All language subtitles for Aftermath.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,352 --> 00:00:03,852 [somber orchestral music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,352 --> 00:00:15,935 [somber music] 5 00:00:46,752 --> 00:00:48,603 - [Reporter] Throughout the history of medicine, 6 00:00:48,603 --> 00:00:51,992 we have witnessed some incredible milestones and miracles, 7 00:00:51,992 --> 00:00:54,621 but now it looks like we may be on the verge 8 00:00:54,621 --> 00:00:57,821 of one of the most important medical discoveries 9 00:00:57,821 --> 00:01:01,541 of the century, thanks to Dr. Jane Dunning, 10 00:01:01,541 --> 00:01:04,351 also known as the mother of neurosurgery, 11 00:01:04,351 --> 00:01:06,901 and her team of researchers. 12 00:01:06,901 --> 00:01:09,821 - Thank you very much, on behalf of my colleagues. 13 00:01:09,821 --> 00:01:12,200 Well, let's just say that we may have already crossed 14 00:01:12,200 --> 00:01:15,160 the threshold, although it's taken us nearly 10 years 15 00:01:15,160 --> 00:01:18,261 and the whole story is still rather experimental. 16 00:01:18,261 --> 00:01:21,680 [Jane chuckles] 17 00:01:21,680 --> 00:01:23,920 After many obstacles and dead ends 18 00:01:23,920 --> 00:01:25,908 this Aftermath Project has encountered, 19 00:01:25,908 --> 00:01:28,797 we are now able to really get to the bottom of it all, 20 00:01:28,797 --> 00:01:30,691 for the first time. 21 00:01:30,691 --> 00:01:34,200 We had to realize that we only saw a very small part 22 00:01:34,200 --> 00:01:36,200 of the entire picture, so far. 23 00:01:36,200 --> 00:01:37,320 [Jane chuckles] 24 00:01:37,320 --> 00:01:40,068 Several tests and the most accurate calculations 25 00:01:40,068 --> 00:01:42,027 are still needed to be able to say 26 00:01:42,027 --> 00:01:44,878 exactly what we have achieved, but I dare say 27 00:01:44,878 --> 00:01:49,398 that we have managed to reach new dimensions. 28 00:01:49,398 --> 00:01:53,065 [brooding orchestral music] 29 00:02:31,928 --> 00:02:36,428 [brooding orchestral music continues] 30 00:03:04,058 --> 00:03:07,725 [muffled heavy metal music] 31 00:03:30,328 --> 00:03:35,328 [engine revs] [muffled heavy metal music] 32 00:03:41,191 --> 00:03:46,191 ♪ She'll give you a shudder than you'll never forget, no no ♪ 33 00:03:57,761 --> 00:03:59,124 ♪ When the night comes ♪ 34 00:03:59,124 --> 00:04:11,631 [phone rings and vibrates] 35 00:04:11,631 --> 00:04:12,659 - [Kate] Kate speaking. 36 00:04:12,659 --> 00:04:14,343 - [Robbie] Kate, what the hell is happening? 37 00:04:14,343 --> 00:04:16,391 You were supposed to hand in the material last night. 38 00:04:16,391 --> 00:04:18,461 You know very well that this was the third deadline. 39 00:04:18,461 --> 00:04:21,043 - I am well aware of that, yes. 40 00:04:22,021 --> 00:04:22,957 - [Robbie] But then- 41 00:04:22,957 --> 00:04:25,300 - Do you know why I know that, Robbie? 42 00:04:25,300 --> 00:04:26,450 It's Robbie, right? 43 00:04:26,450 --> 00:04:28,028 - [Robbie] Um, yeah, but- 44 00:04:28,028 --> 00:04:30,055 - 'Cause probably I'm the only person 45 00:04:30,055 --> 00:04:33,034 who's been working on this crap for nearly five years, 46 00:04:33,034 --> 00:04:34,407 while board members are being changed 47 00:04:34,407 --> 00:04:36,457 like bitches in the Hefner house. 48 00:04:36,457 --> 00:04:38,627 - [Robbie] Kate, I didn't... 49 00:04:38,627 --> 00:04:41,118 - I'm sure you do not. 50 00:04:41,118 --> 00:04:43,887 How long have you been the head of R&D? 51 00:04:43,887 --> 00:04:45,108 For three weeks? 52 00:04:45,108 --> 00:04:45,956 Four? 53 00:04:45,956 --> 00:04:48,623 - Two and a half, but- - Exactly. 54 00:04:50,164 --> 00:04:53,826 If I had a dollar for every deadline I've been screwed with, 55 00:04:53,826 --> 00:04:55,487 I could retire. 56 00:04:55,487 --> 00:04:58,453 So tell the CEO and everyone else that it will be ready, 57 00:04:58,453 --> 00:05:00,033 because I always deliver. 58 00:05:00,033 --> 00:05:02,614 And thanks to my work, we'll be able to throw 59 00:05:02,614 --> 00:05:04,713 hundreds of thousands of dollars in commission 60 00:05:04,713 --> 00:05:06,574 at each other at the end of the year, 61 00:05:06,574 --> 00:05:08,762 while I've been working on the same crappy computer 62 00:05:08,762 --> 00:05:10,845 for what, five years now? 63 00:05:12,594 --> 00:05:15,925 So, do me a favor and don't call me every 10 minutes. 64 00:05:15,925 --> 00:05:17,765 [phone bleeps] 65 00:05:17,765 --> 00:05:18,598 Asshole. 66 00:05:20,213 --> 00:05:23,546 [dark orchestral music] 67 00:05:44,032 --> 00:05:45,210 [coffee splashes] 68 00:05:45,210 --> 00:05:46,043 Oh, shit. 69 00:05:48,659 --> 00:05:50,869 [keyring rattles] [muffled horn honks] 70 00:05:50,869 --> 00:05:53,536 [tires screech] 71 00:05:54,889 --> 00:05:58,795 [dark orchestral music continues] 72 00:05:58,795 --> 00:06:02,128 [interference crackles] 73 00:06:11,246 --> 00:06:13,663 [wind blows] 74 00:06:32,206 --> 00:06:35,206 [faint eerie music] 75 00:06:47,445 --> 00:06:50,445 [faint wood creaks] 76 00:06:51,686 --> 00:06:54,103 [Kate gasps] 77 00:07:25,366 --> 00:07:27,783 [Kate sighs] 78 00:07:44,215 --> 00:07:47,382 [Kate grunts lightly] 79 00:08:12,205 --> 00:08:15,538 [Kate breathes sharply] 80 00:08:20,275 --> 00:08:23,608 [eerie music continues] 81 00:08:36,115 --> 00:08:39,448 [Kate breathes heavily] 82 00:08:50,665 --> 00:08:52,183 [suspenseful orchestral music] 83 00:08:52,183 --> 00:08:54,850 [leaves rustle] 84 00:09:07,442 --> 00:09:09,775 [gun fires] 85 00:09:11,633 --> 00:09:14,216 [Kate wheezes] 86 00:09:32,583 --> 00:09:36,071 [eerie music continues] 87 00:09:36,071 --> 00:09:39,154 [footsteps approach] 88 00:09:54,781 --> 00:09:57,698 [gun barrel thuds] 89 00:10:03,483 --> 00:10:06,400 [footsteps recede] 90 00:10:38,803 --> 00:10:41,970 [Kate groans lightly] 91 00:10:47,203 --> 00:10:50,536 [Kate breathes heavily] 92 00:10:53,785 --> 00:10:57,433 [footsteps approach] 93 00:10:57,433 --> 00:11:00,100 [ominous music] 94 00:11:03,838 --> 00:11:06,088 - [Beta] We knew you'd come 95 00:11:08,575 --> 00:11:10,908 [gun fires] 96 00:11:15,735 --> 00:11:18,318 [Kate wheezes] 97 00:11:21,310 --> 00:11:26,310 [footsteps approach] [ominous music continues] 98 00:11:35,301 --> 00:11:39,590 [dramatic orchestral music] 99 00:11:39,590 --> 00:11:41,314 [gun fires] 100 00:11:41,314 --> 00:11:43,814 [Kate groans] 101 00:11:50,474 --> 00:11:55,368 [Kate pants] 102 00:11:58,751 --> 00:12:00,621 [Kate pants] 103 00:12:00,621 --> 00:12:01,758 [fist thuds] 104 00:12:01,758 --> 00:12:05,477 [high-pitched tone rings] 105 00:12:05,477 --> 00:12:08,810 [Kate breathes heavily] 106 00:12:14,036 --> 00:12:16,453 [Kate pants] 107 00:12:23,943 --> 00:12:26,276 [gun fires] 108 00:12:29,063 --> 00:12:31,563 [body thumps] 109 00:12:37,566 --> 00:12:40,066 [eerie music] 110 00:12:48,315 --> 00:12:50,815 [birds chirp] 111 00:12:52,456 --> 00:12:55,539 [footsteps approach] 112 00:12:56,763 --> 00:12:59,663 [stranger pants] 113 00:12:59,663 --> 00:13:00,743 - Come with me, 114 00:13:00,743 --> 00:13:04,352 or else there'll be nothing left of you by tomorrow morning. 115 00:13:04,352 --> 00:13:05,952 - Thank you. 116 00:13:05,952 --> 00:13:07,592 Thank you for saving me. 117 00:13:07,592 --> 00:13:10,032 - It won't be worth much, if you don't get up now, 118 00:13:10,032 --> 00:13:12,449 and we don't get out of here. 119 00:13:18,301 --> 00:13:19,848 Let's hurry. 120 00:13:19,848 --> 00:13:21,598 They'll be here soon. 121 00:13:23,838 --> 00:13:26,755 [footsteps recede] 122 00:13:28,224 --> 00:13:30,724 [birds chirp] 123 00:13:37,869 --> 00:13:39,899 - [Kate] Wait a minute. 124 00:13:39,899 --> 00:13:42,497 - If you don't want to get caught by those arseholes, 125 00:13:42,497 --> 00:13:44,164 you better hurry up. 126 00:13:45,589 --> 00:13:47,680 There's a hideout not too far from here, 127 00:13:47,680 --> 00:13:49,536 where we can rest for a while. 128 00:13:49,536 --> 00:13:52,616 - [Kate] What is this place? 129 00:13:52,616 --> 00:13:54,364 - I don't know. 130 00:13:54,364 --> 00:13:57,733 - How did you get here? - I woke up here. 131 00:13:57,733 --> 00:14:00,684 I can't remember anything at all. 132 00:14:00,684 --> 00:14:03,572 I don't know what happened to me. 133 00:14:03,572 --> 00:14:07,463 I only found a necklace and a photo of a woman in my pocket. 134 00:14:07,463 --> 00:14:08,841 Have you checked your pocket? 135 00:14:08,841 --> 00:14:11,258 [dark music] 136 00:14:20,791 --> 00:14:23,708 - [Kate] This is me, and also my... 137 00:14:25,097 --> 00:14:27,505 [Kate groans] [high-pitched tone rings] 138 00:14:27,505 --> 00:14:29,475 - Don't close your eyes. 139 00:14:29,475 --> 00:14:31,633 It will only get worse. 140 00:14:31,633 --> 00:14:34,042 Don't close your eyes. 141 00:14:34,042 --> 00:14:37,945 It'll go away on its own, in a minute. 142 00:14:37,945 --> 00:14:40,225 [dark music swells] 143 00:14:40,225 --> 00:14:42,725 [eerie music] 144 00:14:47,534 --> 00:14:49,596 - [Kate] How did you know that? 145 00:14:49,596 --> 00:14:52,596 - I had the same thing happen to me. 146 00:14:58,915 --> 00:15:00,704 [dark music continues] 147 00:15:00,704 --> 00:15:01,704 Your family? 148 00:15:02,834 --> 00:15:04,667 - [Kate] I don't know. 149 00:15:11,994 --> 00:15:14,077 - She's a beautiful girl. 150 00:15:18,704 --> 00:15:21,954 [dark music continues] 151 00:15:25,826 --> 00:15:28,076 - "Sophie, Kate and Peter." 152 00:15:29,284 --> 00:15:31,701 - You remember your name now? 153 00:15:34,935 --> 00:15:37,684 [eerie music] 154 00:15:37,684 --> 00:15:39,543 - [Peter] Kate, honey? 155 00:15:39,543 --> 00:15:40,376 - Yes? 156 00:15:41,954 --> 00:15:43,412 [Kate gasps] 157 00:15:43,412 --> 00:15:44,245 - Kate. 158 00:15:45,404 --> 00:15:46,737 My name is Kate. 159 00:15:47,572 --> 00:15:49,655 - That's half the battle. 160 00:15:50,804 --> 00:15:52,387 - What's your name? 161 00:15:53,594 --> 00:15:55,182 - Bubba. 162 00:15:55,182 --> 00:15:56,682 - And your memory? 163 00:15:58,132 --> 00:16:00,549 I mean, you know who you are? 164 00:16:12,843 --> 00:16:13,760 - Let's go. 165 00:16:14,603 --> 00:16:17,353 The hideout is not far from here. 166 00:16:20,403 --> 00:16:22,820 [Kate sighs] 167 00:16:27,812 --> 00:16:30,812 [faint eerie music] 168 00:16:51,672 --> 00:16:54,172 - [Alpha] She has a companion. 169 00:16:56,582 --> 00:16:59,691 - [Gamma] More fugitives have been caught, sir. 170 00:16:59,691 --> 00:17:01,450 - [Alpha] Go back and wait for the order. 171 00:17:01,450 --> 00:17:03,187 - [Gamma] Yes, Commander. 172 00:17:03,187 --> 00:17:04,020 Move. 173 00:17:21,426 --> 00:17:24,760 [eerie music continues] 174 00:17:26,477 --> 00:17:27,507 [button clicks] 175 00:17:27,507 --> 00:17:28,728 [hologram chirps] 176 00:17:28,728 --> 00:17:30,978 - Status report. - We're very close, sir. 177 00:17:30,978 --> 00:17:33,031 - I'm sure I don't need to tell you how important it is 178 00:17:33,031 --> 00:17:34,518 we find this target. 179 00:17:34,518 --> 00:17:37,927 - [Alpha] I am aware of the gravity of the situation. 180 00:17:37,927 --> 00:17:39,186 - You'll only really know, Commander, 181 00:17:39,186 --> 00:17:41,437 when the target starts to remember. 182 00:17:41,437 --> 00:17:44,047 And have no doubt, she will remember. 183 00:17:44,047 --> 00:17:46,564 - [Alpha] We will stop her, sir. 184 00:17:46,564 --> 00:17:49,283 - Sooner or later, she finds what she's looking for 185 00:17:49,283 --> 00:17:54,116 and that could be fatal for this place, and for all of us. 186 00:17:55,362 --> 00:17:57,931 The clock is ticking, Commander. 187 00:17:57,931 --> 00:18:00,431 [birds chirp] 188 00:18:22,899 --> 00:18:25,399 [Bubba sighs] 189 00:18:33,989 --> 00:18:34,989 - Take this. 190 00:18:37,088 --> 00:18:39,477 I took it from one of the soldiers. 191 00:18:39,477 --> 00:18:40,310 - Thanks. 192 00:18:45,229 --> 00:18:47,646 [Kate gulps] 193 00:19:01,708 --> 00:19:04,125 [Kate gasps] 194 00:19:13,389 --> 00:19:14,222 Thank you. 195 00:19:21,915 --> 00:19:24,332 [Kate gasps] 196 00:19:33,978 --> 00:19:36,311 How did you find this place? 197 00:19:37,307 --> 00:19:39,208 - Like I said. 198 00:19:39,208 --> 00:19:41,875 I woke up not too far from here. 199 00:19:44,779 --> 00:19:47,637 - What is this all about? 200 00:19:47,637 --> 00:19:48,470 I mean... 201 00:19:49,328 --> 00:19:51,727 What is this place? 202 00:19:51,727 --> 00:19:52,644 And why us? 203 00:19:54,896 --> 00:19:56,146 - I don't know. 204 00:19:57,704 --> 00:20:01,204 But that's not the only interesting thing. 205 00:20:03,643 --> 00:20:05,310 Do you have a watch? 206 00:20:08,203 --> 00:20:10,134 What's the time? 207 00:20:10,134 --> 00:20:11,384 - [Kate] 11:07. 208 00:20:15,088 --> 00:20:17,588 [Bubba gulps] 209 00:20:24,064 --> 00:20:24,952 - And now? 210 00:20:24,952 --> 00:20:25,931 - But I just- 211 00:20:25,931 --> 00:20:26,764 - And now? 212 00:20:31,442 --> 00:20:32,624 - [Kate] What the hell? 213 00:20:32,624 --> 00:20:35,291 What the hell is happening here? 214 00:20:36,712 --> 00:20:38,295 This is impossible. 215 00:20:39,592 --> 00:20:42,088 - I'd be worried about that, too. 216 00:20:42,088 --> 00:20:44,171 Not just those dickheads. 217 00:20:49,987 --> 00:20:53,646 - Maybe this is all some kind of experiment, 218 00:20:53,646 --> 00:20:56,275 and we are the subjects. 219 00:20:56,275 --> 00:20:57,108 - Maybe. 220 00:20:58,274 --> 00:21:00,191 We can't rule that out. 221 00:21:03,635 --> 00:21:06,443 - Have you seen anyone else but us? 222 00:21:06,443 --> 00:21:09,686 I mean people who didn't have itchy trigger fingers. 223 00:21:09,686 --> 00:21:10,519 - No one. 224 00:21:20,894 --> 00:21:22,811 Could she be your wife? 225 00:21:26,023 --> 00:21:27,273 - I don't know. 226 00:21:28,852 --> 00:21:29,685 Maybe. 227 00:21:32,122 --> 00:21:32,955 I... 228 00:21:34,111 --> 00:21:37,778 I just feel that she's very important to me. 229 00:21:39,343 --> 00:21:40,343 Deep inside. 230 00:21:49,873 --> 00:21:52,951 These photos cannot be coincidental. 231 00:21:52,951 --> 00:21:55,784 A memory for you, a memory for me? 232 00:21:56,820 --> 00:21:58,737 There must be a reason. 233 00:22:07,549 --> 00:22:10,349 [Kate winces] [dark music] 234 00:22:10,349 --> 00:22:13,849 [high-pitched tone rings] 235 00:22:15,493 --> 00:22:16,910 It's almost over. 236 00:22:18,655 --> 00:22:20,414 It's almost over. 237 00:22:20,414 --> 00:22:23,664 [dark music continues] 238 00:22:38,955 --> 00:22:39,907 [engine roars] 239 00:22:39,907 --> 00:22:41,324 It's almost over. 240 00:22:44,485 --> 00:22:46,616 - It was an accident. 241 00:22:46,616 --> 00:22:49,592 I was sitting in my car and suddenly there was another car, 242 00:22:49,592 --> 00:22:51,342 right in front of me. 243 00:22:53,822 --> 00:22:55,239 - When I woke up, 244 00:22:56,632 --> 00:22:58,260 where I woke up- 245 00:22:58,260 --> 00:22:59,152 - Yeah? 246 00:22:59,152 --> 00:23:01,251 - There was a car. 247 00:23:01,251 --> 00:23:05,251 The front was damaged and there was a big smoke. 248 00:23:07,630 --> 00:23:12,574 I wanted to take a closer look, but I got distracted. 249 00:23:12,574 --> 00:23:14,462 - Do you know where the car is? 250 00:23:14,462 --> 00:23:15,462 - Yes, I do. 251 00:23:16,432 --> 00:23:19,288 It's not too far from here. 252 00:23:19,288 --> 00:23:20,688 - Then let's go. 253 00:23:20,688 --> 00:23:22,855 Let's not wait any longer. 254 00:23:25,478 --> 00:23:26,311 Come on! 255 00:23:27,227 --> 00:23:28,394 Let's go, now. 256 00:23:29,724 --> 00:23:31,974 - I have to find her first. 257 00:23:45,476 --> 00:23:48,084 From here, if you go straight ahead, 258 00:23:48,084 --> 00:23:51,894 you have to cross two small clearance. 259 00:23:51,894 --> 00:23:53,703 After the second one, 260 00:23:53,703 --> 00:23:58,703 keep right along the forest path and you'll find the car. 261 00:23:58,983 --> 00:24:01,071 - What about you? 262 00:24:01,071 --> 00:24:03,404 - I can take care of myself. 263 00:24:04,634 --> 00:24:06,133 Take this. 264 00:24:06,133 --> 00:24:08,193 It's easy to handle. 265 00:24:08,193 --> 00:24:09,360 Aim and shoot. 266 00:24:10,806 --> 00:24:13,866 But you only have three bullets left. 267 00:24:13,866 --> 00:24:15,757 So be careful. 268 00:24:15,757 --> 00:24:18,045 - We shouldn't split up. - I know. 269 00:24:18,045 --> 00:24:19,128 Find the car. 270 00:24:19,965 --> 00:24:23,173 See if you can find the answers to your questions. 271 00:24:23,173 --> 00:24:26,454 And we'll meet back here, in two hours time. 272 00:24:26,454 --> 00:24:27,787 Be very careful. 273 00:24:28,875 --> 00:24:32,654 They may be watching you from the air. 274 00:24:32,654 --> 00:24:34,487 If you see them, hide. 275 00:24:36,436 --> 00:24:39,895 We have to focus on finding a way out of here. 276 00:24:39,895 --> 00:24:42,978 We don't stand a chance against them. 277 00:24:48,198 --> 00:24:51,198 [faint eerie music] 278 00:25:01,169 --> 00:25:04,252 [footsteps approach] 279 00:25:47,625 --> 00:25:50,042 [lid clacks] 280 00:25:53,263 --> 00:25:55,846 [flask clinks] 281 00:25:57,917 --> 00:26:00,334 [Kate gulps] 282 00:26:02,786 --> 00:26:05,203 [Kate sighs] 283 00:26:19,554 --> 00:26:21,971 [Kate pants] 284 00:26:24,104 --> 00:26:26,726 [phone keypad bleeps] 285 00:26:26,726 --> 00:26:29,226 [phone rings] 286 00:26:32,133 --> 00:26:34,716 [phone bleeps] 287 00:26:36,924 --> 00:26:40,091 [phone keypad bleeps] 288 00:26:41,705 --> 00:26:44,205 [phone rings] 289 00:26:46,356 --> 00:26:48,777 [phone bleeps] 290 00:26:48,777 --> 00:26:51,194 [Kate sighs] 291 00:27:07,828 --> 00:27:11,245 [melancholy piano music] 292 00:27:14,236 --> 00:27:16,653 - [Kate] These are my photos. 293 00:28:11,707 --> 00:28:15,457 [melancholy music continues] 294 00:28:37,668 --> 00:28:40,418 [Sophie giggles] 295 00:28:53,086 --> 00:28:54,440 - Hi, Kate. 296 00:28:54,440 --> 00:28:55,671 It's... 297 00:28:55,671 --> 00:28:56,733 - [Kate] Dad? 298 00:28:56,733 --> 00:28:57,566 - Martin. 299 00:28:58,762 --> 00:29:00,467 Your phone is switched off, so, 300 00:29:00,467 --> 00:29:03,405 I'm trying to send you this message. 301 00:29:03,405 --> 00:29:06,322 Pete just called a few minutes ago. 302 00:29:07,283 --> 00:29:08,842 Look. [sighs] 303 00:29:08,842 --> 00:29:10,642 I don't know what's going on between you two right now, 304 00:29:10,642 --> 00:29:13,559 and I wouldn't like to get into it. 305 00:29:14,874 --> 00:29:17,874 I know it's not my business anymore, 306 00:29:19,253 --> 00:29:23,023 but as soon as you get this message, give him a call. 307 00:29:23,023 --> 00:29:23,856 He is 308 00:29:25,911 --> 00:29:27,812 very worried about you. 309 00:29:27,812 --> 00:29:30,062 I can hear it in his voice. 310 00:29:32,652 --> 00:29:35,280 [Martin sighs] 311 00:29:35,280 --> 00:29:38,360 They are your family, Kate. 312 00:29:38,360 --> 00:29:40,360 They love you very much. 313 00:29:42,306 --> 00:29:43,818 [Martin breathes deeply] 314 00:29:43,818 --> 00:29:44,735 Okay, um... 315 00:29:46,596 --> 00:29:51,346 We should also talk again at some point, like we used to. 316 00:29:54,426 --> 00:29:57,255 [Martin sighs] 317 00:29:57,255 --> 00:29:59,338 Like father and daughter. 318 00:30:00,286 --> 00:30:01,619 Call me anytime. 319 00:30:02,817 --> 00:30:04,150 I'm always here. 320 00:30:06,566 --> 00:30:07,696 [Martin chuckles] 321 00:30:07,696 --> 00:30:09,113 Bye, little girl. 322 00:30:10,896 --> 00:30:13,396 [birds chirp] 323 00:30:14,304 --> 00:30:15,975 [distant twig snaps] 324 00:30:15,975 --> 00:30:20,975 [footsteps approach] [suspenseful music] 325 00:30:38,495 --> 00:30:42,328 [suspenseful music continues] 326 00:31:10,781 --> 00:31:13,659 [gun cocks] 327 00:31:13,659 --> 00:31:14,621 [gun fires] 328 00:31:14,621 --> 00:31:17,728 [body thumps] 329 00:31:17,728 --> 00:31:20,061 [gun fires] 330 00:31:39,304 --> 00:31:44,304 [footsteps approach] [faint eerie music] 331 00:32:05,564 --> 00:32:08,953 [magazine clicks] 332 00:32:08,953 --> 00:32:11,953 [distant gun fires] 333 00:32:17,792 --> 00:32:20,292 [jacket zips] 334 00:32:24,602 --> 00:32:27,602 [distant gun fires] 335 00:32:36,368 --> 00:32:38,785 [dark music] 336 00:32:47,458 --> 00:32:49,791 [gun fires] 337 00:32:53,219 --> 00:32:55,552 [gun fires] 338 00:32:57,149 --> 00:32:59,482 [gun fires] 339 00:33:08,497 --> 00:33:10,830 [gun fires] 340 00:33:15,903 --> 00:33:19,153 [dark music continues] 341 00:33:42,367 --> 00:33:43,824 [hologram chirps] 342 00:33:43,824 --> 00:33:44,657 - Commander. 343 00:33:44,657 --> 00:33:47,550 - [Alpha] We have terminated four fugitives. 344 00:33:47,550 --> 00:33:50,368 - And the woman? - We're looking for her. 345 00:33:50,368 --> 00:33:52,451 - That's not good enough. 346 00:33:53,960 --> 00:33:55,210 He killed Beta. 347 00:33:56,807 --> 00:33:59,950 Don't wait until her memories come back, because, 348 00:33:59,950 --> 00:34:04,045 the consequences will be severe to our world. 349 00:34:04,045 --> 00:34:06,128 Failure is not an option. 350 00:34:08,085 --> 00:34:11,335 [dark music continues] 351 00:34:38,587 --> 00:34:41,087 [birds chirp] 352 00:34:42,219 --> 00:34:45,219 [suspenseful music] 353 00:34:55,436 --> 00:34:58,519 [force field drones] 354 00:35:18,969 --> 00:35:23,969 [force field drones] [Kate groans] 355 00:35:26,533 --> 00:35:29,033 [Kate groans] 356 00:35:31,972 --> 00:35:33,139 - [Kate] Fuck. 357 00:35:37,572 --> 00:35:40,072 [Kate groans] 358 00:35:49,443 --> 00:35:50,764 [force field drones] 359 00:35:50,764 --> 00:35:51,597 Shit. 360 00:36:00,393 --> 00:36:01,484 [force field drones] 361 00:36:01,484 --> 00:36:02,317 Fuck! 362 00:36:03,610 --> 00:36:06,027 [Kate pants] 363 00:36:15,862 --> 00:36:16,695 Fuck. 364 00:36:19,239 --> 00:36:21,656 [Kate sighs] 365 00:36:39,441 --> 00:36:42,108 [Kate whimpers] 366 00:36:55,470 --> 00:36:57,970 [birds chirp] 367 00:37:07,198 --> 00:37:12,198 [melancholy orchestral music] [Kate sobs] 368 00:37:14,566 --> 00:37:16,316 This isn't happening. 369 00:37:17,246 --> 00:37:19,033 This is impossible. 370 00:37:19,033 --> 00:37:21,366 [Kate sobs] 371 00:37:30,098 --> 00:37:31,738 This is impossible. 372 00:37:31,738 --> 00:37:33,821 This cannot be happening. 373 00:37:41,527 --> 00:37:42,719 Why? 374 00:37:42,719 --> 00:37:43,552 Why me? 375 00:37:48,775 --> 00:37:51,108 [Kate sobs] 376 00:38:10,628 --> 00:38:15,295 [melancholy orchestral music continues] 377 00:38:17,170 --> 00:38:19,420 Can please someone help me? 378 00:38:22,938 --> 00:38:25,021 I don't know where to go. 379 00:38:30,610 --> 00:38:32,943 [Kate sobs] 380 00:38:52,087 --> 00:38:57,087 [Kate sobs] [melancholy music continues] 381 00:39:27,186 --> 00:39:29,603 [Kate gasps] 382 00:39:50,908 --> 00:39:53,408 [birds chirp] 383 00:40:11,438 --> 00:40:14,105 [ominous music] 384 00:40:29,940 --> 00:40:32,158 - [Alpha] "Kate". 385 00:40:32,158 --> 00:40:34,241 I know where she's going. 386 00:40:35,809 --> 00:40:37,726 In fact, I always knew. 387 00:40:40,449 --> 00:40:41,282 Let's go! 388 00:40:47,686 --> 00:40:52,686 [distant gun fires] [brooding orchestral music] 389 00:40:57,061 --> 00:41:00,061 [distant gun fires] 390 00:41:07,139 --> 00:41:10,222 [footsteps approach] 391 00:41:17,178 --> 00:41:19,678 [door creaks] 392 00:41:23,858 --> 00:41:27,275 [drone whirs and chirps] 393 00:41:35,076 --> 00:41:38,493 [drone whirs and chirps] 394 00:41:43,073 --> 00:41:45,573 [jets whoosh] 395 00:42:01,097 --> 00:42:03,597 [door creaks] 396 00:42:07,668 --> 00:42:10,168 [door closes] 397 00:42:23,841 --> 00:42:26,841 [suspenseful music] 398 00:43:05,137 --> 00:43:10,137 [door creaks] [suspenseful music continues] 399 00:43:54,349 --> 00:43:56,682 [gun cocks] 400 00:44:13,021 --> 00:44:15,771 [Bubba chuckles] 401 00:44:17,051 --> 00:44:18,301 - Kate! [gun fires] 402 00:44:18,301 --> 00:44:21,718 [tense percussive music] 403 00:44:41,019 --> 00:44:42,813 - Bubba. [melancholy piano music] 404 00:44:42,813 --> 00:44:43,941 Oh, my God. 405 00:44:43,941 --> 00:44:45,470 - Don't mind me 406 00:44:45,470 --> 00:44:47,741 Leave! - I won't leave you here. 407 00:44:47,741 --> 00:44:49,671 - The way out is there, somewhere. 408 00:44:49,671 --> 00:44:51,902 I followed the bastards here. 409 00:44:51,902 --> 00:44:53,071 Go on. 410 00:44:53,071 --> 00:44:53,904 Now. 411 00:44:55,164 --> 00:44:56,745 You are the key to all this. 412 00:44:56,745 --> 00:44:59,229 One room, one look or another, 413 00:44:59,229 --> 00:45:01,235 holds the answer to everything. 414 00:45:01,235 --> 00:45:02,364 Go on. 415 00:45:02,364 --> 00:45:03,604 Leave. 416 00:45:03,604 --> 00:45:04,763 Now. 417 00:45:04,763 --> 00:45:07,263 [Bubba pants] 418 00:45:26,904 --> 00:45:29,404 [Bubba pants] 419 00:45:43,813 --> 00:45:46,313 [Bubba pants] 420 00:45:52,994 --> 00:45:53,827 No one... 421 00:45:54,960 --> 00:45:57,754 No one is going past me. 422 00:45:57,754 --> 00:46:01,155 [Bubba chuckles and pants] 423 00:46:01,155 --> 00:46:04,572 [tense orchestral music] 424 00:46:09,464 --> 00:46:12,819 [gun fires] [dramatic music] 425 00:46:12,819 --> 00:46:15,611 [gun fires] 426 00:46:15,611 --> 00:46:17,630 [gun fires rapidly] 427 00:46:17,630 --> 00:46:20,698 [body thumps] 428 00:46:20,698 --> 00:46:25,531 [Kate pants] [dark music] 429 00:46:37,686 --> 00:46:40,019 [gun cocks] 430 00:47:08,524 --> 00:47:11,691 - [Alpha] I have no business with you. 431 00:47:12,608 --> 00:47:15,358 You proved to be a great fighter. 432 00:47:23,048 --> 00:47:25,465 You deserve not to die alone. 433 00:47:35,896 --> 00:47:39,277 [dark music continues] 434 00:47:39,277 --> 00:47:41,694 [Kate pants] 435 00:47:58,207 --> 00:47:59,457 - [Peter] Kate. 436 00:48:01,505 --> 00:48:02,338 - Peter? 437 00:48:05,737 --> 00:48:06,570 Peter? 438 00:48:12,756 --> 00:48:14,506 Peter, where are you? 439 00:48:20,705 --> 00:48:22,476 - [Reporter] Throughout the history of medicine, 440 00:48:22,476 --> 00:48:25,797 we have witnessed some incredible milestones and miracles. 441 00:48:25,797 --> 00:48:28,727 But now it looks like we may be on the verge of one 442 00:48:28,727 --> 00:48:33,143 of the most important medical discoveries of the century. 443 00:48:33,143 --> 00:48:35,299 Thanks to Dr. Jane Dunning, 444 00:48:35,299 --> 00:48:38,077 also known as the mother of neurosurgery, 445 00:48:38,077 --> 00:48:40,547 and her team of researchers. 446 00:48:40,547 --> 00:48:43,528 - [Jane] Thank you very much on behalf of my colleagues. 447 00:48:43,528 --> 00:48:45,026 Well, let's just say that we may have 448 00:48:45,026 --> 00:48:46,765 already crossed the threshold. 449 00:48:46,765 --> 00:48:49,003 Although, it's taken us nearly 10 years 450 00:48:49,003 --> 00:48:51,784 and the whole story is still rather experimental. 451 00:48:51,784 --> 00:48:54,451 [Jane chuckles] 452 00:48:55,376 --> 00:48:57,542 After many obstacles and dead ends 453 00:48:57,542 --> 00:48:59,504 this Aftermath Project has encountered, 454 00:48:59,504 --> 00:49:02,452 we are now able to really get to the bottom of it all, 455 00:49:02,452 --> 00:49:04,362 for the first time. 456 00:49:04,362 --> 00:49:06,543 We had to realize that we only saw 457 00:49:06,543 --> 00:49:09,902 a very small part of the entire picture, so far. 458 00:49:09,902 --> 00:49:11,014 [Jane chuckles] 459 00:49:11,014 --> 00:49:13,612 Several tests and the most accurate calculations 460 00:49:13,612 --> 00:49:15,692 are still needed to be able to say 461 00:49:15,692 --> 00:49:18,582 exactly what we have achieved, but I dare say 462 00:49:18,582 --> 00:49:21,279 that we have managed to reach new dimensions, 463 00:49:21,279 --> 00:49:23,091 and to transform them. 464 00:49:23,091 --> 00:49:25,479 The Aftermath Project has succeeded 465 00:49:25,479 --> 00:49:28,379 in modeling the brain activity of comatose patients, 466 00:49:28,379 --> 00:49:32,595 and actually put their minds in a new environment. 467 00:49:32,595 --> 00:49:36,477 It's worth thinking of it all as a kind of cryo-state, 468 00:49:36,477 --> 00:49:38,648 in which the patient can live a sort of life, 469 00:49:38,648 --> 00:49:42,545 while their body and mind continue to struggle to wake up. 470 00:49:42,545 --> 00:49:45,082 However, the most effective way to do this 471 00:49:45,082 --> 00:49:48,372 was always to place the consciousness in question 472 00:49:48,372 --> 00:49:51,039 in a familiar and usual context. 473 00:49:52,732 --> 00:49:57,732 [static crackles] [Sophie giggles] 474 00:50:00,361 --> 00:50:05,361 [static crackles] [Sophie giggles] 475 00:50:06,361 --> 00:50:09,444 [somber piano music] 476 00:50:51,438 --> 00:50:54,021 [spoon clinks] 477 00:50:58,702 --> 00:51:01,285 [spoon clinks] 478 00:51:07,668 --> 00:51:10,982 - Can't you see what is happening to our family? 479 00:51:10,982 --> 00:51:13,110 [Kate sighs] 480 00:51:13,110 --> 00:51:16,071 - I don't wanna rot here, do you? 481 00:51:16,071 --> 00:51:18,112 I'm just trying to do what's better for everyone. 482 00:51:18,112 --> 00:51:21,323 I'm just thinking of Sophie, you know? 483 00:51:21,323 --> 00:51:23,586 So, we'd have a better life? 484 00:51:23,586 --> 00:51:28,205 Don't you think that we deserve something better than this? 485 00:51:28,205 --> 00:51:29,614 Because I do. 486 00:51:29,614 --> 00:51:31,864 I would like to give her everything, 487 00:51:31,864 --> 00:51:35,281 and I don't think that's too much to ask. 488 00:51:41,404 --> 00:51:45,243 - But you have neither night, nor day. 489 00:51:45,243 --> 00:51:50,222 Last week, she was waiting for you until midnight. 490 00:51:50,222 --> 00:51:52,389 She couldn't sleep a wink. 491 00:51:56,440 --> 00:52:00,440 On her own birthday, she made a present for you. 492 00:52:06,872 --> 00:52:08,449 "Mommy's coming home." [scoffs] 493 00:52:08,449 --> 00:52:09,282 - What? 494 00:52:15,048 --> 00:52:17,798 - [Peter] She gave it this title. 495 00:52:23,808 --> 00:52:25,318 [footsteps approach] 496 00:52:25,318 --> 00:52:28,401 [somber piano music] 497 00:52:34,268 --> 00:52:37,101 [footsteps clack] 498 00:52:45,940 --> 00:52:49,690 [melancholy music continues] 499 00:53:25,289 --> 00:53:29,039 [melancholy music continues] 500 00:53:52,718 --> 00:53:55,118 [car horn blares] 501 00:53:55,118 --> 00:53:56,300 [cars clunk] 502 00:53:56,300 --> 00:53:57,838 [glass shatters] 503 00:53:57,838 --> 00:54:00,255 [car thumps] 504 00:54:05,557 --> 00:54:09,224 [dramatic orchestral music] 505 00:54:14,666 --> 00:54:16,363 - [Doctor] Mass accident. 506 00:54:16,363 --> 00:54:18,645 One of the cars was trying to turn around on the road, 507 00:54:18,645 --> 00:54:21,633 but it stalled when the accident happened. 508 00:54:21,633 --> 00:54:23,684 None of the passengers were wearing seat belts, 509 00:54:23,684 --> 00:54:26,021 and all four suffered severe head injuries, 510 00:54:26,021 --> 00:54:29,188 and died before the ambulance arrived. 511 00:54:39,232 --> 00:54:43,732 [dramatic orchestral music continues] 512 00:54:50,159 --> 00:54:52,218 The driver of the other car, a young woman, 513 00:54:52,218 --> 00:54:55,551 is in a coma, but in a stable condition. 514 00:55:03,968 --> 00:55:06,218 We revived her three times. 515 00:55:27,120 --> 00:55:31,620 [dramatic orchestral music continues] 516 00:56:04,069 --> 00:56:06,829 A motorcyclist was also involved in the accident. 517 00:56:06,829 --> 00:56:09,451 He slipped on the spilled oil. 518 00:56:09,451 --> 00:56:11,261 His wife is waiting in the corridor, so, 519 00:56:11,261 --> 00:56:13,712 please keep her informed and tell her that we are doing 520 00:56:13,712 --> 00:56:17,333 everything that we can for her husband. 521 00:56:17,333 --> 00:56:19,333 - [Peter] Wake up, Kate. 522 00:56:30,979 --> 00:56:34,701 [suspenseful music] 523 00:56:34,701 --> 00:56:38,034 - [Alpha] It's an interesting situation. 524 00:56:39,440 --> 00:56:43,357 We must let you live, so that we can live, too. 525 00:56:44,266 --> 00:56:48,156 After all, everything depends on you. 526 00:56:48,156 --> 00:56:51,989 [life support machines bleep] 527 00:56:57,207 --> 00:56:58,040 - Kate. 528 00:57:03,855 --> 00:57:07,196 - Then I have the power to end it all. 529 00:57:07,196 --> 00:57:09,279 - [Alpha] Do you hear it? 530 00:57:10,156 --> 00:57:11,588 That's it. 531 00:57:11,588 --> 00:57:12,505 Me neither. 532 00:57:13,516 --> 00:57:15,183 Nothing has changed. 533 00:57:16,247 --> 00:57:17,417 You are here. 534 00:57:17,417 --> 00:57:20,695 We are here, and this world is here, 535 00:57:20,695 --> 00:57:24,124 and all because you can't change a thing. 536 00:57:24,124 --> 00:57:28,825 You have become an undeniable part of this world, 537 00:57:28,825 --> 00:57:31,408 and now you are coming with us. 538 00:57:33,375 --> 00:57:38,375 [brooding orchestral music] [machine bleeps rhythmically] 539 00:57:46,535 --> 00:57:47,368 - Sophie. 540 00:57:52,142 --> 00:57:52,975 My baby. 541 00:57:56,603 --> 00:58:00,353 [machine bleeps erratically] 542 00:58:01,816 --> 00:58:03,233 - Somebody, help! 543 00:58:10,514 --> 00:58:13,093 [gun clicks] 544 00:58:13,093 --> 00:58:16,093 [guns fire rapidly] 545 00:58:20,681 --> 00:58:23,681 [guns fire rapidly] 546 00:58:27,190 --> 00:58:31,690 [brooding orchestral music continues] 547 00:58:34,267 --> 00:58:35,787 - [Alpha] Oh... 548 00:58:35,787 --> 00:58:36,620 Fuck. 549 00:58:36,620 --> 00:58:38,953 [gun fires] 550 00:58:47,126 --> 00:58:51,626 [brooding orchestral music continues] 551 00:59:57,106 --> 01:00:01,606 [brooding orchestral music continues] 552 01:00:20,096 --> 01:00:22,596 [birds chirp] 553 01:01:00,253 --> 01:01:02,776 - [Peter] Have you given a title to your painting? 554 01:01:02,776 --> 01:01:04,517 - [Sophie] "Mommy's coming home." 555 01:01:04,517 --> 01:01:09,100 - [Peter] [chuckles] That sounds good. 556 01:01:11,664 --> 01:01:14,331 [chain rattles] 557 01:01:22,744 --> 01:01:27,744 [birds chirp] [gentle piano music] 558 01:01:51,243 --> 01:01:55,076 [machine bleeps rhythmically] 559 01:02:04,014 --> 01:02:09,014 [wind blows] [wind chimes ring] 560 01:02:12,606 --> 01:02:15,106 [trees creak] 561 01:02:48,845 --> 01:02:51,595 [water splashes] 562 01:03:16,006 --> 01:03:19,755 [drawer slides open] 563 01:03:19,755 --> 01:03:23,088 [dark orchestral music] 564 01:03:43,398 --> 01:03:46,065 [drawer closes] 565 01:03:49,915 --> 01:03:51,156 [footsteps approach] 566 01:03:51,156 --> 01:03:52,693 - [Peter] Hi, honey. 567 01:03:52,693 --> 01:03:54,026 - [Kate] Oh, hi. 568 01:03:57,235 --> 01:04:00,024 - Finally, no rides for a week. 569 01:04:00,024 --> 01:04:02,991 No ports, no traffic jumps, no hassle. 570 01:04:02,991 --> 01:04:04,791 - I'm glad you're finally home. 571 01:04:04,791 --> 01:04:08,208 [music plays from phone] 572 01:04:10,349 --> 01:04:11,462 [Peter sighs] 573 01:04:11,462 --> 01:04:14,680 - Sorry. I need to pick this up. 574 01:04:14,680 --> 01:04:15,513 Hello? 575 01:04:15,513 --> 01:04:17,607 - [Jane] In which the patient could live a sort of life 576 01:04:17,607 --> 01:04:21,336 while their body and mind continue to struggle to wake up. 577 01:04:21,336 --> 01:04:24,054 However, the most effective way to do this 578 01:04:24,054 --> 01:04:27,195 was always to place the consciousness in question 579 01:04:27,195 --> 01:04:29,862 in a familiar and usual context. 580 01:04:32,403 --> 01:04:34,755 [footsteps approach] 581 01:04:34,755 --> 01:04:36,761 - [Peter] Sorry. Just a call from work. 582 01:04:36,761 --> 01:04:38,311 - It's okay. 583 01:04:38,311 --> 01:04:41,061 - All right. I solved it, though. 584 01:04:46,157 --> 01:04:47,710 Hey. 585 01:04:47,710 --> 01:04:48,543 Kate. 586 01:04:49,910 --> 01:04:51,993 - What happened up there? 587 01:04:55,137 --> 01:04:56,887 - I don't understand. 588 01:05:08,985 --> 01:05:12,905 - I'm almost completely used to this place. 589 01:05:12,905 --> 01:05:14,488 Sophie's paintings. 590 01:05:16,486 --> 01:05:18,794 Repeating after a while. 591 01:05:18,794 --> 01:05:20,877 Your exact work schedule. 592 01:05:22,474 --> 01:05:24,742 The fact that I have to scroll through the calendar 593 01:05:24,742 --> 01:05:26,075 less than usual. 594 01:05:27,523 --> 01:05:30,273 Strange, but it all felt so real. 595 01:05:33,201 --> 01:05:34,034 And yet... 596 01:05:37,782 --> 01:05:39,699 What happened up there? 597 01:05:47,262 --> 01:05:50,662 - They warned me that this day might come. 598 01:05:50,662 --> 01:05:51,495 - Who? 599 01:05:54,902 --> 01:05:57,652 - It's all part of an experiment. 600 01:06:02,268 --> 01:06:04,268 It's in its third phase, 601 01:06:06,468 --> 01:06:08,801 so it cannot be perfect yet. 602 01:06:13,508 --> 01:06:18,474 Its leader has volunteered to supervise everything with you, 603 01:06:18,474 --> 01:06:22,662 after he fully recovered from the accident. 604 01:06:22,662 --> 01:06:24,245 - Volunteered? Who? 605 01:06:26,131 --> 01:06:28,598 - Dr. Bubba Edwards. 606 01:06:28,598 --> 01:06:31,616 He and his wife have taken over the project 607 01:06:31,616 --> 01:06:34,699 from the woman who dreamed it all up. 608 01:06:37,285 --> 01:06:39,994 With him on board, it progressed more in a few weeks 609 01:06:39,994 --> 01:06:41,411 than ever before. 610 01:06:44,463 --> 01:06:49,046 He told me that he met you at the moment of your death. 611 01:06:49,922 --> 01:06:51,839 I couldn't believe him. 612 01:06:53,431 --> 01:06:54,431 For a while. 613 01:07:00,231 --> 01:07:01,880 - What happened to me? 614 01:07:01,880 --> 01:07:04,963 [somber piano music] 615 01:07:08,678 --> 01:07:11,011 - You woke up from the coma. 616 01:07:13,504 --> 01:07:16,504 But your condition rapidly worsened. 617 01:07:20,051 --> 01:07:23,634 And you had to be put back on the machines. 618 01:07:25,802 --> 01:07:30,683 Shortly afterwards, I was contacted by Dr. Dunning 619 01:07:30,683 --> 01:07:35,433 to authorize your participation in the Aftermath Project. 620 01:07:36,661 --> 01:07:37,494 In return, 621 01:07:38,600 --> 01:07:43,267 I have occasionally been part of their simulation for... 622 01:07:44,571 --> 01:07:46,238 For all these years. 623 01:07:48,742 --> 01:07:49,742 - For years? 624 01:07:54,770 --> 01:07:55,603 - Yes. 625 01:08:02,462 --> 01:08:04,295 - How long since then? 626 01:08:07,961 --> 01:08:09,461 - Kate, I- - Peter. 627 01:08:11,182 --> 01:08:12,015 How long? 628 01:08:17,350 --> 01:08:20,778 - The simulation has been running for... 629 01:08:20,778 --> 01:08:22,369 [Peter sighs] 630 01:08:22,369 --> 01:08:25,036 For five years and three months. 631 01:08:26,407 --> 01:08:29,074 According to the timeframe here. 632 01:08:31,627 --> 01:08:35,377 Up there, days go by four times as fast, too. 633 01:08:40,821 --> 01:08:41,737 - 21 years? 634 01:08:45,067 --> 01:08:45,899 - Yes. 635 01:08:49,666 --> 01:08:50,750 - And Sophie? 636 01:08:52,568 --> 01:08:54,589 Is she okay? How is she doing? 637 01:08:54,589 --> 01:08:55,672 Is she happy? 638 01:08:59,148 --> 01:09:02,816 [brooding orchestral music] 639 01:09:04,865 --> 01:09:07,532 [Kate chuckles] 640 01:09:09,736 --> 01:09:11,568 - Here's our grandson. 641 01:09:13,603 --> 01:09:15,520 His name is Peter, too. 642 01:09:20,005 --> 01:09:22,005 I couldn't talk her out of it. 643 01:09:22,005 --> 01:09:24,325 [Kate chuckles] 644 01:09:24,325 --> 01:09:26,407 She insisted on the name. 645 01:09:30,013 --> 01:09:31,430 - They're so big. 646 01:09:38,053 --> 01:09:39,553 And they are real. 647 01:09:41,014 --> 01:09:41,846 - Kate. 648 01:09:47,163 --> 01:09:49,235 [Kate chuckles] 649 01:09:49,235 --> 01:09:51,235 - Please tell Bubba that 650 01:09:52,774 --> 01:09:55,793 I appreciate everything he did. 651 01:09:55,793 --> 01:09:58,932 I'll be forever in his debt. 652 01:09:58,932 --> 01:10:03,264 Seems he saved me twice. [chuckles] 653 01:10:08,523 --> 01:10:10,106 And thank you, too. 654 01:10:14,732 --> 01:10:15,565 Peter. 655 01:10:16,661 --> 01:10:18,827 You have to let me go now. 656 01:10:19,673 --> 01:10:20,590 For Sophie. 657 01:10:22,433 --> 01:10:23,266 For Peter. 658 01:10:26,707 --> 01:10:27,790 For yourself. 659 01:10:29,914 --> 01:10:31,414 For the two of us. 660 01:10:34,364 --> 01:10:36,197 You have to let me go. 661 01:10:37,675 --> 01:10:39,509 You have to let me go. 662 01:10:41,657 --> 01:10:44,035 You have to let me go. 663 01:10:44,035 --> 01:10:47,952 [computer crackles and whines] 664 01:11:05,585 --> 01:11:09,502 [computer crackles and whines] 665 01:11:49,984 --> 01:11:54,484 [brooding orchestral music continues] 666 01:12:03,414 --> 01:12:06,164 [machine bleeps] 667 01:12:23,725 --> 01:12:27,558 [moody acoustic guitar music] 668 01:12:38,376 --> 01:12:40,772 ♪ A little more than saving words ♪ 669 01:12:40,772 --> 01:12:43,809 ♪ Found another way to feel all right ♪ 670 01:12:43,809 --> 01:12:46,303 ♪ It doesn't really matter at all ♪ 671 01:12:46,303 --> 01:12:51,303 ♪ That we're not gonna say what it's doing to me ♪ 672 01:12:53,223 --> 01:12:55,452 ♪ Maybe I'm a little sour ♪ 673 01:12:55,452 --> 01:12:58,753 ♪ From the mention of a beautiful life ♪ 674 01:12:58,753 --> 01:13:01,032 ♪ Feeling that I'd forget it all ♪ 675 01:13:01,032 --> 01:13:06,032 ♪ For the one who dispelled all the anger in me ♪ 676 01:13:08,084 --> 01:13:11,153 ♪ Thinking about somebody else ♪ 677 01:13:11,153 --> 01:13:14,832 ♪ Maybe I'm wrong ♪ 678 01:13:14,832 --> 01:13:18,621 ♪ Your heroes are dead ♪ 679 01:13:18,621 --> 01:13:23,593 ♪ We buried them 100 miles ago ♪ 680 01:13:23,593 --> 01:13:28,593 ♪ I know I see you terribly alone ♪ 681 01:13:30,364 --> 01:13:34,164 ♪ Running out of time and dusty light ♪ 682 01:13:34,164 --> 01:13:38,833 ♪ Filling in the seams with borrowed spite ♪ 683 01:13:38,833 --> 01:13:42,215 ♪ And though it's cold here ♪ 684 01:13:42,215 --> 01:13:46,353 ♪ For a moment just to see ♪ 685 01:13:46,353 --> 01:13:51,353 ♪ Soul explosion far away from me ♪ 686 01:13:53,732 --> 01:13:56,884 ♪ Old and sour ♪ 687 01:13:56,884 --> 01:13:59,975 ♪ Like it never slowly breaks ♪ 688 01:13:59,975 --> 01:14:03,004 ♪ I wanna run away from here ♪ 689 01:14:03,004 --> 01:14:07,143 ♪ Back rearrange your place ♪ 690 01:14:07,143 --> 01:14:10,226 ♪ Fly off into space ♪ 691 01:14:12,047 --> 01:14:16,714 [moody acoustic guitar music continues] 692 01:14:42,016 --> 01:14:44,443 ♪ Maybe in a different world ♪ 693 01:14:44,443 --> 01:14:47,605 ♪ There's a fire burning deep in our eyes ♪ 694 01:14:47,605 --> 01:14:51,787 ♪ A symphony of dark and strange, feeling feelings of love ♪ 695 01:14:51,787 --> 01:14:56,787 ♪ Watch you struggle to say ♪ 696 01:14:56,804 --> 01:14:59,267 ♪ An ordinary touch of wool ♪ 697 01:14:59,267 --> 01:15:02,416 ♪ Softly settled with a need to our lives ♪ 698 01:15:02,416 --> 01:15:06,736 ♪ In absence of a morning's view, tattered pages of truth ♪ 699 01:15:06,736 --> 01:15:11,736 ♪ That we lost in a dream ♪ 700 01:15:11,936 --> 01:15:15,035 ♪ Thinking about somebody else ♪ 701 01:15:15,035 --> 01:15:18,674 ♪ Maybe I'm wrong ♪ 702 01:15:18,674 --> 01:15:22,576 ♪ Your heroes are dead ♪ 703 01:15:22,576 --> 01:15:27,467 ♪ We buried them 100 miles ago ♪ 704 01:15:27,467 --> 01:15:32,467 ♪ I know I see you terribly alone ♪ 705 01:15:34,365 --> 01:15:38,285 ♪ Running out of time and dusty light ♪ 706 01:15:38,285 --> 01:15:42,915 ♪ Filling in the seams with borrowed sight ♪ 707 01:15:42,915 --> 01:15:46,255 ♪ And though it's cold here ♪ 708 01:15:46,255 --> 01:15:50,452 ♪ For a moment just to see ♪ 709 01:15:50,452 --> 01:15:55,452 ♪ Soul explosion far away from me ♪ 710 01:15:57,996 --> 01:16:01,255 ♪ Old and sour ♪ 711 01:16:01,255 --> 01:16:04,415 ♪ Like it never slowly breaks ♪ 712 01:16:04,415 --> 01:16:07,356 ♪ I wanna run away from here ♪ 713 01:16:07,356 --> 01:16:11,884 ♪ Back rearrange your place ♪ 714 01:16:11,884 --> 01:16:14,967 ♪ Fly off into space ♪ 715 01:16:16,775 --> 01:16:21,442 [moody acoustic guitar music continues] 716 01:16:38,969 --> 01:16:41,409 ♪ A little more than saving words ♪ 717 01:16:41,409 --> 01:16:44,496 ♪ Found another way to feel all right ♪ 718 01:16:44,496 --> 01:16:46,886 ♪ It doesn't really matter at all ♪ 719 01:16:46,886 --> 01:16:51,886 ♪ That we're not gonna say what it's doing to me ♪ 720 01:16:53,857 --> 01:16:56,089 ♪ Maybe I'm a little sour ♪ 721 01:16:56,089 --> 01:16:59,329 ♪ From the mention of a beautiful life ♪ 722 01:16:59,329 --> 01:17:01,609 ♪ Feeling that I'd forget it all ♪ 723 01:17:01,609 --> 01:17:06,609 ♪ For the one who dispelled all the anger in me ♪ 724 01:17:08,678 --> 01:17:11,718 ♪ Thinking about somebody else ♪ 725 01:17:11,718 --> 01:17:15,449 ♪ Maybe I'm wrong ♪ 726 01:17:15,449 --> 01:17:19,236 ♪ Your heroes are dead ♪ 727 01:17:19,236 --> 01:17:24,236 ♪ We buried them 100 miles ago ♪ 728 01:17:24,237 --> 01:17:29,237 ♪ I know I see you terribly alone ♪ 729 01:17:30,977 --> 01:17:34,787 ♪ Running out of time and dusty light ♪ 730 01:17:34,787 --> 01:17:39,376 ♪ Filling in the seams with borrowed spite ♪ 731 01:17:39,376 --> 01:17:42,769 ♪ And though it's cold here ♪ 732 01:17:42,769 --> 01:17:46,945 ♪ For a moment just to see ♪ 733 01:17:46,945 --> 01:17:51,112 ♪ Soul explosion far away from me ♪ 46047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.