Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,996
MORRlS: Mrs Owen's
expecting a lot of guests.
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,598
And she chose you.
3
00:00:05,640 --> 00:00:07,073
Welcome to Soldier lsland.
4
00:00:07,680 --> 00:00:10,319
VERA: Mr Lombard, you seem
to be underthe impression
5
00:00:10,360 --> 00:00:11,998
that I am a particular
kind of woman.
6
00:00:12,040 --> 00:00:13,951
And I assure you that I am not.
7
00:00:14,000 --> 00:00:17,117
They're the ten little soldiers.
You know, from the poem.
8
00:00:17,160 --> 00:00:19,549
ACTOR: Ladies and gentlemen.
- Who is that?
9
00:00:19,600 --> 00:00:22,398
You are charged with
the following indictments:
10
00:00:22,440 --> 00:00:26,069
Philip Lombard,
that you did murder 21 men.
11
00:00:26,120 --> 00:00:27,951
What the hell
are they playing at?
12
00:00:28,000 --> 00:00:29,558
Malicious nonsense!
13
00:00:29,600 --> 00:00:32,160
Cyril... I really tried
to save him.
14
00:00:32,200 --> 00:00:33,758
I almost drowned.
15
00:00:33,800 --> 00:00:35,199
21 men.
16
00:00:35,240 --> 00:00:38,357
I'm the only one telling the
truth in a room full of liars.
17
00:00:38,400 --> 00:00:39,799
- (Knocking)
- Who is it?
18
00:00:39,840 --> 00:00:40,875
(Choking)
19
00:00:40,920 --> 00:00:42,911
MACARTHUR: We are cut off.
20
00:00:43,480 --> 00:00:45,152
Rats in a barrel.
21
00:00:45,680 --> 00:00:48,035
- Almonds.
- Almonds be buggered.
22
00:00:48,560 --> 00:00:50,118
Cyanide.
23
00:02:01,280 --> 00:02:03,271
None of you moved them?
24
00:02:03,320 --> 00:02:05,117
- No.
- No.
25
00:02:05,800 --> 00:02:07,472
Was it you, Doctor?
26
00:02:09,080 --> 00:02:10,593
No.
27
00:02:13,440 --> 00:02:15,431
How did Mrs Rogers die?
28
00:02:16,400 --> 00:02:17,799
I have no idea.
29
00:02:17,840 --> 00:02:19,637
Did you give her something?
30
00:02:19,680 --> 00:02:21,557
Yes, a mild sedative.
31
00:02:21,600 --> 00:02:24,319
- Did you give hertoo much?
- Miss Claythorne...
32
00:02:24,360 --> 00:02:26,715
I warned you against
becoming hysterical.
33
00:02:26,760 --> 00:02:28,352
It's the poem.
34
00:02:28,400 --> 00:02:30,391
It's the poem, don't you see?
35
00:02:30,440 --> 00:02:32,351
Ten little soldiers boys -
36
00:02:32,400 --> 00:02:34,630
one choked himself,
one overslept himself,
37
00:02:34,680 --> 00:02:36,113
and then there were eight.
38
00:02:36,160 --> 00:02:39,197
There were ten ofthese and
ten of us and nowthere's eight.
39
00:02:39,240 --> 00:02:40,309
(Door opens)
40
00:02:40,920 --> 00:02:43,593
Oh, General? General?
Did you move the figures?
41
00:02:43,640 --> 00:02:44,755
What?
42
00:02:44,800 --> 00:02:46,552
The figures,
did you move the figures?
43
00:02:46,600 --> 00:02:48,192
No, of course not.
44
00:02:48,240 --> 00:02:51,152
Perhaps it was you, Miss
Claythorne. You discovered it.
45
00:02:51,200 --> 00:02:53,589
Of course it wasn't me.
Why would I do that?
46
00:02:53,640 --> 00:02:55,835
To be the centre of attention.
Do you crave it?
47
00:02:55,880 --> 00:02:58,758
- Any kind of attention?
- What are you talking about?
48
00:02:58,800 --> 00:03:00,199
Shall we just have breakfast?
49
00:03:00,840 --> 00:03:01,955
- Mm.
- Mm.
50
00:03:04,040 --> 00:03:05,439
(Emily clears her throat)
51
00:03:05,480 --> 00:03:07,550
It was dreadful news,
about Mrs Rogers.
52
00:03:07,600 --> 00:03:09,033
(Clears her throat)
53
00:03:09,080 --> 00:03:10,752
She was a wonderful cook.
54
00:03:10,800 --> 00:03:12,438
Such a shame.
55
00:03:13,760 --> 00:03:16,832
This egg is four minutes
precisely, is it?
56
00:03:19,400 --> 00:03:21,277
Yes, madam.
57
00:03:21,320 --> 00:03:24,517
Rogers...did you take away
two ofthese figures?
58
00:03:25,320 --> 00:03:26,799
- No, miss.
- (Sighs)
59
00:03:26,840 --> 00:03:30,037
Condolences, Mr Rogers. When
are you expecting Narracott?
60
00:03:30,080 --> 00:03:31,593
Mid to late morning, sir.
61
00:03:31,640 --> 00:03:33,710
His timekeeping
is somewhat erratic.
62
00:03:35,480 --> 00:03:36,879
Will that be all?
63
00:03:36,920 --> 00:03:39,434
Yes, thank you, Rogers.
Thank you very much.
64
00:03:41,200 --> 00:03:43,998
VERA: Tony Marston
was young and strong.
65
00:03:44,040 --> 00:03:46,031
He didn't die
from some stimulant.
66
00:03:46,800 --> 00:03:48,358
Perhaps he was poisoned.
67
00:03:48,400 --> 00:03:51,392
And Mrs Rogers,
perhaps she was given too much.
68
00:03:51,800 --> 00:03:54,553
What drugs do you have
in your medical bag, Doctor?
69
00:03:54,600 --> 00:03:56,591
Why did you even bring it?
70
00:03:56,640 --> 00:03:58,676
You're a guest. It's not work.
71
00:03:58,720 --> 00:04:00,711
Actually, it is work.
72
00:04:00,760 --> 00:04:04,639
I was trying to maintain some
sort of professional discretion.
73
00:04:04,680 --> 00:04:05,908
However...
74
00:04:06,760 --> 00:04:09,638
Mrs Owen suffers
from female neuroses.
75
00:04:09,680 --> 00:04:12,274
My speciality is
women's disorders.
76
00:04:13,520 --> 00:04:15,954
Mr Owen engaged me
in a professional capacity
77
00:04:16,000 --> 00:04:17,479
to tend to his wife!
78
00:04:17,520 --> 00:04:19,590
Gave up on the surgery,
then, Doctor?
79
00:04:19,640 --> 00:04:22,791
People do not just die
out of nowhere for no reason.
80
00:04:22,840 --> 00:04:25,752
They die because something
was done to them by someone.
81
00:04:25,800 --> 00:04:28,155
- I'm going to check your bag.
- Don't you dare!
82
00:04:28,200 --> 00:04:30,555
- What have you got to hide?
BLORE: How about I do it?
83
00:04:32,080 --> 00:04:34,469
I'm not being searched
like some grubby criminal!
84
00:04:34,520 --> 00:04:36,556
EMlLY: What ifthe General
goes with him?
85
00:04:37,480 --> 00:04:38,959
He's an honourable man.
86
00:04:39,480 --> 00:04:42,631
Fine! But while you're at it,
you might want to search...
87
00:04:42,680 --> 00:04:44,671
Judge Wargrave's case as well.
88
00:04:44,720 --> 00:04:46,631
I knowwhere
I've seen you before.
89
00:04:47,440 --> 00:04:50,238
Chap who has the clinic
beneath mine in Harley Street.
90
00:04:50,280 --> 00:04:52,635
He's a cancer specialist.
That's where I saw you.
91
00:04:52,680 --> 00:04:55,717
If anyone has strong painkillers
and sedatives in his case,
92
00:04:55,760 --> 00:04:57,159
it's Judge Wargrave.
93
00:04:59,280 --> 00:05:01,271
Is that true, Judge?
94
00:05:01,960 --> 00:05:04,349
I have had health problems, yes.
95
00:05:04,800 --> 00:05:06,791
Then that's very cruel, Doctor.
96
00:05:06,840 --> 00:05:08,717
Don't blame me. You pushed it.
97
00:05:08,760 --> 00:05:10,751
General, shall we?
98
00:05:14,960 --> 00:05:16,678
(Ticking)
99
00:05:19,720 --> 00:05:22,473
Just mild sedatives.
100
00:05:22,520 --> 00:05:24,158
ARMSTRONG: As I said.
101
00:05:24,200 --> 00:05:26,191
Bog standard.
102
00:05:26,240 --> 00:05:27,753
Nothing special.
103
00:05:27,800 --> 00:05:29,791
My surgery was a success.
104
00:05:30,680 --> 00:05:32,671
This - the house, the island -
105
00:05:33,640 --> 00:05:36,359
is meant to be my recuperation.
106
00:05:36,400 --> 00:05:38,834
Sea air, peace...
107
00:05:40,360 --> 00:05:41,554
..and rest.
108
00:05:42,640 --> 00:05:46,349
- Very sorry. I'm very sorry.
- Hm.
109
00:05:47,360 --> 00:05:49,874
- Well, there's an end to it.
- Like hell it is!
110
00:05:49,920 --> 00:05:52,036
Why shouldn't she be searched?
111
00:05:54,200 --> 00:05:56,509
Equal rights forwomen, hm?
112
00:05:56,560 --> 00:05:58,357
Let's see what you've got.
113
00:05:58,400 --> 00:06:02,029
WARGRAVE: Dr Armstrong,
control yourself, please.
114
00:06:07,640 --> 00:06:09,631
Who the hell
do you think you are?
115
00:06:10,800 --> 00:06:12,791
I'm a doctor,
you're a secretary.
116
00:06:19,640 --> 00:06:21,198
Somebody moved them.
117
00:06:22,600 --> 00:06:24,192
They did!
118
00:06:24,240 --> 00:06:26,231
Someone did that.
119
00:06:33,760 --> 00:06:35,751
(Door opens)
120
00:06:52,280 --> 00:06:54,271
Did you really kill
all those men?
121
00:06:57,040 --> 00:07:00,157
Yes, Miss Claythorne,
I did kill all those men.
122
00:07:01,520 --> 00:07:02,999
And more.
123
00:07:03,680 --> 00:07:05,159
Why?
124
00:07:05,200 --> 00:07:07,589
It seemed like a good idea
at the time.
125
00:07:09,400 --> 00:07:12,710
They had something I wanted.
In this case, it was diamonds.
126
00:07:14,160 --> 00:07:16,151
Worth more than a few lives.
127
00:07:16,960 --> 00:07:18,951
What about you?
128
00:07:23,120 --> 00:07:24,792
What did you want?
129
00:07:26,800 --> 00:07:28,791
I nearly drowned.
130
00:07:29,760 --> 00:07:31,955
I failed to save
a little boy in my care.
131
00:07:32,000 --> 00:07:34,195
And there isn't one minute
of every day
132
00:07:34,240 --> 00:07:36,231
that I am not sorry for that.
133
00:07:37,680 --> 00:07:39,238
Why aren't you?
134
00:07:39,280 --> 00:07:41,271
I know what I am.
135
00:07:42,480 --> 00:07:44,675
I always knew it would
catch up with me.
136
00:07:47,240 --> 00:07:49,231
And here it is.
137
00:08:27,880 --> 00:08:29,677
(lnhales deeply)
138
00:08:39,240 --> 00:08:41,231
(Shells exploding overhead)
139
00:08:49,640 --> 00:08:51,949
WOMAN: I love you,
I love you, I love you.
140
00:08:52,600 --> 00:08:54,989
I think about you and you
kissing me and your hands
141
00:08:55,040 --> 00:08:56,792
on me and in me
and your mouth on my body
142
00:08:56,840 --> 00:08:59,354
and I cannot bear
that you are not with me now.
143
00:09:00,520 --> 00:09:05,036
I wish...I long...
I crave for you, my darling.
144
00:09:05,080 --> 00:09:07,719
And I feel so cruel
to poor dear John.
145
00:09:08,920 --> 00:09:11,514
But the sun rises
and sets in your eyes, Henry.
146
00:09:12,640 --> 00:09:14,949
I love you. I love you.
147
00:09:16,160 --> 00:09:17,832
I am yours.
148
00:09:18,760 --> 00:09:21,115
The men are all ready
for the whistle, sir.
149
00:09:21,160 --> 00:09:23,151
Morale fairly good.
150
00:09:28,240 --> 00:09:30,231
(Shells explode overhead)
151
00:09:32,640 --> 00:09:34,631
Here, er...Iet me.
152
00:09:40,520 --> 00:09:42,192
Henry.
153
00:09:46,120 --> 00:09:51,831
You've been a...
a great friend to my wife and l.
154
00:09:56,480 --> 00:09:58,391
(Exhales)
155
00:09:58,440 --> 00:10:00,431
Perhaps you could call me John.
156
00:10:01,960 --> 00:10:03,757
(Shells explode overhead)
157
00:10:05,680 --> 00:10:07,671
Thank you...John.
158
00:10:13,280 --> 00:10:15,111
(Gasps)
159
00:10:16,320 --> 00:10:17,799
(Exhales heavily)
160
00:10:23,760 --> 00:10:25,876
Myself and Mrs Rogers
were here for a week
161
00:10:25,920 --> 00:10:29,435
without seeing a soul apart from
Narracott with the deliveries.
162
00:10:34,800 --> 00:10:35,869
Lombard.
163
00:10:37,240 --> 00:10:38,639
Where are you going?
164
00:10:38,680 --> 00:10:42,195
We're sat around waiting
for Ulick Norman Owen.
165
00:10:42,240 --> 00:10:44,276
What if he's been here
all along?
166
00:10:46,000 --> 00:10:47,831
Plenty of places
he could be hiding.
167
00:10:49,640 --> 00:10:51,073
Wait for me.
168
00:11:02,760 --> 00:11:04,751
(Breathes erratically)
169
00:11:22,720 --> 00:11:24,711
Please, please, please...
170
00:11:24,760 --> 00:11:26,637
just fucking stop.
171
00:11:26,680 --> 00:11:28,796
Stop, stop, stop.
172
00:11:29,680 --> 00:11:31,238
Stop, stop.
173
00:11:46,920 --> 00:11:49,229
Now, this is... This is barmy!
174
00:11:51,720 --> 00:11:53,711
No-one could hide down there.
175
00:11:53,760 --> 00:11:55,751
(Gulls cry)
176
00:12:02,120 --> 00:12:04,839
Ever get the feeling
you're being hunted, Tubs?
177
00:12:05,800 --> 00:12:07,916
Stop calling me that.
I ain't even fat.
178
00:12:08,600 --> 00:12:10,556
And, no, I don't.
179
00:12:10,600 --> 00:12:11,715
Really?
180
00:12:13,120 --> 00:12:15,111
Cos Mr Owen...
181
00:12:15,160 --> 00:12:18,675
whoever he may be...
knows a lot about us.
182
00:12:18,720 --> 00:12:20,472
Well, not about me.
183
00:12:20,520 --> 00:12:23,193
Edward Landorwas a degenerate,
he was a pansy.
184
00:12:23,880 --> 00:12:25,950
He fell down the steps
into his cell.
185
00:12:35,720 --> 00:12:37,711
You never touched him?
186
00:12:39,120 --> 00:12:42,112
I wouldn't want to be near
one ofthem dirty bastards.
187
00:12:44,480 --> 00:12:46,471
Come on, Tubs, keep up!
188
00:12:52,240 --> 00:12:53,958
(Gulls cry)
189
00:12:59,600 --> 00:13:01,079
General?
190
00:13:01,120 --> 00:13:03,111
Is your suitcase ready?
191
00:13:06,080 --> 00:13:07,877
She died...
192
00:13:09,080 --> 00:13:11,833
..of Spanish influenza
afterthe war.
193
00:13:12,760 --> 00:13:13,909
Who?
194
00:13:15,560 --> 00:13:17,551
My wife Leslie.
195
00:13:18,440 --> 00:13:20,158
After all that...
196
00:13:20,200 --> 00:13:22,191
she died ofthe Spanish flu.
197
00:13:28,240 --> 00:13:29,878
So many did.
198
00:13:29,920 --> 00:13:32,434
I should have just stepped aside
like a gentleman
199
00:13:32,480 --> 00:13:35,517
and...just let them be happy.
200
00:13:39,000 --> 00:13:40,991
Do come back to the house,
General.
201
00:13:42,120 --> 00:13:43,997
You haven't brought
your case down yet
202
00:13:44,040 --> 00:13:47,112
and we want to get away
as soon as Mr Narracott arrives.
203
00:13:50,000 --> 00:13:52,195
He's not coming, Narracott,
you know.
204
00:13:52,960 --> 00:13:54,951
No-one's coming for us.
205
00:13:55,000 --> 00:13:58,276
We won't be leaving the island.
This is the end.
206
00:14:01,280 --> 00:14:05,034
It's a reliefto come to the
end, to knowthat it's over.
207
00:14:05,920 --> 00:14:09,708
You won't understand that yet
but you will, in time.
208
00:14:12,080 --> 00:14:14,071
I think you're quite mistaken.
209
00:14:15,520 --> 00:14:18,398
The boat will come and
we'll all be waiting for you.
210
00:14:21,480 --> 00:14:22,959
(Exhales)
211
00:14:25,040 --> 00:14:27,031
(Gulls crying)
212
00:14:29,680 --> 00:14:31,193
(Shells booming)
213
00:14:37,280 --> 00:14:38,952
(Voices whispering)
214
00:14:47,760 --> 00:14:49,751
(Shellfire intensifies)
215
00:14:52,120 --> 00:14:54,111
(Bombs exploding)
216
00:14:54,160 --> 00:14:56,151
(Gunfire and bullets whistling)
217
00:15:12,840 --> 00:15:14,512
Ah, Miss Claythorne.
218
00:15:14,560 --> 00:15:16,471
Good.
219
00:15:16,520 --> 00:15:18,590
Bring a couple of chairs,
would you?
220
00:15:24,120 --> 00:15:25,678
(Chairs scraping)
221
00:15:28,320 --> 00:15:30,276
What's going on?
222
00:15:30,320 --> 00:15:32,197
It's a bit early
to be on the sauce.
223
00:15:33,080 --> 00:15:34,752
It's been something
of a morning.
224
00:15:34,800 --> 00:15:37,951
Hey, hey. Ssh.
225
00:15:40,720 --> 00:15:43,075
Bastard's down there.
I heard him.
226
00:15:43,400 --> 00:15:44,833
What bastard?
227
00:15:46,080 --> 00:15:47,229
Owen.
228
00:15:47,280 --> 00:15:49,589
LOMBARD:
I can hear him moving about.
229
00:15:49,640 --> 00:15:51,119
Marston's room.
230
00:15:51,160 --> 00:15:52,957
(Clattering)
231
00:16:13,160 --> 00:16:15,037
(Rogers breathes heavily)
232
00:16:16,080 --> 00:16:18,071
What are you doing?
233
00:16:24,440 --> 00:16:25,953
Camp bed.
234
00:16:26,000 --> 00:16:28,150
Well, we had to find somewhere
to store it.
235
00:16:29,280 --> 00:16:31,271
Young men don't look under beds.
236
00:16:31,920 --> 00:16:34,753
ARMSTRONG: Why do you need a
camp bed? What are you planning?
237
00:16:34,800 --> 00:16:36,472
I can't sleep in my room, can l?
238
00:16:36,520 --> 00:16:38,112
My wife.
239
00:16:38,160 --> 00:16:39,912
No, obviously. Of course.
240
00:16:40,720 --> 00:16:42,711
I've got to find
somewhere else to set up.
241
00:16:42,760 --> 00:16:44,751
What for? We're all leaving!
242
00:16:44,800 --> 00:16:46,791
Well, you might be.
This is my job.
243
00:16:46,840 --> 00:16:49,832
I can't go anywhere until
my employer dismisses me.
244
00:16:49,880 --> 00:16:52,189
Your employer?
Your employer is insane!
245
00:16:52,240 --> 00:16:53,912
Be that as it may,
246
00:16:53,960 --> 00:16:55,951
I've got nothing else to go to.
247
00:16:58,120 --> 00:17:00,111
All right, then,
carry on, Rogers.
248
00:17:05,960 --> 00:17:07,951
Did you know he had a gun?
249
00:17:08,600 --> 00:17:09,999
No.
250
00:17:24,160 --> 00:17:25,639
Do stop.
251
00:17:25,680 --> 00:17:28,877
Mr Narracott seems a sensible
man. He'll be here.
252
00:17:32,840 --> 00:17:35,479
I must say, I understand now
253
00:17:35,520 --> 00:17:38,512
why you teach in such
a sub-standard establishment.
254
00:17:41,160 --> 00:17:43,469
I'm just observing
that most schools
255
00:17:43,520 --> 00:17:46,239
would not want to be associated
with an inquest.
256
00:17:46,280 --> 00:17:49,352
I'm not accusing you. There's
been enough ofthat already.
257
00:17:49,400 --> 00:17:51,789
Yes, there has.
More than enough.
258
00:17:51,840 --> 00:17:53,751
Apart from the egregious
Mr Lombard
259
00:17:53,800 --> 00:17:57,110
and the Rogers,
who I find most dubious,
260
00:17:57,160 --> 00:18:01,631
and the depraved Mr Marston,
it's all nonsense.
261
00:18:02,240 --> 00:18:04,435
Everyone was simply
doing their duty.
262
00:18:05,720 --> 00:18:07,073
As was l.
263
00:18:08,080 --> 00:18:09,479
As were you?
264
00:18:09,520 --> 00:18:11,590
You didn't say anything
last night.
265
00:18:12,800 --> 00:18:15,075
It wasn't for gentlemen's ears.
266
00:18:15,120 --> 00:18:17,998
Beatrice Taylorwas
my maid of all work.
267
00:18:19,800 --> 00:18:21,597
Foundling girl...
268
00:18:21,640 --> 00:18:23,312
an unwanted.
269
00:18:23,360 --> 00:18:25,715
From the war, you know.
270
00:18:29,120 --> 00:18:32,556
I believed herto be a clean,
decent, modest girl.
271
00:18:33,280 --> 00:18:34,952
I taught her needlework skills.
272
00:18:35,000 --> 00:18:36,991
We had quite the little home.
273
00:19:01,240 --> 00:19:03,310
But then she got herself
into trouble.
274
00:19:04,000 --> 00:19:05,991
The family way.
275
00:19:07,360 --> 00:19:10,955
As her own loose mother
had with her.
276
00:19:12,280 --> 00:19:14,271
She begged me for help.
277
00:19:15,200 --> 00:19:17,919
Naturally, and quite properly,
I refused.
278
00:19:18,760 --> 00:19:20,751
(Beatrice sobs)
279
00:19:24,280 --> 00:19:26,271
Miss Brent, please!
280
00:19:30,840 --> 00:19:32,592
I beg you!
281
00:19:34,680 --> 00:19:36,272
What happened to her?
282
00:19:36,320 --> 00:19:37,992
She threw herself under a train.
283
00:19:38,040 --> 00:19:39,837
She killed herself?
284
00:19:39,880 --> 00:19:41,757
Even made the local paper.
285
00:19:42,480 --> 00:19:45,950
And they turned it into some
pot-boiling, sentimental tale.
286
00:19:47,040 --> 00:19:49,793
She asked you for help.
If you had helped her...
287
00:19:49,840 --> 00:19:51,478
It was the weakness
in her character
288
00:19:51,520 --> 00:19:53,351
which drove her actions.
289
00:19:53,400 --> 00:19:55,072
Why should I be reproached?
290
00:19:59,600 --> 00:20:01,397
Ask Rogers for some tea.
291
00:20:04,800 --> 00:20:06,791
Lemon, not milk.
292
00:20:13,040 --> 00:20:15,270
ARMSTRONG: It's a wild goose
chase, ifyou ask me.
293
00:20:15,320 --> 00:20:19,393
A grown man, hiding and
sneaking about. It's ridiculous.
294
00:20:19,440 --> 00:20:21,431
Marston was given cyanide,
though.
295
00:20:22,120 --> 00:20:23,439
Wasn't he, Tubs?
296
00:20:23,480 --> 00:20:24,879
Cyanide?
297
00:20:24,920 --> 00:20:26,911
I'm pretty sure of it.
298
00:20:29,000 --> 00:20:31,912
I don't know. You were convinced
of it this morning.
299
00:20:34,920 --> 00:20:37,912
Claythorne forthe cyanide.
I'd put money on it.
300
00:20:37,960 --> 00:20:40,713
- She don't seem the type.
- She's exactly the type.
301
00:20:40,760 --> 00:20:43,274
What about the old boy,
the General?
302
00:20:44,320 --> 00:20:46,436
Dangerous men come back
from overthere,
303
00:20:46,480 --> 00:20:48,277
their noggins all scrambled.
304
00:20:48,320 --> 00:20:50,072
Let's search everybody, then.
305
00:20:50,120 --> 00:20:53,192
God-bothering Miss Brent,
let's search Wargrave...
306
00:20:53,240 --> 00:20:54,753
- The Judge?
- Mm.
307
00:20:54,800 --> 00:20:57,951
Well-known as a hanging judge.
Infamous forthe black square.
308
00:20:58,000 --> 00:21:01,470
The story goes that he'd watch
every execution he'd ordered.
309
00:21:01,520 --> 00:21:04,910
Tubs, you've looked sideways
at Armstrong all morning
310
00:21:04,960 --> 00:21:06,951
and now everyone's fair game.
311
00:21:07,960 --> 00:21:11,111
- You suggested the Judge.
- I was taking the piss.
312
00:21:11,160 --> 00:21:13,151
Mr Owen is on the island.
313
00:21:13,200 --> 00:21:15,191
And I'm going to find him.
314
00:21:16,800 --> 00:21:19,189
You don't want to pay attention
to what he said.
315
00:21:20,160 --> 00:21:22,151
He's just stirring the shit pot.
316
00:21:23,200 --> 00:21:25,191
And I can stir it right back.
317
00:21:38,960 --> 00:21:40,951
(Wind rumbling)
318
00:21:47,560 --> 00:21:49,551
(Gulls cry)
319
00:21:59,160 --> 00:22:01,151
(Gulls continue to cry)
320
00:22:15,400 --> 00:22:17,197
(Thunder rumbles)
321
00:22:26,080 --> 00:22:27,229
Oh.
322
00:22:51,880 --> 00:22:53,871
(Men grunting)
323
00:22:57,240 --> 00:22:58,878
LOMBARD: Don't look.
324
00:23:01,000 --> 00:23:02,797
Someone did this?
325
00:23:02,840 --> 00:23:05,149
BLORE: Well, it weren't
no bleeding accident.
326
00:23:06,400 --> 00:23:08,197
It's murder.
327
00:23:12,760 --> 00:23:14,751
He said no-one
was coming for us.
328
00:23:15,840 --> 00:23:17,831
He said this was the end.
329
00:23:38,160 --> 00:23:40,151
Miss Claythorne?
330
00:23:41,080 --> 00:23:43,389
"Eight little soldier boys
travelling in Devon.
331
00:23:43,440 --> 00:23:46,238
One said he'd stay there
and then there were seven."
332
00:23:49,760 --> 00:23:51,751
Count them, Judge.
333
00:23:51,800 --> 00:23:53,791
Count them.
334
00:23:59,840 --> 00:24:01,831
(Thunder crashes)
335
00:24:03,960 --> 00:24:05,757
(Wind howling)
336
00:24:12,000 --> 00:24:13,592
VERA: Cyril!
337
00:24:17,240 --> 00:24:18,719
Run!
338
00:24:18,760 --> 00:24:21,115
Find help, a boat!
339
00:24:21,920 --> 00:24:23,399
Run!
340
00:24:28,640 --> 00:24:30,232
Cyril!
341
00:24:30,880 --> 00:24:32,871
(Cry echoes) Cyril!
342
00:24:44,520 --> 00:24:46,112
Miss Claythorne!
343
00:24:46,680 --> 00:24:48,238
I just want to go!
344
00:24:48,280 --> 00:24:49,759
You'll drown!
345
00:24:51,400 --> 00:24:52,958
Please!
346
00:24:57,760 --> 00:24:59,557
Please!
347
00:24:59,600 --> 00:25:01,989
Come inside. Come, come.
348
00:25:05,240 --> 00:25:07,470
I've got you.
Don't worry, it's all right.
349
00:25:18,440 --> 00:25:20,749
LOMBARD: I told you
Owen was on the island.
350
00:25:20,800 --> 00:25:22,791
What made you so sure?
351
00:25:23,920 --> 00:25:26,115
- lnstinct.
- We've got to be rational.
352
00:25:26,800 --> 00:25:28,358
Stick with procedure.
353
00:25:28,400 --> 00:25:29,992
Who is this Owen?
354
00:25:30,040 --> 00:25:31,519
And Mrs Owen.
355
00:25:31,560 --> 00:25:33,596
I don't think there
even is a Mrs Owen.
356
00:25:33,640 --> 00:25:35,915
BLORE: We must all have
something in common.
357
00:25:35,960 --> 00:25:38,679
- Someone who knows us all.
EMlLY: How can that be possible?
358
00:25:38,720 --> 00:25:41,632
I can imagine crossing paths
with a doctor,
359
00:25:41,680 --> 00:25:43,477
a judge, but...
360
00:25:43,520 --> 00:25:45,511
someone like Mr Lombard?
361
00:25:45,560 --> 00:25:48,438
Well, we've crossed paths now,
haven't we?
362
00:25:49,840 --> 00:25:53,037
Mr Lombard, Blore tells me
that you have a revolver.
363
00:25:54,960 --> 00:25:56,188
Oh, Tubs.
364
00:25:56,240 --> 00:25:58,435
- Why have you got a gun?
- He's got a gun?
365
00:25:58,480 --> 00:25:59,879
I carry it everywhere.
366
00:25:59,920 --> 00:26:02,673
And it was implied
that I might need it.
367
00:26:03,600 --> 00:26:05,591
Implied? By whom?
368
00:26:07,520 --> 00:26:11,354
My client needs a good man
who can handle situations.
369
00:26:13,960 --> 00:26:16,155
- Who's your client?
- Mr Owen.
370
00:26:16,200 --> 00:26:18,156
Ulick Norman Owen.
371
00:26:18,200 --> 00:26:19,997
Never heard of him.
372
00:26:20,040 --> 00:26:21,837
But he has heard of you.
373
00:26:21,880 --> 00:26:23,871
Audrey, the box.
374
00:26:45,400 --> 00:26:47,118
It's dangerous, then?
375
00:26:47,160 --> 00:26:50,038
My client believes
that it could become volatile.
376
00:26:51,360 --> 00:26:52,759
I see.
377
00:26:54,280 --> 00:26:56,555
And howwould Mr Owen
wish me to proceed?
378
00:26:58,160 --> 00:27:00,196
He leaves that
to your discretion.
379
00:27:00,240 --> 00:27:03,710
- But forewarned is...
- Is forearmed.
380
00:27:08,600 --> 00:27:10,352
I understand.
381
00:27:18,160 --> 00:27:21,391
That's who got in touch with me
about the job with Mrs Owen.
382
00:27:21,440 --> 00:27:23,351
Isaac Morris in Soho.
383
00:27:24,400 --> 00:27:26,630
Soho? Hm.
384
00:27:27,920 --> 00:27:30,480
WARGRAVE: I was invited here
by the Owens,
385
00:27:30,520 --> 00:27:33,239
whom I'd never heard of,
to join a mutual friend,
386
00:27:33,280 --> 00:27:35,316
Mrs Culmington.
387
00:27:35,360 --> 00:27:38,193
The perfect place
to recover, it said.
388
00:27:38,240 --> 00:27:40,800
The envelope was postmarked
London, Soho.
389
00:27:43,520 --> 00:27:45,988
A sink of depravity.
390
00:27:46,040 --> 00:27:48,600
A godless desert of vice.
391
00:27:48,640 --> 00:27:51,473
What brings you here,
Miss Brent?
392
00:27:51,520 --> 00:27:53,511
Mrs Owen wrote to me.
393
00:27:53,560 --> 00:27:54,993
She was interested in my work.
394
00:27:56,440 --> 00:27:59,193
The Moral Education of Girls
ofthe lower orders.
395
00:27:59,240 --> 00:28:01,151
They have to be taught
modesty and decency
396
00:28:01,200 --> 00:28:05,637
or society will be drowned in a
rising tide of unwanted babies,
397
00:28:05,680 --> 00:28:07,796
all squalling to be fed.
398
00:28:08,840 --> 00:28:11,195
She wanted to contribute
to my cause.
399
00:28:12,280 --> 00:28:14,316
Blore?
400
00:28:14,360 --> 00:28:17,716
I got a letter...
from Ulick Norman Owen.
401
00:28:18,960 --> 00:28:21,838
He was impressed
by my standing in the force.
402
00:28:21,880 --> 00:28:23,996
He said if I could
see my way clear
403
00:28:24,040 --> 00:28:26,474
to spending some time
keeping an eye out
404
00:28:26,520 --> 00:28:28,715
that he would recompense me
generously.
405
00:28:28,760 --> 00:28:30,318
Keeping an eye out forwhat?
406
00:28:31,080 --> 00:28:33,878
He said that someone was here
underfalse pretences.
407
00:28:33,920 --> 00:28:36,753
He also supplied
a list of guests.
408
00:28:36,800 --> 00:28:40,236
All ofyou - every one ofyou.
409
00:28:40,280 --> 00:28:43,670
What he didn't say was
that Lombard would have a gun.
410
00:28:45,000 --> 00:28:47,468
ARMSTRONG: Is it Mr Owen's voice
on the record?
411
00:28:47,520 --> 00:28:50,273
- Does anybody recognise it?
- Are we forgetting the gun?
412
00:28:50,320 --> 00:28:52,197
There's a Fenian there
with a bloody gun!
413
00:28:52,240 --> 00:28:54,435
- Don't blaspheme.
BLORE: Hand it over.
414
00:28:54,480 --> 00:28:56,357
Surrender yourweapon,
Mr Lombard.
415
00:28:56,400 --> 00:28:58,550
- Not a chance.
- I could make you.
416
00:28:58,600 --> 00:29:00,636
You can try.
417
00:29:00,680 --> 00:29:02,955
Wait. Is lsaac Morris Mr Owen?
418
00:29:03,640 --> 00:29:07,633
No. I'd have found that
sweaty bucket of lard by now.
419
00:29:07,680 --> 00:29:09,159
EMlLY: Jews.
420
00:29:09,200 --> 00:29:10,918
Whereverthere's a problem,
421
00:29:10,960 --> 00:29:12,632
there's Jews
at the bottom of it.
422
00:29:14,360 --> 00:29:16,920
- Something struck me.
- (Thunder rumbles)
423
00:29:16,960 --> 00:29:19,952
I can't think
why I didn't see it before.
424
00:29:20,880 --> 00:29:23,075
Ulick Norman Owen.
425
00:29:23,120 --> 00:29:25,429
Una Nancy Owen.
426
00:29:26,000 --> 00:29:27,672
Or...
427
00:29:32,640 --> 00:29:34,631
WARGRAVE: U.N. OWEN...
428
00:29:36,520 --> 00:29:38,511
..is unknown.
429
00:29:38,560 --> 00:29:41,028
(Thunder rumbles)
430
00:29:42,240 --> 00:29:44,310
It's a riddle, perhaps.
431
00:29:44,360 --> 00:29:45,952
What does it mean?
432
00:29:46,000 --> 00:29:49,037
It means that Mr Lombard
is right to insist
433
00:29:49,080 --> 00:29:51,230
that the killer
is on the island.
434
00:29:51,280 --> 00:29:54,158
And he's getting very wet
out there.
435
00:29:54,200 --> 00:29:56,316
The killer's not out there.
436
00:29:56,360 --> 00:29:57,998
The killer is in here.
437
00:29:58,560 --> 00:30:00,755
It is one of us.
438
00:30:07,440 --> 00:30:10,113
We've never met each other
before now. Why?
439
00:30:10,160 --> 00:30:13,038
How could I possibly be capable?
440
00:30:13,080 --> 00:30:15,548
Oh, anyone is capable,
Miss Brent.
441
00:30:15,600 --> 00:30:18,592
40 years on the criminal benches
taught me that.
442
00:30:18,640 --> 00:30:20,073
Rogers.
443
00:30:20,120 --> 00:30:22,839
Oh, here we go again,
lining up the next suspect.
444
00:30:22,880 --> 00:30:25,075
You mark my words - Rogers.
445
00:30:25,120 --> 00:30:27,714
He's an oily bugger.
Slinking around.
446
00:30:27,760 --> 00:30:30,558
EMlLY: Going back and forth
during dinner.
447
00:30:30,600 --> 00:30:33,034
He could have put something
in Mr Marston's drink.
448
00:30:33,080 --> 00:30:34,991
I heard him tell Mrs Rogers
to shut up.
449
00:30:35,040 --> 00:30:37,190
Well, she's shut up now,
isn't she?
450
00:30:37,240 --> 00:30:39,310
He's the one moving the figures.
451
00:30:39,360 --> 00:30:43,638
But the General, the rest of us,
that record, this house. Why?
452
00:30:44,440 --> 00:30:47,000
Rogers - he's got low cunning
running through him
453
00:30:47,040 --> 00:30:48,837
Iike Brighton
through a stick of rock.
454
00:30:48,880 --> 00:30:52,156
- We need to watch him.
- Any faith I ever had
455
00:30:52,200 --> 00:30:55,954
in the Thin Blue Line evaporated
the second I met you, Tubs.
456
00:30:56,000 --> 00:30:58,434
You call me that one more time,
mate, one more time...
457
00:30:58,480 --> 00:31:00,471
And you'll what?
458
00:31:00,520 --> 00:31:02,795
(Wind howling outside)
459
00:31:03,600 --> 00:31:07,593
We are all being hunted.
460
00:31:07,640 --> 00:31:09,870
There's someone else
on this island.
461
00:31:10,880 --> 00:31:13,917
And when I find him,
I'm going to make him number 22,
462
00:31:13,960 --> 00:31:15,518
with a bullet right there.
463
00:31:15,560 --> 00:31:18,358
- Oh, God.
- How could you say that...
464
00:31:18,400 --> 00:31:19,833
so easily?
465
00:31:19,880 --> 00:31:22,678
I just open my mouth
and it comes out.
466
00:31:23,840 --> 00:31:26,195
(Door creaks open)
467
00:31:27,520 --> 00:31:29,875
I'll see what can be done
about supper.
468
00:31:29,920 --> 00:31:32,514
There's some liver and kidneys.
469
00:31:32,560 --> 00:31:35,438
Perhaps a pie...
with some good gravy.
470
00:31:37,080 --> 00:31:40,709
That would be delicious, Rogers.
Thank you.
471
00:31:40,760 --> 00:31:42,796
Thank you, Rogers.
472
00:31:46,400 --> 00:31:49,312
Well, I ain't eating a mouthful
of his pie.
473
00:32:00,360 --> 00:32:02,351
(Sniffs)
474
00:32:17,280 --> 00:32:18,474
(Thunder)
475
00:32:20,320 --> 00:32:21,912
(Wind whistling)
476
00:32:31,480 --> 00:32:33,038
Oh, well, good night.
477
00:32:33,080 --> 00:32:35,071
(Thunder cracks)
478
00:32:36,880 --> 00:32:38,871
Trust in God.
479
00:32:39,560 --> 00:32:41,790
But perhaps also...
480
00:32:41,840 --> 00:32:44,434
we should lock our doors.
481
00:32:52,160 --> 00:32:53,832
(Electricity fizzes)
482
00:33:09,880 --> 00:33:11,950
(Muffled praying)
483
00:33:13,280 --> 00:33:15,555
He maketh me to lie down
in green pastures.
484
00:33:15,600 --> 00:33:17,397
He leadeth me beside
the still waters.
485
00:33:39,640 --> 00:33:41,232
(Thunder cracks)
486
00:33:41,280 --> 00:33:43,271
(Door blows open and wind howls)
487
00:33:50,520 --> 00:33:52,511
(Male voice recites poem)
488
00:33:54,760 --> 00:33:56,751
(Crack of thunder)
489
00:34:05,320 --> 00:34:07,550
He leadeth me in the paths
of righteousness
490
00:34:07,600 --> 00:34:09,750
for His name's sake.
491
00:34:09,800 --> 00:34:11,313
Yea, though I walk through...
492
00:34:11,360 --> 00:34:13,874
BEATRlCE:..the valley
ofthe shadow of death,
493
00:34:13,920 --> 00:34:16,514
I will fear no evil...
494
00:34:16,560 --> 00:34:18,596
forthou art with me.
495
00:34:30,160 --> 00:34:32,276
..I will fear no evil.
496
00:34:32,320 --> 00:34:35,073
I will fear no evil
forthou art...
497
00:34:35,120 --> 00:34:37,315
I will fear no evil
forthou art with me.
498
00:34:40,240 --> 00:34:42,231
(Thunder crashes)
499
00:35:00,400 --> 00:35:03,153
Get up! Get up!
500
00:35:05,240 --> 00:35:07,231
Get up!
501
00:35:09,000 --> 00:35:10,877
Get up!
502
00:35:10,920 --> 00:35:12,478
(Gong resonating)
503
00:35:14,640 --> 00:35:17,154
- I was looking for him.
- (She vomits)
504
00:35:17,200 --> 00:35:20,795
I wanted a coffee.
I looked...and I found this.
505
00:35:24,120 --> 00:35:27,271
It wasn't me.
I just wanted a damn coffee.
506
00:35:27,320 --> 00:35:30,392
- It wasn't me.
- He's been here all night.
507
00:35:30,440 --> 00:35:33,398
"Seven little soldiers
chopping up sticks,
508
00:35:33,440 --> 00:35:36,398
one chopped himself in half
and then there were six."
509
00:35:37,520 --> 00:35:39,750
So she's right.
510
00:35:40,480 --> 00:35:42,630
It is the poem.
511
00:35:42,680 --> 00:35:44,318
But he's fucked,
Mr Unknown Owen,
512
00:35:44,360 --> 00:35:48,478
because "Six little soldier boys
played with a hive.
513
00:35:48,520 --> 00:35:50,670
A bumblebee stung one
and then there were five."
514
00:35:50,720 --> 00:35:52,870
And there is no hive here
and there are no bees.
515
00:35:52,920 --> 00:35:56,151
What are you going to do now,
Mr Unknown Owen? You're fucked!
516
00:36:01,120 --> 00:36:03,031
Now get dressed.
517
00:36:03,080 --> 00:36:07,278
We will all get dressed
and I will make coffee.
518
00:36:08,920 --> 00:36:11,275
- Miss Brent, shall we?
- Yes.
519
00:36:16,080 --> 00:36:18,196
Shit. Shit the bed.
520
00:36:18,920 --> 00:36:22,071
We need to wrap him up
or he's going to go everywhere.
521
00:36:25,880 --> 00:36:27,871
(Ticking)
522
00:36:31,360 --> 00:36:33,351
(Approaching footsteps)
523
00:36:43,440 --> 00:36:44,589
Coffee.
524
00:36:45,880 --> 00:36:47,916
There's no milk, I'm afraid.
525
00:36:47,960 --> 00:36:50,076
Does this...person...
526
00:36:50,800 --> 00:36:52,791
..mean to kill us all?
527
00:36:54,000 --> 00:36:55,558
I believe so, yes.
528
00:37:00,040 --> 00:37:02,031
I've lost a ball ofwool.
529
00:37:03,320 --> 00:37:05,959
I'm quite ridiculously
distressed about it.
530
00:37:07,960 --> 00:37:09,234
It's only wool.
531
00:37:09,280 --> 00:37:10,633
(Rumble ofthunder)
532
00:37:13,040 --> 00:37:15,031
(Sighs)
533
00:37:18,040 --> 00:37:19,792
I'm so very tired.
534
00:37:23,560 --> 00:37:25,312
Drink your coffee, Miss Brent.
535
00:37:25,920 --> 00:37:28,150
I'll bring you a candle
to see by.
536
00:37:28,200 --> 00:37:30,191
Thank you, dear.
537
00:37:41,120 --> 00:37:43,111
(Crack ofthunder)
538
00:38:05,400 --> 00:38:07,391
(Rain pattering on windows)
539
00:38:15,800 --> 00:38:17,279
I'll make some more.
540
00:38:41,280 --> 00:38:44,590
Judge Wargrave,
I feel I owe you an apology
541
00:38:44,640 --> 00:38:46,915
for exposing your illness
542
00:38:46,960 --> 00:38:48,837
in such
an unforgiveable fashion.
543
00:38:48,880 --> 00:38:50,757
We're all feeling
a little ragged.
544
00:38:50,800 --> 00:38:52,836
Understandably.
545
00:38:59,920 --> 00:39:02,115
What's your opinion
ofthe others?
546
00:39:02,160 --> 00:39:03,752
I haven't really formed one.
547
00:39:03,800 --> 00:39:05,711
I don't trust any ofthem.
548
00:39:05,760 --> 00:39:08,069
Blore. That bastard Lombard.
549
00:39:08,120 --> 00:39:09,394
Claythorne.
550
00:39:09,440 --> 00:39:11,396
Miss Brent
and her religious mania.
551
00:39:13,520 --> 00:39:15,511
But you and l...
552
00:39:17,000 --> 00:39:18,479
..we have sharp minds.
553
00:39:19,880 --> 00:39:22,348
Actual intellects.
554
00:39:24,400 --> 00:39:25,958
We should stick together.
555
00:39:27,040 --> 00:39:28,393
Mm.
556
00:39:29,240 --> 00:39:30,559
Very well.
557
00:39:38,160 --> 00:39:39,673
Oh...
558
00:39:40,920 --> 00:39:42,433
Here.
559
00:39:42,480 --> 00:39:44,038
Thank you.
560
00:39:44,080 --> 00:39:46,435
Dribbling down myself
like a child.
561
00:39:48,280 --> 00:39:50,430
(Thunder rumbling)
562
00:39:53,320 --> 00:39:55,515
Miss Claythorne's
making the coffee.
563
00:39:57,560 --> 00:39:59,630
She should be watched.
564
00:40:12,200 --> 00:40:14,191
(Grunting)
565
00:40:18,600 --> 00:40:20,238
Right...
566
00:40:21,040 --> 00:40:23,031
You do the stairs.
567
00:40:23,080 --> 00:40:25,640
I'm going to wash the guts
out ofthe wood store.
568
00:40:32,960 --> 00:40:34,951
(Water splashes gently)
569
00:40:35,720 --> 00:40:37,233
(Crockery clinks)
570
00:40:49,480 --> 00:40:51,675
(Door opens in adjoining room)
571
00:40:57,880 --> 00:40:59,871
Can l?
572
00:41:05,160 --> 00:41:07,515
I rather enjoy domestictasks.
573
00:41:08,800 --> 00:41:10,791
They are soothing.
574
00:41:11,680 --> 00:41:12,829
Normal.
575
00:41:14,160 --> 00:41:16,151
Indeed.
576
00:41:32,240 --> 00:41:34,117
I'll just be a moment.
577
00:41:34,160 --> 00:41:36,276
All right.
578
00:41:39,240 --> 00:41:41,231
(Rain pattering on window)
579
00:41:45,360 --> 00:41:47,351
(Hinges squeak)
580
00:42:57,440 --> 00:42:59,510
(Gong resonating)
581
00:43:29,760 --> 00:43:31,910
VERA: Stung by a bee.
582
00:43:34,320 --> 00:43:37,118
- And then there were five.
- (Crack ofthunder)
583
00:43:57,040 --> 00:44:00,396
Well, I suppose, with no Rogers,
I should think about lunch.
584
00:44:00,440 --> 00:44:02,795
I could eat a scabby horse.
585
00:44:03,480 --> 00:44:05,550
You're actually hungry?
586
00:44:06,280 --> 00:44:09,590
It was heavy work...
dealing with Rogers.
587
00:44:09,640 --> 00:44:11,835
And you're the one
who suggested lunch.
588
00:44:11,880 --> 00:44:14,553
Only because it's what one does
at this time of day.
589
00:44:14,600 --> 00:44:16,636
But I'm not hungry.
How could you be hungry?
590
00:44:16,680 --> 00:44:18,636
Oi, you.
591
00:44:18,680 --> 00:44:20,671
Don't go implying...
592
00:44:21,840 --> 00:44:25,037
..casting aspersions. I've got
nothing to do with this.
593
00:44:25,080 --> 00:44:26,752
I've got nothing to do
with any of it.
594
00:44:26,800 --> 00:44:28,631
Just because I said
I was hungry... I am.
595
00:44:28,680 --> 00:44:30,398
It doesn't prove a single thing.
596
00:44:32,960 --> 00:44:34,951
I'm going to get dressed.
597
00:44:41,040 --> 00:44:42,519
The whole morning,
598
00:44:42,560 --> 00:44:44,676
dragging Rogers around,
clearing up guts,
599
00:44:44,720 --> 00:44:47,188
without so much as a cup oftea
to wet my whistle,
600
00:44:47,240 --> 00:44:50,437
- and you look at me like a...
- Calm down.
601
00:44:52,240 --> 00:44:54,310
You've got some front, love.
602
00:44:55,000 --> 00:44:57,389
You got some right brass neck.
603
00:45:00,480 --> 00:45:03,358
LOMBARD: Don't go downstairs
on your own.
604
00:45:03,400 --> 00:45:04,992
Not with those two.
605
00:45:06,160 --> 00:45:08,594
- What, Wargrave and Armstrong?
- Mm-hm.
606
00:45:09,480 --> 00:45:11,357
You wait up here for me.
607
00:45:33,240 --> 00:45:34,958
LOMBARD:
It was locked,
608
00:45:35,000 --> 00:45:37,468
which means there must be
a master key.
609
00:45:37,520 --> 00:45:39,112
Rogers must have had
a master key.
610
00:45:39,160 --> 00:45:41,515
- You two dealt with the body.
- And you found it.
611
00:45:42,520 --> 00:45:43,794
Or did you?
612
00:45:43,840 --> 00:45:47,355
You shrieking like a woman...was
that a bit of amateur dramatics?
613
00:45:47,400 --> 00:45:49,072
I did nothing to Rogers.
614
00:45:49,120 --> 00:45:52,351
I didn't take any master key. We
don't even know ifthere is one.
615
00:45:52,400 --> 00:45:54,675
And we only have yourword
that the gun was stolen.
616
00:45:54,720 --> 00:45:57,029
- You could've taken it.
- Why steal my own gun?
617
00:45:57,080 --> 00:45:59,389
I don't knowwhy you'd do
anything, Lombard.
618
00:45:59,440 --> 00:46:01,396
I don't knowwhy
you killed Rogers
619
00:46:01,440 --> 00:46:03,908
- or Miss Brent or MacArthur.
- I didn't kill them.
620
00:46:03,960 --> 00:46:05,678
You would say that,
wouldn't you?
621
00:46:05,720 --> 00:46:08,393
Just like you'd say
that your gun was stolen.
622
00:46:08,440 --> 00:46:11,512
You really are a first-class...
623
00:46:11,560 --> 00:46:15,792
five-star, solid gold
fucking moron.
624
00:46:15,840 --> 00:46:17,671
WARGRAVE: Please.
The lady. Hm?
625
00:46:17,720 --> 00:46:19,836
BLORE: Double bluff.
626
00:46:22,240 --> 00:46:23,832
What, Tubs?
627
00:46:23,880 --> 00:46:26,872
Why you would steal your own
gun. Armstrong's got a point.
628
00:46:26,920 --> 00:46:30,356
It's all riddles and games,
smoke and mirrors. Double bluff.
629
00:46:31,880 --> 00:46:33,598
You were the last one down.
630
00:46:35,760 --> 00:46:37,239
The last one.
631
00:46:38,160 --> 00:46:41,357
Ages behind everyone else.
What took you so long?
632
00:46:44,320 --> 00:46:47,596
- I don't care to say.
LOMBARD: You killed Rogers.
633
00:46:48,320 --> 00:46:50,515
You took the master key.
You went to bed.
634
00:46:50,560 --> 00:46:52,790
You made sure all of us
were downstairs,
635
00:46:52,840 --> 00:46:54,353
got into my room
and took my gun.
636
00:46:54,400 --> 00:46:55,958
You have my gun,
you little prick.
637
00:46:56,000 --> 00:46:58,036
- For heaven's sake.
- I never killed Rogers
638
00:46:58,080 --> 00:47:00,435
and I ain't got your key
or your sodding gun.
639
00:47:00,480 --> 00:47:03,472
Then what took you so long?
If you weren't stealing my gun,
640
00:47:03,520 --> 00:47:05,033
then why were you the last down?
641
00:47:05,080 --> 00:47:07,958
I was in the bloody lavvy
if you must know.
642
00:47:08,000 --> 00:47:09,752
Constipated!
643
00:47:10,560 --> 00:47:12,391
(Laughter)
644
00:47:13,400 --> 00:47:15,994
Oh, yes. Laugh it up.
645
00:47:17,240 --> 00:47:18,798
It's not funny.
646
00:47:18,840 --> 00:47:20,831
I was bound up something rotten.
647
00:47:20,880 --> 00:47:22,029
(Laughter)
648
00:47:22,080 --> 00:47:24,833
Sat there in a muck sweat.
649
00:47:24,880 --> 00:47:28,270
So it weren't me.
It could have been any of us.
650
00:47:29,600 --> 00:47:32,114
Any one of us
could have had the key.
651
00:47:32,840 --> 00:47:35,559
Any one of us
could have the gun.
652
00:47:36,280 --> 00:47:38,236
(Clock ticking)
653
00:47:54,280 --> 00:47:56,157
It is the only way to be sure.
654
00:47:58,120 --> 00:48:00,714
BLORE: It's not like
you've been singled out.
655
00:48:00,760 --> 00:48:02,910
We're all getting the same.
656
00:48:21,040 --> 00:48:23,508
BLORE: No key. No gun.
657
00:48:25,720 --> 00:48:28,951
Well...now you, Miss Claythorne.
658
00:48:29,640 --> 00:48:31,551
Of course.
659
00:48:50,160 --> 00:48:51,912
I'm just being thorough.
660
00:49:16,680 --> 00:49:19,035
You like Uncle Hugo, don't you?
661
00:49:19,080 --> 00:49:20,672
VERA: I do.
662
00:49:20,720 --> 00:49:23,029
I'm in love with him.
663
00:49:23,080 --> 00:49:25,116
I love him so much it hurts.
664
00:49:25,160 --> 00:49:27,754
Silly. Girls are silly.
665
00:49:27,800 --> 00:49:29,153
(Chuckles)
666
00:49:29,200 --> 00:49:31,191
And I'm going to marry him.
667
00:49:31,240 --> 00:49:33,993
I heard Mummy say he couldn't
afford to get married.
668
00:49:34,720 --> 00:49:36,631
Well, I'll find a way, Cyril.
669
00:49:36,680 --> 00:49:39,513
- lfyou marry Uncle Hugo...
- When I marry Hugo.
670
00:49:39,560 --> 00:49:41,790
-..will you be my aunt?
- I will.
671
00:49:41,840 --> 00:49:43,831
Aunt Vera.
672
00:49:43,880 --> 00:49:45,359
And what fun we'll have.
673
00:49:45,400 --> 00:49:48,756
Christmas and birthdays
and summer holidays.
674
00:49:48,800 --> 00:49:51,678
Picnics, parties, pony rides.
675
00:49:53,200 --> 00:49:55,839
How happy we'll be
when we have everything.
676
00:49:58,160 --> 00:50:00,151
(Rain pattering on windows)
677
00:50:31,720 --> 00:50:33,790
(Muffled shouting)
678
00:50:37,160 --> 00:50:39,230
(Muffled scream)
679
00:50:51,080 --> 00:50:53,071
(She gasps)
680
00:50:58,960 --> 00:51:01,713
ARMSTRONG:
Why isn't Lombard doing this?
681
00:51:02,680 --> 00:51:05,990
Blore and I thought it a good
idea to keep you two apart.
682
00:52:09,200 --> 00:52:11,714
Well, well, Miss Claythorne.
683
00:52:14,120 --> 00:52:15,997
Mr Lombard.
684
00:52:16,040 --> 00:52:18,395
Philip.
685
00:52:19,120 --> 00:52:20,758
Vera.
686
00:52:26,920 --> 00:52:28,990
(Door opens nearby)
687
00:52:33,240 --> 00:52:34,912
Nothing.
688
00:52:34,960 --> 00:52:37,838
We'll search the rest of
the house. Every room.
689
00:53:26,800 --> 00:53:28,791
(Cutlery rattling)
690
00:53:30,040 --> 00:53:32,031
(Clattering)
691
00:53:42,920 --> 00:53:44,911
(Thunder)
692
00:54:00,560 --> 00:54:02,551
(Clock ticking)
693
00:54:22,120 --> 00:54:24,554
(Clock chiming)
694
00:54:48,280 --> 00:54:50,077
BLORE: We're in hell...
695
00:54:50,120 --> 00:54:52,680
and we're being punished
forwhat we done.
696
00:54:52,720 --> 00:54:55,917
WARGRAVE: He refused the hood.
He haunts me still.
697
00:54:55,960 --> 00:54:59,191
Look at them. There's something
going on between them.
698
00:55:00,200 --> 00:55:03,317
VERA: And someone has to come
for us soon. They have to.
699
00:55:03,360 --> 00:55:05,669
BLORE: I reckon
we're being watched.
700
00:55:07,560 --> 00:55:10,279
- (Yells)
- We are.
48814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.