Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,182 --> 00:01:23,359
I love you.
2
00:01:48,163 --> 00:01:50,149
Cyril!
3
00:02:14,227 --> 00:02:18,073
The, uh, position
is for a secretary.
4
00:02:18,189 --> 00:02:20,300
Then the agency shouldn't
have given you my name.
5
00:02:20,400 --> 00:02:22,043
My typing and shorthand
isn't good enough.
6
00:02:22,360 --> 00:02:26,081
Assistant, then, with some minor
secretarial duties.
7
00:02:26,197 --> 00:02:29,568
I sent her all the details.
She chose you.
8
00:02:29,985 --> 00:02:31,062
Really?
9
00:02:31,363 --> 00:02:32,385
You're a teacher?
10
00:02:32,759 --> 00:02:34,036
A games mistress.
Yes.
11
00:02:34,263 --> 00:02:35,982
Teachers are good at organizing.
12
00:02:36,494 --> 00:02:38,388
Mrs. Owen is expecting
a lot of guests.
13
00:02:39,092 --> 00:02:40,435
Whereabouts in the country?
14
00:02:40,551 --> 00:02:43,180
The Devon coast.
Soldier Island.
15
00:02:44,689 --> 00:02:45,812
The coast?
16
00:02:46,863 --> 00:02:49,161
Audrey's been telling me
about it from her magazines.
17
00:02:49,441 --> 00:02:50,442
Haven't you, Audrey?
18
00:02:50,697 --> 00:02:53,667
Some Hollywood film star
was supposed to have bought it.
19
00:02:53,783 --> 00:02:54,876
But no.
20
00:02:55,493 --> 00:02:56,987
It's Mr. and Mrs. Owen.
21
00:02:58,079 --> 00:02:59,126
And you've met them?
22
00:02:59,247 --> 00:03:00,640
No.
Everything by letter.
23
00:03:01,642 --> 00:03:04,271
An island... by the sea?
24
00:03:04,902 --> 00:03:07,782
Islands are generally
by the sea.
25
00:03:08,493 --> 00:03:10,921
The box, if you please, Audrey.
26
00:03:12,369 --> 00:03:15,018
Um, I-| don't...
Maybe I'm not suited.
27
00:03:15,179 --> 00:03:17,449
You are who she wants.
28
00:03:18,747 --> 00:03:20,291
And it's very well paid.
29
00:03:21,208 --> 00:03:24,553
There's a permanent position
on offer if you fit the bill.
30
00:03:24,670 --> 00:03:25,387
Yes, but...
31
00:03:25,504 --> 00:03:27,299
For immediate expenses.
32
00:04:57,429 --> 00:05:00,023
Zibbity-zabba-zee,
zibbity-zabba-zoh,
33
00:05:00,140 --> 00:05:02,859
Zibbity-zabba-zah,
zibbity-zabba-zoh.
34
00:05:03,970 --> 00:05:09,192
And... And this is for a play...
in the West End?
35
00:05:10,226 --> 00:05:12,695
And will I be credited
in the program?
36
00:05:18,134 --> 00:05:22,782
Ladies and gentlemen,
silence, please.
37
00:05:23,753 --> 00:05:26,682
You are charged
with the following indictments.
38
00:06:51,009 --> 00:06:52,511
Good God!
39
00:06:52,635 --> 00:06:54,888
Bloody hell!
40
00:06:55,013 --> 00:06:57,783
Damn you, you stupid bastard!
41
00:08:00,982 --> 00:08:03,156
Well.
Here are the others.
42
00:08:04,777 --> 00:08:08,248
I'm Miss Claythorne,
Mrs. Owen's secretary.
43
00:08:08,420 --> 00:08:09,742
Are you Mr. Narracott?
44
00:08:09,985 --> 00:08:11,762
Well, ain't no one else
holding a sign.
45
00:08:11,805 --> 00:08:13,082
I've already taken two over...
46
00:08:13,917 --> 00:08:16,066
Fussy old maid
and some flashy young lad.
47
00:08:16,736 --> 00:08:19,131
Been in and out of this harbor
like a fiddler's elbow.
48
00:08:21,199 --> 00:08:23,873
Sea dogs.
They have their own etiquette.
49
00:08:25,536 --> 00:08:27,159
Well, good afternoon.
50
00:08:27,722 --> 00:08:28,769
General MacArthur.
51
00:08:29,094 --> 00:08:29,816
Good Lord.
52
00:08:30,107 --> 00:08:31,475
What an honor to meet you.
53
00:08:32,192 --> 00:08:33,193
Warg rave.
54
00:08:33,318 --> 00:08:34,695
Justice Wargrave?
55
00:08:34,820 --> 00:08:37,699
- The honor is all mine, sir.
- Retired from justice now.
56
00:08:37,823 --> 00:08:38,995
Mister...
57
00:08:39,695 --> 00:08:41,423
Lombard.
Philip.
58
00:08:41,901 --> 00:08:43,345
And you, sir?
59
00:08:44,379 --> 00:08:45,397
Davis.
60
00:08:47,193 --> 00:08:48,672
Are you coming or not?
61
00:08:50,196 --> 00:08:51,464
Well, shall we?
62
00:11:08,902 --> 00:11:10,826
This way. Just up here.
63
00:11:21,340 --> 00:11:22,738
Good afternoon!
64
00:11:26,142 --> 00:11:27,902
Welcome to Soldier Island.
65
00:11:31,107 --> 00:11:32,275
Right.
66
00:11:33,193 --> 00:11:34,661
Come along.
67
00:12:03,414 --> 00:12:04,632
Sorry.
Is there a problem?
68
00:12:04,962 --> 00:12:07,286
Well, that's as far as my feet
will take me, sir.
69
00:12:09,902 --> 00:12:11,106
God's sake.
70
00:12:18,072 --> 00:12:19,140
Davis?
71
00:12:19,844 --> 00:12:20,912
Davis?
72
00:12:24,266 --> 00:12:25,460
I'd be grateful.
73
00:12:26,791 --> 00:12:27,959
Of course.
74
00:12:54,614 --> 00:12:56,616
Well, Rogers.
75
00:12:56,741 --> 00:12:59,641
Our hosts...
When can we expect to meet them?
76
00:12:59,758 --> 00:13:01,886
We should be a full house
by tonight, sir.
77
00:13:06,572 --> 00:13:07,525
Afternoon.
78
00:13:07,695 --> 00:13:08,813
Tony Marston.
79
00:13:10,225 --> 00:13:13,095
Well, I look forward
to meeting you all at dinner.
80
00:13:13,454 --> 00:13:14,754
A stiff G&T in my room.
81
00:13:15,365 --> 00:13:16,367
Sir.
82
00:13:17,485 --> 00:13:19,328
Did Mrs. Owen leave
any instructions for me?
83
00:13:19,562 --> 00:13:20,779
I'm the secretary.
84
00:13:20,858 --> 00:13:22,701
Only to ensure
that you were comfortable
85
00:13:22,889 --> 00:13:24,308
and had everything
you wished for, Miss Claythorne.
86
00:13:24,874 --> 00:13:26,943
Now, if the gentlemen
would follow me,
87
00:13:27,063 --> 00:13:28,866
Mrs. Rogers will escort
the lady.
88
00:13:31,005 --> 00:13:32,724
Thank you, Davis.
89
00:13:42,815 --> 00:13:46,490
Did my friend Mrs. Culmington...
Mrs. Constance Culmington...
90
00:13:46,675 --> 00:13:48,273
Did she change her plans,
do you know?
91
00:13:48,564 --> 00:13:49,941
No, I'm afraid I don't.
92
00:13:50,396 --> 00:13:51,925
Ridiculously vague.
93
00:13:52,792 --> 00:13:55,261
I'm sorry. I only just
recently got the job.
94
00:13:55,378 --> 00:13:57,255
No, no, no, no, no.
Not you, Miss Claythorne.
95
00:13:57,380 --> 00:13:59,348
I mean this whole arrangement.
96
00:13:59,466 --> 00:14:01,719
The Owens invited me here
to meet my friend,
97
00:14:01,843 --> 00:14:03,020
and she's not even here.
98
00:14:04,086 --> 00:14:05,239
Very strange.
99
00:14:05,722 --> 00:14:07,496
Very strange indeed.
100
00:14:08,663 --> 00:14:10,210
Can I help you?
Here.
101
00:14:10,440 --> 00:14:11,563
Too kind.
102
00:16:32,302 --> 00:16:34,600
Leave me alone.
103
00:16:49,507 --> 00:16:51,009
Look at the state of you.
104
00:16:51,592 --> 00:16:53,344
I've got to baste my beef.
105
00:16:53,469 --> 00:16:55,738
And my soufflรฉs, Thomas.
What about my soufflรฉ?
106
00:16:56,055 --> 00:16:57,774
Well, I can't dress her, can I?
107
00:16:58,591 --> 00:16:59,684
Go on.
108
00:17:08,526 --> 00:17:10,428
Was it a childhood affliction?
109
00:17:12,655 --> 00:17:13,657
Your eyes.
110
00:17:15,957 --> 00:17:17,030
No, madam.
111
00:17:17,569 --> 00:17:19,063
Came on all suddenly.
112
00:17:20,268 --> 00:17:21,291
A shock, maybe.
113
00:17:21,999 --> 00:17:23,246
A sudden change.
114
00:17:23,780 --> 00:17:25,959
Begging your pardon, madam,
I don't know.
115
00:17:27,790 --> 00:17:29,138
You must know.
116
00:17:29,639 --> 00:17:31,467
Begging your pardon, madam,
I don't.
117
00:17:35,609 --> 00:17:38,613
I always think
it's rather a weakness
118
00:17:38,737 --> 00:17:41,387
to be so affected by something
in one's circumstances.
119
00:17:43,033 --> 00:17:45,683
Rather indulgent.
Almost vain.
120
00:17:47,334 --> 00:17:51,605
We must be strong, Mrs. Rogers,
especially in these times.
121
00:17:52,380 --> 00:17:56,536
We must be valiant...
and virtuous.
122
00:17:59,463 --> 00:18:01,407
We must be Englishwomen.
123
00:18:03,115 --> 00:18:04,162
Yes, madam.
124
00:18:04,420 --> 00:18:05,889
And a little advice.
125
00:18:07,006 --> 00:18:11,528
In future,
a splash of eau de cologne
126
00:18:12,230 --> 00:18:15,184
before you come upstairs
to attend on the ladies.
127
00:18:16,334 --> 00:18:18,962
I appreciate it's hot work
in the kitchen,
128
00:18:19,094 --> 00:18:21,848
but there's no need to announce
it quite so emphatically.
129
00:18:24,914 --> 00:18:26,962
Beg your pardon, madam.
130
00:18:34,794 --> 00:18:36,218
Tinned goods.
131
00:18:37,574 --> 00:18:40,153
Troops.
The war. The war.
132
00:18:40,422 --> 00:18:41,624
Tinned goods.
133
00:18:45,950 --> 00:18:47,998
Judge Wargrave,
I'm terribly sorry
134
00:18:48,119 --> 00:18:49,496
for the clumsy introduction.
135
00:18:49,621 --> 00:18:53,876
I'm... a terrible traveler.
136
00:18:54,000 --> 00:18:55,578
Completely lose me bearings.
137
00:18:59,119 --> 00:19:00,287
Are we on time?
138
00:19:00,643 --> 00:19:01,741
Only just.
139
00:19:02,923 --> 00:19:04,001
Sir.
140
00:19:04,816 --> 00:19:07,460
You're ready sooner
than we'd anticipated.
141
00:19:08,444 --> 00:19:09,491
What's up there?
142
00:19:09,612 --> 00:19:10,730
Just roof space, sir.
143
00:19:11,447 --> 00:19:13,199
Sir, I've been advised
144
00:19:13,324 --> 00:19:15,603
that the footing isn't
particularly sturdy up there.
145
00:19:15,862 --> 00:19:18,741
Best avoided, lest you make
an unexpected entrance
146
00:19:19,152 --> 00:19:21,857
into one of the bedrooms, sir...
By way of the ceiling.
147
00:19:24,598 --> 00:19:26,821
May I show you
to the drawing room, sir?
148
00:19:27,169 --> 00:19:29,814
Perhaps an aperitif whilst you
await the other guests?
149
00:19:30,976 --> 00:19:32,400
Mr. Davis.
150
00:19:37,631 --> 00:19:39,909
You look like a man
who could use a drink.
151
00:19:40,601 --> 00:19:42,245
How very congenial.
152
00:19:42,438 --> 00:19:44,782
Perhaps a small... snifter.
153
00:19:46,359 --> 00:19:47,982
Mr. Rogers, lead the way.
154
00:20:52,790 --> 00:20:53,712
Miss?
155
00:20:58,450 --> 00:21:00,619
Is there something
you're looking for, Miss?
156
00:21:02,203 --> 00:21:05,258
Because this is
the belowstairs, Miss.
157
00:21:06,276 --> 00:21:07,248
For staff.
158
00:21:08,204 --> 00:21:09,381
Well, I am staff.
159
00:21:09,843 --> 00:21:12,221
Miss, we had
very strict instructions
160
00:21:12,346 --> 00:21:14,565
that you were to be treated
as a guest.
161
00:21:15,140 --> 00:21:17,614
Guests don't come belowstairs.
162
00:21:17,935 --> 00:21:20,730
It rather sounds as though
you're asking me to leave.
163
00:21:24,339 --> 00:21:27,058
How many more are you expecting,
with the Owens?
164
00:21:28,385 --> 00:21:30,233
We shall know when they arrive.
165
00:21:30,554 --> 00:21:33,604
And how will you cope,
just the two of you?
166
00:21:34,224 --> 00:21:35,998
Rogers and myself is competent.
167
00:21:36,742 --> 00:21:37,840
More than.
168
00:21:40,115 --> 00:21:43,119
So if you please.
169
00:22:01,305 --> 00:22:02,648
Well done, girl.
170
00:22:14,822 --> 00:22:17,041
What an idyllic evening.
171
00:22:18,075 --> 00:22:19,793
The sky!
172
00:22:19,910 --> 00:22:22,730
How can one not believe
in a creator?
173
00:22:24,373 --> 00:22:25,325
Davis.
174
00:22:25,608 --> 00:22:26,592
Emily Brent.
175
00:22:26,834 --> 00:22:27,986
Edward Armstrong.
176
00:22:40,157 --> 00:22:41,551
There's one in my room too.
177
00:22:43,359 --> 00:22:44,803
I imagine there's one
in every room.
178
00:22:46,675 --> 00:22:49,621
Well, Soldier Island.
It makes sense.
179
00:22:50,477 --> 00:22:51,469
It's amusing.
180
00:22:51,678 --> 00:22:55,854
I have a strong suspicion our
hosts are inclined to whimsy.
181
00:22:57,590 --> 00:23:00,289
I cannot comment on our hosts.
182
00:23:00,510 --> 00:23:01,628
Good little secretary.
183
00:23:03,262 --> 00:23:04,288
Excuse me.
184
00:23:05,522 --> 00:23:07,766
We've got off on the wrong foot,
haven't we?
185
00:23:09,140 --> 00:23:10,938
But you do have
very pretty legs.
186
00:23:11,197 --> 00:23:12,149
I would have been remiss
not to admire them.
187
00:23:12,534 --> 00:23:16,639
Mr. Lombard, you seem to be
under the impression
188
00:23:16,725 --> 00:23:18,398
that I am a particular kind
of woman.
189
00:23:19,324 --> 00:23:21,577
And I assure you that I am not.
190
00:23:22,390 --> 00:23:24,364
I do not like to be looked at.
191
00:23:25,043 --> 00:23:27,246
I get instincts about people.
192
00:23:29,209 --> 00:23:30,482
I have an instinct about you.
193
00:23:32,942 --> 00:23:34,361
I think you're pretending.
194
00:23:38,802 --> 00:23:40,395
A drink, Mr. Marston?
195
00:23:41,096 --> 00:23:42,148
Pink gin.
196
00:23:42,472 --> 00:23:44,395
Pink as a virgin's blush.
197
00:23:45,809 --> 00:23:47,356
Didn't catch your name.
198
00:23:47,477 --> 00:23:48,670
Philip Lombard.
199
00:23:49,580 --> 00:23:50,648
Irish.
200
00:23:51,565 --> 00:23:52,733
You must know the Corcorans.
201
00:23:53,300 --> 00:23:54,598
Great churns of mine.
202
00:23:55,019 --> 00:23:56,537
Endlessly simpatico.
203
00:23:56,882 --> 00:23:58,605
Anyone who's anyone knows them.
204
00:24:03,789 --> 00:24:05,713
Are you a betting man, Lombard?
205
00:24:06,672 --> 00:24:07,798
It depends.
206
00:24:07,923 --> 00:24:11,052
At some point this evening, one
of those crumbling old relics
207
00:24:11,176 --> 00:24:12,223
will start talking
about the war.
208
00:24:12,502 --> 00:24:14,470
And they'll ask us both
if we aren't damned sorry
209
00:24:14,676 --> 00:24:17,225
to have missed the last one
and how we should be gung ho
210
00:24:17,258 --> 00:24:18,235
to do our duty in the next.
211
00:24:18,794 --> 00:24:20,546
Not that there's going to be
a next one.
212
00:24:21,339 --> 00:24:23,237
There's always a next one.
213
00:24:24,089 --> 00:24:25,257
So how about it?
214
00:24:26,174 --> 00:24:27,217
A bet?
215
00:24:31,621 --> 00:24:33,265
The odds are too short.
216
00:24:40,377 --> 00:24:42,521
Listen to them.
Clinging on.
217
00:24:42,837 --> 00:24:44,589
I mean, they think
they still mean something
218
00:24:44,714 --> 00:24:49,145
but nobody at all would notice
or care if they just...
219
00:24:50,902 --> 00:24:53,997
I'm going to be
exceptionally charming to them.
220
00:24:58,201 --> 00:25:00,545
Oh, all right, Miss Claythorne.
221
00:25:00,662 --> 00:25:04,062
If it'll make you happy,
I'm sorry for staring.
222
00:25:06,232 --> 00:25:09,908
Mr. Lombard, I doubt
you're ever sorry for anything.
223
00:25:15,010 --> 00:25:17,012
Smart girl.
224
00:25:48,605 --> 00:25:51,825
Ladies and gentlemen,
lobster souffle.
225
00:25:51,941 --> 00:25:53,635
I hope it's not too rich.
226
00:25:54,652 --> 00:25:56,956
I always dine so modestly
at home.
227
00:26:02,563 --> 00:26:03,686
I won't, thank you.
228
00:26:05,733 --> 00:26:06,825
Thank you.
229
00:26:06,943 --> 00:26:08,871
We've met before, you know.
230
00:26:09,234 --> 00:26:11,804
Forgive me.
My memory is not what it was.
231
00:26:12,321 --> 00:26:14,494
Perhaps you gave evidence
before me.
232
00:26:15,115 --> 00:26:16,662
No. No, it wasn't that.
233
00:26:16,784 --> 00:26:18,603
I'd remember that.
Something else.
234
00:26:20,222 --> 00:26:21,269
It'll come to me.
235
00:26:21,390 --> 00:26:23,233
I'm not at all sure about these.
236
00:26:23,350 --> 00:26:25,694
They look very... pagan.
237
00:26:25,811 --> 00:26:27,564
They're the 10
little soldiers...
238
00:26:27,782 --> 00:26:29,329
You know, from the poem.
239
00:26:30,545 --> 00:26:31,998
I know it off by heart.
240
00:26:32,499 --> 00:26:35,173
When I was a little boy, my
nanny used to recite it to me.
241
00:26:35,294 --> 00:26:37,922
I imagine she wanted to
terrify me into being...
242
00:26:38,046 --> 00:26:39,298
Into being good.
243
00:26:39,423 --> 00:26:40,525
Did it work?
244
00:26:41,049 --> 00:26:43,523
Well, I've always been
a stickler, yes.
245
00:26:44,212 --> 00:26:45,439
Stickler for the rules.
246
00:26:45,964 --> 00:26:48,142
I was probably
a rather dull boy.
247
00:26:48,467 --> 00:26:51,096
I really can't
imagine that, General.
248
00:26:51,655 --> 00:26:54,550
Although, you shouldn't call it
a poem, Miss Claythorne.
249
00:26:54,746 --> 00:26:55,873
It's doggerel.
250
00:26:56,593 --> 00:26:58,470
Poetry should be uplifting.
251
00:26:58,595 --> 00:27:00,222
I agree with you, Miss Brent.
252
00:27:00,346 --> 00:27:02,449
Well, that just shows
how wrong first impressions are.
253
00:27:02,562 --> 00:27:04,322
I didn't think
you were the type of gentleman
254
00:27:04,506 --> 00:27:05,708
to appreciate poetry.
255
00:27:06,477 --> 00:27:08,546
Mr. Davis has hidden depths.
256
00:27:11,974 --> 00:27:13,942
The soufflรฉ is delicious.
257
00:27:14,513 --> 00:27:15,707
Very light.
258
00:27:25,068 --> 00:27:26,945
Over 40 years in criminal law,
259
00:27:27,070 --> 00:27:28,413
I have come face-to-face
260
00:27:28,530 --> 00:27:31,910
with the most depraved examples
of mankind and felt no fear.
261
00:27:32,534 --> 00:27:35,538
But I quail in terror,
Miss Claythorne,
262
00:27:35,662 --> 00:27:37,982
at the thought of young ladies
brandishing hockey sticks.
263
00:27:38,595 --> 00:27:40,643
They're not so bad, Judge.
264
00:27:40,763 --> 00:27:42,633
A little overexcited
and noisy sometimes.
265
00:27:43,850 --> 00:27:45,669
Oh, the prerogative of youth.
266
00:27:46,529 --> 00:27:49,008
And I'm sure you set them
a very fine example.
267
00:27:49,376 --> 00:27:52,630
Sometimes you dread what filth
they're going to serve,
268
00:27:52,755 --> 00:27:54,052
but this is actually
very decent.
269
00:27:54,173 --> 00:27:56,050
The Owens are always
generous hosts.
270
00:27:56,175 --> 00:27:57,673
Friends of yours, Mr. Davis?
271
00:27:57,948 --> 00:27:59,200
Business acquaintances.
272
00:28:00,236 --> 00:28:01,755
I'm in tinned goods.
273
00:28:02,138 --> 00:28:05,358
The firm started off
supplying troops with stew.
274
00:28:05,474 --> 00:28:07,327
Tinned goods is what helped us
win the war.
275
00:28:08,071 --> 00:28:11,371
Well, I suppose... I suppose
an army marches on its stomach.
276
00:28:11,591 --> 00:28:12,517
Here we go.
277
00:28:13,160 --> 00:28:14,458
God, I remember that stew.
278
00:28:15,488 --> 00:28:17,637
RAMC, I presume, Dr. Armstrong.
279
00:28:17,943 --> 00:28:19,010
That's right.
280
00:28:19,110 --> 00:28:22,189
Clearing stations and then
hospitals in Belgium and France.
281
00:28:22,792 --> 00:28:24,670
Perhaps you're being interviewed as well.
282
00:28:25,847 --> 00:28:26,994
Interviewed, General?
283
00:28:27,493 --> 00:28:28,289
Yes.
284
00:28:28,662 --> 00:28:30,306
Mr. Owen is an amateur
285
00:28:30,311 --> 00:28:33,064
but very knowledgeable
military historian.
286
00:28:33,597 --> 00:28:35,691
He's writing about France,
about the decisive actions...
287
00:28:35,722 --> 00:28:37,315
For God's sake, it's over.
288
00:28:37,540 --> 00:28:38,632
...in 1917.
289
00:28:38,749 --> 00:28:40,849
No, I'm, I'm just here
to get away from it all.
290
00:28:41,349 --> 00:28:42,692
Interesting man, Mr. Owen...
291
00:28:42,808 --> 00:28:44,576
And an interesting name.
292
00:28:44,894 --> 00:28:46,212
Ulick Norman.
293
00:28:46,729 --> 00:28:47,922
How funny.
294
00:28:47,973 --> 00:28:50,601
Mrs. Owen is Una Nancy.
295
00:28:51,046 --> 00:28:51,972
Matching initials.
296
00:28:52,443 --> 00:28:54,664
I must confess I was a little
worried about the "Ulick."
297
00:28:55,962 --> 00:28:58,511
Given the current climate,
it might be seen as somewhat...
298
00:28:59,552 --> 00:29:00,629
Teutonic.
299
00:29:01,176 --> 00:29:03,170
You couldn't hope to meet
a more patriotic man.
300
00:29:03,582 --> 00:29:07,079
And what could be more English
than "Norman"?
301
00:29:14,877 --> 00:29:15,954
Oh!
302
00:29:16,379 --> 00:29:18,022
It's magical.
303
00:29:19,416 --> 00:29:21,293
Mrs. Rogers has the gift.
304
00:29:21,418 --> 00:29:24,889
She might look like the undead,
but she can definitely cook.
305
00:29:27,030 --> 00:29:29,485
When might we expect
the Owens?
306
00:29:29,900 --> 00:29:31,277
Have they not telephoned?
307
00:29:31,402 --> 00:29:34,406
There's no telephone
on the island, madam.
308
00:29:34,530 --> 00:29:36,498
Mr. Narracott brings messages
309
00:29:36,615 --> 00:29:38,663
along with the post and
kitchen supplies every morning.
310
00:29:38,784 --> 00:29:39,957
And I imagine tomorrow
311
00:29:40,019 --> 00:29:42,238
he will bring either a telegram
from the Owens
312
00:29:42,487 --> 00:29:44,231
or they will accompany him.
313
00:29:46,083 --> 00:29:48,327
Rogers, give that
Narracott chap a couple of bob.
314
00:29:48,605 --> 00:29:50,107
Ask him to watch my car.
315
00:29:50,125 --> 00:29:51,668
It's parked up by the harbor.
316
00:29:52,730 --> 00:29:54,107
The Jensen.
317
00:29:54,232 --> 00:29:55,575
Of course, sir.
318
00:29:55,691 --> 00:29:58,612
And I shall pass on your
compliments to Mrs. Rogers.
319
00:30:00,780 --> 00:30:02,453
Look here, Davis.
320
00:30:02,573 --> 00:30:06,874
The Owens...
Are they... fun-loving types?
321
00:30:06,890 --> 00:30:08,187
Fun-loving?
322
00:30:08,390 --> 00:30:09,834
Yeah. 'Cause there's something
a tad off here.
323
00:30:10,728 --> 00:30:13,328
Now, I had a letter inviting me
to a house party.
324
00:30:15,274 --> 00:30:18,028
Pretty young things, you know,
champagne, music.
325
00:30:18,316 --> 00:30:19,442
And apart from Lombard,
326
00:30:19,733 --> 00:30:21,253
who looks like he could cut up
a bit lively,
327
00:30:21,368 --> 00:30:24,366
the rest of you don't really look
like fun-loving, house-party types-
328
00:30:25,836 --> 00:30:27,013
No offense.
329
00:30:27,838 --> 00:30:29,260
Your car.
The Jensen.
330
00:30:29,840 --> 00:30:31,262
Oh, you saw her.
331
00:30:31,383 --> 00:30:32,660
Isn't she a beauty?
332
00:30:33,385 --> 00:30:35,353
I honestly can't imagine
loving a person
333
00:30:35,470 --> 00:30:37,664
as much as I worship and adore
the Jensen.
334
00:30:37,862 --> 00:30:39,056
You ran me off the road.
335
00:30:40,402 --> 00:30:41,470
No, I didn't.
336
00:30:42,762 --> 00:30:45,231
You ran me off the road.
337
00:30:47,083 --> 00:30:48,126
When?
338
00:30:48,437 --> 00:30:50,305
I was driving along,
minding my own business,
339
00:30:50,532 --> 00:30:52,500
and you overtook me
going God knows how fast,
340
00:30:52,734 --> 00:30:53,707
and you ran me off the road.
341
00:30:54,033 --> 00:30:56,077
Well, I saw someone going
at a pitiful speed.
342
00:30:56,494 --> 00:30:57,791
Now, look here, Marston.
343
00:30:57,912 --> 00:31:01,007
I think an apology and
a handshake between gentlemen
344
00:31:01,123 --> 00:31:02,040
would be just the thing here.
345
00:31:02,273 --> 00:31:03,775
But I haven't done anything
wrong.
346
00:31:03,957 --> 00:31:05,905
- You ran me off the road.
- I might have overtaken you,
347
00:31:06,054 --> 00:31:07,852
but my great-aunt drives
with more zip,
348
00:31:07,969 --> 00:31:09,186
and if you can't control
your car,
349
00:31:09,332 --> 00:31:10,755
you really shouldn't be behind
the wheel.
350
00:31:11,146 --> 00:31:12,193
You little shit!
351
00:31:12,379 --> 00:31:13,326
You ran me off the road
352
00:31:13,211 --> 00:31:15,639
and then you have the temerity
to tell me it's my fault?!
353
00:31:15,672 --> 00:31:17,666
Careful, old boy.
Going a little red in the face.
354
00:31:17,923 --> 00:31:19,918
Gentlemen, please.
There are ladies present.
355
00:31:21,996 --> 00:31:23,198
I'm sorry.
356
00:31:25,091 --> 00:31:26,159
It's been a long week.
357
00:31:26,476 --> 00:31:28,244
You're right, General.
358
00:31:28,520 --> 00:31:30,648
A handshake between gentlemen.
359
00:31:31,709 --> 00:31:32,786
Come on, Armstrong.
360
00:31:33,113 --> 00:31:34,186
Put it there.
361
00:31:36,244 --> 00:31:37,646
Let's be pals.
362
00:32:07,737 --> 00:32:08,880
Nearly there.
363
00:32:10,865 --> 00:32:12,087
Good work, Et.
364
00:32:14,160 --> 00:32:15,458
Rogers, I'm out of cigarettes.
365
00:32:15,879 --> 00:32:16,906
Yes, sir.
366
00:32:17,830 --> 00:32:19,566
So, what battles
were you involved with, General?
367
00:32:19,940 --> 00:32:22,811
Well, I served
on the North-West Frontier,
368
00:32:23,607 --> 00:32:26,026
in South Africa,
and, of course, in France.
369
00:32:26,444 --> 00:32:27,320
Win any?
370
00:32:27,445 --> 00:32:28,992
I loathe this convention...
371
00:32:29,113 --> 00:32:31,462
Leaving the men to their cigars
and their stories.
372
00:32:31,782 --> 00:32:35,307
Convention, Miss Claythorne,
is what keeps us together
373
00:32:35,633 --> 00:32:37,407
in the face of impending chaos.
374
00:32:39,268 --> 00:32:40,345
Is it time?
375
00:32:40,396 --> 00:32:41,598
You start serving.
376
00:32:53,280 --> 00:32:55,157
No, no.
No. I'll pour the coffee.
377
00:32:55,908 --> 00:32:58,087
You must be very busy
in the kitchen.
378
00:32:58,911 --> 00:32:59,913
Miss
379
00:33:00,960 --> 00:33:03,388
Excellent dinner, Mrs. Rogers.
380
00:33:04,229 --> 00:33:06,123
The Owens are lucky to have you,
381
00:33:07,106 --> 00:33:09,004
and I will certainly
be telling them so.
382
00:33:09,308 --> 00:33:10,480
Thank you, madam.
383
00:33:20,468 --> 00:33:21,996
Whereabouts is your school?
384
00:33:23,221 --> 00:33:25,189
Um, I doubt you've heard of it.
385
00:33:25,307 --> 00:33:26,759
It's not particularly
well known.
386
00:33:26,931 --> 00:33:28,425
Nor particularly good either.
387
00:33:28,981 --> 00:33:30,107
Why do you say that?
388
00:33:30,523 --> 00:33:32,366
Otherwise, you would not
be needing employment
389
00:33:32,483 --> 00:33:33,526
in the summer months.
390
00:33:34,362 --> 00:33:36,590
Their fees are not high enough,
nor is their pay.
391
00:33:36,844 --> 00:33:39,597
Not that I disapprove
of you seeking employment
392
00:33:39,885 --> 00:33:40,561
and being busy.
393
00:33:40,623 --> 00:33:41,625
Far from it.
394
00:33:42,646 --> 00:33:45,871
But why teach
in a third-rate establishment
395
00:33:46,128 --> 00:33:48,732
producing third-rate girls?
396
00:33:49,321 --> 00:33:51,915
Barely worth your time and
effort, I would have thought.
397
00:33:52,435 --> 00:33:54,330
Ladies and gentlemen,
398
00:33:54,902 --> 00:33:56,745
silence, please.
399
00:33:56,862 --> 00:33:57,954
Who is that?
400
00:33:58,072 --> 00:33:59,198
You are charged
401
00:33:59,323 --> 00:34:02,372
with the following indictments.
402
00:34:02,493 --> 00:34:05,372
Edward George Armstrong...
403
00:34:05,496 --> 00:34:07,169
That you murdered Louisa Mary Clees.
404
00:34:07,289 --> 00:34:10,168
- Who is this?
- I don't know, sir.
405
00:34:10,292 --> 00:34:11,845
Emily Caroline Brent...
406
00:34:12,566 --> 00:34:14,494
That you murdered
Beatrice Taylor.
407
00:34:15,428 --> 00:34:17,396
- Who is this?!
- What's the meaning of this?
408
00:34:17,513 --> 00:34:19,507
William Henry Blore...
409
00:34:20,224 --> 00:34:22,443
That you did murder
James Stephen Landor.
410
00:34:22,560 --> 00:34:23,858
God almighty.
411
00:34:24,715 --> 00:34:26,615
Vera Elizabeth Claythorne...
412
00:34:27,689 --> 00:34:31,040
That you did murder
Cyril Ogilvie Hamilton.
413
00:34:32,360 --> 00:34:37,787
Philip Lombard...
That you did murder 21 men,
414
00:34:37,908 --> 00:34:40,478
members of an East African
tribe.
415
00:34:42,012 --> 00:34:45,266
John Gordon MacArthur... that
you did murder Henry Richmond.
416
00:34:45,390 --> 00:34:46,812
Where is this coming from?
417
00:34:48,310 --> 00:34:50,062
Anthony James Marston...
418
00:34:50,187 --> 00:34:51,530
Let's go, Rogers.
419
00:34:51,646 --> 00:34:52,863
that you did murder John
420
00:34:52,981 --> 00:34:54,074
and Lucy Combes.
421
00:34:54,691 --> 00:34:55,842
I never heard of them.
422
00:34:55,942 --> 00:34:57,737
Lawrence John Wargrave...
423
00:34:58,473 --> 00:35:01,092
That you did murder
Edward Seton.
424
00:35:01,789 --> 00:35:02,736
Get out of my way.
425
00:35:02,738 --> 00:35:04,282
Thomas and Ethel Rogers...
426
00:35:05,459 --> 00:35:07,529
that you did murder Jennifer Brady.
427
00:35:11,199 --> 00:35:12,184
Thomas.
428
00:35:12,184 --> 00:35:13,613
Prisoners at the bar,
429
00:35:15,011 --> 00:35:16,560
how do you plead?
430
00:35:39,951 --> 00:35:41,129
Mrs. Rogers?
431
00:35:41,433 --> 00:35:42,559
She just took a turn.
432
00:35:42,684 --> 00:35:44,778
- I'll go fetch my bag.
- She'll be all right.
433
00:35:44,895 --> 00:35:46,173
I'll be the judge of that.
434
00:35:47,397 --> 00:35:48,273
A record?
435
00:35:48,398 --> 00:35:50,121
It's called "Swan Song."
436
00:35:50,442 --> 00:35:51,820
What the hell
are they playing at?
437
00:35:53,322 --> 00:35:54,369
Huh?
438
00:35:54,490 --> 00:35:56,242
What the hell
are they playing at?!
439
00:35:56,366 --> 00:35:57,434
Your pals... the damn Owens!
440
00:35:57,534 --> 00:35:59,532
Let him go, Marston.
He doesn't know them.
441
00:36:00,435 --> 00:36:02,108
He's not Davis.
442
00:36:13,268 --> 00:36:14,485
I'm Blore.
443
00:36:14,603 --> 00:36:17,402
Detective Sergeant
William Blore.
444
00:36:17,523 --> 00:36:18,695
How did you know?
445
00:36:19,525 --> 00:36:21,277
Instinct.
446
00:36:22,694 --> 00:36:23,972
I need a drink.
447
00:36:25,656 --> 00:36:26,782
Really.
448
00:36:26,907 --> 00:36:29,626
These grotesque
false accusations.
449
00:36:29,743 --> 00:36:30,871
Indeed, General.
450
00:36:31,672 --> 00:36:33,595
We should wait for the doctor
and Rogers.
451
00:36:33,651 --> 00:36:35,120
We should wait until
everyone is together.
452
00:36:35,786 --> 00:36:37,113
Well said, Tubs.
453
00:36:37,538 --> 00:36:39,933
Let's all listen to the policeman.
454
00:36:48,812 --> 00:36:50,234
Miss Claythorne?
455
00:37:16,432 --> 00:37:17,375
Here.
456
00:37:17,475 --> 00:37:19,444
It's mild,
but it will help you sleep.
457
00:37:33,965 --> 00:37:37,140
I suspect, Rogers, that there
are questions about our hosts
458
00:37:37,498 --> 00:37:38,641
that only you can answer.
459
00:37:39,130 --> 00:37:40,324
Yes, sir.
460
00:37:41,967 --> 00:37:44,167
A few minutes,
then, to settle your wife.
461
00:37:44,844 --> 00:37:45,796
Sir.
462
00:37:52,021 --> 00:37:53,223
I told you.
463
00:37:55,378 --> 00:37:56,551
I told you!
464
00:37:57,568 --> 00:37:59,445
Pull yourself together, woman!
465
00:37:59,570 --> 00:38:01,900
Stop flapping your trap,
you dozy bitch.
466
00:38:04,867 --> 00:38:05,868
Thank you.
467
00:38:05,993 --> 00:38:07,137
Rogers is coming.
468
00:38:13,810 --> 00:38:15,983
- Well, Rogers?
- See?
469
00:38:16,104 --> 00:38:20,055
On my instructions... to put
the record on at such a time.
470
00:38:20,775 --> 00:38:22,823
We were told
it was to be a surprise,
471
00:38:22,944 --> 00:38:24,042
a party game.
472
00:38:24,405 --> 00:38:25,390
Some party game.
473
00:38:25,947 --> 00:38:27,170
But you were in the room with us.
474
00:38:27,198 --> 00:38:29,501
There's a delay on the record.
475
00:38:29,826 --> 00:38:32,705
Somebody went to a lot of time
and expense.
476
00:38:34,080 --> 00:38:36,253
If I'd have known
what was on the record,
477
00:38:36,374 --> 00:38:37,921
I'd never have been a part of it.
478
00:38:38,043 --> 00:38:40,842
What he said about me
and Mrs. Rogers.
479
00:38:40,962 --> 00:38:41,963
Never.
480
00:38:42,088 --> 00:38:43,461
Nothing in it, then?
481
00:38:44,562 --> 00:38:47,106
Miss Brady were like
family to us.
482
00:38:47,250 --> 00:38:48,844
We did everything for her.
483
00:38:50,343 --> 00:38:52,471
She weren't well.
Frail as a bird.
484
00:38:52,721 --> 00:38:56,096
But on account of how she'd
left us a small legacy, well...
485
00:38:57,110 --> 00:38:59,283
some folk
will say anything to hurt.
486
00:39:24,080 --> 00:39:26,253
There's a lot of jealousy
amongst domestic service,
487
00:39:26,374 --> 00:39:27,476
I'm afraid to say.
488
00:39:28,502 --> 00:39:31,447
Belowstairs is very often
a nest of vipers.
489
00:39:31,963 --> 00:39:33,090
Thank you, Rogers.
490
00:39:33,496 --> 00:39:36,116
We'll ring if we require
anything further.
491
00:39:42,398 --> 00:39:45,498
I've had more than my fair share
of lazy and vindictive staff.
492
00:39:46,051 --> 00:39:47,219
I believe Rogers.
493
00:39:47,636 --> 00:39:48,913
It doesn't make any sense.
494
00:39:49,638 --> 00:39:53,464
I never even met a John
and Lucy Combes.
495
00:39:54,185 --> 00:39:55,784
Malicious nonsense.
496
00:39:57,152 --> 00:39:59,547
Louisa Clees was
a surgical patient.
497
00:40:00,947 --> 00:40:01,894
It was risky.
498
00:40:02,115 --> 00:40:03,968
There were complications.
Everyone knew that.
499
00:40:04,493 --> 00:40:05,361
But the moment
anything goes wrong,
500
00:40:05,567 --> 00:40:06,960
it's blame the bloody surgeon.
501
00:40:07,277 --> 00:40:08,950
No one's blaming you, Doctor.
502
00:40:09,070 --> 00:40:10,167
Well, someone is.
503
00:40:10,488 --> 00:40:14,043
Henry Richmond was one of
my very finest young officers,
504
00:40:14,367 --> 00:40:17,422
who fell in the pursuit
of his gallant duty
505
00:40:17,781 --> 00:40:19,124
for king and country.
506
00:40:19,321 --> 00:40:20,415
It is repugnant
507
00:40:21,125 --> 00:40:24,299
that these vile rumors
should be given credence.
508
00:40:24,373 --> 00:40:25,225
Repugnant!
509
00:40:25,457 --> 00:40:27,751
Edward Seton was guilty.
510
00:40:28,710 --> 00:40:31,509
I was party to, urn, evidence
511
00:40:31,629 --> 00:40:33,472
that was not admissible
before the court.
512
00:40:33,590 --> 00:40:35,342
But he was guilty.
513
00:40:35,467 --> 00:40:37,845
The only time
I laid hands on Landor
514
00:40:37,969 --> 00:40:39,346
was to put handcuffs on him.
515
00:40:39,971 --> 00:40:42,349
He was a degenerate and a drunk.
516
00:40:42,474 --> 00:40:44,444
He choked on his own puke.
517
00:40:45,566 --> 00:40:46,614
Cyril.
518
00:40:47,924 --> 00:40:49,642
The little boy.
519
00:40:49,759 --> 00:40:52,433
L-I was his governess, and...
520
00:40:53,138 --> 00:40:54,636
He wasn't supposed to swim.
521
00:40:54,942 --> 00:40:56,119
He wasn't strong.
522
00:40:57,582 --> 00:40:59,184
But he sneaked off.
523
00:41:00,210 --> 00:41:03,714
And I...
I wasn't a good enough swimmer.
524
00:41:04,839 --> 00:41:06,483
I just wasn't good enough.
525
00:41:08,092 --> 00:41:09,260
I tried.
526
00:41:10,178 --> 00:41:12,127
I really tried to save him.
527
00:41:12,847 --> 00:41:14,950
His poor mother was... broken.
528
00:41:15,337 --> 00:41:16,480
She was so broken.
529
00:41:18,133 --> 00:41:19,502
I-I had to be rescued.
530
00:41:20,403 --> 00:41:22,001
I almost drowned.
531
00:41:22,822 --> 00:41:25,245
Who... Who could say something
like this?
532
00:41:25,366 --> 00:41:27,365
Some sort of vicious joke.
533
00:41:28,286 --> 00:41:29,813
Well, if that's your
sense of humor,
534
00:41:30,037 --> 00:41:31,437
there's something wrong
with your wiring.
535
00:41:31,748 --> 00:41:33,016
Time for the funny farm.
536
00:41:33,332 --> 00:41:34,901
It was pinpoint accurate about me.
537
00:41:36,986 --> 00:41:38,555
Twenty-one men?
538
00:41:39,937 --> 00:41:42,307
I always thought someone would blab.
539
00:41:44,775 --> 00:41:46,974
It's amazing how people get
an attack of conscience
540
00:41:47,245 --> 00:41:49,224
when they're safely tucked away
in their beds.
541
00:42:06,254 --> 00:42:07,531
You terrible man.
542
00:42:08,520 --> 00:42:10,549
You terrible, terrible man!
543
00:42:11,773 --> 00:42:14,823
It's people like you,
men like you,
544
00:42:14,938 --> 00:42:18,488
that put our missionaries
in such danger!
545
00:42:19,114 --> 00:42:23,041
Oh, your missionaries, with
their God and their syphilis.
546
00:42:23,303 --> 00:42:26,578
I am not the only white killer
in Africa, Miss Brand.
547
00:42:27,084 --> 00:42:29,553
Lombard, you, sir,
are a bloody butcher.
548
00:42:29,815 --> 00:42:31,492
And I'm holding my hands up
to it.
549
00:42:31,875 --> 00:42:34,446
So either I'm embellishing
a story for shocking effect
550
00:42:35,785 --> 00:42:38,885
or I'm the only one telling the
truth in a room full of liars.
551
00:42:40,018 --> 00:42:41,591
- How dare you.
- Take that back, sir.
552
00:42:42,452 --> 00:42:44,625
Please, ladies and gentlemen.
Enough.
553
00:42:44,746 --> 00:42:45,789
What good can it do?
554
00:42:46,707 --> 00:42:49,106
My feeling
is that we should retire
555
00:42:49,274 --> 00:42:51,603
and be ready to leave tomorrow
with Mr. Narracott.
556
00:42:52,293 --> 00:42:53,545
What if the Owens are with him?
557
00:42:53,772 --> 00:42:54,845
We confront them.
558
00:42:56,066 --> 00:42:57,109
But we leave.
559
00:42:59,046 --> 00:43:03,278
And despite Mr. Lombard's
devastating confession,
560
00:43:04,613 --> 00:43:07,117
we are all victims
of a cruel hoax.
561
00:43:08,431 --> 00:43:10,275
And we shouldn't dignify
these accusations
562
00:43:10,516 --> 00:43:12,143
with any more debate.
563
00:43:12,380 --> 00:43:13,131
Agreed?
564
00:43:13,256 --> 00:43:14,303
- Certainly.
- Hear, hear.
565
00:43:14,468 --> 00:43:15,716
John and Lucy Combes.
566
00:43:16,636 --> 00:43:18,539
They must have been
those two kids.
567
00:43:20,098 --> 00:43:21,208
I mean, what sort of parents
568
00:43:21,308 --> 00:43:23,335
let their kids play
out in the dark, for God's sake?
569
00:43:23,435 --> 00:43:25,813
It's completely irresponsible.
570
00:43:26,480 --> 00:43:28,528
L-I lost my license
for six months.
571
00:43:28,648 --> 00:43:29,945
It was a terrific nuisance.
572
00:43:30,067 --> 00:43:31,411
Oh, you were driving, were you?
573
00:43:31,842 --> 00:43:33,014
What a surprise.
574
00:43:33,135 --> 00:43:36,309
It was jolly bad luck.
That's all.
575
00:43:38,432 --> 00:43:41,287
I didn't stand a chance.
576
00:43:53,851 --> 00:43:55,370
Those poor children.
577
00:43:55,782 --> 00:43:57,551
You're a bloody maniac, Marston.
578
00:43:58,368 --> 00:44:00,121
I wasn't even driving that fast.
579
00:44:00,422 --> 00:44:02,891
You can't... not in England.
It's not like the Continent.
580
00:44:03,092 --> 00:44:04,451
They understand motoring
over there.
581
00:44:04,554 --> 00:44:05,752
Say what you like
about the Krauts,
582
00:44:06,096 --> 00:44:07,268
but their roads are magnificent.
583
00:44:07,434 --> 00:44:08,482
The Jensen loves them.
584
00:44:09,557 --> 00:44:12,436
I can really open her up
and let her rip.
585
00:44:17,482 --> 00:44:18,483
All right?
586
00:44:19,348 --> 00:44:20,395
He's choking!
587
00:44:21,926 --> 00:44:23,178
Oh!
He's bleeding!
588
00:44:24,086 --> 00:44:25,463
Get him down.
589
00:44:25,588 --> 00:44:26,590
Get him off me!
590
00:44:28,925 --> 00:44:30,723
Get him down.
591
00:44:45,688 --> 00:44:46,940
He's dead.
592
00:44:50,526 --> 00:44:56,078
Heavenly father,
watch over this soul in torment
593
00:44:56,199 --> 00:44:57,278
and protect us.
594
00:45:11,133 --> 00:45:12,206
Armstrong.
595
00:45:13,144 --> 00:45:14,361
Come here.
596
00:45:29,242 --> 00:45:32,416
Well, perhaps we ought to
get rid of the stimulant
597
00:45:32,337 --> 00:45:33,839
out of respect to the family.
598
00:45:33,964 --> 00:45:35,242
Don't want to cause a scandal.
599
00:45:36,466 --> 00:45:38,545
It's a police matter now,
Doctor.
600
00:45:39,269 --> 00:45:41,789
Same set of rules
if you're posh or not.
601
00:45:44,060 --> 00:45:45,203
Very well.
602
00:46:09,051 --> 00:46:10,419
We're damned, Thomas.
603
00:46:12,805 --> 00:46:13,957
We're damned.
604
00:46:18,520 --> 00:46:20,238
We're going to hell.
605
00:46:43,100 --> 00:46:44,022
Yes?
606
00:46:52,410 --> 00:46:53,557
Who is it?
607
00:47:48,252 --> 00:47:49,625
Doctor, please.
608
00:47:50,546 --> 00:47:51,673
Don't touch me.
609
00:47:51,998 --> 00:47:53,166
I know what I'm doing.
610
00:48:38,154 --> 00:48:39,531
Dr. Armstrong?
611
00:48:40,115 --> 00:48:41,208
Yes?
612
00:48:41,825 --> 00:48:42,701
What is it?
613
00:48:42,826 --> 00:48:43,979
Can you come, please?
614
00:48:59,581 --> 00:49:01,384
She's been dead for some hours.
615
00:49:05,076 --> 00:49:09,347
I'll, I'll inform the others
not to expect too much
616
00:49:09,583 --> 00:49:11,782
in the way of breakfast,
given the circumstances.
617
00:49:13,372 --> 00:49:14,424
No, sir.
618
00:49:16,500 --> 00:49:18,219
Full breakfast will be provided.
619
00:49:22,005 --> 00:49:22,906
Good man.
620
00:49:24,169 --> 00:49:25,346
Best not to dwell.
621
00:49:26,171 --> 00:49:27,314
Keep busy.
622
00:50:14,052 --> 00:50:15,178
Dr. Armstrong?
623
00:50:17,206 --> 00:50:18,725
I heard you get up.
624
00:50:20,376 --> 00:50:21,803
Has Mrs. Rogers got worse?
625
00:50:21,928 --> 00:50:22,804
Somewhat.
626
00:50:23,029 --> 00:50:23,921
She's dead.
627
00:50:24,070 --> 00:50:25,162
Dead?
628
00:50:25,429 --> 00:50:27,029
Died in her sleep.
It was quite peaceful.
629
00:50:26,958 --> 00:50:28,502
Nothing to be alarmed about.
630
00:50:30,526 --> 00:50:32,824
Wait.
Wait.
631
00:50:32,763 --> 00:50:35,593
I, urn, I came down here to wait
for you, and... and I saw this.
632
00:50:36,022 --> 00:50:37,019
Please.
633
00:50:44,750 --> 00:50:47,173
A bit late
for the kiss of life, Tubs.
634
00:50:49,838 --> 00:50:51,637
A right smart-arse you are.
635
00:50:52,367 --> 00:50:53,510
Have a sniff yourself.
636
00:50:54,718 --> 00:50:55,935
There were 10 of them.
637
00:50:56,053 --> 00:50:58,021
From the nursery rhyme...
The poem.
638
00:50:58,138 --> 00:50:58,739
- Yes.
- Yes.
639
00:50:58,864 --> 00:51:00,692
Count them for me, please,
Dr. Armstrong.
640
00:51:03,920 --> 00:51:05,764
There are eight, aren't there?
641
00:51:06,400 --> 00:51:08,524
Eight figures
for the eight people here.
642
00:51:10,196 --> 00:51:11,394
Tell me I'm right.
643
00:51:12,114 --> 00:51:13,562
Please tell me I'm right.
644
00:51:14,083 --> 00:51:16,727
I'm sure there's a perfectly
rational explanation for this.
645
00:51:20,900 --> 00:51:21,901
Almonds.
646
00:51:22,075 --> 00:51:23,494
Almonds be buggered.
647
00:51:23,929 --> 00:51:25,281
Cyanide.
648
00:51:26,707 --> 00:51:29,551
I trust you're not going to
unravel on us, Miss Claythorne.
649
00:51:31,003 --> 00:51:33,047
Hysterical women are so boring.
650
00:51:42,890 --> 00:51:44,642
Thank you for trying.
651
00:51:44,767 --> 00:51:46,394
Thank you for trying.
652
00:51:46,519 --> 00:51:48,521
Thank you.
Thank you for trying.
653
00:51:48,646 --> 00:51:50,592
Oh, God.
654
00:51:56,423 --> 00:51:58,492
I want to swim to the rocks!
655
00:51:58,666 --> 00:52:00,289
Cyril, darling,
you know you can't.
656
00:52:00,517 --> 00:52:01,589
You're not strong enough.
657
00:52:01,852 --> 00:52:02,769
I am!
658
00:52:02,905 --> 00:52:03,952
Cyril, behave yourself.
659
00:52:04,059 --> 00:52:05,361
Listen to Miss Claythorne,
dearest.
660
00:52:05,465 --> 00:52:06,212
No!
661
00:52:06,393 --> 00:52:08,145
That's incredibly naughty.
662
00:52:08,474 --> 00:52:10,021
I'm so sorry, Miss Claythorne.
663
00:52:10,385 --> 00:52:12,103
Oh, dear.
He's getting all worked up.
664
00:52:12,220 --> 00:52:14,639
Cyril, you will make yourself ill.
665
00:52:14,857 --> 00:52:15,909
What's all this, now?
666
00:52:17,390 --> 00:52:18,733
Uncle Hugo!
667
00:52:18,650 --> 00:52:22,430
I can hear you shouting from
miles away, you young rascal.
668
00:52:22,654 --> 00:52:25,248
Oh, thank heavens.
In the nick of time.
669
00:52:25,365 --> 00:52:27,868
Olivia, you look
absolutely radiant, as ever.
670
00:52:28,636 --> 00:52:31,434
Empty flattery. I'm completely
raddled and utterly hideous.
671
00:52:33,511 --> 00:52:35,855
I don't believe I've had
the pleasure.
672
00:52:35,972 --> 00:52:38,020
Hugo, this is Miss Claythorne,
673
00:52:38,141 --> 00:52:40,390
who was doing so much to help
Cyril in the schoolroom.
674
00:53:40,162 --> 00:53:42,836
Have you been for a paddle,
General?
675
00:53:44,617 --> 00:53:46,111
What are you, Lombard?
676
00:53:49,171 --> 00:53:50,294
A mercenary?
677
00:53:51,295 --> 00:53:52,593
Gun for hire?
678
00:53:53,471 --> 00:53:54,639
Soldier?
679
00:53:56,495 --> 00:54:01,618
Not from any army I'd recognize,
but still a soldier of sorts.
680
00:54:02,012 --> 00:54:03,885
You don't need to worry
about what I am.
681
00:54:05,294 --> 00:54:07,467
There's always a moment,
isn't there?
682
00:54:07,588 --> 00:54:13,521
Before the attack, the advance,
the bombardment, the chaos.
683
00:54:14,829 --> 00:54:17,433
A moment of absolute calm.
684
00:54:19,283 --> 00:54:20,430
Listen.
685
00:54:21,952 --> 00:54:27,175
Doesn't this feel like...
that moment?
686
00:54:30,619 --> 00:54:33,494
I was never a man for calm,
General.
687
00:54:36,758 --> 00:54:39,102
We can't see the harbor
from here.
688
00:54:39,994 --> 00:54:42,113
Which means they can't see us.
689
00:54:43,649 --> 00:54:45,043
We are cut off.
690
00:54:46,668 --> 00:54:48,321
Rats in a barrel.
691
00:54:50,755 --> 00:54:56,137
This is the peace
before the carnage.
692
00:55:02,582 --> 00:55:05,131
People do not just die
for no reason.
693
00:55:05,251 --> 00:55:07,800
They die because something
was done to them by someone.
694
00:55:07,921 --> 00:55:10,145
There's a Fenian sat over there
with a bloody gun!
695
00:55:10,665 --> 00:55:11,882
No one's coming for us.
696
00:55:11,993 --> 00:55:12,977
This is the end.
697
00:55:13,110 --> 00:55:14,362
Don't you dare touch
my possessions!
698
00:55:14,429 --> 00:55:15,664
What have you got to hide?
699
00:55:16,022 --> 00:55:18,241
The whole morning,
clearing up guts.
700
00:55:18,393 --> 00:55:20,061
You've got
some right brass neck.
701
00:55:20,262 --> 00:55:22,991
We are all being hunted.
702
00:55:23,959 --> 00:55:25,537
There's someone else
on this island,
703
00:55:25,610 --> 00:55:28,780
and when I find him,
I'm gonna make him number 22.
45521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.