Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,252 --> 00:00:16,214
Episode 14
2
00:00:17,934 --> 00:00:20,241
- Hyun Ji Seok!
- Daddy!
3
00:00:20,561 --> 00:00:23,248
Hyun Ji Seok! Come to your senses!
4
00:00:25,650 --> 00:00:26,933
It'll be alright.
5
00:00:26,933 --> 00:00:28,609
I'm here.
6
00:00:29,402 --> 00:00:30,514
It'll be alright.
7
00:00:32,410 --> 00:00:34,175
It'll be alright.
8
00:00:35,658 --> 00:00:37,452
It'll be alright.
9
00:00:38,723 --> 00:00:40,577
It'll be alright.
10
00:00:49,117 --> 00:00:52,252
One, two, three, good.
11
00:00:55,785 --> 00:00:57,972
Are you family? Please come with us.
12
00:01:03,836 --> 00:01:05,310
It'll be alright.
13
00:01:05,997 --> 00:01:08,110
Just hang in there for a little longer.
14
00:01:08,480 --> 00:01:09,871
Please�
15
00:01:23,694 --> 00:01:28,506
Mom, where did Daddy go?
16
00:01:29,317 --> 00:01:30,317
Mom!
17
00:01:37,444 --> 00:01:39,942
Name: Hyun Ji Seok.
Age: 32 years old.
18
00:01:40,145 --> 00:01:44,348
He has been treated at our hospital
before for pancreatic cancer.
19
00:02:49,793 --> 00:02:51,621
Jung Ran!
20
00:02:54,949 --> 00:02:56,793
Jung Ran!
21
00:03:00,175 --> 00:03:03,526
Mi Yeon, why are you here?
22
00:03:05,657 --> 00:03:09,156
I heard that Ji Seok was taken here from the airport.
23
00:03:10,916 --> 00:03:13,844
Did you two go together? To Jeju Island?
24
00:03:17,995 --> 00:03:19,485
Jung Ran.
25
00:03:23,081 --> 00:03:24,719
That�
26
00:03:27,524 --> 00:03:30,399
The tumour is oppressing against his arteries.
27
00:03:30,399 --> 00:03:32,701
He's lost a lot of blood.
28
00:03:34,575 --> 00:03:37,573
It's a very simple operation.
It should be finished soon.
29
00:03:47,400 --> 00:03:49,366
Please leave.
30
00:03:50,180 --> 00:03:51,991
Leave.
31
00:03:54,164 --> 00:03:56,659
Do you know what that place is?
How dare you follow us?
32
00:03:58,541 --> 00:04:03,800
No matter how infatuated you are with
my husband, you still can't do this.
33
00:04:03,800 --> 00:04:08,016
I went with him, and our child followed.
34
00:04:11,729 --> 00:04:13,313
Leave.
35
00:04:13,538 --> 00:04:16,161
Leave before I scold you.
36
00:04:17,289 --> 00:04:19,728
Didn't you hear me?
37
00:04:21,612 --> 00:04:28,484
- I need to see that's he's alright before I leave.
- What?
38
00:04:40,931 --> 00:04:42,337
Let's go.
39
00:05:13,176 --> 00:05:15,655
It's finished. Don't worry.
40
00:05:15,655 --> 00:05:17,186
When will he wake up?
41
00:05:17,186 --> 00:05:20,592
The anaesthetic will wear off in the morning.
42
00:06:58,072 --> 00:07:00,578
Are you awake?
43
00:07:04,900 --> 00:07:06,921
Are you alright?
44
00:07:12,390 --> 00:07:14,121
What time is it?
45
00:07:14,121 --> 00:07:16,481
It's past twelve.
46
00:07:17,178 --> 00:07:18,764
Night time?
47
00:07:19,086 --> 00:07:21,007
Day time.
48
00:07:21,903 --> 00:07:24,389
Did I frighten you and Hye Jin?
49
00:07:26,398 --> 00:07:28,211
I'm sorry.
50
00:07:29,930 --> 00:07:32,178
Were you frightened?
51
00:07:37,166 --> 00:07:39,614
I was worried that you wouldn't wake up.
52
00:07:39,614 --> 00:07:42,349
Why wouldn't I wake up?
53
00:07:43,946 --> 00:07:48,588
- This is not the first time I've fainted.
- If you just die like that�
54
00:07:49,584 --> 00:07:52,413
then I wouldn't be able to ask you.
55
00:07:55,227 --> 00:07:57,237
Isn't this a family holiday?
56
00:07:57,472 --> 00:07:58,549
What?
57
00:07:58,549 --> 00:08:01,612
When and where did you meet that woman?
58
00:08:02,206 --> 00:08:04,330
Was it when you were strolling with Hye Jin?
59
00:08:04,330 --> 00:08:08,567
Or was it before the windmill when
you told us to leave first?
60
00:08:09,282 --> 00:08:13,366
In front of Hye Jin, how could you do that?
61
00:08:14,128 --> 00:08:16,977
Why do you have to make people cruel?
62
00:08:17,644 --> 00:08:20,986
- Honey.
- Why do you have to make people pitiful?
63
00:08:21,801 --> 00:08:24,063
Please stop it.
64
00:08:26,051 --> 00:08:28,579
I don't want to hate you.
65
00:08:29,553 --> 00:08:32,268
After I fainted�
66
00:08:32,611 --> 00:08:35,132
did something happen?
67
00:09:21,088 --> 00:09:22,670
[You stay at home.]
68
00:09:22,670 --> 00:09:24,520
[I'll move out.]
69
00:09:48,614 --> 00:09:50,113
Are you up?
70
00:09:50,364 --> 00:09:51,903
Yeah.
71
00:09:53,083 --> 00:09:56,612
Has the fever gone down?
72
00:09:57,100 --> 00:09:58,710
Yeah.
73
00:10:04,841 --> 00:10:06,741
There's congee in the kitchen.
74
00:10:06,741 --> 00:10:08,837
Have some.
75
00:10:13,240 --> 00:10:16,320
Don't go anywhere else. Just stay at home.
76
00:10:20,678 --> 00:10:22,199
Hello?
77
00:10:22,712 --> 00:10:25,037
Come home.
78
00:10:25,467 --> 00:10:29,708
- A person working outside and living outside is�
- Then you stay at home as well.
79
00:10:30,990 --> 00:10:35,991
If you don't come back, then I won't either.
80
00:10:37,478 --> 00:10:39,584
That's our home.
81
00:10:41,150 --> 00:10:42,904
Mi Yeon.
82
00:10:44,259 --> 00:10:46,020
Say it.
83
00:10:47,303 --> 00:10:48,143
Do you�
84
00:10:51,615 --> 00:10:53,257
Do you love me?
85
00:11:00,133 --> 00:11:03,240
Do you have to go to him?
86
00:11:08,365 --> 00:11:10,050
Do you have to go?
87
00:11:12,730 --> 00:11:14,603
Yeah.
88
00:11:38,025 --> 00:11:39,288
What?
89
00:11:39,850 --> 00:11:44,353
"My wife is not that kind of
person? So don't worry?"
90
00:11:44,592 --> 00:11:47,499
Who can you trust by saying that lie?
91
00:11:48,469 --> 00:11:48,969
I�
92
00:11:49,946 --> 00:11:53,194
If you do this as well, then I won't back down.
93
00:11:53,720 --> 00:11:59,674
Before I go crazy and give my husband to
your wife� please take control of your wife.
94
00:12:07,626 --> 00:12:09,715
Don't die.
95
00:12:10,078 --> 00:12:12,250
I love you.
96
00:12:14,780 --> 00:12:16,734
Don't die.
97
00:12:19,403 --> 00:12:21,362
Don't die.
98
00:12:52,076 --> 00:12:54,451
Park Duek Gu.
99
00:12:57,352 --> 00:13:00,555
What's the matter? Is there something wrong?
100
00:13:01,402 --> 00:13:03,524
Ji Seok, that punk.
101
00:13:04,134 --> 00:13:07,055
When I first heard that he had fainted�
102
00:13:07,808 --> 00:13:10,805
I ran crazily over there,
103
00:13:12,557 --> 00:13:15,226
but right now I'm just walking.
104
00:13:16,386 --> 00:13:18,368
Isn't it funny?
105
00:13:19,886 --> 00:13:22,529
Me, who is walking now�
106
00:13:24,288 --> 00:13:26,764
is really funny�
107
00:13:27,759 --> 00:13:28,719
and sad.
108
00:13:33,116 --> 00:13:35,172
Ji Seok.
109
00:13:43,390 --> 00:13:44,930
Ji Seok!
110
00:13:47,951 --> 00:13:49,491
Ji Seok!
111
00:14:06,301 --> 00:14:09,191
Ji Seok! I'm sorry.
112
00:14:09,191 --> 00:14:11,344
I'm sorry that I've walked here.
113
00:14:11,344 --> 00:14:13,095
Ji Seok!
114
00:14:13,800 --> 00:14:15,219
Be quiet.
115
00:14:15,219 --> 00:14:17,208
How can you raise your voice in a hospital?
116
00:14:17,632 --> 00:14:18,802
Mother.
117
00:14:18,802 --> 00:14:20,813
You know, too.
118
00:14:20,813 --> 00:14:22,404
Byeong Chan knows, too.
119
00:14:22,404 --> 00:14:24,427
Does everyone know?
120
00:14:25,551 --> 00:14:27,674
Do they?
121
00:14:27,674 --> 00:14:29,811
I'm sorry Mother.
122
00:14:31,500 --> 00:14:35,093
We didn't want you to worry.
123
00:14:35,342 --> 00:14:39,112
I was the only one who didn't know.
124
00:14:39,112 --> 00:14:41,592
My son is ill, and I was the
only one who didn't know.
125
00:14:41,592 --> 00:14:44,060
Even Hye Jin knows.
126
00:14:47,342 --> 00:14:51,343
Mother, please just talk first.
127
00:14:55,105 --> 00:14:56,747
Mother.
128
00:15:03,553 --> 00:15:05,873
If it's not then that's a relief.
129
00:15:06,857 --> 00:15:10,060
But kiddo, do you know how scared I was?
130
00:15:10,060 --> 00:15:14,923
In front of the operation room, both
of them were not saying anything.
131
00:15:15,656 --> 00:15:18,185
My liver was starting to dry up.
132
00:15:18,874 --> 00:15:21,017
Jung Ran was still like that.
133
00:15:21,017 --> 00:15:26,716
But Mi Yeon's face was pale, like
a dog that's been under the rain.
134
00:15:28,310 --> 00:15:31,776
Looking at Jung Ran staring at her
was hard enough as it is.
135
00:15:34,676 --> 00:15:37,153
What are you going to do?
136
00:15:37,856 --> 00:15:39,541
Just say anything.
137
00:15:39,541 --> 00:15:41,352
It'll be alright if you just leave.
138
00:15:41,352 --> 00:15:44,448
After you leave, what are they going to do?
139
00:15:45,283 --> 00:15:48,469
Mother, calm down.
140
00:15:49,072 --> 00:15:51,076
- Mother.
- You've arrived?
141
00:15:51,417 --> 00:15:53,728
I see that you haven't been studying well.
142
00:15:53,728 --> 00:15:56,338
You can't even treat my son's illness.
143
00:15:56,978 --> 00:16:00,389
Stay down. How can a patient get up?
144
00:16:01,593 --> 00:16:05,376
Even though I knew nothing, but I feel good.
145
00:16:05,376 --> 00:16:08,023
Mothers have ears as well.
146
00:16:08,260 --> 00:16:12,665
What is cancer? I can ask that as well.
147
00:16:14,245 --> 00:16:15,651
Mom.
148
00:16:22,720 --> 00:16:24,935
Where's Hye Jin?
149
00:16:38,938 --> 00:16:41,226
I'm sorry Mom.
150
00:16:47,539 --> 00:16:49,601
I'm sorry.
151
00:17:06,500 --> 00:17:08,283
How did you find out?
152
00:17:08,960 --> 00:17:10,938
How could I not find out?
153
00:17:11,295 --> 00:17:13,483
Tae Hoon called me.
154
00:17:14,656 --> 00:17:18,096
Because you're not well, he told me
to take care of you.
155
00:17:20,869 --> 00:17:22,963
Tae Hoon is really�
156
00:17:27,234 --> 00:17:28,772
Eat up.
157
00:17:32,997 --> 00:17:36,932
When did you say "you crazy man" and
"you deserve to die"? Do you want to die?
158
00:17:38,024 --> 00:17:39,559
Yeah.
159
00:17:39,559 --> 00:17:42,955
Weren't you and Tae Hoon living happily together?
160
00:17:44,721 --> 00:17:51,500
Before that person appeared, your life
was envied by many.
161
00:17:51,500 --> 00:17:54,000
Haven't you forgotten about that person?
162
00:17:54,769 --> 00:17:56,029
That's right.
163
00:17:56,029 --> 00:17:58,655
Then why has it turned out like this?
164
00:17:59,450 --> 00:18:06,295
Me forgetting him and� him dying are different.
165
00:18:06,295 --> 00:18:08,159
What's different?
166
00:18:08,159 --> 00:18:11,784
If you were going to die, then would
you have wanted to see him?
167
00:18:11,784 --> 00:18:13,973
Even if I did forget,
168
00:18:16,273 --> 00:18:18,742
that person still shouldn't die.
169
00:18:25,398 --> 00:18:28,014
If that person didn't exist, then I�
170
00:18:28,337 --> 00:18:32,617
probably wouldn't have loved you in the first place.
171
00:18:33,792 --> 00:18:37,803
Can you understand me?
172
00:18:41,244 --> 00:18:45,678
Your wife� do you know where she went?
173
00:18:47,108 --> 00:18:49,834
She went to Jeju Island.
174
00:18:50,295 --> 00:18:54,928
The family holiday with my child...
She followed my husband.
175
00:18:55,428 --> 00:18:59,384
Are you just going to stand by and do nothing?
176
00:19:00,478 --> 00:19:02,085
That's right.
177
00:19:02,493 --> 00:19:07,699
After a while, your wife will be able
to go back to your side.
178
00:19:07,699 --> 00:19:12,710
So before that, you just need to grip
on to her tightly and not let her escape.
179
00:19:13,514 --> 00:19:15,180
Then I�
180
00:19:15,180 --> 00:19:17,101
My daughter�
181
00:19:17,417 --> 00:19:19,241
This is the last time.
182
00:19:19,241 --> 00:19:22,350
My daughter, my husband, my family,
this is the last time.
183
00:19:22,350 --> 00:19:27,553
Understanding each other, loving each
other, we don't have much time left.
184
00:19:27,985 --> 00:19:29,437
Let them see each other.
185
00:19:29,672 --> 00:19:30,942
What did you say?
186
00:19:30,942 --> 00:19:33,611
Do you know what I am most worried about?
187
00:19:34,475 --> 00:19:38,482
Your husband and my wife�
the two of them running away.
188
00:19:38,808 --> 00:19:40,653
Didn't you see it last time?
189
00:19:40,653 --> 00:19:44,120
The two of them ran away to a place
where we were unable to find.
190
00:19:44,588 --> 00:19:46,994
I understand Mi Yeon. I know her.
191
00:19:48,110 --> 00:19:51,172
To Mi Yeon, the existence of your husband�
192
00:19:51,965 --> 00:19:55,278
She definitely won't let him die alone like that.
193
00:19:58,515 --> 00:20:03,153
Your husband will not die alone
in a place without Mi Yeon.
194
00:20:06,026 --> 00:20:08,455
Let them see each other.
195
00:20:10,525 --> 00:20:12,528
That is�
196
00:20:14,650 --> 00:20:17,434
one way of not losing my wife
197
00:20:17,434 --> 00:20:24,239
and the only way for you to personally make
your husband's wish at his funeral� come true.
198
00:20:24,239 --> 00:20:26,558
How can you do this?
199
00:20:27,035 --> 00:20:29,504
Isn't it enough that both
of them have gone crazy?
200
00:20:29,805 --> 00:20:32,723
Do you want to follow them and go crazy as well?
201
00:20:35,118 --> 00:20:36,927
From now on,
202
00:20:37,223 --> 00:20:39,848
you are my enemy as well.
203
00:20:57,017 --> 00:20:59,599
[Go Mi Yeon]
204
00:21:40,138 --> 00:21:42,862
My opponent is too weak.
205
00:21:44,091 --> 00:21:46,183
I'm more pitiful.
206
00:21:52,103 --> 00:21:58,352
To you, the rest of your life is hell to me.
207
00:22:04,208 --> 00:22:07,051
I'm sorry for mentioning your bad points.
208
00:22:14,633 --> 00:22:17,051
What do you want to do with my wife?
209
00:22:29,704 --> 00:22:32,455
[My strength seems to be decreasing.]
210
00:22:32,789 --> 00:22:35,289
[Since I have enough strength right now�]
211
00:22:35,289 --> 00:22:37,769
[I want to see you.]
212
00:22:38,977 --> 00:22:41,110
[I've come to Jeju Island.]
213
00:22:42,268 --> 00:22:43,863
[Mi Yeon.]
214
00:22:44,268 --> 00:22:46,175
[You can forget me,]
215
00:22:46,175 --> 00:22:48,757
[but you can't forget Jeju Island.]
216
00:22:49,291 --> 00:22:51,694
[I can't call you.]
217
00:22:52,360 --> 00:22:57,100
[Besides this method, I can't use
any other means of contacting you.]
218
00:23:04,558 --> 00:23:06,712
[Are you doing well?]
219
00:23:14,620 --> 00:23:16,367
This is frustrating.
220
00:23:16,367 --> 00:23:18,965
I want to discuss this with you.
221
00:23:21,510 --> 00:23:23,858
This situation that you've created.
222
00:23:24,527 --> 00:23:27,493
I think that you have a way of resolving it.
223
00:23:32,808 --> 00:23:34,931
I want to see her.
224
00:23:46,838 --> 00:23:49,712
Won't you let me see her?
225
00:23:52,274 --> 00:23:54,369
I just want to see her.
226
00:24:00,710 --> 00:24:02,650
My wife�
227
00:24:03,641 --> 00:24:06,242
I want to love her myself.
228
00:24:10,357 --> 00:24:13,214
It's alright to accept other peoples' love,
229
00:24:14,617 --> 00:24:18,547
but I can't bear the fact that there
is someone who loves her more than I do.
230
00:24:21,901 --> 00:24:24,056
Do you love her more than I do?
231
00:24:27,225 --> 00:24:29,110
I guess.
232
00:24:29,110 --> 00:24:31,702
If you really love her more than I do�
233
00:24:33,058 --> 00:24:35,652
you wouldn't have abandoned her.
234
00:24:36,883 --> 00:24:38,820
I've wiped off your shadow from my wife's body.
235
00:24:38,820 --> 00:24:44,728
I've entered her heart; I've used
nine years to do that.
236
00:24:47,538 --> 00:24:50,937
I really wanted to know who it was.
237
00:24:51,881 --> 00:24:55,319
I didn't know you'd still look for her.
238
00:24:56,759 --> 00:24:59,569
You're still the same.
239
00:25:03,153 --> 00:25:05,758
Is it alright if I let her see you?
240
00:25:07,875 --> 00:25:10,447
Is that alright?
241
00:25:14,145 --> 00:25:16,138
Go ahead.
242
00:25:17,583 --> 00:25:20,615
I also know this method.
243
00:25:22,802 --> 00:25:27,949
But, you can't let your wife scold her.
244
00:25:29,334 --> 00:25:32,585
I don't want Mi Yeon to get hurt.
245
00:25:50,166 --> 00:25:52,927
When visiting a patient�
246
00:25:53,301 --> 00:25:56,581
I should say get well soon,
247
00:26:01,582 --> 00:26:04,542
but I can't do that.
248
00:26:34,663 --> 00:26:36,557
Hello?
249
00:26:37,381 --> 00:26:38,817
Where are you?
250
00:26:39,754 --> 00:26:41,628
Home.
251
00:26:42,396 --> 00:26:44,024
Have you had dinner?
252
00:26:44,024 --> 00:26:47,632
No, not yet.
253
00:26:48,149 --> 00:26:50,787
Have dinner with me now, then.
254
00:26:52,931 --> 00:26:55,817
Come over near the hotel that I'm living at now.
255
00:26:56,942 --> 00:26:59,443
Not the hotel room but the restaurant.
256
00:27:05,596 --> 00:27:08,263
My mom and dad passed away early.
257
00:27:08,263 --> 00:27:11,129
My sister took over mom and dad's role,
258
00:27:12,045 --> 00:27:15,326
but a mom still is a mom, and
a sister still is a sister.
259
00:27:15,795 --> 00:27:22,418
Without a vacant space for mom and dad,
I did my own cooking and skiing.
260
00:27:23,545 --> 00:27:26,504
When I got bored, then I studied.
261
00:27:26,845 --> 00:27:30,604
Before I met you, that's how I lived.
262
00:27:34,544 --> 00:27:36,669
After I met you,
263
00:27:38,939 --> 00:27:43,447
through those empty twenty years,
I've never mentioned about my life.
264
00:27:44,907 --> 00:27:47,200
My heart was felt swollen.
265
00:27:47,200 --> 00:27:52,884
That kind of life was fortunate and happy.
266
00:27:53,596 --> 00:27:58,937
Did I receive a love that I wasn't
meant to have? Is that right?
267
00:28:03,788 --> 00:28:08,811
How can you� say that?
268
00:28:12,073 --> 00:28:14,218
That's alright then.
269
00:28:14,659 --> 00:28:16,636
Cheers.
270
00:28:27,522 --> 00:28:29,657
From now on�
271
00:28:31,516 --> 00:28:32,716
Go and� see that person.
272
00:28:39,505 --> 00:28:41,350
During this period�
273
00:28:41,350 --> 00:28:46,911
What can I do to make you come back to me?
274
00:28:48,589 --> 00:28:51,224
I've thought of it for so long.
275
00:28:54,665 --> 00:28:58,100
Should I get ill and die soon?
276
00:28:58,848 --> 00:29:01,849
If I could live without you then�
277
00:29:01,849 --> 00:29:04,426
I would've already let you go.
278
00:29:07,965 --> 00:29:10,693
But, I can't do that.
279
00:29:11,199 --> 00:29:12,199
But�
280
00:29:16,854 --> 00:29:19,384
If that person dies�
281
00:29:23,653 --> 00:29:25,760
come back to me,
282
00:29:30,225 --> 00:29:33,055
and don't leave this family again.
283
00:29:34,353 --> 00:29:37,278
I've already agreed to this.
284
00:29:38,397 --> 00:29:41,719
It's not against the natural justice this time.
285
00:29:42,474 --> 00:29:45,652
Don't feel that you're responsible for this.
286
00:29:46,198 --> 00:29:48,728
Go and see that person.
287
00:29:51,535 --> 00:29:54,887
He's a patient, a patient.
288
00:29:57,047 --> 00:30:00,035
You can go and see a patient
you're taking care of.
289
00:30:08,754 --> 00:30:11,139
It's a present.
290
00:30:11,139 --> 00:30:13,765
A Christmas present.
291
00:30:43,831 --> 00:30:46,222
I'll help you to unwrap it.
292
00:31:03,147 --> 00:31:05,270
Thank you.
293
00:31:12,572 --> 00:31:16,054
Have you been diagnosed with an incurable disease?
294
00:31:17,273 --> 00:31:18,387
Pardon?
295
00:31:18,387 --> 00:31:20,419
Is it cancer?
296
00:31:23,113 --> 00:31:24,616
Yes.
297
00:31:24,822 --> 00:31:28,082
Don't be too afraid.
298
00:31:28,348 --> 00:31:30,488
When the time comes,
299
00:31:30,772 --> 00:31:36,116
you'll be able to hear voices and see people.
300
00:31:36,116 --> 00:31:44,229
Once you hear the voices, then it's
not too late to sort it out.
301
00:31:44,853 --> 00:31:49,647
So before that happens, have a good life.
302
00:31:50,481 --> 00:31:53,458
I eat this to keep me going.
303
00:32:51,284 --> 00:32:53,711
Where is your car?
304
00:32:55,273 --> 00:32:57,597
I took the bus here.
305
00:32:58,376 --> 00:33:00,659
Then take my car.
306
00:33:02,047 --> 00:33:02,797
No.
307
00:33:05,398 --> 00:33:07,708
Then, are you going on your own?
308
00:33:15,030 --> 00:33:16,892
Alright then.
309
00:33:17,973 --> 00:33:18,723
Go.
310
00:33:29,859 --> 00:33:31,692
Mi Yeon!
311
00:33:36,410 --> 00:33:38,593
Even though it's late,
312
00:33:39,138 --> 00:33:41,529
Merry Christmas.
313
00:34:02,316 --> 00:34:05,264
It would've been good if she went home.
314
00:34:07,018 --> 00:34:09,815
I already agreed that they could meet.
315
00:34:13,942 --> 00:34:16,591
I really don't know what to do.
316
00:35:06,581 --> 00:35:08,458
Not bad.
317
00:35:08,955 --> 00:35:11,894
Park Duek Gu's wardrobe sure isn't bad.
318
00:35:11,894 --> 00:35:15,487
But isn't this outfit too expensive?
319
00:35:16,501 --> 00:35:19,131
Being this nice to you is nothing.
320
00:35:22,134 --> 00:35:24,860
You have to wear this at my funeral.
321
00:35:28,047 --> 00:35:31,826
If you come with a sad face and wear
a black suit, then you're dead.
322
00:35:33,973 --> 00:35:35,954
I'll take these please.
323
00:35:39,575 --> 00:35:41,325
And this as well.
324
00:35:41,533 --> 00:35:45,034
Hey! Forget it, this is enough!
325
00:35:45,034 --> 00:35:46,954
It's for Byeong Chan, you punk.
326
00:35:47,500 --> 00:35:49,908
Please pack it for me.
327
00:36:02,110 --> 00:36:04,249
Byeong Chan.
328
00:36:05,920 --> 00:36:08,468
Help me to look for a care home.
329
00:36:09,556 --> 00:36:11,172
What?
330
00:36:14,096 --> 00:36:16,691
I bought Duek Gu a suit.
331
00:36:16,691 --> 00:36:19,555
I bought you a coat.
332
00:36:20,993 --> 00:36:27,096
I feel that I've done everything
that needs to be done now.
333
00:36:28,219 --> 00:36:30,056
Also�
334
00:36:33,304 --> 00:36:36,503
I want to forget Mi Yeon.
335
00:36:39,115 --> 00:36:42,390
Mi Yeon's husband is not a bad guy.
336
00:36:43,421 --> 00:36:44,861
Did you meet him?
337
00:36:44,861 --> 00:36:48,077
He seems to be very kind.
338
00:36:49,277 --> 00:36:55,170
Even though he is kind, but he's still a man.
339
00:36:56,355 --> 00:37:00,727
After I die, nothing cannot happen to Mi Yeon.
340
00:37:02,500 --> 00:37:05,279
It's enough now.
341
00:37:07,322 --> 00:37:10,101
I can't see Mi Yeon anymore.
342
00:37:10,924 --> 00:37:16,893
I'll just bury it in my heart.
343
00:37:20,352 --> 00:37:23,570
Help me to look for a care home.
344
00:37:23,977 --> 00:37:26,491
I don't want to die in a hospital.
345
00:37:26,491 --> 00:37:28,377
Wouldn't it be better if you went home?
346
00:37:28,377 --> 00:37:31,563
I didn't do anything for Jung Ran.
347
00:37:33,491 --> 00:37:37,302
I can't let her pick up the remaining pieces of me.
348
00:37:42,224 --> 00:37:46,242
Why has life suddenly become so fortunate?
349
00:37:46,974 --> 00:37:49,981
I feel sorry towards her.
350
00:37:54,300 --> 00:37:57,576
I feel like I'm going to die soon.
351
00:38:12,195 --> 00:38:13,804
How do you do?
352
00:38:13,804 --> 00:38:16,083
I hear that you're living in this hotel?
353
00:38:16,083 --> 00:38:17,452
Pardon?
354
00:38:17,452 --> 00:38:21,307
I thought you weren't that kind of person.
355
00:38:23,287 --> 00:38:25,805
No, it's not like that.
356
00:38:30,459 --> 00:38:32,304
What are you doing this weekend?
357
00:38:32,304 --> 00:38:34,977
If you're still in the middle of a
bitter battle with your wife,
358
00:38:34,977 --> 00:38:37,977
then would you like to come
and take some fresh air?
359
00:38:53,197 --> 00:38:55,071
Ji Seok.
360
00:38:57,293 --> 00:38:59,762
Come home.
361
00:39:03,002 --> 00:39:08,164
Take these clothes and come home.
362
00:39:11,234 --> 00:39:13,727
Come home.
363
00:39:14,262 --> 00:39:16,308
Ji Seok.
364
00:39:29,119 --> 00:39:30,446
Hello?
365
00:39:30,446 --> 00:39:32,683
Is this the home of Hyun Ji Seok?
366
00:39:32,683 --> 00:39:34,461
Yes.
367
00:39:34,461 --> 00:39:37,604
He's not answering his mobile,
so I'm calling his home.
368
00:39:37,604 --> 00:39:39,889
Is he at home?
369
00:39:40,446 --> 00:39:42,288
Where are you calling from?
370
00:39:42,288 --> 00:39:45,214
This is Shin Ha real estates.
371
00:39:45,214 --> 00:39:50,868
I want to ask when will he be able
to give the apartment up?
372
00:39:51,298 --> 00:39:52,962
Apartment?
373
00:39:53,838 --> 00:39:55,715
What apartment?
374
00:40:00,413 --> 00:40:02,414
That silly boy.
375
00:40:02,414 --> 00:40:05,202
He still can't forget it.
376
00:40:05,202 --> 00:40:08,171
That silly boy.
377
00:40:34,499 --> 00:40:38,066
It seems like the day before
we went skinny dipping.
378
00:40:38,822 --> 00:40:40,738
I'm so nervous.
379
00:40:43,674 --> 00:40:44,424
If�
380
00:40:48,214 --> 00:40:51,264
I wasn't there at that time.
381
00:40:53,041 --> 00:40:56,764
If something had happened to you�
382
00:41:00,430 --> 00:41:03,205
If by chance you�
383
00:41:06,045 --> 00:41:09,461
They make me feel so tired.
384
00:41:13,085 --> 00:41:15,806
Especially you.
385
00:41:17,585 --> 00:41:21,462
Living with a useless person like me.
386
00:41:21,462 --> 00:41:24,729
You've gone through so much.
387
00:41:26,811 --> 00:41:28,852
I'm sorry
388
00:41:30,898 --> 00:41:34,303
to let you go through so much.
389
00:41:39,712 --> 00:41:42,337
It's a relief
390
00:41:42,839 --> 00:41:46,179
that you're Hye Jin's mom.
391
00:41:57,500 --> 00:41:59,968
Thank you, Jung Ran.
392
00:42:10,810 --> 00:42:14,841
The apartment that Ji Seok rented out.
393
00:42:15,297 --> 00:42:17,447
Do you know about it?
394
00:42:18,210 --> 00:42:19,885
Do you?
395
00:42:22,010 --> 00:42:24,313
Tell me, it's alright.
396
00:42:25,384 --> 00:42:27,763
It's already in the past now.
397
00:42:27,763 --> 00:42:30,593
No matter if it's in the past or not.
398
00:42:31,073 --> 00:42:33,152
Why there?
399
00:42:33,152 --> 00:42:35,412
Did he meet Mi Yeon there?
400
00:42:37,008 --> 00:42:40,463
No, no, they didn't meet.
401
00:42:40,758 --> 00:42:42,602
Then�
402
00:42:42,602 --> 00:42:47,506
Was it just him who couldn't forget?
Is that why he lived there?
403
00:42:49,682 --> 00:42:53,652
When did Ji Seok start to rent that apartment?
404
00:42:54,600 --> 00:42:57,101
When did it start?
405
00:42:57,655 --> 00:43:00,889
It started when he found out he had cancer.
406
00:43:00,889 --> 00:43:09,637
He said no matter what, he wants to spend
the rest of his days with Mi Yeon.
407
00:43:09,637 --> 00:43:10,944
Then what?
408
00:43:10,944 --> 00:43:13,145
Mi Yeon got married,
409
00:43:13,473 --> 00:43:17,956
and now Ji Seok's body is getting weaker.
410
00:43:18,305 --> 00:43:19,605
He can't do anything else.
411
00:43:29,596 --> 00:43:31,222
Mother.
412
00:43:31,222 --> 00:43:32,939
Don't worry, Mother.
413
00:43:32,939 --> 00:43:34,814
I heard that it's over now.
414
00:43:35,370 --> 00:43:39,970
They won't see each other again. They won't.
415
00:43:46,855 --> 00:43:50,950
I don't feel so well.
416
00:43:51,199 --> 00:43:53,965
Are you upset that I didn't call?
417
00:43:55,534 --> 00:43:56,284
No.
418
00:43:58,157 --> 00:44:00,173
You're not?
419
00:44:00,627 --> 00:44:03,912
Compared to eating rice, the times are
longer when I'm taking my medication.
420
00:44:04,390 --> 00:44:09,452
Compared to the amount of time I'm awake,
sleeping times are much longer.
421
00:44:11,923 --> 00:44:14,819
So, I didn't have time to think of you.
422
00:44:16,501 --> 00:44:19,694
Are you alright now?
423
00:44:20,706 --> 00:44:22,094
Yeah.
424
00:44:23,643 --> 00:44:25,955
I'm at home now.
425
00:44:27,658 --> 00:44:32,876
My wife is at my beck and call.
I'm lying down comfortably.
426
00:44:33,597 --> 00:44:35,330
Mi Yeon.
427
00:44:37,500 --> 00:44:38,814
Yeah?
428
00:44:39,189 --> 00:44:42,784
I'll stay at home from now on,
429
00:44:43,283 --> 00:44:45,897
so I might not be able to call often.
430
00:44:50,368 --> 00:44:52,283
Is it alright?
431
00:44:54,087 --> 00:44:55,646
Yeah.
432
00:44:59,486 --> 00:45:02,439
Is it really alright?
433
00:45:09,332 --> 00:45:12,000
Thank you, Mi Yeon.
434
00:45:14,987 --> 00:45:17,688
I'm alright now.
435
00:45:20,532 --> 00:45:22,814
The rest�
436
00:45:24,282 --> 00:45:26,781
The rest of the time left�
437
00:45:36,312 --> 00:45:38,812
Right now�
438
00:45:41,679 --> 00:45:44,940
I'll have to spend it on my own.
439
00:45:47,025 --> 00:45:50,213
No one can help me now.
440
00:45:50,805 --> 00:45:53,220
What did you say?
441
00:45:53,220 --> 00:45:55,617
What did you say?
442
00:45:55,876 --> 00:45:58,658
What did you say?
443
00:45:58,658 --> 00:46:01,252
It's alright.
444
00:46:01,593 --> 00:46:04,251
Right now I�
445
00:46:13,093 --> 00:46:15,454
I'm going crazy.
446
00:46:18,626 --> 00:46:21,117
I'm going crazy.
447
00:46:28,532 --> 00:46:31,065
I'm really going crazy.
448
00:47:03,457 --> 00:47:05,863
Can I come in?
449
00:47:18,999 --> 00:47:20,970
Why are you crying?
450
00:47:21,312 --> 00:47:23,281
Have you had dinner?
451
00:47:24,616 --> 00:47:26,973
Did you talk to that person?
452
00:47:33,965 --> 00:47:35,845
So why are you crying?
453
00:47:36,612 --> 00:47:38,730
It's nothing.
454
00:47:41,836 --> 00:47:43,419
It's just�
455
00:49:30,873 --> 00:49:32,264
It's not too far.
456
00:49:32,264 --> 00:49:34,377
It's in Kyeonggido.
457
00:49:38,169 --> 00:49:39,410
Thanks.
458
00:49:39,410 --> 00:49:43,161
It's the care home that our hospital supports.
459
00:49:43,954 --> 00:49:47,950
So if anything happens, then the doctor
in charge will take care of it.
460
00:49:47,950 --> 00:49:50,128
It'll be fine.
461
00:49:52,171 --> 00:49:55,734
Besides dying, what could happen?
462
00:49:59,327 --> 00:50:02,295
Have you picked up my luggage from the laboratory?
463
00:50:02,815 --> 00:50:04,376
Pardon?
464
00:50:05,956 --> 00:50:07,295
There's still some left.
465
00:50:07,295 --> 00:50:09,643
You lazy pig.
466
00:50:10,358 --> 00:50:13,544
Be more enthusiastic and diligent, you punk.
467
00:50:13,544 --> 00:50:16,287
I am enthusiastic and diligent.
468
00:50:16,569 --> 00:50:19,701
What can a punk do besides sighing all the time?
469
00:50:21,108 --> 00:50:23,171
Are you saying it for me to hear?
470
00:50:24,795 --> 00:50:26,672
I guess.
471
00:50:26,672 --> 00:50:30,217
I don't know why I've become so dislikeable.
472
00:50:30,217 --> 00:50:32,719
I didn't become a doctor just because of the money,
473
00:50:34,498 --> 00:50:37,789
but the weird thing is that I seem
to follow where the money goes.
474
00:50:37,789 --> 00:50:41,415
I thought that rich people were all happy.
475
00:50:42,408 --> 00:50:44,948
It seems like your life is not like that.
476
00:50:47,343 --> 00:50:50,608
Hey, did Jung Ran agree to this already?
477
00:50:50,812 --> 00:50:52,216
Yeah.
478
00:50:53,551 --> 00:50:56,178
It's a dying person's wish.
479
00:51:00,157 --> 00:51:02,501
Life really is�
480
00:51:03,398 --> 00:51:06,490
It seems like evil has been created.
481
00:51:06,863 --> 00:51:08,236
Hello?
482
00:51:08,236 --> 00:51:09,673
Is this Go Mi Yeon?
483
00:51:09,673 --> 00:51:12,891
I want to see you.
484
00:51:16,112 --> 00:51:20,176
It's because of Hyun Ji Seok
that I want to see you.
485
00:51:20,176 --> 00:51:22,287
I'll go to your place.
486
00:51:22,287 --> 00:51:24,186
Where is it?
487
00:51:57,257 --> 00:51:59,329
Take this and run away.
488
00:51:59,680 --> 00:52:01,171
Run away with our Ji Seok.
489
00:52:01,171 --> 00:52:04,232
Run far away, the both of you,
and live together.
490
00:52:04,232 --> 00:52:06,495
If you've run out of money, then let me know.
491
00:52:06,495 --> 00:52:08,369
Then, I'll send it to you.
492
00:52:08,853 --> 00:52:10,118
I have a lot of money.
493
00:52:10,118 --> 00:52:12,992
Whatever you want to do, whatever you
want to eat, it's all fine.
494
00:52:12,992 --> 00:52:14,648
I have a lot of money.
495
00:52:14,648 --> 00:52:15,703
Mother.
496
00:52:15,703 --> 00:52:18,497
I don't understand if there is
or isn't any natural justice.
497
00:52:18,497 --> 00:52:22,006
If this is the last wish of our Ji Seok,
then there's nothing I can't do.
498
00:52:22,006 --> 00:52:22,756
Go!
499
00:52:23,544 --> 00:52:26,555
Take Ji Seok and run away from here.
500
00:52:26,555 --> 00:52:28,272
Don't be like this.
501
00:52:30,107 --> 00:52:34,008
If people scold you, then I'll
take it all for you both.
502
00:52:34,008 --> 00:52:36,711
I'll take care of them!
503
00:52:36,711 --> 00:52:38,392
Who dares to scold both of you?!
504
00:52:38,392 --> 00:52:41,297
It's my son's last wish! Who dares to scold you?!
505
00:52:41,297 --> 00:52:43,344
Come out the ones who dare to scold both of you!
506
00:52:43,344 --> 00:52:45,517
I'll take care of you all!
507
00:52:45,517 --> 00:52:47,441
Come out! Come out!
508
00:52:47,441 --> 00:52:49,564
Come out!
509
00:52:49,564 --> 00:52:52,607
You bunch of jerks! Come out!
510
00:53:08,837 --> 00:53:10,510
Ji Seok.
511
00:53:14,233 --> 00:53:15,989
How filthy.
512
00:53:18,758 --> 00:53:21,112
Don't do it.
513
00:53:32,072 --> 00:53:35,017
- Ji Seok!
- Ji Seok! Hey! Hey!
514
00:53:35,266 --> 00:53:37,766
- What's wrong?
- Are you alright?
515
00:54:01,181 --> 00:54:02,632
Hey psycho.
516
00:54:02,632 --> 00:54:04,373
Is this the right way?
517
00:54:04,373 --> 00:54:06,397
Just go straight on, you punk.
518
00:54:06,741 --> 00:54:09,416
It doesn't seem like it.
519
00:54:09,416 --> 00:54:11,179
You talk too much.
520
00:54:11,179 --> 00:54:14,572
Just go where we tell you to.
521
00:54:14,572 --> 00:54:16,898
Hey! Hey! Camera! Hey! Camera!
522
00:54:16,898 --> 00:54:19,633
What is the speed on this road? What is it?
523
00:54:19,633 --> 00:54:21,319
It'll be good if you get photographed, you punk.
524
00:54:21,319 --> 00:54:23,128
We got photographed.
525
00:54:30,854 --> 00:54:37,518
When I first started doing charity work, I was against it.
526
00:54:37,763 --> 00:54:42,157
Giving money to dying people, they
will all die in the end.
527
00:54:42,157 --> 00:54:48,419
Besides that, giving money to people who are able
to live, to people who can't live without money�
528
00:54:48,419 --> 00:54:51,700
I thought that this would be more economical.
529
00:54:51,700 --> 00:54:56,307
This is the correct way to do it.
530
00:54:59,215 --> 00:55:04,111
But when I went to the care home,
531
00:55:05,391 --> 00:55:09,488
the people there with no hair were walking slowly.
532
00:55:09,488 --> 00:55:11,528
They were like angels,
533
00:55:11,528 --> 00:55:14,433
and they were like dying people.
534
00:55:14,433 --> 00:55:17,639
There were a lot of them.
535
00:55:19,673 --> 00:55:21,372
Death.
536
00:55:21,372 --> 00:55:25,484
Besides dying people, no one knows.
537
00:55:25,484 --> 00:55:28,748
The people who are alive must comfort them.
538
00:55:29,838 --> 00:55:36,048
That's why, every year I go personally
to give them the donations.
539
00:55:36,713 --> 00:55:39,527
Did you know that?
540
00:55:40,686 --> 00:55:45,512
The people that I saw last year over there�
541
00:55:45,512 --> 00:55:48,589
I didn't see any of them this year.
542
00:55:49,372 --> 00:55:52,746
[Treatment Record]
543
00:56:02,790 --> 00:56:05,164
Hey! This is not bad.
544
00:56:05,164 --> 00:56:07,787
It's much better than the hospital.
545
00:56:12,350 --> 00:56:15,040
Aren't you going to get changed?
546
00:56:15,040 --> 00:56:17,005
Duek Gu.
547
00:56:19,162 --> 00:56:20,778
What?
548
00:56:20,778 --> 00:56:22,728
Byeong Chan.
549
00:56:22,728 --> 00:56:24,788
What?
550
00:56:24,788 --> 00:56:27,726
If Mi Yeon asks where I am�
551
00:56:28,881 --> 00:56:31,584
just say you don't know.
552
00:56:32,258 --> 00:56:35,723
Just say that I've gone somewhere with my family.
553
00:56:39,457 --> 00:56:42,988
Hey� is that alright?
554
00:56:44,238 --> 00:56:46,832
It's alright.
555
00:56:48,212 --> 00:56:52,499
The thing about money is that it's too cruel.
556
00:56:52,499 --> 00:56:55,994
So that's why we need to use it on something kind,
557
00:56:55,994 --> 00:57:00,636
especially like us who are rich.
558
00:57:01,571 --> 00:57:05,289
When I was young like you,
I didn't understand that point.
559
00:57:05,852 --> 00:57:10,182
Do you know why I'm telling you all this?
560
00:57:11,789 --> 00:57:13,322
Pardon?
561
00:57:16,262 --> 00:57:20,727
It seems like you need to resolve the matters
with your wife as quickly as possible.
562
00:57:39,828 --> 00:57:42,732
- How old are you?
- I'm 8 years old.
563
00:57:43,387 --> 00:57:44,533
What is your name?
564
00:57:44,533 --> 00:57:46,421
Park Ji Hoon.
565
00:57:46,421 --> 00:57:48,111
- Park Ji Hoon?
- Yes.
566
00:57:48,111 --> 00:57:51,703
- How long have you been here?
- Two months.
567
00:57:51,703 --> 00:57:55,191
- Where are you hurting?
- My head hurts.
568
00:57:58,349 --> 00:58:00,204
Does it hurt a lot?
569
00:58:02,051 --> 00:58:14,069
This is a FREE fansub. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts.com
570
00:58:14,315 --> 00:58:15,265
Translator: wingyee
571
00:58:24,614 --> 00:58:26,054
Timer: doozy
572
00:58:34,674 --> 00:58:35,524
Editor/QC: blitzy
573
00:58:44,299 --> 00:58:45,699
Coordinators: ay_link, mily2
574
00:58:54,862 --> 00:58:57,962
Brought to you by: WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
39619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.