510
00:34:42,081 --> 00:34:43,083
Bilginiz olsun...
511
00:34:43,250 --> 00:34:44,626
...değerli
tutsaklarımız var.
512
00:34:44,793 --> 00:34:45,793
Bırakın bizi!
513
00:34:45,878 --> 00:34:46,503
Kapa çeneni.
514
00:34:46,587 --> 00:34:47,713
Yerinden ayrılma Mavi Bir...
515
00:34:47,838 --> 00:34:48,672
...yoldayız.
516
00:34:49,297 --> 00:34:50,632
On dakikaya hedefteyiz.
517
00:34:50,799 --> 00:34:51,842
Süre başladı.
518
00:34:54,511 --> 00:34:55,971
-Oturun!
-Hadi, çamura!
519
00:34:56,138 --> 00:34:57,222
-Ayaklarını kaldır!
-Yat!
520
00:34:57,347 --> 00:34:57,973
Lyle...
521
00:34:58,056 --> 00:34:59,224
...sesleri de
duyalım.
522
00:35:00,517 --> 00:35:01,476
Kesin sesinizi.
523
00:35:01,560 --> 00:35:02,227
Kafanızı kaldırmayın!
524
00:35:03,353 --> 00:35:04,104
Bu
Sully'nin hatun.
525
00:35:05,772 --> 00:35:06,899
Tam bir hayvan.
526
00:35:08,066 --> 00:35:09,067
Vazgeç artık Quaritch.
527
00:35:10,319 --> 00:35:11,320
Sully.
528
00:35:11,486 --> 00:35:12,905
-Her şey bitti.
-Şerefsiz.
529
00:35:14,198 --> 00:35:15,949
Ben nefes aldıkça
hiçbir şey bitmez.
530
00:35:17,492 --> 00:35:18,827
Bunu söylemeni umuyordum.
531
00:35:36,136 --> 00:35:37,346
Hayır, sen
ikran'larla kal.
532
00:35:37,513 --> 00:35:38,597
Ama baba...
533
00:35:38,722 --> 00:35:39,431
...ben de
savaşçıyım.
534
00:35:39,556 --> 00:35:40,182
Savaşmalıyım.
535
00:35:40,307 --> 00:35:41,099
Neteyam.
536
00:35:41,225 --> 00:35:43,018
Bir daha
söylemem.
537
00:35:44,728 --> 00:35:45,729
Peki efendim.
538
00:36:08,544 --> 00:36:09,962
Sonrasında
bir şey yok.
539
00:36:24,268 --> 00:36:25,686
Kalıntıları toplayalım mı?
540
00:36:52,087 --> 00:36:53,839
Mavi Bir, hazır olun.
541
00:36:54,006 --> 00:36:54,923
Üç dakika
uzaktayız.
542
00:36:55,090 --> 00:36:56,884
Dikkat,
üç dakika.
543
00:37:12,482 --> 00:37:13,483
Arkayı kollayın.
544
00:38:02,783 --> 00:38:03,617
Kes sesini!
545
00:38:18,715 --> 00:38:19,424
Kes sesini!
546
00:38:21,343 --> 00:38:22,511
Arkadan temas!
547
00:38:22,845 --> 00:38:23,679
Arkadan temas!
548
00:38:27,182 --> 00:38:28,183
Lo'ak!
549
00:38:29,393 --> 00:38:30,018
Kahretsin.
550
00:38:33,397 --> 00:38:34,022
Küçük pislik.
551
00:38:34,106 --> 00:38:34,731
Lo'ak!
552
00:38:34,815 --> 00:38:36,233
-Tuk, hadi, hadi!
-Gel buraya!
553
00:38:36,400 --> 00:38:37,401
Koş!
554
00:38:37,985 --> 00:38:38,819
Yakalayın onları!
555
00:38:45,784 --> 00:38:46,785
Hadi!
556
00:38:47,828 --> 00:38:48,829
Siper alın!
557
00:38:52,666 --> 00:38:53,667
Hadi!
558
00:39:08,849 --> 00:39:10,475
Sen misin
Bayan Sully?
559
00:39:11,143 --> 00:39:13,145
Kartvizitinden tanıdım.
560
00:39:24,072 --> 00:39:25,741
Ortaya çıksana
Bayan Sully.
561
00:39:27,451 --> 00:39:28,660
Senin ve benim...
562
00:39:29,203 --> 00:39:30,829
...yarım kalmış bir işimiz var.
563
00:39:35,375 --> 00:39:36,376
İblis!
564
00:39:36,877 --> 00:39:39,505
Seni ne kadar gerekiyorsa
o kadar öldüreceğim!
565
00:39:40,631 --> 00:39:43,342
Sanırım Onbaşı ve sen oldukça...
566
00:39:43,550 --> 00:39:45,093
...meşguldünüz, değil mi?
567
00:39:45,260 --> 00:39:47,179
Bir sürü enik yavrulamışsın...
568
00:39:48,013 --> 00:39:49,056
...hem de melez.
569
00:39:57,981 --> 00:39:58,690
Na'vi!
570
00:40:01,985 --> 00:40:02,986
Koş, koş!
571
00:40:05,447 --> 00:40:06,323
İyi misin evlat?
572
00:40:06,406 --> 00:40:07,074
Evet.
573
00:40:07,533 --> 00:40:09,117
Tamam. Birlikte.
Hazır mısın?
574
00:40:09,243 --> 00:40:09,910
Evet efendim!
575
00:40:12,246 --> 00:40:13,247
Koş!
576
00:40:17,876 --> 00:40:18,877
Hadi!
577
00:40:27,594 --> 00:40:28,595
Çabuk, çabuk!
578
00:40:29,471 --> 00:40:30,722
Yanları kuşatın. Takip edin!
579
00:40:37,980 --> 00:40:38,981
Spider?
580
00:40:42,317 --> 00:40:43,402
Spider!
581
00:40:43,569 --> 00:40:44,319
Kiri!
582
00:40:44,444 --> 00:40:45,070
Spider.
583
00:40:45,612 --> 00:40:47,281
Gel! Hadi.
584
00:40:47,948 --> 00:40:49,616
Spider. O
aşağıda.
585
00:40:49,741 --> 00:40:50,367
Hayır.
586
00:40:55,539 --> 00:40:56,748
Efendim,
hedefe vardık.
587
00:40:56,915 --> 00:40:58,375
On dakika kalabiliriz.
588
00:40:59,501 --> 00:41:01,003
Mavi Bir. Toplanma
noktasına dönün.
589
00:41:08,635 --> 00:41:09,261
Mavi Bir...
590
00:41:09,386 --> 00:41:10,012
...geri çekilin.
591
00:41:10,387 --> 00:41:11,388
Geri çekilin!
592
00:41:11,555 --> 00:41:12,764
Geri çekilin!
593
00:41:13,056 --> 00:41:14,057
Yürüyün! Hadi!
594
00:41:14,933 --> 00:41:15,893
Çabuk, çabuk!
595
00:41:16,894 --> 00:41:17,769
-Kiri!
-Spider!
596
00:41:17,895 --> 00:41:19,062
Gel, gel.
597
00:41:19,188 --> 00:41:19,813
Hayır.
598
00:41:19,897 --> 00:41:20,522
Gel!
599
00:41:20,606 --> 00:41:21,690
Çabuk.
Hadi. Gidelim.
600
00:41:24,484 --> 00:41:25,986
Geçti.
Yaralı mısınız?
601
00:41:26,153 --> 00:41:27,112
-Yaralı mısın?
-Hayır, iyiyim.
602
00:41:27,279 --> 00:41:28,447
-Tuk, ya sen?
-Baba!
603
00:41:48,634 --> 00:41:49,718
Tamam,
güvendeyiz.
604
00:41:49,885 --> 00:41:50,928
Güvendeyiz.
Herkes iyi mi?
605
00:41:51,011 --> 00:41:52,387
-Anne!
-Tuk.
606
00:41:55,516 --> 00:41:57,809
Geçti. Geçti.
Hepimiz iyiyiz.
607
00:41:58,101 --> 00:41:59,978
Teşekkür ederim Yüce
Anne. Teşekkür ederim.
608
00:42:00,896 --> 00:42:01,855
Teşekkür ederim.
609
00:42:02,481 --> 00:42:03,482
Spider nerede?
610
00:42:04,816 --> 00:42:05,817
Onu aldılar.
611
00:42:06,902 --> 00:42:07,903
Onu aldılar.
612
00:42:09,112 --> 00:42:10,447
Tamam. Merak
etme bebeğim.
613
00:42:10,572 --> 00:42:11,615
O güçlü bir çocuk.
614
00:42:12,491 --> 00:42:13,534
Tamam.
615
00:42:15,577 --> 00:42:16,578
O iyi olacak.
616
00:42:18,413 --> 00:42:19,706
Hepimiz iyi olacağız.
617
00:42:29,716 --> 00:42:30,634
Lanet olsun!
618
00:42:30,759 --> 00:42:31,426
Hadi!
619
00:42:36,098 --> 00:42:37,474
Çıkarın beni
buradan!
620
00:42:45,899 --> 00:42:47,025
Tamamen yabani.
621
00:42:47,943 --> 00:42:48,986
Kendini
onlardan sanıyor.
622
00:42:53,323 --> 00:42:54,575
Bu şey.
Bu Quaritch.
623
00:42:54,741 --> 00:42:55,784
O her
neyse...
624
00:42:55,951 --> 00:42:56,994
-Ne oluyor?
-Buraya geliyor.
625
00:42:57,160 --> 00:42:58,704
Eywa'nın burnunun
dibine kadar.
626
00:42:58,871 --> 00:43:00,873
-Burası ailemiz, evimiz.
-Önemli olan ailemiz.
627
00:43:01,039 --> 00:43:02,374
Önemli olan
yavrularımız.
628
00:43:03,667 --> 00:43:05,752
Yapamam. Bunu isteyemezsin.
629
00:43:08,005 --> 00:43:09,673
Halkımı
bırakamam.
630
00:43:10,924 --> 00:43:11,675
Bırakmam.
631
00:43:12,217 --> 00:43:13,302
Bizim peşimizde.
632
00:43:15,179 --> 00:43:16,305
Hedefi
ailemiz.
633
00:43:16,430 --> 00:43:17,723
Bunu
isteyemezsin!
634
00:43:18,223 --> 00:43:21,018
Çocuklar. Bildikleri
her şey. Orman.
635
00:43:21,476 --> 00:43:22,603
Burası
bizim yuvamız!
636
00:43:22,769 --> 00:43:23,937
Çocuklarımız
elindeydi.
637
00:43:24,104 --> 00:43:25,731
Bıçağının
ucundaydı!
638
00:43:33,155 --> 00:43:34,740
Babam ölürken...
639
00:43:34,865 --> 00:43:37,075
...bana
bu yayı verdi.
640
00:43:37,242 --> 00:43:39,328
Halkını
koru dedi.
641
00:43:40,621 --> 00:43:42,247
Sen
Toruk Makto'sun!
642
00:43:43,457 --> 00:43:45,083
Böylece, Halk da korunacak!
643
00:43:45,542 --> 00:43:46,793
Quaritch,
Spider'ı aldı.
644
00:43:46,919 --> 00:43:48,128
O çocuk
her şeyi biliyor.
645
00:43:48,295 --> 00:43:49,588
Tüm operasyonumuzu
biliyor...
646
00:43:49,713 --> 00:43:51,048
...onları buraya
getirebilir.
647
00:43:51,757 --> 00:43:54,259
Halk bizi
saklarsa ölecekler.
648
00:43:55,844 --> 00:43:57,012
Beni
anlıyor musun?
649
00:44:01,683 --> 00:44:02,809
Bak, hiçbir
şeyim yok.
650
00:44:03,727 --> 00:44:04,895
Planım
yok.
651
00:44:07,147 --> 00:44:08,857
Ama bu aileyi koruyabilirim.
652
00:44:08,982 --> 00:44:10,692
Bunu yapabilirim.
653
00:44:24,081 --> 00:44:25,666
Bildiğim
bir tek şey var.
654
00:44:28,627 --> 00:44:29,837
Nereye gidersek gidelim...
655
00:44:29,962 --> 00:44:31,755
...bu aile bizim kalemiz.
656
00:44:45,644 --> 00:44:47,104
Jake Sully nerede?
657
00:44:47,271 --> 00:44:48,397
Bilmiyorum!
658
00:44:50,232 --> 00:44:51,441
Biz bildiğini
biliyoruz.
659
00:44:52,276 --> 00:44:53,610
Bilmiyorum!
660
00:44:53,777 --> 00:44:54,653
Zihninde canlandır...
661
00:44:54,778 --> 00:44:55,445
...yeter.
662
00:44:55,821 --> 00:44:57,322
Yüzen dağlardan
birinde mi?
663
00:44:58,240 --> 00:44:59,408
Çıkarın beni
buradan!
664
00:44:59,575 --> 00:45:01,034
Direniyor.
Bir dakika verin.
665
00:45:01,201 --> 00:45:01,910
Bilmiyorum!
666
00:45:02,369 --> 00:45:04,538
Bir düşünce oluştur
yeter, biz görürüz.
667
00:45:05,664 --> 00:45:06,999
Bilmiyorum!
668
00:45:07,708 --> 00:45:09,835
Bak, bu benim de
hoşuma gitmiyor.
669
00:45:10,752 --> 00:45:12,421
Onu hangi klanlar saklar?
670
00:45:12,504 --> 00:45:13,130
Bilmiyorum!
671
00:45:13,213 --> 00:45:14,464
Beni öldürmen
lazım!
672
00:45:16,508 --> 00:45:17,134
Şuna bakın.
673
00:45:17,259 --> 00:45:18,844
Prefrontalin
hepsi sarıldı.
674
00:45:18,969 --> 00:45:20,053
Bize bir şey
söyleyene kadar...
675
00:45:20,179 --> 00:45:21,221
...durmayacak.
676
00:45:21,430 --> 00:45:22,723
Nerede o?
677
00:45:23,348 --> 00:45:25,309
Bilmiyorum
pislikler! Tamam mı?
678
00:45:25,475 --> 00:45:26,727
Bilmiyorum!
679
00:45:40,032 --> 00:45:42,492
General, ben şahsi
bir açıdan yaklaşayım.
680
00:45:47,039 --> 00:45:48,332
O senin oğlun değil.
681
00:46:19,947 --> 00:46:21,031
Sakin ol kaplan.
682
00:46:21,198 --> 00:46:22,074
Sakin.
683
00:46:30,958 --> 00:46:31,959
Anlaştık mı?
684
00:46:38,590 --> 00:46:39,716
Evlat, çok
yüreklisin.
685
00:46:40,801 --> 00:46:43,178
O bilim budalaları
seni çok zorladı.
686
00:46:44,388 --> 00:46:45,889
Ama tek
kelime etmedin.
687
00:46:48,058 --> 00:46:49,142
Buna saygı duyuyorum.
688
00:46:55,107 --> 00:46:56,692
Bunu istersin
diye düşündüm.
689
00:47:05,117 --> 00:47:06,660
Bu, Albay
Miles Quaritch'in.
690
00:47:07,452 --> 00:47:08,453
Öldü.
691
00:47:09,121 --> 00:47:10,289
Çatışmada
öldürüldü.
692
00:47:16,003 --> 00:47:17,379
Ben o adam
değilim.
693
00:47:18,797 --> 00:47:22,509
Ama anıları
bende...
694
00:47:25,637 --> 00:47:27,055
...ve şunu
biliyorum...
695
00:47:28,682 --> 00:47:29,933
...her zaman
iyi bir baba olmadı.
696
00:47:31,810 --> 00:47:33,520
Ama bu
bir özür değil.
697
00:47:34,771 --> 00:47:37,065
Ben baban değilim.
Teknik olarak...
698
00:47:37,232 --> 00:47:39,776
...birbirimizin
hiçbir şeyi değiliz.
699
00:47:40,235 --> 00:47:41,236
Ama...
700
00:47:42,279 --> 00:47:43,530
...yardım
edebilirim.
701
00:47:44,531 --> 00:47:46,033
Seni buradan
çıkarabilirim.
702
00:47:50,037 --> 00:47:52,289
Jake Sully'ye ihanet
etmeni istemeyeceğim.
703
00:47:52,456 --> 00:47:54,499
Asla yapmazsın
biliyorum. Sadıksın...
704
00:47:56,084 --> 00:47:57,419
...ve sadakate
hayranım.
705
00:47:59,880 --> 00:48:01,215
Bırak sana
eşlik edeyim.
706
00:48:04,009 --> 00:48:06,720
Yoksa seni önlüklülere
geri vermem gerekecek.
707
00:48:15,938 --> 00:48:17,731
Yüreğime taş
oturmuş gibi.
708
00:48:19,608 --> 00:48:22,277
Tarsem,
yaşına göre olgun.
709
00:48:22,444 --> 00:48:24,196
Güçlü bir
Olo'eyktan
olacak.
710
00:48:26,240 --> 00:48:28,033
Lider ölmeli.
711
00:48:32,329 --> 00:48:34,164
Ki yeni lider
doğabilsin.
712
00:48:37,125 --> 00:48:39,378
Toruk Makto
kayıplara karışacak.
713
00:48:41,839 --> 00:48:43,423
Halk güvende
olacak.
714
00:49:10,075 --> 00:49:11,952
Baba dediğin korur.
715
00:49:13,203 --> 00:49:14,913
Ona anlam
katan budur.
716
00:49:19,168 --> 00:49:20,669
Bir hayat biter.
717
00:49:21,795 --> 00:49:23,172
Diğeri başlar.
718
00:49:37,269 --> 00:49:38,270
Tuk.
719
00:49:42,399 --> 00:49:44,193
Deniz klanları kendi
içinde bir dünya.
720
00:49:45,402 --> 00:49:46,945
Binlerce ada.
721
00:49:47,946 --> 00:49:51,700
İz bırakmadan kaybolabileceğimiz
bilinmeyen bir bölge.
722
00:49:52,451 --> 00:49:54,161
Daha gelmedik mi?
723
00:50:19,436 --> 00:50:22,648
AWA'ATLU, BİR METKAYİNA KÖYÜ
724
00:51:00,018 --> 00:51:00,936
Bana bak...
725
00:51:01,061 --> 00:51:01,687
...bırak onu.
726
00:51:03,564 --> 00:51:04,565
Benimle gelin.
727
00:51:06,733 --> 00:51:07,734
Tuk.
728
00:51:09,236 --> 00:51:10,237
Kibar olun.
729
00:51:12,239 --> 00:51:13,031
Kibar olun.
730
00:51:13,782 --> 00:51:14,783
Merhaba.
731
00:51:33,385 --> 00:51:34,678
Yavaş.
Sakin olun.
732
00:51:35,429 --> 00:51:36,555
Bakın.
Bu nedir?
733
00:51:37,389 --> 00:51:38,640
Buna kuyruk mu
diyorlar?
734
00:51:56,241 --> 00:51:57,284
Çok kısa.
735
00:51:57,451 --> 00:51:58,452
Peki nasıl
yüzüyorlar?
736
00:51:58,619 --> 00:52:00,996
Yapmayın.
Rotxo, Aonung.
737
00:52:03,707 --> 00:52:04,708
Merhaba.
738
00:52:29,608 --> 00:52:32,194
Tonowari,
Metkayina'ların
şefiydi...
739
00:52:32,736 --> 00:52:33,737
...Resif Halkı'nın.
740
00:52:34,655 --> 00:52:35,948
Seni görüyorum
Tonowari.
741
00:52:37,032 --> 00:52:38,200
Jakesully.
742
00:52:38,367 --> 00:52:39,701
Sert bir lider diye bilirdim.
743
00:52:44,540 --> 00:52:46,375
Beni endişelendiren
Tonowari değildi.
744
00:52:50,754 --> 00:52:52,339
Seni görüyorum Ronal.
745
00:52:52,506 --> 00:52:53,799
Metkayina'ların
Tsahik'i.
746
00:52:53,966 --> 00:52:55,133
Seni görüyorum
Ronal.
747
00:52:57,386 --> 00:52:59,388
Neden bize
geldiniz Jakesully?
748
00:53:00,681 --> 00:53:01,765
Uturu arıyoruz.
749
00:53:04,059 --> 00:53:05,561
Evet, ailem için
sığınak.
750
00:53:08,689 --> 00:53:10,399
Biz
Resif Halkı'yız.
751
00:53:10,566 --> 00:53:11,275
Siz
Orman Halkı'sınız.
752
00:53:11,817 --> 00:53:13,277
Becerileriniz
burada işe yaramaz.
753
00:53:14,069 --> 00:53:16,321
Sizin yöntemlerinizi
öğreniriz. Değil mi?
754
00:53:16,488 --> 00:53:17,489
Evet.
755
00:53:20,868 --> 00:53:22,202
Kolları
çok ince.
756
00:53:23,203 --> 00:53:24,037
Anne.
757
00:53:24,162 --> 00:53:24,955
Kuyrukları...
758
00:53:25,289 --> 00:53:26,623
...zayıf.
759
00:53:26,790 --> 00:53:28,375
Suda yavaş
gidersiniz.
760
00:53:31,628 --> 00:53:32,921
Bu çocuklar...
761
00:53:33,088 --> 00:53:34,923
-...gerçek
Na'vi bile değil.
-Baba.
762
00:53:36,884 --> 00:53:38,093
Hayır, gerçeğiz!
763
00:53:41,638 --> 00:53:43,056
İblis kanı
taşıyorlar!
764
00:53:48,061 --> 00:53:49,354
Bak. Bak.
765
00:53:51,356 --> 00:53:53,400
Hava İnsanı olarak
doğdum ama artık
Na'vi'yim.
766
00:53:53,567 --> 00:53:54,860
Tamam mı?
Değişebilirsin.
767
00:53:55,485 --> 00:53:56,695
Değişeceğiz.
768
00:53:56,945 --> 00:53:57,654
Tamam mı?
769
00:53:58,947 --> 00:54:01,033
Kocam
Toruk Makto'ydu.
770
00:54:02,910 --> 00:54:03,869
Klanları...
771
00:54:03,994 --> 00:54:06,997
...Hava İnsanları'na karşı
zafere götürdü.
772
00:54:10,751 --> 00:54:11,960
Buna zafer mi
diyorsunuz?
773
00:54:13,128 --> 00:54:14,796
Yabancıların
arasında saklanmaya?
774
00:54:19,092 --> 00:54:21,887
Görünüşe göre Eywa
sana sırtını dönmüş...
775
00:54:22,012 --> 00:54:22,846
...Seçilmiş Kişi.
776
00:54:28,936 --> 00:54:30,729
Eşim adına özür
dilerim. Çok...
777
00:54:30,896 --> 00:54:32,314
Benim adıma
özür dileme.
778
00:54:32,439 --> 00:54:33,690
...uzun yoldan
geldi, yorgun.
779
00:54:33,774 --> 00:54:34,608
Jake.
780
00:54:39,780 --> 00:54:42,366
Toruk Makto büyük
bir savaş lideri.
781
00:54:43,200 --> 00:54:45,869
Bütün
Na'vi halkı hikâyesini bilir.
782
00:54:46,036 --> 00:54:47,412
Ama biz
Metkayina'lar...
783
00:54:47,579 --> 00:54:48,997
-Baba.
-...savaşta değiliz.
784
00:54:51,875 --> 00:54:54,628
Savaşınızı buraya
taşımanıza izin veremeyiz.
785
00:54:54,795 --> 00:54:56,672
Savaşla
işim bitti.
786
00:54:56,839 --> 00:54:57,840
Tamam mı?
787
00:54:58,423 --> 00:55:00,342
Tek istediğim
ailemi korumak.
788
00:55:04,847 --> 00:55:06,849
Biz
Uturu
istemiştik.
789
00:55:11,770 --> 00:55:12,896
Gitmek zorunda mıyız?
790
00:55:13,689 --> 00:55:14,690
Merak etme.
791
00:55:27,411 --> 00:55:29,913
Toruk Makto ve ailesi
bizimle kalacak.
792
00:55:31,123 --> 00:55:33,458
Onlara kardeşimiz
gibi davranın.
793
00:55:34,918 --> 00:55:36,753
Henüz, denizi
bilmiyorlar.
794
00:55:37,629 --> 00:55:39,381
Yani, ilk kez...
795
00:55:40,174 --> 00:55:41,049
...nefes alan...
796
00:55:41,175 --> 00:55:42,176
...bebekler gibiler.
797
00:55:42,843 --> 00:55:47,055
Onlara yöntemlerimizi öğretin ki,
işe yaramaz olmanın utancını...
798
00:55:47,181 --> 00:55:48,515
...yaşamasınlar.
799
00:55:50,684 --> 00:55:51,435
Ne diyorduk?
800
00:55:51,560 --> 00:55:52,644
Teşekkür ederiz.
801
00:55:52,769 --> 00:55:53,687
Teşekkür ederiz.
802
00:55:54,021 --> 00:55:55,022
Teşekkür ederiz.
803
00:55:55,564 --> 00:55:59,234
Oğlum Aonung ve kızım Tsireya,
çocuklarınıza her şeyi gösterecek.
804
00:55:59,610 --> 00:56:01,236
-Baba, neden...
-Karar verildi.
805
00:56:02,112 --> 00:56:04,781
Gelin, size köyümüzü
göstereyim.
806
00:56:15,334 --> 00:56:16,335
Bu taraftan.
807
00:56:19,671 --> 00:56:21,215
Tuk, gidelim.
808
00:56:21,715 --> 00:56:22,758
Hemen burada.
809
00:56:31,391 --> 00:56:32,643
Burası sizin.
810
00:56:33,393 --> 00:56:34,394
Yeni eviniz.
811
00:56:35,771 --> 00:56:36,772
Evet, burası olur.
812
00:56:37,773 --> 00:56:38,857
Harika.
813
00:56:39,024 --> 00:56:40,025
Güzel değil mi?
814
00:56:53,580 --> 00:56:54,706
Sully'ler, hizaya girin.
815
00:56:54,873 --> 00:56:55,666
Unuttun mu?
816
00:56:55,791 --> 00:56:56,625
Aile
toplantısı.
817
00:56:56,792 --> 00:56:57,793
Diz çökün.
Hadi.
818
00:56:57,960 --> 00:56:58,836
Kiri.
819
00:56:59,253 --> 00:57:00,254
Ne var?
820
00:57:00,420 --> 00:57:02,005
Tamam.
821
00:57:02,172 --> 00:57:03,841
Çok uslu olmanızı...
822
00:57:03,966 --> 00:57:05,634
...istiyorum çocuklar.
823
00:57:05,801 --> 00:57:07,302
Ciddiyim.
824
00:57:07,469 --> 00:57:08,929
Çabuk öğrenin.
Yükü paylaşın.
825
00:57:09,972 --> 00:57:12,266
Sorun çıkarmayın.
Anladınız mı?
826
00:57:12,432 --> 00:57:13,684
Evet efendim.
827
00:57:16,144 --> 00:57:17,896
Ben eve
gitmek istiyorum.
828
00:57:19,857 --> 00:57:21,483
Tuk.
829
00:57:22,109 --> 00:57:25,487
Tuk, artık
evimiz burası.
830
00:57:26,864 --> 00:57:30,284
Bunun
üstesinden geliriz.
831
00:57:30,450 --> 00:57:31,410
Birbirimizin
arkasını kollarsak...
832
00:57:31,535 --> 00:57:33,370
...bunun
üstesinden geliriz.
833
00:57:33,537 --> 00:57:35,539
Babanız her
zaman ne der?
834
00:57:36,164 --> 00:57:38,584
Sully'ler
omuz omuza.
835
00:57:38,750 --> 00:57:40,961
Doğru. Sully'ler
omuz omuza.
836
00:57:41,128 --> 00:57:42,754
Bu sefer daha
duygulu söyleyelim.
837
00:57:42,921 --> 00:57:44,256
Evet.
838
00:57:44,423 --> 00:57:45,215
Sully'ler
omuz omuza.
839
00:57:45,382 --> 00:57:46,675
Sully'ler
omuz omuza.
840
00:57:47,217 --> 00:57:48,594
Sully'ler
omuz omuza.
841
00:57:59,188 --> 00:58:00,189
Hadi.
842
00:59:37,744 --> 00:59:39,580
Bizimle birlikte yüzün.
843
01:00:13,989 --> 01:00:15,616
Bunların nesi var?
844
01:00:16,658 --> 01:00:18,410
Çok kötü dalıyorlar.
845
01:00:18,493 --> 01:00:19,620
Kes şunu.
846
01:00:20,162 --> 01:00:21,622
Öğreniyorlar.
847
01:00:32,299 --> 01:00:33,675
İyi misiniz?
848
01:00:33,842 --> 01:00:34,510
Çok hızlısınız!
849
01:00:34,635 --> 01:00:36,178
Bizi bekleyin.
850
01:00:37,095 --> 01:00:38,180
Sadece nefes alın.
851
01:00:38,305 --> 01:00:39,264
Nefes alın.
852
01:00:39,431 --> 01:00:40,557
Siz iyi
dalamıyorsunuz.
853
01:00:41,266 --> 01:00:43,519
Ağaçtan ağaca
iyi atlayabilirsiniz ama...
854
01:00:44,102 --> 01:00:45,103
Yapma dostum.
855
01:00:45,270 --> 01:00:47,272
Parmak dilinizi
anlamıyoruz.
856
01:00:47,397 --> 01:00:48,398
Ne dediğinizi
bilmiyoruz.
857
01:00:48,857 --> 01:00:49,858
Ben öğretirim.
858
01:00:50,025 --> 01:00:51,360
-Kiri nerede?
-Kiri?
859
01:00:51,527 --> 01:00:52,528
-Kim?
-Kiri.
860
01:00:52,694 --> 01:00:53,695
Kiri nerede?
861
01:00:53,862 --> 01:00:55,113
Onu gördünüz mü?
862
01:01:05,707 --> 01:01:07,209
Hemen bin...
863
01:01:07,376 --> 01:01:09,127
...otur ve ayakaltında
dolaşma.
864
01:01:10,546 --> 01:01:11,421
Gidelim!
865
01:01:12,256 --> 01:01:13,215
Marş marş.
866
01:01:13,340 --> 01:01:14,174
Tamam.
867
01:01:14,675 --> 01:01:16,802
Hop, dur
bakalım şampiyon!
868
01:01:18,011 --> 01:01:19,012
İyi dinle.
869
01:01:20,264 --> 01:01:22,474
Bu maskede
takip cihazı var.
870
01:01:22,641 --> 01:01:24,643
İndiğimizde
kaçmaya kalkarsan...
871
01:01:24,810 --> 01:01:26,979
...seni iki dakikada
bulurum...
872
01:01:27,145 --> 01:01:29,731
...ve eski usul
kıçını pataklarım.
873
01:01:29,898 --> 01:01:30,899
Anladın mı?
874
01:01:32,025 --> 01:01:33,151
Anladın mı?
875
01:01:33,652 --> 01:01:34,820
Evet efendim.
876
01:01:35,195 --> 01:01:36,196
Hazır mıyız?
877
01:01:36,363 --> 01:01:37,364
Tim hazır.
878
01:01:51,920 --> 01:01:53,046
Pekâlâ,
dinleyin.
879
01:01:54,423 --> 01:01:56,633
Jake Sully
sırra kadem bastı.
880
01:01:57,134 --> 01:01:58,135
Fark
etmez.
881
01:01:58,302 --> 01:01:59,678
Her neredeyse
onu bulacağız...
882
01:01:59,845 --> 01:02:02,598
...ve zırdeli
karısını da.
883
01:02:04,224 --> 01:02:05,475
Bunun için...
884
01:02:05,601 --> 01:02:07,853
...Na'vi olacağız.
885
01:02:08,020 --> 01:02:09,354
Tüm gücümüzle,
sonuna kadar.
886
01:02:09,521 --> 01:02:10,147
Na'vi gibi yiyip...
887
01:02:10,230 --> 01:02:13,775
...Na'vi gibi süreceğiz.
888
01:02:13,942 --> 01:02:15,777
Na'vi gibi düşüneceğiz.
889
01:02:15,944 --> 01:02:21,366
Ve dillerini konuşmakla başlayacağız.
890
01:02:23,911 --> 01:02:25,996
Buna Na'vi'ce konuşmak mı diyorsun?
891
01:02:26,330 --> 01:02:28,957
Üç yaşında çocuk gibi konuşuyorsun!
892
01:02:31,418 --> 01:02:32,628
Pekâlâ ukala.
893
01:02:33,545 --> 01:02:35,964
O zaman maymun
maskotluğundan...
894
01:02:36,089 --> 01:02:37,716
...resmi tercümanlığa
terfi ettin.
895
01:02:44,973 --> 01:02:46,475
Bunlar
ilu.
896
01:02:46,934 --> 01:02:48,519
Burada yaşamak
istiyorsanız...
897
01:02:48,685 --> 01:02:49,937
...bunlara binmelisiniz.
898
01:02:50,938 --> 01:02:52,272
Bağı
sakince kur.
899
01:02:57,778 --> 01:02:59,488
Nefesini hisset.
900
01:02:59,655 --> 01:03:01,114
Gücünü hisset.
901
01:03:03,325 --> 01:03:04,326
Buradan tut.
902
01:03:06,912 --> 01:03:08,038
Sıkı tutun.
903
01:03:27,641 --> 01:03:28,433
İyi misin...
904
01:03:28,559 --> 01:03:29,601
...Orman Çocuğu?
905
01:03:39,611 --> 01:03:41,154
Bu, savaşçı
binek hayvanı.
906
01:03:41,321 --> 01:03:42,656
Öğrenmek
kolay değildir.
907
01:03:42,823 --> 01:03:45,325
Belki de
sen...
908
01:03:45,492 --> 01:03:46,535
...ilu ile
başlamalısın.
909
01:03:47,077 --> 01:03:48,161
Hayır.
Bu olsun.
910
01:03:51,456 --> 01:03:52,749
Sakın unutma...
911
01:03:53,250 --> 01:03:55,544
...tekrar daldığında,
iyi pozisyon al.
912
01:03:55,711 --> 01:03:56,712
Çok önemli.
913
01:04:00,340 --> 01:04:01,341
Ben hallederim.
914
01:04:28,076 --> 01:04:29,286
İşte bu, tamam.
915
01:04:30,495 --> 01:04:31,496
Sakin.
916
01:04:45,969 --> 01:04:47,262
Lanet olsun.
917
01:05:18,001 --> 01:05:19,753
Onu şimdiden
sevdim.
918
01:05:59,918 --> 01:06:00,961
Nefes alın.
919
01:06:04,214 --> 01:06:05,799
Ve nefes verin.
920
01:06:06,925 --> 01:06:09,052
Bir alevi titreştirdiğinizi
hayal edin.
921
01:06:11,138 --> 01:06:14,141
Kalp atışınızı
yavaşlatmalısınız.
922
01:06:15,684 --> 01:06:16,685
Nefes al.
923
01:06:17,978 --> 01:06:20,147
Buradan
nefes al.
924
01:06:21,648 --> 01:06:23,609
Yavaşça nefes ver.
925
01:06:25,777 --> 01:06:28,322
Lo'ak, kalbin
çok hızlı atıyor.
926
01:06:28,488 --> 01:06:30,115
-Affedersin.
-Odaklanmaya çalış.
927
01:06:30,282 --> 01:06:31,742
-Tamam.
-Nefes al.
928
01:06:33,827 --> 01:06:35,495
Ve nefes ver.
929
01:06:35,662 --> 01:06:37,206
Zihnini boşalt.
930
01:06:56,016 --> 01:06:58,143
Nefes almayı
öğreniyorsun.
931
01:07:03,732 --> 01:07:05,609
Hadi! Yetişin
beceriksizler!
932
01:07:20,165 --> 01:07:21,166
Ben yaparım.
933
01:07:28,048 --> 01:07:29,091
Ne var?
934
01:07:29,258 --> 01:07:32,052
Benden küçük
Na'vi çocukları
bunu silahsız yapıyor.
935
01:07:34,304 --> 01:07:36,306
Jake Sully de
öyle mi yaptı?
936
01:07:37,015 --> 01:07:38,225
Sence?
937
01:07:41,770 --> 01:07:42,855
Ne yapıyoruz
Albay?
938
01:07:47,901 --> 01:07:48,944
Eğlenceli
olacak.
939
01:07:52,322 --> 01:07:53,532
Pekâlâ, ilerleyin.
940
01:08:00,998 --> 01:08:02,499
Baş başayız güzellik.
941
01:08:16,054 --> 01:08:18,223
Önce ağzını bağlaman
gerek demiş miydim?
942
01:08:19,349 --> 01:08:20,600
Eksik olma evlat!
943
01:08:25,564 --> 01:08:26,189
İlerleyin,
ilerleyin!
944
01:08:34,698 --> 01:08:35,698
Gören var mı?
945
01:08:58,013 --> 01:08:59,723
Pekâlâ, gidelim.
İlerliyoruz.
946
01:08:59,848 --> 01:09:00,474
Hadi.
947
01:09:03,685 --> 01:09:05,062
Yürü.
Buradan gidiyoruz.
948
01:09:11,151 --> 01:09:12,152
Evet!
949
01:09:12,611 --> 01:09:13,737
İşte bu!
950
01:09:16,323 --> 01:09:17,908
Evet Albay!
Budur!
951
01:09:18,075 --> 01:09:19,033
Evet Albay!
952
01:09:19,201 --> 01:09:20,452
Sırada kim var?
953
01:09:29,169 --> 01:09:32,756
Suyun Yolu'nun ne başı
ne de sonu vardır.
954
01:09:37,426 --> 01:09:39,470
Deniz hem çevrende...
955
01:09:40,055 --> 01:09:40,764
...hem de içindedir.
956
01:09:47,354 --> 01:09:49,857
Deniz senin evindir...
957
01:09:50,482 --> 01:09:52,276
...doğumundan önce...
958
01:09:53,234 --> 01:09:55,070
...ve ölümünden sonra.
959
01:10:00,784 --> 01:10:04,371
Kalplerimiz dünyanın
rahminde atar.
960
01:10:06,832 --> 01:10:11,170
Nefesimiz derinliğin karanlığında yanar.
961
01:10:12,504 --> 01:10:14,339
Deniz verir...
962
01:10:15,716 --> 01:10:17,509
...ve deniz alır.
963
01:10:20,512 --> 01:10:23,432
Su her şeyi birbirine bağlar.
964
01:10:25,601 --> 01:10:27,436
Hayatı ölüme.
965
01:10:29,605 --> 01:10:30,606
Karanlığı...
966
01:10:32,274 --> 01:10:33,066
...aydınlığa.
967
01:10:35,235 --> 01:10:35,861
Aldım!
968
01:10:37,112 --> 01:10:37,821
Başardın!
969
01:10:54,922 --> 01:10:58,175
Bu, suyun altında nefes almanı sağlar.
970
01:11:41,218 --> 01:11:42,219
Ne yapıyor
bu kız?
971
01:11:42,970 --> 01:11:43,971
Bilmiyorum.
972
01:11:44,137 --> 01:11:45,722
Kuma bakıyor
sadece.
973
01:11:48,433 --> 01:11:49,601
Ne dedin?
974
01:11:49,977 --> 01:11:52,604
Sen bir çeşit
ucube misin?
975
01:11:53,438 --> 01:11:54,898
Ucube misin
diye sordu.
976
01:11:58,277 --> 01:11:58,902
Hayır.
977
01:11:59,695 --> 01:12:00,821
Emin misin?
978
01:12:00,988 --> 01:12:02,531
Gerçek
Na'vi
bile değilsin.
979
01:12:03,240 --> 01:12:04,575
Şu ellere
bak.
980
01:12:04,867 --> 01:12:05,993
Baksana şunlara...
981
01:12:08,328 --> 01:12:09,705
Geri bas
balık ağızlı!
982
01:12:09,872 --> 01:12:12,124
Bir beş parmaklı
ucube daha.
983
01:12:12,291 --> 01:12:13,458
Şu minik
kuyruğa bakın!
984
01:12:13,625 --> 01:12:14,626
Dokunma
bana!
985
01:12:14,751 --> 01:12:15,377
Minik kuyruk!
986
01:12:15,502 --> 01:12:16,712
Bizi rahat bırakın!
987
01:12:17,129 --> 01:12:18,005
O normal değil.
988
01:12:18,338 --> 01:12:19,173
Kuyruğuna bakın.
989
01:12:19,298 --> 01:12:20,048
Minik kuyruk!
990
01:12:20,299 --> 01:12:21,466
Çok şirin!
991
01:12:22,885 --> 01:12:24,011
Ne dediğini
duydun.
992
01:12:24,970 --> 01:12:26,180
Onları
rahat bırak.
993
01:12:26,680 --> 01:12:27,806
Abileri
geldi.
994
01:12:29,057 --> 01:12:30,392
Geri bas.
995
01:12:31,518 --> 01:12:32,686
Hemen.
996
01:12:38,525 --> 01:12:39,902
Akıllıca.
997
01:12:40,319 --> 01:12:41,737
Bundan
sonra...
998
01:12:41,904 --> 01:12:43,906
...kız kardeşime
saygılı olacaksınız.
999
01:12:48,285 --> 01:12:48,911
Gidelim.
1000
01:12:52,164 --> 01:12:53,582
Güle güle!
1001
01:12:53,916 --> 01:12:54,917
Şunlara bakın.
1002
01:12:55,083 --> 01:12:56,084
Hepsi ucube.
1003
01:12:56,251 --> 01:12:57,252
Bütün aile.
1004
01:12:59,546 --> 01:13:00,547
Lo'ak.
1005
01:13:00,714 --> 01:13:01,715
Bana bırak
abi.
1006
01:13:05,385 --> 01:13:06,803
Bu el tuhaf
biliyorum.
1007
01:13:06,970 --> 01:13:09,556
Bak, ben bir ucubeyim.
Bir yaratığım.
1008
01:13:10,933 --> 01:13:12,726
Ama harika
bir numaram var.
1009
01:13:12,893 --> 01:13:13,894
İzle.
1010
01:13:14,061 --> 01:13:16,396
Önce böyle sıkıca
top yapıyorum.
1011
01:13:16,563 --> 01:13:17,689
Tamam mı? Sonra...
1012
01:13:21,902 --> 01:13:22,945
Buna yumruk
denir pısırık!
1013
01:13:23,111 --> 01:13:24,446
Bir daha
kız kardeşime dokunma.
1014
01:13:26,031 --> 01:13:27,658
Evet! Aonung!
Göster ona!
1015
01:13:29,660 --> 01:13:30,661
Gel buraya!
1016
01:13:37,334 --> 01:13:38,669
Kesin şunu!
1017
01:13:39,586 --> 01:13:40,587
Kesin!
1018
01:13:42,840 --> 01:13:43,966
Çok aptalca!
1019
01:13:47,344 --> 01:13:48,345
Kuyruğum!
1020
01:13:50,305 --> 01:13:52,391
Kulağım!
Bırak!
1021
01:13:52,724 --> 01:13:54,893
Kulağımı kopardı!
1022
01:13:59,773 --> 01:14:01,608
Sizden istediğim
tek şey neydi?
1023
01:14:01,733 --> 01:14:02,359
Tek şey!
1024
01:14:02,484 --> 01:14:03,694
-Sorun çıkarmayın.
-Sorun çıkarmayın.
1025
01:14:03,861 --> 01:14:04,862
-Doğru.
-Hata bende.
1026
01:14:05,028 --> 01:14:05,696
Sanmam.
1027
01:14:05,821 --> 01:14:07,406
Bu mankafanın suçunu
üstlenmeyi bırak.
1028
01:14:07,573 --> 01:14:09,324
Baba. Aonung,
Kiri'ye sataşıyordu.
1029
01:14:10,033 --> 01:14:11,034
Ona
ucube dedi.
1030
01:14:15,122 --> 01:14:16,331
Git Aonung'dan
özür dile.
1031
01:14:16,874 --> 01:14:17,791
Ne?
1032
01:14:17,958 --> 01:14:19,877
O şefin oğlu.
Anlıyor musun?
1033
01:14:20,836 --> 01:14:22,546
Nasıl yaparsan yap.
Git barış.
1034
01:14:23,005 --> 01:14:24,006
Git dedim.
1035
01:14:32,139 --> 01:14:33,473
Diğerleri
ne durumda?
1036
01:14:34,308 --> 01:14:35,350
Daha kötü.
1037
01:14:36,018 --> 01:14:37,019
İyi.
1038
01:14:37,603 --> 01:14:38,604
Çok daha kötü.
1039
01:14:38,896 --> 01:14:40,105
Yıkıl karşımdan.
1040
01:14:51,700 --> 01:14:52,784
Neyin var?
1041
01:14:54,786 --> 01:14:56,580
Hiç. İyiyim.
1042
01:14:57,748 --> 01:14:59,583
Neden iyi olmayayım?
1043
01:15:06,965 --> 01:15:09,259
Neden herkes
gibi olamıyorum?
1044
01:15:11,470 --> 01:15:12,638
Kiri.
1045
01:15:16,183 --> 01:15:18,560
Ağaç çocuğun
burada ne işi var?
1046
01:15:21,855 --> 01:15:22,940
Vurduğum için
özür dilerim.
1047
01:15:23,815 --> 01:15:24,983
Defalarca.
1048
01:15:31,490 --> 01:15:32,991
Arkadaş
olalım.
1049
01:15:35,619 --> 01:15:36,620
Bizimle ava gel.
1050
01:15:37,329 --> 01:15:38,455
Resif
dışında.
1051
01:15:39,289 --> 01:15:40,791
Erkekler
orada avlanır.
1052
01:15:41,875 --> 01:15:42,960
Olmaz.
Bana yasak.
1053
01:15:44,127 --> 01:15:45,963
Yanlış kardeşe
soruyorum sanırım.
1054
01:15:47,130 --> 01:15:47,881
Hadi gidelim.
1055
01:16:03,063 --> 01:16:04,648
Hadi! Hadi!
1056
01:16:05,607 --> 01:16:06,608
Evet!
1057
01:16:14,533 --> 01:16:15,993
Devam et Orman Çocuğu!
1058
01:16:17,536 --> 01:16:18,370
Evet!
1059
01:16:19,830 --> 01:16:24,126
ÜÇ BİRADER KAYALARI
1060
01:16:31,300 --> 01:16:32,801
Yaşıyorsun!
1061
01:16:33,385 --> 01:16:34,887
Manyak bir
şeydi dostum!
1062
01:16:36,054 --> 01:16:37,055
Bu taraftan.
1063
01:16:37,181 --> 01:16:38,140
İyi bir yer
biliyorum.
1064
01:16:51,069 --> 01:16:52,696
Balıkları çağır.
1065
01:17:08,754 --> 01:17:10,130
Tam bir enayi!
1066
01:17:30,526 --> 01:17:31,527
Çocuklar!
1067
01:17:35,864 --> 01:17:36,865
Aonung!
1068
01:17:38,408 --> 01:17:39,785
Hadi ama hiç komik değil!
1069
01:17:51,964 --> 01:17:52,965
Aonung!
1070
01:21:27,888 --> 01:21:28,805
Yok artık.
1071
01:21:58,210 --> 01:21:59,211
Sen bir
tulkun'sun.
1072
01:22:02,965 --> 01:22:04,007
Hayatımı kurtardın.
1073
01:22:04,675 --> 01:22:05,676
Teşekkür ederim.
1074
01:22:07,094 --> 01:22:08,095
Teşekkür ederim.
1075
01:22:14,935 --> 01:22:16,937
Dostum, ne dediğini
hiç anlamadım.
1076
01:22:23,944 --> 01:22:25,529
Canını yaktılar, değil mi?
1077
01:22:27,906 --> 01:22:29,157
Çıkarmaya
çalışacağım.
1078
01:22:30,701 --> 01:22:31,827
Bana güven, tamam mı?
1079
01:23:06,904 --> 01:23:07,905
Dost muyuz?
1080
01:23:11,533 --> 01:23:13,785
Çok doğru,
biz dostuz. Dost.
1081
01:23:18,624 --> 01:23:19,291
Dostum!
1082
01:24:30,445 --> 01:24:32,948
Üzgünüm.
1083
01:25:11,403 --> 01:25:13,030
Neyin var
tatlım?
1084
01:25:14,364 --> 01:25:15,490
Spider'ı mı
özlüyorsun?
1085
01:25:18,911 --> 01:25:19,912
-Evet.
-Öyle mi?
1086
01:25:21,038 --> 01:25:22,289
Ama sorun
o değil.
1087
01:25:24,833 --> 01:25:25,792
Peki.
1088
01:25:27,669 --> 01:25:28,670
O zaman sorun ne?
1089
01:25:29,880 --> 01:25:31,215
Onu hissediyorum baba.
1090
01:25:33,884 --> 01:25:34,885
Kimi hissediyorsun?
1091
01:25:35,636 --> 01:25:36,637
Eywa'yı.
1092
01:25:41,350 --> 01:25:42,851
Nefes alışını duyuyorum.
1093
01:25:44,228 --> 01:25:45,729
Kalp atışını duyuyorum.
1094
01:25:47,189 --> 01:25:48,565
O kadar yakın ki.
1095
01:25:49,816 --> 01:25:52,027
Şuracıkta...
1096
01:25:53,987 --> 01:25:55,781
...söylenmek üzere
olan bir söz gibi.
1097
01:26:01,745 --> 01:26:03,580
Biliyorum deli olduğumu sanıyorsun.
1098
01:26:06,375 --> 01:26:08,335
Sen deli
değilsin tatlım.
1099
01:26:12,756 --> 01:26:15,092
Peki Eywa'nın
kalp atışı nasıl?
1100
01:26:20,180 --> 01:26:21,473
Kudretli.
1101
01:26:29,189 --> 01:26:30,649
Bana anlattıklarını
anlat!
1102
01:26:36,446 --> 01:26:38,031
Yıldızlara bakmayı sever misin?
1103
01:26:41,368 --> 01:26:43,120
Babam aslen
bir yıldızlı.
1104
01:26:44,663 --> 01:26:45,622
Şu.
1105
01:26:45,747 --> 01:26:46,373
Şuradaki.
1106
01:26:49,918 --> 01:26:50,919
Lo'ak!
1107
01:26:51,295 --> 01:26:52,671
Eyvah.
Başım dertte.
1108
01:26:55,591 --> 01:26:56,300
Git.
1109
01:26:56,425 --> 01:26:57,426
Sonra yine
görüşürüz.
1110
01:27:16,111 --> 01:27:18,155
-Çocuk döndü!
-Sully'lerin oğlu.
1111
01:27:18,280 --> 01:27:19,823
-Çocuğu bulmuşlar.
-Onu bulmuşlar.
1112
01:27:28,832 --> 01:27:29,958
Sana bir
bakayım. Tamam.
1113
01:27:31,543 --> 01:27:32,836
O iyi.
O iyi...
1114
01:27:32,920 --> 01:27:33,545
...evet.
1115
01:27:33,629 --> 01:27:34,922
Sadece birkaç sıyrık.
1116
01:27:37,966 --> 01:27:39,468
En küçük oğlumun gözlerini...
1117
01:27:39,593 --> 01:27:41,512
...oymama gücü versin
diye dua ediyorum!
1118
01:27:43,180 --> 01:27:44,181
Hayır.
1119
01:27:44,640 --> 01:27:47,226
Oğlum onu resif dışına
götüremeyeceğini biliyordu.
1120
01:27:49,686 --> 01:27:51,396
Suç onun.
1121
01:27:52,689 --> 01:27:54,107
Tamam,
gidelim.
1122
01:27:54,608 --> 01:27:55,609
Hayır.
1123
01:27:56,068 --> 01:27:57,277
Aonung'un
suçu yok.
1124
01:27:58,028 --> 01:27:59,279
Benim fikrimdi.
1125
01:27:59,446 --> 01:28:00,948
Aonung
vazgeçirmeye çalıştı.
1126
01:28:01,907 --> 01:28:02,908
Gerçekten.
1127
01:28:03,575 --> 01:28:04,201
Hadi.
1128
01:28:05,827 --> 01:28:06,870
Özür dilerim.
1129
01:28:07,621 --> 01:28:08,247
Hadi.
1130
01:28:11,583 --> 01:28:12,584
Ben hallederim.
1131
01:28:15,838 --> 01:28:17,381
Bu doğru mu?
1132
01:28:17,506 --> 01:28:19,550
Aonung. Aklın
neredeydi?
1133
01:28:22,803 --> 01:28:24,763
Baba, bu çocuklarla
arkadaş ol dedin.
1134
01:28:24,930 --> 01:28:26,765
-Ben de öyle...
-Duymak istemiyorum.
1135
01:28:26,932 --> 01:28:27,933
Baba.
1136
01:28:28,100 --> 01:28:29,601
Ailemizi
utandırdın.
1137
01:28:32,896 --> 01:28:34,022
Artık gidebilir miyim?
1138
01:28:34,565 --> 01:28:36,191
Bir daha olursa
kuyruğunu düğümlerim.
1139
01:28:36,316 --> 01:28:37,442
Anladın mı?
1140
01:28:37,985 --> 01:28:39,903
Evet efendim.
Açık ve net.
1141
01:28:50,622 --> 01:28:51,832
Neredeydin?
1142
01:28:51,999 --> 01:28:52,958
Evet.
1143
01:28:53,083 --> 01:28:54,960
Hani sen kardeşine
göz kulak olacaktın?
1144
01:28:55,627 --> 01:28:56,628
Özür dilerim efendim.
1145
01:29:01,258 --> 01:29:02,843
Neden beni
savundun?
1146
01:29:03,552 --> 01:29:04,803
Büyük bir
hayal kırıklığı...
1147
01:29:04,970 --> 01:29:06,305
...olmak ne
demek bilirim.
1148
01:29:09,933 --> 01:29:11,810
Keşke orada
olsaydım.
1149
01:29:11,977 --> 01:29:13,896
Okyanus seni bir
hediyeyle kutsamış kardeşim.
1150
01:29:14,563 --> 01:29:16,899
Tulkun'lar henüz dönmedi.
1151
01:29:17,065 --> 01:29:19,026
Ayrıca,
tulkun'lar asla yalnız dolaşmaz.
1152
01:29:19,818 --> 01:29:20,903
Ama bu yalnızdı.
1153
01:29:21,820 --> 01:29:23,655
Bir yüzgeci
eksikti.
1154
01:29:23,822 --> 01:29:24,740
Güdük
gibiydi.
1155
01:29:24,865 --> 01:29:25,490
Sol
tarafında.
1156
01:29:25,574 --> 01:29:26,700
Zavallı
tulkun.
1157
01:29:27,409 --> 01:29:28,410
Payakan.
1158
01:29:30,412 --> 01:29:31,288
Payakan da kim?
1159
01:29:32,080 --> 01:29:33,749
Başına buyruk
yavru bir
tulkun'du.
1160
01:29:33,916 --> 01:29:35,501
Dışlanmış.
Yalnız.
1161
01:29:36,043 --> 01:29:37,169
Ve bir yüzgeci eksik.
1162
01:29:37,419 --> 01:29:38,837
Katil olduğunu
söylüyorlar.
1163
01:29:39,004 --> 01:29:40,881
-Olamaz.
-Bir
Na'vi...
1164
01:29:41,006 --> 01:29:42,925
...ve başka
tulkun'ları öldürmüş.
1165
01:29:44,384 --> 01:29:45,260
Burada değil...
1166
01:29:45,385 --> 01:29:46,178
...güneyde.
1167
01:29:46,345 --> 01:29:47,054
Hayır, o katil değil.
1168
01:29:49,056 --> 01:29:50,557
Yaşadığın için şanslısın.
1169
01:29:50,724 --> 01:29:52,059
İnanın bana çocuklar.
1170
01:29:52,184 --> 01:29:53,268
Hayatımı kurtardı.
1171
01:29:53,977 --> 01:29:55,062
O benim
dostum.
1172
01:29:55,687 --> 01:29:56,855
Küçük
kardeşim!
1173
01:29:57,022 --> 01:29:58,065
Güçlü Savaşçı.
1174
01:29:58,649 --> 01:29:59,858
Katil
tulkun ile karşılaşıp...
1175
01:29:59,942 --> 01:30:00,776
...hayatta kaldın, ha?
1176
01:30:03,195 --> 01:30:04,279
Beni
dinlemiyorsunuz.
1177
01:30:05,322 --> 01:30:08,283
-Lo'ak, ben dinliyorum.
-Lo'ak, gitme.
1178
01:30:08,450 --> 01:30:09,743
Seni skxawng.
1179
01:30:10,827 --> 01:30:11,453
Payakan!
1180
01:30:13,914 --> 01:30:14,581
Payakan!
1181
01:30:17,376 --> 01:30:18,210
Payakan!
1182
01:30:27,094 --> 01:30:28,011
Seni görmek
güzel.
1183
01:30:31,431 --> 01:30:33,058
Sen neden
dışlandın?
1184
01:30:33,225 --> 01:30:34,226
Ne oldu?
1185
01:30:35,519 --> 01:30:38,313
Anlatmak acı veriyor.
1186
01:30:39,982 --> 01:30:42,234
Ben sana güveniyorum.
1187
01:30:42,943 --> 01:30:45,070
Sen de bana güvenebilirsin.
1188
01:31:30,866 --> 01:31:32,075
Dostum,
bu iğrenç!
1189
01:31:36,413 --> 01:31:38,040
Daha hızlı git!
1190
01:32:13,700 --> 01:32:14,910
İşte geldik.
1191
01:32:21,542 --> 01:32:23,669
Burası Ataların
Körfezi.
1192
01:32:23,836 --> 01:32:25,379
En kutsal
yerimiz.
1193
01:32:32,469 --> 01:32:35,430
Burada günün en güzel
anı tutulma zamanı.
1194
01:32:48,735 --> 01:32:49,736
İşte burada.
1195
01:32:50,320 --> 01:32:51,655
Bu Ruhlar Ağacı.
1196
01:33:58,555 --> 01:34:00,015
Benim güzel
kızım.
1197
01:34:01,517 --> 01:34:02,518
Merhaba anne.
1198
01:34:03,477 --> 01:34:04,728
Seni gördüğüme
çok sevindim.
1199
01:34:05,854 --> 01:34:06,855
Endişeli
gibisin.
1200
01:34:13,320 --> 01:34:14,321
Canım kızım.
1201
01:34:15,197 --> 01:34:16,573
Her şey yoluna girecek.
1202
01:34:24,122 --> 01:34:25,290
Neyin var yavrum?
1203
01:34:26,708 --> 01:34:28,043
Ben neden
farklıyım?
1204
01:34:30,712 --> 01:34:32,923
Yüce Anne benden
ne istiyor?
1205
01:34:36,552 --> 01:34:38,512
Benim babam
kimdi?
1206
01:34:42,641 --> 01:34:44,226
Canımın içi.
1207
01:34:48,981 --> 01:34:50,232
Hayır!
1208
01:35:08,458 --> 01:35:09,543
Hadi.
1209
01:35:15,549 --> 01:35:16,884
Nesi var?
Ne oldu?
1210
01:35:17,676 --> 01:35:18,760
Nöbet geçirdi.
1211
01:35:19,386 --> 01:35:20,387
Nefes alıyor mu?
1212
01:35:20,888 --> 01:35:22,014
Nefes
alıyor mu?
1213
01:35:25,559 --> 01:35:26,727
Onu köye
götür!
1214
01:35:26,852 --> 01:35:27,477
Acele et!
1215
01:35:27,603 --> 01:35:28,854
Gidelim!
Hadi!
1216
01:35:28,979 --> 01:35:29,646
Tuk, gel.
1217
01:35:44,828 --> 01:35:46,079
-Merhaba!
-Seni görmek güzel.
1218
01:35:46,246 --> 01:35:47,372
Ekipmanı alalım.
Neteyam!
1219
01:35:47,539 --> 01:35:48,582
Neteyam, onları
uzak tut!
1220
01:35:48,749 --> 01:35:49,541
Kiri nasıl?
1221
01:35:49,708 --> 01:35:50,834
Hâlâ kendinde değil.
1222
01:35:51,793 --> 01:35:52,961
Kanama yok.
1223
01:35:53,086 --> 01:35:54,171
Kırık yok.
1224
01:35:55,214 --> 01:35:56,798
Hipoksi etkisi yok.
1225
01:35:56,965 --> 01:35:58,091
Beyin iyi görünüyor.
1226
01:36:02,763 --> 01:36:05,724
Ama prefrontal bölgede
hâlâ interiktal aktivite var.
1227
01:36:05,891 --> 01:36:07,684
-Tamam.
-Kesinlikle nöbet geçirmiş.
1228
01:36:07,851 --> 01:36:10,103
-Toksin ihtimalini eleyebiliriz.
-Peki nedir?
1229
01:36:11,355 --> 01:36:12,898
Anlaşılan bana
ihtiyaç yok.
1230
01:36:13,565 --> 01:36:14,983
Sen
Tsahik'sin!
1231
01:36:16,944 --> 01:36:18,237
Çıkarın
şunları.
1232
01:36:19,071 --> 01:36:20,072
Çıkın!
1233
01:36:20,197 --> 01:36:20,906
Bir işe
yaramadınız!
1234
01:36:21,073 --> 01:36:22,574
Hadi. Ara verelim.
1235
01:36:23,367 --> 01:36:24,785
Tamam.
Serumu çıkarmalıyım.
1236
01:36:26,495 --> 01:36:27,496
Tuktirey.
1237
01:36:36,004 --> 01:36:39,216
Eywa'yı hissedebildiğini söyledi.
Kalp atışını duyabiliyormuş.
1238
01:36:39,383 --> 01:36:40,509
-İşte bu.
-Ne?
1239
01:36:40,676 --> 01:36:42,886
Bu klasik bir frontal lob epilepsisi.
1240
01:36:43,512 --> 01:36:44,513
-Epilepsi mi?
-Evet.
1241
01:36:44,680 --> 01:36:46,723
Hayaller görürsün.
Tıpkı...
1242
01:36:46,890 --> 01:36:49,226
...anlattığı gibi
ruhani esrime durumları yaşarsın.
1243
01:36:57,442 --> 01:37:00,863
Ruhlar Ağacı'na bağlanmak
bir tür tetikleyicidir.
1244
01:37:01,029 --> 01:37:02,823
Artık bunu yapmasına
izin veremezsiniz.
1245
01:37:05,075 --> 01:37:06,118
Ne? Hiç mi?
1246
01:37:06,285 --> 01:37:07,286
Jake.
1247
01:37:07,828 --> 01:37:09,663
Su altında tekrar
nöbet geçirirse...
1248
01:37:10,414 --> 01:37:11,623
...bu onu öldürebilir.
1249
01:37:24,011 --> 01:37:25,012
Uyandın!
1250
01:37:34,021 --> 01:37:35,522
Kiri, benim güzel yavrum.
1251
01:37:36,356 --> 01:37:37,900
Benim tatlı küçük kızım.
1252
01:37:38,650 --> 01:37:39,651
Şunu söyle.
1253
01:37:39,776 --> 01:37:40,652
"Seni görüyorum."
1254
01:37:47,075 --> 01:37:48,327
Ben de öyle
dedim, değil mi?
1255
01:37:50,495 --> 01:37:52,956
"Naati" değil.
"Ngaati."
1256
01:37:54,082 --> 01:37:56,335
Tamam. Sesi
burnundan çıkarır gibi.
1257
01:37:57,252 --> 01:37:58,253
Patron...
1258
01:37:58,962 --> 01:38:00,839
...uzun menzilli devriye
bir sinyal tespit etti.
1259
01:38:01,006 --> 01:38:02,299
Başıboş bir silahlı gemi.
1260
01:38:03,300 --> 01:38:04,301
Nerede?
1261
01:38:04,468 --> 01:38:06,053
Doğu denizi. 400 kilometre kuzeyde.
1262
01:38:09,014 --> 01:38:10,015
Sıkı tutun.
1263
01:38:12,643 --> 01:38:16,772
Sinyal kesik kesikti
ve açık denizde kaybettiler ama...
1264
01:38:17,397 --> 01:38:18,857
...rota tahminine göre...
1265
01:38:20,192 --> 01:38:21,944
...bu ada grubuna varıyor.
1266
01:38:23,111 --> 01:38:24,988
Burada yüzlerce
ada var.
1267
01:38:25,155 --> 01:38:27,241
Birçok köyün bulunduğu
geniş bir bölge.
1268
01:38:27,407 --> 01:38:28,492
Tam adamımıza göre.
1269
01:38:29,326 --> 01:38:32,412
Bana gemi ve hava taşıtı ver,
sana kellesini getireyim.
1270
01:38:44,466 --> 01:38:45,592
Havadan yaklaşıyorlar.
1271
01:38:45,717 --> 01:38:46,426
Kaptan.
1272
01:38:54,768 --> 01:38:56,311
-Makineler stop.
-Makineler stop.
1273
01:38:56,478 --> 01:38:57,729
Makineler stop. Tamam.
1274
01:39:16,665 --> 01:39:17,708
Merhaba.
1275
01:39:18,208 --> 01:39:19,418
Scoresby sen misin?
1276
01:39:20,794 --> 01:39:23,714
Gemime el koyan pislik sen misin?
1277
01:39:24,256 --> 01:39:25,465
Ben
oluyorum.
1278
01:39:27,050 --> 01:39:30,053
Hedef hemen hemen tüm bu ada grubu.
1279
01:39:30,846 --> 01:39:32,014
Oraya hiç gitmedim.
1280
01:39:33,223 --> 01:39:35,684
O suları bilirsin doktor.
Ne tür yerliler var?
1281
01:39:36,351 --> 01:39:39,813
Daha çok
Metkayina'lar. Biraz da
Ta'unui'ler. Belki 50 köy vardır.
1282
01:39:39,980 --> 01:39:41,398
Peki sen
kimsin?
1283
01:39:42,524 --> 01:39:43,817
Adım Ian Garvin.
1284
01:39:45,110 --> 01:39:46,528
Deniz biyoloğuyum.
1285
01:39:46,695 --> 01:39:47,905
İster 50 köy olsun...
1286
01:39:48,030 --> 01:39:50,240
...ister 100. Umurumda değil.
Hepsini arayacağız.
1287
01:39:51,408 --> 01:39:52,701
Ben
tulkun avlarım.
1288
01:39:53,368 --> 01:39:55,704
Bunun için donatıldım.
Adamlarımın tek işi bu.
1289
01:39:55,871 --> 01:39:57,456
Doldurmam gereken bir kota var.
1290
01:39:58,624 --> 01:40:00,542
Bir kereye mahsus kibar olacağım.
1291
01:40:01,251 --> 01:40:02,252
Sonra olmam.
1292
01:40:05,506 --> 01:40:06,965
Eğer
kurtulamıyorsan...
1293
01:40:08,175 --> 01:40:09,176
...kabullen!
1294
01:40:10,052 --> 01:40:12,471
-Tüm mürettebat yerlerine!
-Dokunma.
1295
01:40:14,932 --> 01:40:15,599
Dümenci,
kalkıyoruz.
1296
01:40:15,724 --> 01:40:16,517
Kalkış hızı.
1297
01:40:16,725 --> 01:40:17,976
Kalkış hızı, tamam.
1298
01:40:28,737 --> 01:40:30,030
O neydi?
1299
01:40:31,281 --> 01:40:32,074
Neler oluyor?
1300
01:40:35,536 --> 01:40:37,329
Tulkun'lar döndü!
1301
01:40:37,496 --> 01:40:40,541
Arkadaşlar,
kardeşlerimiz döndü!
1302
01:40:50,759 --> 01:40:52,970
Sonsuz göç döngülerinde...
1303
01:40:53,262 --> 01:40:55,180
...tulkun'lar
eve dönmüştü.
1304
01:41:02,521 --> 01:41:03,939
Kiri, hadi. Hadi gel!
1305
01:41:04,106 --> 01:41:05,399
Tuk, beni rahat bırak.
1306
01:41:05,524 --> 01:41:06,775
-Hadi gel!
-Ne var?
1307
01:41:08,360 --> 01:41:09,653
Ne istiyorsun?
1308
01:41:09,987 --> 01:41:10,863
Bak.
1309
01:41:19,746 --> 01:41:20,622
Hadi.
1310
01:41:21,665 --> 01:41:22,791
Gidip karşılayalım.
1311
01:41:23,584 --> 01:41:24,209
Bak...
1312
01:41:24,334 --> 01:41:25,669
...bu benim Ruh Kardeşi'm.
1313
01:42:22,518 --> 01:42:25,437
Kardeşim, seni görüyorum.
1314
01:42:26,188 --> 01:42:28,857
Seni görüyorum kardeşim. Çok mutluyum.
1315
01:42:34,738 --> 01:42:37,991
Oğlun çok güzel.
1316
01:42:38,617 --> 01:42:41,245
Teşekkür ederim. Senin bebeğin nasıl?
1317
01:42:42,246 --> 01:42:44,623
Bebeğim gürbüz.
1318
01:42:47,459 --> 01:42:48,752
Bir çocukla tanıştım.
1319
01:42:48,877 --> 01:42:50,462
Artık anlatma zamanıydı.
1320
01:42:51,672 --> 01:42:52,923
Ayrı kaldıkları dönemi.
1321
01:42:53,757 --> 01:42:54,424
Ölümleri...
1322
01:42:54,550 --> 01:42:55,175
...ve doğumları.
1323
01:42:57,636 --> 01:42:58,679
Eski dostları...
1324
01:42:58,804 --> 01:42:59,721
...ve yeni aşkları.
1325
01:43:16,113 --> 01:43:18,740
TA'UNUİ KÖYÜ
1326
01:43:19,867 --> 01:43:20,826
Çocuklar.
1327
01:43:23,620 --> 01:43:24,496
Sakin olun...
1328
01:43:24,621 --> 01:43:25,664
...halkım.
1329
01:43:26,123 --> 01:43:27,499
Silah arıyoruz...
1330
01:43:27,624 --> 01:43:29,585
...telsiz. Her türlü teknoloji.
1331
01:43:30,085 --> 01:43:30,752
Diz çök.
1332
01:43:30,919 --> 01:43:31,712
Sen de.
1333
01:43:31,837 --> 01:43:32,671
Bunu görüyor musunuz?
1334
01:43:33,630 --> 01:43:34,798
Çök ve kapat çeneni!
1335
01:43:38,051 --> 01:43:39,178
Bu adamın...
1336
01:43:39,720 --> 01:43:43,140
...bu adalarda olduğunu biliyoruz.
1337
01:43:43,891 --> 01:43:44,933
Burada mı? Bu köyde mi?
1338
01:43:46,268 --> 01:43:47,895
Biz tamamen ayrı bir klanız...
1339
01:43:48,103 --> 01:43:49,897
...yansımadaki bu adam...
1340
01:43:49,980 --> 01:43:51,481
...ormandan.
1341
01:43:51,648 --> 01:43:52,691
Ne diyor?
1342
01:43:52,858 --> 01:43:53,901
Hiç
görmemişler.
1343
01:43:54,026 --> 01:43:54,902
Bunlar
Deniz Halkı.
1344
01:43:55,027 --> 01:43:56,570
Orman Halkı
buraya gelmez.
1345
01:43:56,695 --> 01:43:58,238
Ben bunu yutmam.
1346
01:44:03,535 --> 01:44:05,621
O adamı bulmak için
burayı terk edip...
1347
01:44:05,787 --> 01:44:07,664
...ormana gitmesi gerek.
1348
01:44:10,125 --> 01:44:11,668
Hiçbir şey
bilmiyorlar.
1349
01:44:14,505 --> 01:44:15,506
Vurun şu hayvanı.
1350
01:44:19,593 --> 01:44:20,552
Ne saçmalıyorsunuz?
1351
01:44:29,645 --> 01:44:30,687
Sakin olun.
1352
01:44:32,314 --> 01:44:33,524
Şimdi
duyuyor musun?
1353
01:44:33,649 --> 01:44:34,316
Sakin olun!
1354
01:44:34,566 --> 01:44:36,318
Neler yapabildiklerini
gördün mü?
1355
01:44:38,612 --> 01:44:39,780
Jake Sully.
1356
01:44:40,822 --> 01:44:43,367
Toruk Makto!
1357
01:44:43,534 --> 01:44:44,952
Sana bilmediğini söyledi!
1358
01:44:45,077 --> 01:44:45,994
Bitir işini!
1359
01:44:46,161 --> 01:44:46,995
Eğil!
1360
01:44:48,872 --> 01:44:49,748
Kalkma!
1361
01:44:50,082 --> 01:44:50,958
Durun!
1362
01:44:51,083 --> 01:44:51,750
Durun!
1363
01:44:51,875 --> 01:44:53,627
Bunu ona
iyice anlat.
1364
01:44:54,211 --> 01:44:55,337
Sully'yi
ele vermezse...
1365
01:44:56,088 --> 01:44:57,381
...Tsahik'i öldürürüz.
1366
01:44:57,548 --> 01:44:58,882
Hayır, bunu
yapmam.
1367
01:44:59,049 --> 01:45:00,008
Öyle mi?
1368
01:45:00,634 --> 01:45:02,302
Bu işe dahil olmayacağım!
1369
01:45:03,011 --> 01:45:03,637
Diz çök!
1370
01:45:03,804 --> 01:45:05,222
Bunlar hiçbir
şey bilmiyor!
1371
01:45:05,389 --> 01:45:06,598
Hiçbir şey bilmiyorlar!
1372
01:45:06,765 --> 01:45:07,933
Kıpırdama!
1373
01:45:12,396 --> 01:45:13,355
Cidden
öldürecek miyiz?
1374
01:45:14,690 --> 01:45:15,524
Lütfen.
1375
01:45:15,691 --> 01:45:17,067
Lütfen bunu yapma.
1376
01:45:17,192 --> 01:45:18,026
Bu çok yanlış.
1377
01:45:18,193 --> 01:45:20,279
Bu yaptığınız
çok yanlış.
1378
01:45:21,530 --> 01:45:22,364
Lütfen.
1379
01:45:27,578 --> 01:45:28,787
Kulübeleri yakın.
1380
01:45:29,788 --> 01:45:31,290
Ateşe verin.
1381
01:45:31,456 --> 01:45:32,916
Ateşe verin! Hepsini!
1382
01:45:33,417 --> 01:45:34,543
Alev silahları hazır!
1383
01:45:45,971 --> 01:45:47,306
Özür dilerim!
1384
01:45:47,806 --> 01:45:49,433
Bilmiyordum!
1385
01:45:49,766 --> 01:45:51,393
Bu çılgınlığa bir son ver!
1386
01:45:52,019 --> 01:45:53,395
Özür dilerim.
1387
01:45:53,562 --> 01:45:54,730
Buradan gidiyoruz.
1388
01:45:56,481 --> 01:45:57,608
Dokunma bana!
1389
01:45:58,317 --> 01:45:58,942
Özür dilerim.
1390
01:45:59,109 --> 01:46:00,110
Gidelim.
1391
01:46:00,485 --> 01:46:01,153
Hadi binin.
1392
01:46:01,278 --> 01:46:02,029
Tamam. Gidelim.
1393
01:46:26,970 --> 01:46:27,971
Sorun nedir?
1394
01:46:28,138 --> 01:46:29,348
Hava İnsanları.
1395
01:46:30,974 --> 01:46:32,809
Seni arıyorlar
Jakesully.
1396
01:46:33,352 --> 01:46:34,186
Güneyde.
1397
01:46:34,436 --> 01:46:35,187
Yanlarında...
1398
01:46:35,312 --> 01:46:37,231
...Na'vi'ce bilen
bir insan çocuk var.
1399
01:46:41,235 --> 01:46:42,736
Kimseyi öldürdüler mi?
1400
01:46:43,445 --> 01:46:44,821
Henüz öldürmediler.
1401
01:46:46,114 --> 01:46:47,199
Tehdit ediyorlar.
1402
01:46:47,616 --> 01:46:50,077
Ama köylüler nerede
olduğunuzu söylemez.
1403
01:46:50,410 --> 01:46:51,495
Öyle emrettim.
1404
01:46:59,461 --> 01:47:01,880
Bu iblisi
bulmalıyız.
1405
01:47:02,047 --> 01:47:03,090
Tuzağa düşürmeliyiz.
1406
01:47:03,257 --> 01:47:04,174
Öldürmeliyiz.
1407
01:47:05,884 --> 01:47:06,969
Akıllıca davranmalıyız.
1408
01:47:07,761 --> 01:47:08,762
Akıllıca davranmalıyız.
1409
01:47:08,929 --> 01:47:09,763
Quaritch'e saldırırsak...
1410
01:47:09,888 --> 01:47:11,849
...yerimizi öğrenirler...
1411
01:47:12,015 --> 01:47:14,226
...ve tüm güçleriyle
buraya gelirler.
1412
01:47:15,644 --> 01:47:16,979
Peki planımız ne?
1413
01:47:18,689 --> 01:47:19,940
Bu
Toruk Makto!
1414
01:47:20,190 --> 01:47:20,941
Eğin başınızı.
1415
01:47:21,817 --> 01:47:23,026
Buraya geldi mi?
1416
01:47:27,823 --> 01:47:29,032
Bu işe yaramıyor.
1417
01:47:29,867 --> 01:47:31,159
Evet, bizi
oyalıyorlar.
1418
01:47:31,910 --> 01:47:33,370
Baskıyı arttırırsak...
1419
01:47:33,495 --> 01:47:34,955
...kaçmaya devam edecek.
1420
01:47:35,247 --> 01:47:36,748
Onu deliğinden
çıkarmalıyız.
1421
01:47:46,175 --> 01:47:47,259
Yetti artık.
1422
01:47:48,468 --> 01:47:50,637
Doldurmam gereken bir kota var.
1423
01:47:50,804 --> 01:47:52,389
Avlanmak mı istiyorsun?
1424
01:47:52,764 --> 01:47:54,016
Avlanalım.
1425
01:47:55,475 --> 01:47:56,310
Burada mı? Burada olmaz.
1426
01:47:56,435 --> 01:47:57,728
Çok fazla köy var.
1427
01:47:57,853 --> 01:47:59,313
Hayır, hayır.
1428
01:48:00,606 --> 01:48:01,815
Saygısızlık etmek istemem...
1429
01:48:02,482 --> 01:48:03,442
...ama
tulkun'lar...
1430
01:48:03,609 --> 01:48:04,484
...ve deniz
Na'vi'lerinin...
1431
01:48:04,610 --> 01:48:06,361
...bağını anlamıyorsunuz.
1432
01:48:06,528 --> 01:48:08,697
Ailelerinden birini
öldürmek gibi olur.
1433
01:48:08,864 --> 01:48:10,157
Burada avlanmaya
başlarsak...
1434
01:48:10,282 --> 01:48:12,409
...düşmanlar
peşimize düşer.
1435
01:48:12,576 --> 01:48:13,702
Kesinlikle.
1436
01:48:14,620 --> 01:48:15,329
Özellikle...
1437
01:48:15,454 --> 01:48:16,538
...bir düşman.
1438
01:48:26,798 --> 01:48:28,467
Ne hissettiğini biliyorum.
1439
01:48:31,220 --> 01:48:34,181
Ben de yalnız hissediyorum.
1440
01:48:36,141 --> 01:48:37,434
Anlat bana.
1441
01:48:37,601 --> 01:48:39,228
Neden dışlandın?
1442
01:51:02,621 --> 01:51:03,956
Üzgünüm.
1443
01:51:04,122 --> 01:51:05,582
Çok üzgünüm.
1444
01:51:09,586 --> 01:51:10,587
Geçti.
1445
01:51:11,255 --> 01:51:12,047
Geçti.
1446
01:51:26,728 --> 01:51:28,313
Buna izin verdin.
1447
01:51:29,731 --> 01:51:33,110
Dışlanmışla bağ
kurmasına izin verdin!
1448
01:51:35,863 --> 01:51:36,864
Tsireya.
1449
01:51:38,657 --> 01:51:40,284
Beni hüsrana
uğrattın kızım.
1450
01:51:41,577 --> 01:51:42,828
Ve sen...
1451
01:51:42,995 --> 01:51:44,329
...büyük bir
savaşçının oğlusun...
1452
01:51:44,454 --> 01:51:45,956
...güya iyi
eğitimlisin.
1453
01:51:46,123 --> 01:51:47,708
Payakan hayatımı
kurtardı.
1454
01:51:47,875 --> 01:51:48,792
Onu
tanımıyorsunuz.
1455
01:51:48,959 --> 01:51:50,294
Hayır Lo'ak.
1456
01:51:51,378 --> 01:51:52,379
Otur.
1457
01:51:53,797 --> 01:51:55,048
Otur.
1458
01:51:57,926 --> 01:51:59,303
Oturun!
1459
01:52:03,390 --> 01:52:04,892
Beni iyi
dinle evlat.
1460
01:52:06,810 --> 01:52:09,188
İlk Şarkılar
zamanında...
1461
01:52:09,563 --> 01:52:11,982
...
tulkun'lar kendi
aralarında savaştı...
1462
01:52:12,107 --> 01:52:14,151
...bölgeleri korumak...
1463
01:52:14,318 --> 01:52:15,652
...ve intikam için.
1464
01:52:16,653 --> 01:52:18,530
Ama sonra
anladılar ki...
1465
01:52:18,697 --> 01:52:21,283
...öldürmek, ne kadar
haklı nedenle olsa da...
1466
01:52:21,450 --> 01:52:24,119
...daha çok
ölüm getiriyordu.
1467
01:52:25,954 --> 01:52:29,249
Böylece öldürmek
yasaklandı.
1468
01:52:29,416 --> 01:52:32,211
Tulkun Kültürü
budur.
1469
01:52:33,462 --> 01:52:34,463
Payakan...
1470
01:52:35,339 --> 01:52:37,508
...bir katil, o yüzden...
1471
01:52:37,591 --> 01:52:39,551
...dışlandı.
1472
01:52:39,718 --> 01:52:40,719
Özür dilerim efendim.
1473
01:52:40,844 --> 01:52:41,637
Ama yanılıyorsunuz.
1474
01:52:41,803 --> 01:52:42,554
Lo'ak.
1475
01:52:43,639 --> 01:52:44,681
Karşındaki
Olo'eyktan!
1476
01:52:44,848 --> 01:52:45,641
Ben ne...
1477
01:52:45,724 --> 01:52:46,725
Yeter!
1478
01:52:51,063 --> 01:52:52,147
Ne yaşadığımı biliyorum.
1479
01:52:55,651 --> 01:52:56,902
Yeter.
1480
01:52:58,695 --> 01:53:00,447
Bunu ben
hallederim.
1481
01:53:06,620 --> 01:53:08,080
Bu fırtına dinecek.
1482
01:53:09,623 --> 01:53:13,669
Lo'ak, ben bugün
bir şey gördüm.
1483
01:53:13,836 --> 01:53:15,462
Tulkun tarafından
seçilmiş...
1484
01:53:15,587 --> 01:53:16,880
...bir Orman
Çocuğu gördüm.
1485
01:53:17,798 --> 01:53:20,342
Seninle gurur
duyuyorum.
1486
01:53:20,509 --> 01:53:22,302
O çocukları
Payakan öldürmemiş.
1487
01:53:23,095 --> 01:53:24,096
Her şeyi gördüm.
1488
01:53:24,263 --> 01:53:26,974
İblis gemi annesini gözlerinin
önünde öldürmüş.
1489
01:53:27,140 --> 01:53:29,852
Gemiye saldırmak için yavru
tulkun'ları
ve resif çocuklarını toplamış.
1490
01:53:31,186 --> 01:53:33,105
Ve hepsi
öldürülmüş.
1491
01:53:33,564 --> 01:53:35,482
Ama Hava İnsanları
öldürmüş, o değil.
1492
01:53:35,649 --> 01:53:37,484
-O, katil değil.
-Hayır, Lo'ak.
1493
01:53:37,651 --> 01:53:39,987
Tulkun Kültürü'ne
göre katil.
1494
01:53:40,153 --> 01:53:41,238
Ölümlerin
sorumluluğu onda.
1495
01:53:41,405 --> 01:53:43,782
Hayat boyu bunun bedelini
ödemeye mecbur mu?
1496
01:53:43,949 --> 01:53:46,326
Yanlış olduğunu biliyor.
Bir daha asla yapmaz.
1497
01:53:48,078 --> 01:53:49,162
Babama anlatmalıyız...
1498
01:53:49,246 --> 01:53:50,163
Hayır. Hayır.
1499
01:53:50,247 --> 01:53:51,498
Babamla başım
yeterince dertte.
1500
01:53:51,665 --> 01:53:52,875
Baban bunu anlar.
1501
01:53:53,041 --> 01:53:53,959
Hayır, anlamaz.
1502
01:53:54,543 --> 01:53:56,461
O hiçbir şeyi
anlamaz.
1503
01:53:56,628 --> 01:53:58,255
Tüm klan benden
nefret ediyor.
1504
01:53:58,422 --> 01:53:59,631
İblis
soyu.
1505
01:53:59,798 --> 01:54:01,633
Yabancı.
Tek gördükleri bu.
1506
01:54:07,890 --> 01:54:09,641
Seni görüyorum.
1507
01:54:13,896 --> 01:54:16,481
Sen,
Tulkun Kardeşi'sin.
1508
01:54:18,734 --> 01:54:20,694
Artık bizden
birisin.
1509
01:54:37,878 --> 01:54:38,879
Anneyi buldun mu?
1510
01:54:39,046 --> 01:54:41,840
Anne ve yavrusu. Sinyal
güçlü. Uzaklık 4000.
1511
01:54:42,007 --> 01:54:42,799
Gövdeyi...
1512
01:54:42,925 --> 01:54:43,634
...suya indirin.
1513
01:54:43,800 --> 01:54:45,260
İniyor,
tamam.
1514
01:54:45,427 --> 01:54:46,428
Kanatlar hazır.
1515
01:55:08,742 --> 01:55:09,535
Denizaltı ekipleri...
1516
01:55:09,660 --> 01:55:10,327
...iki dakika!
1517
01:55:10,410 --> 01:55:11,912
Hadi dalalım!
1518
01:55:12,079 --> 01:55:14,081
Kapaklar kapandı!
1519
01:55:14,248 --> 01:55:15,123
Hadi,
çabuk!
1520
01:55:15,249 --> 01:55:16,166
Çabuk!
1521
01:55:16,333 --> 01:55:18,210
Ekipler botlarına.
İki dakika.
1522
01:55:18,377 --> 01:55:19,628
Biraz para
kazanalım.
1523
01:55:20,796 --> 01:55:22,089
Bot ekipleri!
1524
01:55:22,256 --> 01:55:24,842
Hadi bağları çözün!
Bağları çözün!
1525
01:55:30,138 --> 01:55:31,974
Bütün botlar suya! Botlar suya!
1526
01:55:36,603 --> 01:55:38,063
Gidelim
bebek!
1527
01:55:48,949 --> 01:55:50,158
Gidiyoruz!
1528
01:56:16,518 --> 01:56:17,978
Su altı bombaları
hazır...
1529
01:56:18,145 --> 01:56:20,147
...ve ateş, ateş, ateş!
1530
01:56:42,544 --> 01:56:43,420
O nedir?
1531
01:56:43,504 --> 01:56:44,421
Ne yapıyorlar?
1532
01:56:45,714 --> 01:56:47,424
Ekolokasyon
sensörleri.
1533
01:56:47,591 --> 01:56:48,926
Yollarını bulmaya yarıyor.
1534
01:56:49,092 --> 01:56:50,093
Suyun dışında...
1535
01:56:50,219 --> 01:56:50,844
...tutmaları gerek...
1536
01:56:51,011 --> 01:56:52,095
...yoksa sağır
olurlar.
1537
01:56:53,096 --> 01:56:54,097
Pikadorlar!
1538
01:56:54,473 --> 01:56:55,182
Oraya gidin!
1539
01:56:55,265 --> 01:56:55,891
Hadi.
1540
01:56:55,974 --> 01:56:56,600
Oraya gidin.
1541
01:56:56,683 --> 01:56:57,643
Hadi oraya gidin!
1542
01:57:13,659 --> 01:57:15,911
Ses topu kullanarak dişiyi...
1543
01:57:16,078 --> 01:57:17,746
...sürüden
ayıracaklar.
1544
01:57:17,913 --> 01:57:19,831
Anneyi hedef alıyorlar
çünkü yavru yavaş yüzüyor...
1545
01:57:20,040 --> 01:57:22,918
...ve yavrusunu
bırakmaz.
1546
01:57:23,335 --> 01:57:24,962
Hiç karşı
koyuyorlar mı?
1547
01:57:25,128 --> 01:57:27,506
Hayır, yüzgeçlerini
bile kıpırdatmazlar.
1548
01:57:28,131 --> 01:57:30,050
Yine de pislikleri
öldürmek zor.
1549
01:57:31,343 --> 01:57:32,928
Denizaltı ekipleri hadi!
1550
01:57:33,470 --> 01:57:34,304
Ve bırak.
1551
01:57:38,475 --> 01:57:40,185
Bırak,
bırak.
1552
01:57:44,982 --> 01:57:45,983
İşte
kızımız.
1553
01:57:46,149 --> 01:57:47,150
Hedef
göründü.
1554
01:57:47,651 --> 01:57:49,111
3-6 zıpkınlarla
hazır.
1555
01:57:49,278 --> 01:57:50,445
Başlıyoruz
bebek.
1556
01:57:51,905 --> 01:57:53,866
Kabukta
açıklıklar olan...
1557
01:57:53,991 --> 01:57:55,826
...alt kısımdan
yaklaşıyoruz.
1558
01:57:59,705 --> 01:58:01,290
Pekâlâ, gidelim.
Oraya çıkın.
1559
01:58:01,456 --> 01:58:02,457
Yaklaşıyorum.
1560
01:58:02,624 --> 01:58:03,917
Beni
yaklaştır.
1561
01:58:07,462 --> 01:58:08,463
Kıpırdatma.
1562
01:58:08,630 --> 01:58:10,174
Menzilde.
İlk atış.
1563
01:58:10,340 --> 01:58:12,009
Hazır,
hedefe kilitlendi.
1564
01:58:12,176 --> 01:58:13,302
Ve
birinci yolda.
1565
01:58:19,641 --> 01:58:21,059
İki hedefte.
1566
01:58:21,226 --> 01:58:22,227
-İlk atış.
-Hazır.
1567
01:58:22,394 --> 01:58:23,437
Ateş.
1568
01:58:27,608 --> 01:58:28,567
İyi vuruş.
İkinci atış.
1569
01:58:28,650 --> 01:58:29,276
Hazır.
1570
01:58:29,359 --> 01:58:30,402
İkinci yolda.
1571
01:58:31,695 --> 01:58:32,696
Oley!
1572
01:58:32,863 --> 01:58:33,780
Güzel.
1573
01:58:33,947 --> 01:58:35,574
3-6, bize bira
borcunuz var.
1574
01:58:40,370 --> 01:58:42,414
Hava torbaları
onu yavaşlatıp...
1575
01:58:42,539 --> 01:58:43,790
...su yüzeyinde
tutuyor.
1576
01:58:43,957 --> 01:58:44,958
Evet.
1577
01:58:45,125 --> 01:58:46,251
Yaklaşın!
1578
01:58:46,418 --> 01:58:47,711
Beni oraya götürün.
1579
01:58:47,878 --> 01:58:49,254
Tam tepesine.
1580
01:58:49,505 --> 01:58:50,506
30 metre.
1581
01:58:51,381 --> 01:58:52,966
Patlayıcı uçlu
zıpkın.
1582
01:58:53,509 --> 01:58:56,178
On metre. Yaklaştırın.
Kucağına oturtun.
1583
01:58:56,678 --> 01:58:57,846
Şimdi sabit,
sabit.
1584
01:58:57,930 --> 01:58:58,972
Yanında
kalın.
1585
01:58:59,306 --> 01:59:00,891
Bekleyin. Bekleyin.
1586
01:59:03,060 --> 01:59:04,269
Halat tükeniyor!
1587
01:59:11,109 --> 01:59:13,237
Atkuyruğuna
sahip çık Albay!
1588
01:59:24,164 --> 01:59:25,249
Tam gaz geri!
1589
01:59:25,415 --> 01:59:26,750
Tam gaz geri, tamam!
1590
01:59:33,423 --> 01:59:34,591
Tutun onu.
1591
01:59:34,758 --> 01:59:35,884
Tutun onu.
1592
01:59:39,179 --> 01:59:41,849
Göğsüne patlayıcı
zıpkın yedi...
1593
01:59:41,974 --> 01:59:43,392
...ama hâlâ kaçıyor.
1594
01:59:44,309 --> 01:59:45,936
Harika.
1595
02:00:59,801 --> 02:01:02,596
Salgı bezine ulaşmanın
tek yolu alttan girmek.
1596
02:01:02,763 --> 02:01:04,973
Sert damağı
delip geçerek...
1597
02:01:05,891 --> 02:01:07,893
...beyne ulaşıyoruz. Ve...
1598
02:01:11,688 --> 02:01:13,941
Bunlar son derece
zeki varlıklar.
1599
02:01:14,107 --> 02:01:15,067
Muhtemelen bizden
zekiler.
1600
02:01:15,234 --> 02:01:16,485
Benden zeki değiller.
1601
02:01:16,652 --> 02:01:18,111
Bu, çıtayı çok
aşağı çeker.
1602
02:01:18,278 --> 02:01:19,821
Zıpkını
kullanan benim.
1603
02:01:21,406 --> 02:01:22,407
Evet.
1604
02:01:33,502 --> 02:01:34,503
Nereden
biliyorsun?
1605
02:01:34,670 --> 02:01:35,921
Bizden zeki
olduklarını?
1606
02:01:36,755 --> 02:01:38,423
Ne kadar nöron, o kadar sinir yolu.
1607
02:01:39,299 --> 02:01:41,468
Sadece daha
zeki değiller...
1608
02:01:41,593 --> 02:01:42,845
...son derece
duygusallar.
1609
02:01:43,762 --> 02:01:45,013
Maneviyatları
daha güçlü.
1610
02:01:49,351 --> 02:01:52,271
Bu bölge, bizim duygusal merkezimize
denk geliyor...
1611
02:01:52,437 --> 02:01:54,898
...ama nispeten
çok daha büyük.
1612
02:01:56,275 --> 02:01:57,818
Onlarda müzik...
1613
02:01:57,985 --> 02:01:59,528
...felsefe...
1614
02:01:59,695 --> 02:02:01,280
...matematik...
1615
02:02:01,780 --> 02:02:03,115
...karmaşık bir lisan var.
1616
02:02:03,699 --> 02:02:04,324
Tamam.
1617
02:02:05,117 --> 02:02:06,243
Hadi bakalım.
1618
02:02:07,035 --> 02:02:08,412
Gelsin
paralar.
1619
02:02:13,125 --> 02:02:15,127
Yani hepsi bunun için mi?
1620
02:02:15,752 --> 02:02:17,087
Bunun için.
1621
02:02:17,254 --> 02:02:18,255
Amrita.
1622
02:02:21,175 --> 02:02:23,093
Bizim fıçılar için büyük şanssızlık.
1623
02:02:23,260 --> 02:02:26,513
Bu madde insanın yaşlanmasını
durduruyormuş. Yani...
1624
02:02:27,097 --> 02:02:28,473
...tamamen.
1625
02:02:30,976 --> 02:02:33,187
İnsanlığın bildiği...
1626
02:02:33,312 --> 02:02:35,272
...en değerli madde.
1627
02:02:36,982 --> 02:02:38,984
Bu küçük şişenin
değeri yaklaşık...
1628
02:02:40,152 --> 02:02:41,403
...80 milyon.
1629
02:02:42,446 --> 02:02:43,322
Yakala!
1630
02:02:44,656 --> 02:02:45,824
Lütfen yapma.
1631
02:02:47,075 --> 02:02:47,951
Hiç komik değil.
1632
02:02:48,994 --> 02:02:52,164
Şu anda Pandora'daki
her şeyi Amrita ödüyor.
1633
02:02:53,123 --> 02:02:55,542
Araştırmanızı bile.
Öyle değil mi Dr. G?
1634
02:02:55,709 --> 02:02:57,002
Bu yüzden içiyorum.
1635
02:02:59,421 --> 02:03:00,506
Tek aldığınız bu mu?
1636
02:03:01,798 --> 02:03:03,842
Gerisi ziyan mı oluyor?
1637
02:03:05,385 --> 02:03:06,970
Hava torbalarını çıkarın.
1638
02:03:07,554 --> 02:03:08,722
Onu batıralım!
1639
02:03:08,889 --> 02:03:10,974
Hayır. Torbalar
kalsın.
1640
02:03:11,350 --> 02:03:13,143
Bizim yaptığımızı anlasınlar.
1641
02:03:13,810 --> 02:03:17,189
Yem olarak kullanıldığım
için ek ücret alırım.
1642
02:03:51,473 --> 02:03:53,976
Onun adı Ro'a.
1643
02:03:56,353 --> 02:03:59,189
Benim Ruh Kardeşi'mdi.
1644
02:04:01,567 --> 02:04:04,319
Şarkıların bestecisiydi.
1645
02:04:04,486 --> 02:04:05,779
Çok saygıdeğerdi.
1646
02:04:05,946 --> 02:04:07,197
Birlikte
şarkı söylerdik.
1647
02:04:08,866 --> 02:04:12,536
Yavrusuna sahip olmak için
birçok üreme dönemi bekledi.
1648
02:04:13,036 --> 02:04:15,289
Klan onun için
çok mutluydu.
1649
02:04:18,417 --> 02:04:20,335
Neler oluyor Tonowari?
1650
02:04:23,088 --> 02:04:24,756
Neler oluyor?
1651
02:04:44,318 --> 02:04:47,237
Ruh Kardeşi'm
ve yavrusu...
1652
02:04:47,404 --> 02:04:49,948
...Hava İnsanları
tarafından katledildi!
1653
02:04:51,283 --> 02:04:53,493
Bu savaş kapımıza geldi.
1654
02:04:54,328 --> 02:04:55,871
Biz
Tulkun'larımızı...
1655
02:04:55,996 --> 02:04:57,748
...avladıklarını
biliyorduk.
1656
02:04:57,915 --> 02:04:59,291
Ama ufkun ötesinde,
uzakta...
1657
02:04:59,708 --> 02:05:00,834
...avlanıyorlardı.
1658
02:05:01,001 --> 02:05:02,794
Artık
burada!
1659
02:05:06,548 --> 02:05:07,549
Hayır, yapmayın.
1660
02:05:07,716 --> 02:05:09,843
Hava İnsanları'nı anlamalısınız.
1661
02:05:10,010 --> 02:05:11,720
Müthiş Denge
umurlarında değil.
1662
02:05:11,887 --> 02:05:13,430
Hava İnsanları
bizi bağlamaz!
1663
02:05:13,597 --> 02:05:15,432
Dinleyin. Onu dinleyin.
1664
02:05:15,599 --> 02:05:16,725
Hava İnsanları
durmayacak.
1665
02:05:16,892 --> 02:05:17,809
Bu daha
başlangıç.
1666
02:05:17,976 --> 02:05:20,020
Tulkun'lara gitmelerini
söylemelisiniz.
1667
02:05:21,188 --> 02:05:23,190
Uzaklara gitmelerini
söylemelisiniz!
1668
02:05:23,524 --> 02:05:24,274
Gitmek mi?
1669
02:05:25,943 --> 02:05:27,152
Aramızda
yaşıyorsunuz...
1670
02:05:28,278 --> 02:05:30,072
...ama bir şey
öğrenmemişsiniz!
1671
02:05:30,197 --> 02:05:33,367
Biz kardeşlerimizi korumak için
savaşacağız!
1672
02:05:33,534 --> 02:05:34,701
Hayır, hayır, hayır.
1673
02:05:36,328 --> 02:05:37,412
Saldırırsanız...
1674
02:05:37,579 --> 02:05:39,289
...savaşırsanız...
1675
02:05:39,456 --> 02:05:40,791
...sizi yok
ederler!
1676
02:05:40,958 --> 02:05:41,750
Sevdiğiniz...
1677
02:05:41,875 --> 02:05:42,918
...her şeyi
yok ederler.
1678
02:05:43,877 --> 02:05:44,545
Hayır!
1679
02:05:44,670 --> 02:05:45,838
Sözlerime
kulak verin!
1680
02:05:46,463 --> 02:05:47,464
Sözlerime kulak verin!
1681
02:05:47,631 --> 02:05:48,632
Sakin olun.
1682
02:05:48,799 --> 02:05:49,633
Sakin
olun!
1683
02:05:50,342 --> 02:05:51,343
Babamı dinleyin.
1684
02:05:51,510 --> 02:05:52,344
Lanet olsun!
1685
02:05:52,511 --> 02:05:53,762
Doğruyu söylüyor.
1686
02:06:03,772 --> 02:06:05,107
Tulkun'lara söyleyin...
1687
02:06:06,900 --> 02:06:08,360
...bununla vuruldularsa...
1688
02:06:08,485 --> 02:06:09,653
...ecelleri gelmiştir.
1689
02:06:12,739 --> 02:06:13,615
Beni çağırın...
1690
02:06:13,740 --> 02:06:14,950
...ben sustururum.
1691
02:06:17,619 --> 02:06:19,538
Önemli olan
hayatlarını kurtarmak.
1692
02:06:20,581 --> 02:06:21,915
Değil mi?
1693
02:06:24,418 --> 02:06:26,128
Ailenizi kurtarmak.
1694
02:06:38,974 --> 02:06:40,184
Tulkun'lara anlatın.
1695
02:06:41,476 --> 02:06:42,477
Gidin.
1696
02:06:42,895 --> 02:06:43,979
Gidin!
1697
02:06:47,608 --> 02:06:49,276
Savaşmalıyız.
1698
02:06:50,402 --> 02:06:51,987
MaJake.
1699
02:06:52,154 --> 02:06:53,739
Hiçbir şey yapmadan
duramam!
1700
02:06:54,573 --> 02:06:56,783
Bu bir tuzak. Karşılık
vermemizi istiyorlar.
1701
02:06:57,534 --> 02:06:59,119
Tulkun'ların peşinde değiller.
1702
02:06:59,286 --> 02:07:00,787
Bizim peşimizdeler.
1703
02:07:15,344 --> 02:07:17,262
Gitmene asla
izin vermem kardeşim.
1704
02:07:17,429 --> 02:07:19,014
Payakan'ı uyarmalıyım.
1705
02:07:19,681 --> 02:07:20,390
Hayır.
1706
02:07:20,557 --> 02:07:22,476
Hiçbir yere
gidemezsin
skxawng.
1707
02:07:22,643 --> 02:07:23,685
Herkes dışlamış.
1708
02:07:23,852 --> 02:07:25,604
Onu benden başka
kimse uyarmaz.
1709
02:07:25,771 --> 02:07:26,563
Kardeşim...
1710
02:07:27,814 --> 02:07:29,858
...neden her şeyi
zorlaştırıyorsun?
1711
02:07:31,443 --> 02:07:32,486
Hayır.
1712
02:07:32,653 --> 02:07:35,239
Yani neden senin gibi
mükemmel evlat olamıyorum?
1713
02:07:36,615 --> 02:07:38,075
Mükemmel
küçük asker.
1714
02:07:38,867 --> 02:07:40,118
Ben,
sen değilim!
1715
02:07:40,786 --> 02:07:41,620
Tamam mı?
1716
02:07:42,287 --> 02:07:43,038
Sen değilim.
1717
02:07:44,456 --> 02:07:45,791
O benim kardeşim.
1718
02:07:45,958 --> 02:07:47,000
Gidiyorum.
1719
02:07:47,167 --> 02:07:48,544
O, senin
kardeşin mi?
1720
02:07:49,711 --> 02:07:51,630
Hayır,
kardeşin benim.
1721
02:07:51,797 --> 02:07:52,631
Lo'ak!
1722
02:07:53,215 --> 02:07:54,299
Bırak beni.
1723
02:07:55,509 --> 02:07:56,343
Lo'ak!
1724
02:07:56,510 --> 02:07:57,177
Geri gel!
1725
02:07:57,302 --> 02:07:57,928
Gidelim.
1726
02:07:58,053 --> 02:07:59,096
Payakan'a gidiyor.
1727
02:08:11,191 --> 02:08:12,317
Geri gel!
1728
02:08:13,485 --> 02:08:14,945
Lo'ak orada!
Lo'ak.
1729
02:08:15,320 --> 02:08:16,363
Lo'ak!
1730
02:08:16,530 --> 02:08:18,073
Lo'ak, Payakan'ı
bulmaya gidiyor!
1731
02:08:18,532 --> 02:08:19,366
Bekleyin!
1732
02:08:21,034 --> 02:08:21,785
Sıkı tutun!
1733
02:08:31,128 --> 02:08:32,880
-Mürettebat yerlerine.
-Genel duyuru.
1734
02:08:33,046 --> 02:08:35,215
Pekâlâ millet. Hadi.
Biraz para kazanalım!
1735
02:08:44,099 --> 02:08:45,100
Kardeşim!
1736
02:08:45,517 --> 02:08:46,143
Lo'ak!
1737
02:08:48,645 --> 02:08:49,271
Lo'ak.
1738
02:08:49,354 --> 02:08:49,980
Dur!
1739
02:08:53,275 --> 02:08:54,568
Ne oldu?
Sorun nedir?
1740
02:08:56,570 --> 02:08:57,738
Kahretsin!
1741
02:08:58,405 --> 02:09:00,324
Sakin ol.
Sakin ol.
1742
02:09:01,074 --> 02:09:02,326
Ben hallederim.
1743
02:09:08,790 --> 02:09:09,750
Lanet olsun!
1744
02:09:13,962 --> 02:09:15,130
Hadi gel!
Yardım et!
1745
02:09:15,797 --> 02:09:16,757
Çabuk,
gemi geliyor!
1746
02:09:16,882 --> 02:09:17,716
Şuradalar!
1747
02:09:20,135 --> 02:09:21,386
Abi, hadi!
1748
02:09:22,346 --> 02:09:23,639
Çek.
1749
02:09:23,805 --> 02:09:24,515
Hadi abi!
1750
02:09:24,640 --> 02:09:25,265
Çabuk!
1751
02:09:25,641 --> 02:09:26,683
Haber ver!
1752
02:09:26,808 --> 02:09:27,726
Babamı çağır!
1753
02:09:28,268 --> 02:09:29,436
Babamı çağır!
Git! Hadi!
1754
02:09:29,603 --> 02:09:30,687
Hadi dedim.
1755
02:09:31,522 --> 02:09:33,482
Baba. Yani, Şeytan Köpek.
Duyuyor musun?
1756
02:09:33,649 --> 02:09:34,816
Gittikleri yeri
gördün mü?
1757
02:09:34,942 --> 02:09:35,859
Ben Kartal Göz,
orada mısın?
1758
02:09:35,984 --> 02:09:37,402
-Resif dışına çıktılar.
-Evet Lo'ak.
1759
02:09:37,569 --> 02:09:38,195
Baba!
1760
02:09:39,655 --> 02:09:41,949
Saldıracakları
tulkun'un yanındayız.
1761
02:09:42,115 --> 02:09:43,200
Katil gemi geliyor.
1762
02:09:43,367 --> 02:09:44,743
İki kilometre
uzakta.
1763
02:09:45,369 --> 02:09:46,036
Yanında kim var?
1764
02:09:46,119 --> 02:09:46,745
Birlikteyiz.
1765
02:09:46,954 --> 02:09:48,288
Aonung ve Tsireya da var.
1766
02:09:48,455 --> 02:09:49,831
Üç Birader Kayaları'ndayız.
1767
02:09:49,998 --> 02:09:51,875
Saklanın
ve çatışmaya girmeyin.
1768
02:09:52,042 --> 02:09:52,918
Tamam mı? Duydun mu?
1769
02:09:53,085 --> 02:09:54,127
Çatışmayın.
Geliyoruz.
1770
02:09:54,294 --> 02:09:55,128
Peki efendim.
1771
02:09:55,295 --> 02:09:56,421
Gittikçe yaklaşıyor!
1772
02:09:56,547 --> 02:09:58,674
-Üç, iki, çek!
-Çek!
1773
02:09:59,633 --> 02:10:01,009
Çocuklar tehlikede!
1774
02:10:01,552 --> 02:10:03,470
Çocuklar tehlikede.
Bir
tulkun'u koruyorlar.
1775
02:10:03,637 --> 02:10:04,888
Senin çocukların da.
1776
02:10:05,055 --> 02:10:06,098
İblis gemi mi?
1777
02:10:06,265 --> 02:10:06,890
Evet!
1778
02:10:06,974 --> 02:10:07,599
Gitmeliyiz!
1779
02:10:07,724 --> 02:10:09,434
Silahlar.
Alarm verin!
1780
02:10:13,647 --> 02:10:14,731
Sen gelmemelisin.
1781
02:10:15,065 --> 02:10:15,941
Geliyorum!
1782
02:10:16,275 --> 02:10:16,900
Yürü!
1783
02:11:06,366 --> 02:11:08,202
Denizaltı ekipleri, kapaklar kapansın.
1784
02:11:08,368 --> 02:11:09,828
İki dakika kaldı.
1785
02:11:16,793 --> 02:11:17,794
Aonung!
1786
02:11:18,754 --> 02:11:19,796
Çabuk! Hadi!
1787
02:11:19,963 --> 02:11:21,131
Abi, acele et!
1788
02:11:23,592 --> 02:11:24,343
Hadi, hadi, hadi!
1789
02:11:28,514 --> 02:11:29,681
Çekin! Şimdi!
1790
02:11:31,642 --> 02:11:33,352
-Çocuklar! Hep birlikte!
-Çekin!
1791
02:11:37,189 --> 02:11:38,565
Olur şey değil.
1792
02:11:39,816 --> 02:11:41,026
Sully'nin çocukları.
1793
02:11:41,485 --> 02:11:43,153
Gidelim. Sen kal.
1794
02:11:43,737 --> 02:11:44,738
İkran'lara.
1795
02:11:56,500 --> 02:11:58,126
Menzil 700 metre.
1796
02:11:58,293 --> 02:11:59,878
Cihaz sinyali güçlü.
1797
02:12:01,755 --> 02:12:03,131
Çekin, daha güçlü!
1798
02:12:03,298 --> 02:12:04,508
Çekin!
1799
02:12:05,259 --> 02:12:06,593
Çekin, daha güçlü!
1800
02:12:06,760 --> 02:12:07,719
Hadi!
1801
02:12:08,178 --> 02:12:09,805
Çıktı!
Kiri, çıktı!
1802
02:12:09,930 --> 02:12:10,931
Git.
Tuk, git.
1803
02:12:11,390 --> 02:12:13,058
Hadi. Gidin buradan!
1804
02:12:13,225 --> 02:12:14,226
Gidin!
1805
02:12:14,351 --> 02:12:14,977
Ben onları
uzaklaştırırım.
1806
02:12:15,102 --> 02:12:16,436
-Tamam.
-Lo'ak, gel.
1807
02:12:18,105 --> 02:12:19,481
Git, hadi, dal!
1808
02:12:19,648 --> 02:12:21,066
Şimdi, dal!
1809
02:12:21,191 --> 02:12:21,859
Sıkı tutun.
1810
02:12:31,869 --> 02:12:32,953
Menzil 300.
1811
02:12:33,120 --> 02:12:34,830
Su altı bombaları hazır...
1812
02:12:34,997 --> 02:12:37,332
...ve ateş, ateş, ateş.
1813
02:12:43,255 --> 02:12:44,631
Su altı bombası yok.
1814
02:12:44,756 --> 02:12:46,008
Scoresby,
anladın mı?
1815
02:12:46,133 --> 02:12:47,759
Çocuklar ölürse
işime yaramaz.
1816
02:12:48,343 --> 02:12:49,761
Ateşi kesin.
1817
02:12:54,349 --> 02:12:57,102
Daire içine alın.
Etrafında kordon oluşturun.
1818
02:12:57,269 --> 02:12:58,604
Denizaltıları suya indirin.
1819
02:12:59,521 --> 02:13:01,440
Denizaltı ekipleri suya.
1820
02:13:50,989 --> 02:13:52,991
Yengeçler sağa.
Etraflarını sarın.
1821
02:13:56,787 --> 02:13:58,080
Kaçırmayın.
Takibe devam.
1822
02:13:58,580 --> 02:13:59,665
Kanatlar yukarı. Başlıyoruz!
1823
02:13:59,831 --> 02:14:01,124
İşte bu!
1824
02:14:32,948 --> 02:14:34,700
Hedefe kilitlendi.
İkinci yolda.
1825
02:15:04,313 --> 02:15:05,272
Tuk nerede?
1826
02:15:05,397 --> 02:15:06,231
Onu gördün mü?
1827
02:15:22,915 --> 02:15:23,916
Tuk!
1828
02:15:26,543 --> 02:15:27,461
Hedef göründü.
1829
02:15:32,049 --> 02:15:33,258
Geliyor.
1830
02:15:33,425 --> 02:15:34,718
Gitmeliyiz!
1831
02:15:51,109 --> 02:15:52,152
-Ağa geç.
-Geçildi.
1832
02:15:52,277 --> 02:15:53,028
Fırlat.
1833
02:16:13,507 --> 02:16:14,258
Dayanın!
1834
02:16:14,633 --> 02:16:15,509
Çıkarın beni!
1835
02:16:16,134 --> 02:16:17,135
-Dikkat et!
-Tuk, çekil!
1836
02:16:17,302 --> 02:16:18,220
Elini çek! Elini çek!
1837
02:16:18,387 --> 02:16:20,138
-Kes şunu!
-Çabuk, çabuk!
1838
02:16:24,601 --> 02:16:26,186
Çocuk, buraya gel!
1839
02:16:31,942 --> 02:16:32,567
Silahı indir!
1840
02:16:32,692 --> 02:16:33,568
-Yere bırak!
-İndir.
1841
02:16:34,027 --> 02:16:34,861
Yere bırak!
1842
02:16:37,072 --> 02:16:37,781
Yere yat.
1843
02:16:38,699 --> 02:16:40,575
-Çocuk, buraya gel!
-Yakalayın!
1844
02:16:40,825 --> 02:16:42,076
Silahını bırak!
1845
02:16:42,494 --> 02:16:43,412
Hemen bırak!
1846
02:16:43,620 --> 02:16:44,996
-Bırak!
-Bıçağı bırak.
1847
02:16:45,163 --> 02:16:46,164
Bırak.
1848
02:16:46,748 --> 02:16:48,666
Ne yapıyorsunuz?
Durun!
1849
02:16:48,834 --> 02:16:49,959
Durun.
Canlarını yakmayın.
1850
02:16:51,545 --> 02:16:52,212
Kıpırdama.
1851
02:16:52,421 --> 02:16:54,423
-Spider!
-Kanka, iyi misin?
1852
02:16:54,923 --> 02:16:56,174
Evet. Harikayım.
1853
02:16:56,341 --> 02:16:57,384
Hem de nasıl.
1854
02:17:00,219 --> 02:17:01,221
Kes şunu. Kıpırdama.
1855
02:17:04,183 --> 02:17:05,183
Köprüye dön.
1856
02:17:06,809 --> 02:17:07,811
Oradan çıkmasın!
1857
02:17:07,977 --> 02:17:09,396
Gidiyorum,
gidiyorum.
1858
02:17:10,564 --> 02:17:11,690
Evet.
1859
02:17:11,857 --> 02:17:12,983
Seni hatırlıyorum.
1860
02:17:14,151 --> 02:17:15,777
Hepsini küpeşteye
kelepçeleyin.
1861
02:17:15,903 --> 02:17:16,611
Gidelim.
1862
02:17:17,571 --> 02:17:18,822
Hadi. Çabuk!
1863
02:17:18,906 --> 02:17:19,615
Şuraya.
1864
02:17:19,698 --> 02:17:20,699
Dikkat.
Isırıyorlar.
1865
02:17:21,867 --> 02:17:22,534
Diz çökün!
1866
02:17:22,618 --> 02:17:23,243
Çök hadi.
1867
02:17:23,326 --> 02:17:23,951
Elini ver.
1868
02:17:24,036 --> 02:17:24,702
Hayır!
1869
02:17:25,995 --> 02:17:26,621
Şimdi diğeri.
1870
02:17:26,746 --> 02:17:27,748
Hayır.
1871
02:17:31,709 --> 02:17:32,710
Cesur olun.
1872
02:17:37,382 --> 02:17:38,467
Na'vi'ler geliyor!
1873
02:17:40,928 --> 02:17:41,929
Dağılın.
Silahlanın.
1874
02:17:42,012 --> 02:17:42,638
Baba!
1875
02:17:42,763 --> 02:17:44,348
Sola gidin.
Dağılın.
1876
02:17:46,767 --> 02:17:47,768
Durdur.
Durdur onları.
1877
02:17:51,897 --> 02:17:53,232
Sully geldi.
1878
02:17:55,484 --> 02:17:56,485
270 metre.
1879
02:18:02,491 --> 02:18:03,825
Çocuklarımız ellerinde.
1880
02:18:03,992 --> 02:18:05,285
Kızın.
1881
02:18:05,451 --> 02:18:06,452
Tuk. Lo'ak.
1882
02:18:09,456 --> 02:18:10,082
Jake...
1883
02:18:10,665 --> 02:18:12,793
...arkadaşlarına söyle
müdahale etmesinler.
1884
02:18:13,919 --> 02:18:15,879
Çocuklarını istiyorsan...
1885
02:18:16,046 --> 02:18:17,589
...yalnız gelirsin.
1886
02:18:20,384 --> 02:18:22,511
Kararımı sınamaman gerektiğini
biliyorsun.
1887
02:18:23,846 --> 02:18:24,972
Lo'ak!
Hayır!
1888
02:18:28,058 --> 02:18:30,018
Sana kol kanat gerdim Jake.
1889
02:18:30,561 --> 02:18:32,478
Bana ihanet ettin.
1890
02:18:32,646 --> 02:18:34,022
Kendi halkını öldürdün.
1891
02:18:34,189 --> 02:18:36,023
İyi adamları.
İyi kadınları.
1892
02:18:36,191 --> 02:18:39,278
Tereddüt etmeden
çocuğunu öldürürüm.
1893
02:18:40,779 --> 02:18:41,780
Bekle biraz.
1894
02:18:53,125 --> 02:18:54,251
Burada kalın.
1895
02:18:55,252 --> 02:18:57,129
Onlar
tulkun katilleri.
1896
02:18:57,754 --> 02:18:58,964
Ölmeleri gerek.
1897
02:18:59,130 --> 02:19:00,924
Burada. Bugün.
1898
02:19:01,091 --> 02:19:02,718
Onların istediği benim.
1899
02:19:02,885 --> 02:19:04,386
Her şeyin
sebebi bu, tamam mı?
1900
02:19:04,553 --> 02:19:06,972
Tulkun'ları avlamalarının.
Çocukları almalarının.
1901
02:19:10,100 --> 02:19:12,019
Bunu başımıza
sen sardın!
1902
02:19:12,477 --> 02:19:13,562
Sen!
1903
02:19:17,398 --> 02:19:19,151
O zaman bunu
yapması gereken de benim.
1904
02:19:25,406 --> 02:19:27,242
Teklifin süresi doluyor.
1905
02:19:27,409 --> 02:19:28,951
Kararın nedir?
1906
02:19:29,702 --> 02:19:31,163
Ateş etmeyin.
1907
02:19:31,330 --> 02:19:32,496
Geliyorum.
1908
02:19:43,592 --> 02:19:44,300
MaJake...
1909
02:19:44,425 --> 02:19:45,218
...neler oluyor?
1910
02:19:46,136 --> 02:19:47,221
MaJake?
1911
02:19:49,890 --> 02:19:52,601
Herkes hazır olsun.
Bütün silahlar.
1912
02:20:09,952 --> 02:20:11,537
Kolay hedef.
1913
02:20:12,120 --> 02:20:14,206
Şimdi vurursan
saldırırlar.
1914
02:20:15,499 --> 02:20:17,459
Gemiye binene kadar
bekle.
1915
02:20:44,278 --> 02:20:45,654
Payakan!
1916
02:20:57,332 --> 02:20:58,292
Ateş açın.
Ateş açın!
1917
02:21:00,878 --> 02:21:01,628
Kardeşim!
1918
02:21:06,633 --> 02:21:08,260
-Yön değiştirin!
-Değiştiriyoruz!
1919
02:21:08,385 --> 02:21:09,720
Yanına götürün!
1920
02:21:10,512 --> 02:21:11,346
Nişan menzili!
1921
02:21:12,472 --> 02:21:14,308
Hadi, hadi!
1922
02:21:32,993 --> 02:21:34,119
Yanına götürün!
1923
02:21:34,286 --> 02:21:35,704
Hadi, hadi, hadi!
1924
02:21:37,497 --> 02:21:38,123
Yaklaşın...
1925
02:21:38,290 --> 02:21:40,125
...atış menziline.
Hadi, hadi.
1926
02:21:49,259 --> 02:21:49,968
Yere yatın!
1927
02:21:53,347 --> 02:21:54,848
Vay canına!
1928
02:21:59,019 --> 02:21:59,811
Ateş açın!
1929
02:22:00,646 --> 02:22:01,438
Ateş açın!
1930
02:22:05,734 --> 02:22:06,944
Sully geliyor.
1931
02:22:07,110 --> 02:22:08,320
Gözünüz üstünde olsun!
1932
02:22:08,612 --> 02:22:10,531
Gidelim.
İkran'lara. Hazırız!
1933
02:22:52,489 --> 02:22:54,575
Artık biri
bir şey vursun!
1934
02:23:10,299 --> 02:23:10,924
Dur!
1935
02:24:06,730 --> 02:24:07,981
Peşlerine düş. Hadi!
1936
02:24:25,207 --> 02:24:27,125
Su alıyoruz!
Maskeleri takın!
1937
02:24:27,459 --> 02:24:28,877
Maskeleri
takın! Hadi!
1938
02:25:08,625 --> 02:25:09,960
Onu
buradan çıkarın!
1939
02:25:15,007 --> 02:25:16,008
Sakin ol!
1940
02:25:30,230 --> 02:25:31,356
Hadi, hadi, hadi!
1941
02:25:44,912 --> 02:25:46,163
Hasar raporu!
1942
02:25:46,330 --> 02:25:47,080
Su basıyor.
1943
02:25:47,206 --> 02:25:48,123
Bölme
iki ve üç.
1944
02:25:48,707 --> 02:25:49,458
İyi misin?
1945
02:26:19,196 --> 02:26:20,197
İskele pruva!
1946
02:26:21,323 --> 02:26:22,407
İskele alabanda!
1947
02:26:22,533 --> 02:26:23,200
Ateş açın!
1948
02:26:24,243 --> 02:26:25,452
Nişan menzili!
1949
02:26:26,495 --> 02:26:27,162
Yakaladım seni!
1950
02:26:45,013 --> 02:26:46,598
Bağlantıyı kes!
1951
02:26:46,765 --> 02:26:47,850
Başarısız!
1952
02:26:48,225 --> 02:26:50,018
Bizi halattan kurtar!
1953
02:26:50,185 --> 02:26:52,104
Şimdi zıpkın
kimde?
1954
02:26:56,567 --> 02:26:57,776
Tam gaz geri!
1955
02:27:09,371 --> 02:27:10,497
Doldurun!
1956
02:27:13,750 --> 02:27:15,586
Halatı değil
ahmak!
1957
02:27:16,837 --> 02:27:18,046
Motor
çalışmıyor.
1958
02:27:19,381 --> 02:27:20,966
Su alıyoruz. Pompalar çalışıyor.
1959
02:27:21,717 --> 02:27:23,010
Herkes
silahlara!
1960
02:27:23,177 --> 02:27:25,554
Hani burada zeki tür
sendin Scoresby.
1961
02:27:25,804 --> 02:27:27,264
Kapa çeneni
Garvin.
1962
02:27:29,433 --> 02:27:30,642
Neredesin?
1963
02:27:31,310 --> 02:27:32,644
Yüzsüz yaratık.
1964
02:27:32,811 --> 02:27:34,730
Kendini zeki
sanıyorsun, değil mi?
1965
02:27:49,995 --> 02:27:51,079
Yere yatın!
1966
02:28:03,217 --> 02:28:04,218
Pompalar çalışmıyor.
1967
02:28:04,384 --> 02:28:05,177
Gemiyi terk edin!
1968
02:28:05,302 --> 02:28:06,178
Gemiyi terk edin!
1969
02:28:06,345 --> 02:28:07,638
-Onu bota bindirin.
-Herkes botlara.
1970
02:28:07,804 --> 02:28:09,681
Acele edin millet!
Gidelim! Maske takın!
1971
02:28:15,145 --> 02:28:16,438
Neteyam!
1972
02:28:16,980 --> 02:28:18,065
Merhaba
kardeşim.
1973
02:28:18,232 --> 02:28:19,316
Yardım ister misin?
1974
02:28:19,816 --> 02:28:20,859
Kes sesini. Hadi.
1975
02:28:20,984 --> 02:28:21,777
Bizi serbest bırak.
1976
02:28:24,863 --> 02:28:27,032
-Tamam. Tuk'u buradan götür.
-Çabuk!
1977
02:28:28,825 --> 02:28:30,410
Kimmiş Güçlü Savaşçı?
Hadi.
1978
02:28:30,536 --> 02:28:31,328
Söyle.
1979
02:28:31,954 --> 02:28:33,330
-Abi!
-Hadi. Gidelim.
1980
02:28:35,123 --> 02:28:36,166
Lo'ak!
1981
02:28:37,042 --> 02:28:38,043
Spider
ellerinde.
1982
02:28:38,210 --> 02:28:39,920
Onu kurtarmalıyız.
Hadi.
1983
02:28:40,295 --> 02:28:41,296
Hadi abi.
1984
02:28:41,505 --> 02:28:42,714
Onu
bırakamayız.
1985
02:28:50,848 --> 02:28:51,890
Bırak beni!
1986
02:28:54,101 --> 02:28:55,310
Hayır!
1987
02:28:57,479 --> 02:28:58,313
Bak!
1988
02:29:05,153 --> 02:29:06,822
Gidelim fıstık.
Kalk.
1989
02:29:06,989 --> 02:29:09,157
Ben senin
fıstığın değilim sapık!
1990
02:29:09,324 --> 02:29:10,576
Onun için
dönmeliyiz.
1991
02:29:11,702 --> 02:29:12,703
Tuk, bekle!
1992
02:29:12,870 --> 02:29:14,413
Sully'ler
omuz omuza.
1993
02:29:26,133 --> 02:29:27,676
Orada bekleyin. Bekleyin.
1994
02:29:28,677 --> 02:29:29,761
Çıkış için boşaltın!
1995
02:29:31,138 --> 02:29:32,389
Maskeni kontrol et.
Sıkı olsun.
1996
02:29:32,556 --> 02:29:33,682
Benimki iyi
sersem.
1997
02:29:36,852 --> 02:29:37,853
Hadi, çabuk!
1998
02:29:38,020 --> 02:29:39,188
Tahliye ediyoruz
millet.
1999
02:29:43,442 --> 02:29:44,193
Tuk...
2000
02:29:44,443 --> 02:29:45,986
...bu iyi bir fikir değil.
2001
02:29:46,153 --> 02:29:47,112
Tuk!
2002
02:30:07,382 --> 02:30:08,258
Şuradan kes.
2003
02:30:11,512 --> 02:30:12,137
Hayır!
2004
02:30:18,519 --> 02:30:19,520
Onu yakaladım.
2005
02:30:26,151 --> 02:30:27,319
Bu işi hâlâ
bitirebiliriz.
2006
02:30:27,486 --> 02:30:28,445
Kesinlikle.
2007
02:30:29,321 --> 02:30:31,782
Tekrar bağlandığıma
inanamıyorum!
2008
02:30:57,975 --> 02:30:58,934
Abi, hadi.
2009
02:30:59,059 --> 02:30:59,685
Gidelim.
2010
02:31:03,397 --> 02:31:04,231
Sağ olun çocuklar.
2011
02:31:06,859 --> 02:31:07,484
Koşun!
2012
02:31:07,609 --> 02:31:08,277
Hayır!
2013
02:31:08,443 --> 02:31:09,486
-Kanka, hadi!
-Çabuk!
2014
02:31:10,737 --> 02:31:12,114
Hadi, koşun!
2015
02:31:14,825 --> 02:31:15,826
Ver şunu!
2016
02:31:19,913 --> 02:31:20,998
Gidin, gidin!
2017
02:31:21,707 --> 02:31:22,708
Bu taraftan.
2018
02:31:30,257 --> 02:31:31,258
Siper alın!
2019
02:31:37,347 --> 02:31:38,348
Oradalar mı?
2020
02:31:49,276 --> 02:31:50,277
Kanka!
2021
02:31:50,444 --> 02:31:51,570
Çılgıncaydı dostum.
2022
02:31:51,653 --> 02:31:52,279
Evet.
2023
02:31:57,159 --> 02:31:58,160
Atlayın!
2024
02:31:58,327 --> 02:31:59,328
Hadi abi!
2025
02:31:59,661 --> 02:32:00,746
Seni
skxawng.
2026
02:32:01,455 --> 02:32:02,456
Ben vuruldum.
2027
02:32:06,251 --> 02:32:07,252
Lanet olsun!
2028
02:32:08,128 --> 02:32:09,129
Bana yardım edin!
2029
02:32:12,174 --> 02:32:13,550
-Yukarıda tutun!
-Tuttum.
2030
02:32:13,675 --> 02:32:14,301
Hadi.
2031
02:32:18,138 --> 02:32:19,389
-Sıkı tut.
-Tutuyorum.
2032
02:32:21,058 --> 02:32:22,059
Kahretsin.
2033
02:32:22,226 --> 02:32:23,227
Kaldırın!
2034
02:32:25,854 --> 02:32:26,855
Hadi.
2035
02:32:27,564 --> 02:32:28,899
Merak etme abi. Yanındayım.
2036
02:32:29,066 --> 02:32:30,150
Çabuk. Hadi, hadi!
2037
02:32:31,193 --> 02:32:32,528
Kiri ve Tuk ellerinde.
2038
02:32:33,904 --> 02:32:34,905
Geri gidemem.
2039
02:32:42,454 --> 02:32:43,455
Baba!
2040
02:32:44,331 --> 02:32:45,666
Baba yardım et!
Neteyam!
2041
02:32:45,832 --> 02:32:46,875
Çabuk olun!
2042
02:32:47,042 --> 02:32:48,377
Hadi! Tutun onu.
2043
02:32:50,462 --> 02:32:52,172
-Olamaz.
-Neteyam yaralı!
2044
02:32:52,339 --> 02:32:53,549
-Jake.
-Hadi. Hadi!
2045
02:32:53,715 --> 02:32:54,758
Acele et, lütfen!
2046
02:32:55,592 --> 02:32:56,260
Çek!
2047
02:32:59,012 --> 02:33:00,180
Başına dikkat et.
2048
02:33:00,347 --> 02:33:01,598
Çekin!
2049
02:33:02,057 --> 02:33:03,016
Hadi!
2050
02:33:06,395 --> 02:33:07,729
Başına dikkat et.
2051
02:33:08,313 --> 02:33:08,939
Tamam.
2052
02:33:09,982 --> 02:33:10,732
Merak etme abi.
2053
02:33:10,858 --> 02:33:11,525
Yanındayız.
2054
02:33:12,276 --> 02:33:13,026
Olamaz.
2055
02:33:15,237 --> 02:33:16,196
Bastır.
2056
02:33:16,321 --> 02:33:17,114
Üstüne bastır.
2057
02:33:19,241 --> 02:33:20,367
Baba, ben...
2058
02:33:20,492 --> 02:33:21,368
Merak etme.
Buradayım.
2059
02:33:23,871 --> 02:33:25,122
Hayır, hayır.
2060
02:33:25,289 --> 02:33:26,331
Tamam oğlum.
Yanındayım.
2061
02:33:32,254 --> 02:33:33,255
Eve gitmek istiyorum.
2062
02:33:36,175 --> 02:33:37,259
Biliyorum.
2063
02:33:37,384 --> 02:33:38,302
Geçti, eve gidiyoruz.
2064
02:33:39,011 --> 02:33:40,095
Eve gidiyoruz.
2065
02:33:43,557 --> 02:33:44,808
Tamam. Merak etme.
2066
02:33:44,975 --> 02:33:45,976
Baba, ben...
2067
02:33:53,066 --> 02:33:54,067
Neteyam...
2068
02:33:59,281 --> 02:34:03,285
Hayır. Hayır, hayır.
Neteyam!
2069
02:34:11,001 --> 02:34:12,503
Yüce Anne.
2070
02:34:12,669 --> 02:34:13,754
Hayır, Yüce Anne.
2071
02:34:14,588 --> 02:34:16,173
Lütfen.
2072
02:34:17,758 --> 02:34:19,218
Oğlum benim.
2073
02:34:19,343 --> 02:34:20,844
Oğlum.
2074
02:34:20,969 --> 02:34:21,929
Hayır!
2075
02:34:27,851 --> 02:34:29,353
Oğlum!
2076
02:34:32,856 --> 02:34:34,274
Hayır!
2077
02:34:36,026 --> 02:34:37,611
Hayır!
2078
02:34:38,278 --> 02:34:40,489
Beni duyuyor musun
Onbaşı?
2079
02:34:42,658 --> 02:34:45,369
Evet, evet,
sanırım duyuyorsun.
2080
02:34:46,328 --> 02:34:47,579
Kızların elimde.
2081
02:34:50,290 --> 02:34:51,708
Anlaşmamız aynı.
2082
02:34:53,335 --> 02:34:54,336
Onlara karşılık sen.
2083
02:34:55,546 --> 02:34:57,297
Hayır!
2084
02:34:59,675 --> 02:35:01,134
Kız kardeşleriniz nerede?
2085
02:35:03,095 --> 02:35:04,596
Kız kardeşleriniz.
Neredeler?
2086
02:35:05,514 --> 02:35:06,515
Bilmiyorum.
2087
02:35:06,682 --> 02:35:07,850
-Neredeler?
-Gemideler.
2088
02:35:08,016 --> 02:35:09,810
Gemiye bağlılar.
2089
02:35:09,977 --> 02:35:11,186
Dalış havuzundalar.
2090
02:35:11,812 --> 02:35:13,939
Havuz güvertesinde. Geminin ortasında.
2091
02:35:14,064 --> 02:35:14,940
Ne?
2092
02:35:15,399 --> 02:35:16,567
Gel hadi. Göstereyim.
2093
02:35:17,192 --> 02:35:18,110
Gel hadi.
2094
02:35:18,193 --> 02:35:18,819
Göstereyim.
2095
02:35:18,902 --> 02:35:20,237
Bana cevap ver
Onbaşı.
2096
02:35:20,404 --> 02:35:21,947
-Z, yukarı.
-Bir şey söyle Jake...
2097
02:35:22,114 --> 02:35:23,657
...yoksa sonuçlarına
katlanırsın.
2098
02:35:24,658 --> 02:35:25,659
Evet, seni duyuyorum.
2099
02:35:26,785 --> 02:35:27,786
-Hadi.
-Hadi!
2100
02:35:27,953 --> 02:35:30,205
Gidelim. Gitmeliyiz.
Hadi, gidelim.
2101
02:35:30,581 --> 02:35:31,915
-Hayır!
-Gidelim.
2102
02:35:32,082 --> 02:35:34,877
Dinle. Beni dinle.
2103
02:35:37,880 --> 02:35:38,672
Beni dinle.
2104
02:35:38,755 --> 02:35:40,007
Kızlarımız ellerinde.
2105
02:35:40,174 --> 02:35:41,425
Kızlarımız ellerinde.
2106
02:35:44,678 --> 02:35:46,889
Yanımda olmana
ihtiyacım var.
2107
02:35:48,098 --> 02:35:49,641
Güçlü olmana
ihtiyacım var.
2108
02:35:50,184 --> 02:35:51,602
Şu anda.
2109
02:35:51,768 --> 02:35:52,978
Güçlü kalp.
2110
02:35:54,396 --> 02:35:55,647
Güçlü kalp.
2111
02:36:09,286 --> 02:36:10,621
Gidip kızlarımızı kurtaralım.
2112
02:36:25,594 --> 02:36:27,095
Sen abinle kal.
2113
02:36:27,638 --> 02:36:29,056
Baba, sizinle
gelmek istiyorum.
2114
02:36:32,059 --> 02:36:33,060
Yapacağını yaptın.
2115
02:36:33,227 --> 02:36:34,269
Baba...
2116
02:36:39,066 --> 02:36:40,067
Ateş etmeyin.
2117
02:36:41,360 --> 02:36:42,361
Gidelim.
2118
02:36:43,403 --> 02:36:44,404
Geliyor.
2119
02:36:46,281 --> 02:36:47,199
Ben iyiyim. Hadi!
2120
02:36:49,660 --> 02:36:50,786
Bitirelim
işini.
2121
02:36:50,911 --> 02:36:52,120
Buraya bunun
için geldik.
2122
02:36:57,334 --> 02:36:58,335
Yanında kal.
2123
02:36:58,877 --> 02:36:59,962
Hayır...
2124
02:37:00,796 --> 02:37:02,130
Gözünüzü dört açın.
2125
02:37:23,527 --> 02:37:24,152
Hadi.
2126
02:37:32,619 --> 02:37:33,620
Neredeler?
2127
02:37:33,787 --> 02:37:34,496
Orta güvertede.
2128
02:37:34,621 --> 02:37:35,539
Denizaltıların olduğu.
2129
02:37:35,706 --> 02:37:37,124
Tam ortasında
bir havuz var.
2130
02:37:38,083 --> 02:37:39,209
Ön küpeştedeler.
2131
02:37:41,795 --> 02:37:42,796
Hayır.
Burada kal.
2132
02:37:45,966 --> 02:37:47,134
Konuş benimle
Onbaşı.
2133
02:37:48,093 --> 02:37:49,178
Gemi batıyor...
2134
02:37:49,344 --> 02:37:50,512
...kızların da içinde.
2135
02:37:52,264 --> 02:37:53,849
Oğlunun ölmesi
gerekmiyordu.
2136
02:37:54,266 --> 02:37:55,934
Buna sen kendin
sebep oldun.
2137
02:38:03,108 --> 02:38:05,944
Aileni koruyabileceğini
sandın ama koruyamadın.
2138
02:38:08,322 --> 02:38:10,032
Onları korumanın
tek yolu var.
2139
02:38:13,911 --> 02:38:15,913
Sen bir evlat
daha kaybetmeden...
2140
02:38:16,038 --> 02:38:16,955
...bu işi halledelim.
2141
02:38:28,717 --> 02:38:29,843
Yere yat!
2142
02:39:12,261 --> 02:39:13,345
-Kim yaralandı?
-Zdinarsik, duyuyor musun?
2143
02:39:13,470 --> 02:39:14,513
Rapor verin!
2144
02:39:14,680 --> 02:39:15,430
Tehlike yok!
2145
02:39:16,723 --> 02:39:18,100
Prager.
Duyuyor musun?
2146
02:39:20,143 --> 02:39:21,144
Yukarıya dikkat!
2147
02:39:30,404 --> 02:39:31,405
İlerleyin!
2148
02:39:33,949 --> 02:39:34,950
Sola gidin. Hadi!
2149
02:39:35,659 --> 02:39:36,827
Sağa gidin. Etrafını sarın.
2150
02:39:37,286 --> 02:39:38,161
Hedefi gören var mı?
2151
02:40:23,665 --> 02:40:24,416
MaJake.
2152
02:40:31,089 --> 02:40:32,216
Annem geldi!
2153
02:40:38,680 --> 02:40:39,806
Doğru.
2154
02:40:40,182 --> 02:40:42,100
Senin için geliyorlar.
2155
02:41:32,943 --> 02:41:33,944
Baba! Baba.
2156
02:41:37,322 --> 02:41:38,574
Tamam.
Ablan nerede?
2157
02:41:38,699 --> 02:41:39,366
O nerede?
2158
02:41:39,533 --> 02:41:40,993
Şu tarafta.
Şu tarafta.
2159
02:41:41,451 --> 02:41:42,452
Tamam, arkamda dur.
2160
02:41:47,749 --> 02:41:48,709
Kiri!
2161
02:41:49,960 --> 02:41:51,461
Zaman daralıyor Onbaşı.
2162
02:41:53,255 --> 02:41:56,216
Bir evlat kaybettin.
Bir tane daha kaybetmek ister misin?
2163
02:41:57,092 --> 02:41:58,427
Sakın beni sınama!
2164
02:42:00,220 --> 02:42:01,680
Öldür onu baba!
2165
02:42:04,516 --> 02:42:05,517
Silahlarını bırak.
2166
02:42:05,601 --> 02:42:06,226
Yapma.
2167
02:42:06,351 --> 02:42:06,977
Bunu yapma.
2168
02:42:07,060 --> 02:42:07,895
Bırak!
2169
02:42:10,314 --> 02:42:11,315
Uzaklaştır!
2170
02:42:13,525 --> 02:42:14,193
Hadi!
2171
02:42:17,362 --> 02:42:18,405
Hayır.
2172
02:42:20,240 --> 02:42:21,241
Kendini kelepçele.
2173
02:42:21,408 --> 02:42:22,826
Hayır! Ona
zarar verme.
2174
02:42:22,993 --> 02:42:23,994
Orada kal!
2175
02:42:24,828 --> 02:42:26,413
-Yapma!
-Kıpırdama!
2176
02:42:26,496 --> 02:42:27,372
Adım dahi atma.
2177
02:42:28,165 --> 02:42:29,875
Kelepçe tak. Hemen.
2178
02:42:30,083 --> 02:42:32,127
Seni adi
herif.
2179
02:42:32,294 --> 02:42:33,795
Lütfen, ona
zarar verme.
2180
02:42:37,007 --> 02:42:38,217
Bırak.
2181
02:42:39,176 --> 02:42:40,177
Yoksa keserim.
2182
02:42:42,763 --> 02:42:44,890
Sence bir çocuğu
umursar mıyım?
2183
02:42:46,225 --> 02:42:47,226
Benim çocuğum değil.
2184
02:42:48,060 --> 02:42:49,853
Aynı türden bile değiliz.
2185
02:42:50,646 --> 02:42:52,147
Lütfen ona...
2186
02:42:52,272 --> 02:42:53,023
...zarar verme.
2187
02:42:53,190 --> 02:42:54,691
Lütfen
bırak gitsin.
2188
02:42:54,858 --> 02:42:55,859
-Yapma.
-Lütfen!
2189
02:42:56,026 --> 02:42:56,652
Onu öldürme.
2190
02:42:56,777 --> 02:42:57,569
Beni dinle!
2191
02:42:57,736 --> 02:42:59,196
Bırak. Ona zarar verme.
2192
02:42:59,404 --> 02:43:00,864
Anne, onu öldürme.
2193
02:43:01,615 --> 02:43:03,909
Oğluma karşılık oğlun.
2194
02:43:06,119 --> 02:43:07,371
Lütfen ona zarar verme.
2195
02:43:09,706 --> 02:43:10,916
Keserim.
2196
02:43:11,083 --> 02:43:12,334
Lütfen bırak gitsin...
2197
02:43:12,417 --> 02:43:13,043
...tamam mı?
2198
02:43:13,126 --> 02:43:13,836
Bırak gitsin.
2199
02:43:16,046 --> 02:43:16,880
Hayır!
2200
02:43:26,181 --> 02:43:28,433
Kiri. Kiri.
2201
02:43:35,274 --> 02:43:36,275
Spider.
2202
02:43:37,150 --> 02:43:37,776
Spider...
2203
02:43:37,901 --> 02:43:38,986
...götür onları buradan.
2204
02:43:39,444 --> 02:43:40,070
Hadi.
2205
02:43:40,571 --> 02:43:41,446
Çocuklar. Tuk.
2206
02:43:41,572 --> 02:43:43,365
Sana bir ölüm
borçluyum.
2207
02:43:44,992 --> 02:43:45,617
Anne.
2208
02:43:45,701 --> 02:43:46,618
-Anne.
-Gel.
2209
02:43:46,785 --> 02:43:47,744
Hadi.
2210
02:43:47,828 --> 02:43:48,620
Lütfen...
2211
02:43:48,745 --> 02:43:49,371
Anne.
2212
02:43:49,872 --> 02:43:51,373
Gitmiyorsun,
değil mi Jake?
2213
02:43:52,165 --> 02:43:53,166
Buradayım,
biliyorsun.
2214
02:43:54,418 --> 02:43:56,503
Asla durmayacağımı
biliyorsun.
2215
02:43:56,879 --> 02:43:58,172
Seni almaya geleceğim.
2216
02:43:58,338 --> 02:44:01,049
Geldiğim zaman
bütün aileni öldüreceğim.
2217
02:44:02,092 --> 02:44:03,010
Baba.
2218
02:44:05,220 --> 02:44:06,138
Şu işi bitirelim.
2219
02:44:16,899 --> 02:44:17,900
Jake!
2220
02:44:22,196 --> 02:44:23,280
-Geliyor!
-Dönün.
2221
02:44:23,447 --> 02:44:24,656
Gemiye dönün. Hadi!
2222
02:44:24,823 --> 02:44:25,824
Tuk, yüz, yüz.
2223
02:44:28,994 --> 02:44:29,953
Uzaklaşmayın.
2224
02:44:30,204 --> 02:44:31,205
-Çabuk.
-Uzaklaşmayın.
2225
02:44:33,832 --> 02:44:34,458
Tuk!
2226
02:44:35,792 --> 02:44:36,668
Anne,
elimi tut!
2227
02:44:36,793 --> 02:44:37,461
Dayan!
2228
02:44:40,797 --> 02:44:41,882
Anne!
2229
02:44:43,550 --> 02:44:44,426
-Kiri, hadi.
-Hayır.
2230
02:44:44,593 --> 02:44:45,469
Kiri, hadi,
gitmeliyiz.
2231
02:44:45,594 --> 02:44:46,220
Hayır!
2232
02:44:49,473 --> 02:44:50,933
Hadi! Tırman.
Tırman!
2233
02:44:51,391 --> 02:44:52,392
Kiri,
hadi!
2234
02:44:53,560 --> 02:44:54,603
Hadi,
gidelim!
2235
02:44:55,354 --> 02:44:55,979
Anne!
2236
02:44:56,104 --> 02:44:56,813
Yüz! Yüz.
2237
02:44:57,189 --> 02:44:57,856
Hadi Tuk.
2238
02:44:57,981 --> 02:44:58,607
Yukarı çık.
2239
02:45:06,323 --> 02:45:06,990
Anne...
2240
02:45:08,116 --> 02:45:09,117
Hadi!
2241
02:45:09,660 --> 02:45:10,661
Çabuk, çabuk!
2242
02:45:18,126 --> 02:45:19,294
Tırmanmaya devam!
Hadi!
2243
02:45:23,841 --> 02:45:24,842
Tuttum seni.
2244
02:45:27,177 --> 02:45:28,011
Bana elini ver!
2245
02:45:28,136 --> 02:45:28,804
Hadi!
2246
02:45:31,431 --> 02:45:32,224
Aç şunu!
2247
02:45:40,899 --> 02:45:41,525
Aç şunu!
2248
02:45:41,608 --> 02:45:42,234
Geri çekil.
2249
02:45:42,317 --> 02:45:42,943
Geri çekil.
2250
02:45:43,652 --> 02:45:44,653
Gel.
2251
02:45:46,154 --> 02:45:46,864
Tuk!
2252
02:45:56,957 --> 02:45:57,875
Tırman!
2253
02:45:58,166 --> 02:45:59,126
Hadi!
2254
02:46:01,378 --> 02:46:02,087
Tırman!
2255
02:46:02,462 --> 02:46:03,088
Hadi!
2256
02:46:03,922 --> 02:46:04,715
Yukarı çık!
2257
02:46:10,512 --> 02:46:11,513
Devriliyoruz!
2258
02:46:11,889 --> 02:46:12,514
Hadi, hadi,
hadi!
2259
02:46:12,598 --> 02:46:13,348
Tamam...
2260
02:46:15,893 --> 02:46:16,977
Hayır!
2261
02:46:17,436 --> 02:46:18,562
Anne!
2262
02:46:26,695 --> 02:46:27,696
Kiri!
2263
02:46:27,821 --> 02:46:28,530
Devam et!
2264
02:46:32,242 --> 02:46:33,243
Bu taraftan,
bu taraftan!
2265
02:46:33,744 --> 02:46:34,411
Tamam.
2266
02:46:34,578 --> 02:46:35,204
Çabuk!
2267
02:46:39,333 --> 02:46:41,335
Aç şunu!
Aç şunu!
2268
02:46:43,295 --> 02:46:44,379
Anne!
2269
02:46:47,424 --> 02:46:48,425
Hadi!
2270
02:46:57,976 --> 02:46:58,977
Hadi Tuk!
2271
02:47:01,063 --> 02:47:02,064
Buradan çıkış yok!
2272
02:47:04,358 --> 02:47:05,442
Yanımda kal,
tamam mı?
2273
02:47:05,609 --> 02:47:06,985
-Tamam.
-Yanımda kal.
2274
02:47:07,152 --> 02:47:08,153
Tamam.
2275
02:47:37,099 --> 02:47:38,308
Yüce
Anne!
2276
02:47:38,433 --> 02:47:39,810
Yüce Anne,
bize yardım et!
2277
02:48:22,644 --> 02:48:23,645
Kiri!
2278
02:48:44,208 --> 02:48:44,833
Kanka!
2279
02:48:45,792 --> 02:48:46,710
Annem ve babam...
2280
02:48:46,835 --> 02:48:47,544
...aşağıda.
2281
02:48:47,669 --> 02:48:48,295
Gemideler.
2282
02:48:48,462 --> 02:48:49,505
Tutunun.
2283
02:48:50,297 --> 02:48:51,298
Kanka,
tamam. Hadi!
2284
02:49:19,034 --> 02:49:20,035
Tamam.
2285
02:49:47,855 --> 02:49:48,856
Jake!
2286
02:50:25,601 --> 02:50:26,268
Baba.
2287
02:50:31,440 --> 02:50:32,441
Kahretsin!
2288
02:50:47,206 --> 02:50:48,957
Hadi, seni şerefsiz!
2289
02:50:49,166 --> 02:50:50,083
Baba, nefes al.
2290
02:50:50,292 --> 02:50:51,126
Neteyam?
2291
02:50:51,919 --> 02:50:52,920
Hayır baba.
Ben Lo'ak.
2292
02:50:54,338 --> 02:50:55,339
Lo'ak.
2293
02:50:56,632 --> 02:50:57,633
Özür dilerim efendim.
2294
02:50:58,133 --> 02:50:59,843
Neteyam için üzgünüm.
Benim suçum.
2295
02:51:00,052 --> 02:51:01,053
Odaklan.
2296
02:51:01,178 --> 02:51:02,262
Şu ana odaklan.
2297
02:51:21,532 --> 02:51:22,658
Hava boşluğu
daralıyor.
2298
02:51:22,824 --> 02:51:23,825
Hadi.
Gitmeliyiz.
2299
02:51:23,992 --> 02:51:25,077
Hadi baba.
2300
02:51:32,793 --> 02:51:34,336
Çıkışı biliyor musun?
2301
02:51:34,753 --> 02:51:37,464
Sanırım. Ama baba,
nefesini çok uzun tutmalısın.
2302
02:51:37,631 --> 02:51:39,174
Yapamam.
2303
02:51:39,716 --> 02:51:41,093
Yaparsın. Yaparsın.
2304
02:51:41,218 --> 02:51:41,844
Hayır.
2305
02:51:41,969 --> 02:51:43,011
Hemen gitmelisin.
2306
02:51:43,512 --> 02:51:45,055
Seni de
kaybedemem baba.
2307
02:51:45,222 --> 02:51:45,889
Lütfen.
2308
02:51:50,394 --> 02:51:51,979
Anne,
korkuyorum.
2309
02:51:53,480 --> 02:51:54,481
Merak etme.
2310
02:51:55,315 --> 02:51:56,358
Yanımdan ayrılma.
2311
02:51:57,317 --> 02:51:58,360
Annenin yanından ayrılma.
2312
02:52:00,946 --> 02:52:01,947
Merak etme.
2313
02:52:18,630 --> 02:52:20,465
Nabzını
yavaşlatman gerek.
2314
02:52:20,924 --> 02:52:22,092
Çok sakin ol.
2315
02:52:23,427 --> 02:52:24,678
Buradan
nefes al.
2316
02:52:24,845 --> 02:52:26,430
Buradan nefes al.
2317
02:52:39,985 --> 02:52:41,320
Suyun Yolu'nun ne başı...
2318
02:52:41,445 --> 02:52:42,738
...ne de sonu vardır.
2319
02:52:45,449 --> 02:52:47,492
Deniz hem çevrende,
hem de içindedir.
2320
02:52:49,119 --> 02:52:50,329
Deniz senin evindir...
2321
02:52:50,454 --> 02:52:52,789
doğumundan önce
ve ölümünden sonra.
2322
02:52:58,003 --> 02:53:00,881
Deniz verir
ve deniz alır.
2323
02:53:02,132 --> 02:53:04,176
Su her şeyi
birbirine bağlar.
2324
02:53:06,345 --> 02:53:07,888
Hayatı ölüme.
2325
02:53:09,723 --> 02:53:12,017
Karanlığı aydınlığa.
2326
02:53:35,290 --> 02:53:36,124
-Merhaba.
-Kiri!
2327
02:53:36,291 --> 02:53:37,251
Kiri.
2328
02:53:37,417 --> 02:53:39,419
Her şey yoluna
girecek kardeşim.
2329
02:53:39,753 --> 02:53:40,587
Anne...
2330
02:53:40,712 --> 02:53:42,089
...bunu sana
vereceğim.
2331
02:53:47,135 --> 02:53:48,011
Sana yardım edecek.
2332
02:53:49,596 --> 02:53:50,556
Baba, yapabilirsin.
2333
02:53:52,391 --> 02:53:53,600
Bana güven.
2334
02:53:54,226 --> 02:53:55,185
Kalbinizi sakinleştirin.
2335
02:53:57,563 --> 02:53:58,564
Derin nefesler.
2336
02:54:02,568 --> 02:54:03,569
Son nefes.
2337
02:54:08,615 --> 02:54:09,616
Benimle gelin.
2338
02:55:25,943 --> 02:55:27,194
Tutun.
2339
02:55:27,319 --> 02:55:28,237
Nefes al.
2340
02:55:28,904 --> 02:55:29,738
Nefes al.
2341
02:55:34,326 --> 02:55:35,327
Teşekkür ederim.
2342
02:55:44,336 --> 02:55:45,838
Seni görüyorum...
2343
02:55:46,004 --> 02:55:46,797
...oğlum.
2344
02:55:49,466 --> 02:55:50,300
MaJake!
2345
02:55:51,718 --> 02:55:52,845
-Baba!
-Anne!
2346
02:55:53,011 --> 02:55:54,221
Baba. Baba.
2347
02:55:55,722 --> 02:55:56,390
Hadi.
2348
02:55:58,934 --> 02:56:00,102
Gel.
2349
02:56:06,441 --> 02:56:07,442
Kardeşim.
2350
02:56:16,869 --> 02:56:18,787
Sully'ler
omuz omuza.
2351
02:56:21,123 --> 02:56:22,666
Bu en büyük
zaafımız...
2352
02:56:24,042 --> 02:56:25,502
...ve en büyük
gücümüzdü.
2353
02:56:27,504 --> 02:56:29,256
Teşekkür ederim Yüce Anne.
2354
02:56:29,965 --> 02:56:30,966
Teşekkür ederim.
2355
02:57:10,297 --> 02:57:11,298
Hadi gidelim.
2356
02:57:17,930 --> 02:57:18,931
Oğlum.
2357
02:57:21,183 --> 02:57:22,184
Benimle gel.
2358
02:57:26,939 --> 02:57:27,940
Spider!
2359
02:58:02,266 --> 02:58:03,183
Maymun Çocuk!
2360
02:58:07,855 --> 02:58:09,064
Spider.
2361
02:58:16,405 --> 02:58:17,573
-İyi misin?
-Evet.
2362
02:58:21,785 --> 02:58:22,786
Buraya gel.
2363
02:58:25,789 --> 02:58:27,958
Oğluma karşılık oğlun.
2364
02:58:44,725 --> 02:58:46,977
Her şarkı andaçının
bir son boncuğu olmalı.
2365
02:59:12,169 --> 02:59:14,004
Baba dediğin korur.
2366
02:59:15,339 --> 02:59:16,840
Ona anlam katan budur.
2367
02:59:45,202 --> 02:59:47,663
Na'vi'ler bütün enerjinin
ödünç olduğunu söyler.
2368
02:59:50,499 --> 02:59:52,376
Ve bir gün geri
vermen gerektiğini.
2369
03:00:06,223 --> 03:00:07,891
Eywa...
2370
03:00:08,100 --> 03:00:09,518
...tüm çocuklarını kalbinde taşır.
2371
03:00:11,478 --> 03:00:12,771
Hiçbir şey kaybolmaz.
2372
03:00:16,108 --> 03:00:17,109
Neteyam!
2373
03:00:17,734 --> 03:00:18,944
Neteyam!
2374
03:00:39,006 --> 03:00:40,257
Ailem ve ben...
2375
03:00:41,383 --> 03:00:42,426
...yarın gidiyoruz.
2376
03:00:43,177 --> 03:00:44,303
Buradan uzaklara.
2377
03:00:45,721 --> 03:00:47,431
Oğlun
atalarımızla yatıyor.
2378
03:00:48,724 --> 03:00:51,393
Artık siz
Metkayina'sınız.
2379
03:00:57,107 --> 03:00:58,525
Sonunda oldu.
2380
03:01:00,527 --> 03:01:01,945
Artık biz Deniz Halkı'yız.
2381
03:01:04,489 --> 03:01:06,408
Burası yuvamız.
2382
03:02:06,969 --> 03:02:07,970
Baba!
2383
03:02:08,846 --> 03:02:09,847
Bak ne
yakaladım!
2384
03:02:10,639 --> 03:02:11,640
Vay canına.
2385
03:02:12,933 --> 03:02:13,976
Kocaman.
2386
03:02:14,643 --> 03:02:16,311
Şu havuzdaydı.
2387
03:02:16,436 --> 03:02:17,062
Kayaların orada.
2388
03:02:19,273 --> 03:02:20,524
Tam dediğin
yerde.
2389
03:02:24,403 --> 03:02:25,529
Ne oldu baba?
2390
03:02:27,072 --> 03:02:28,073
Neden
ağlıyorsun?
2391
03:02:30,367 --> 03:02:32,953
Seni gördüğüme
sevindim oğlum.
2392
03:02:34,580 --> 03:02:35,914
Ben de
seni gördüğüme.
2393
03:02:38,667 --> 03:02:39,293
Al.
2394
03:02:39,418 --> 03:02:40,169
Sen dene.
2395
03:02:42,671 --> 03:02:43,672
Tamam.
2396
03:02:45,424 --> 03:02:46,758
Bana hiç bıraktın mı?
2397
03:02:46,925 --> 03:02:47,926
Belki.
2398
03:02:54,600 --> 03:02:56,351
Evet! Şuna bak. Gördün mü?
2399
03:03:03,984 --> 03:03:05,277
Şimdi
anlıyorum.
2400
03:03:06,236 --> 03:03:08,238
Ailemi kaçarak
koruyamam.
2401
03:03:09,406 --> 03:03:10,449
Burası
yuvamız.
2402
03:03:11,450 --> 03:03:13,035
Burası
kalemiz.
2403
03:03:14,411 --> 03:03:16,496
Burası kendimizi
savunduğumuz yer.
2404
03:03:23,003 --> 03:03:28,717
AVATAR: SUYUN YOLU
2405
03:12:29,383 --> 03:12:31,385
Çevirmen: Gülseren Bayındır152138