All language subtitles for 90 Days time to Love E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,618 --> 00:00:13,149 [Episode 13] 2 00:00:42,981 --> 00:00:45,630 I don�t know if you can understand or not. 3 00:00:46,638 --> 00:00:51,559 When I was young, one of my ears didn�t work that well. 4 00:00:51,968 --> 00:00:54,749 Everyone made fun of me for being deaf. 5 00:00:54,749 --> 00:00:57,280 I was left out of everything. 6 00:00:58,547 --> 00:01:00,341 But. 7 00:01:00,732 --> 00:01:04,470 By not being able to hear, I could concentrate better. 8 00:01:05,717 --> 00:01:07,581 Also, 9 00:01:07,871 --> 00:01:13,681 I could hear sounds that other people couldn�t. 10 00:01:16,241 --> 00:01:20,652 That�s what he� said. 11 00:01:23,229 --> 00:01:25,055 It didn�t matter if it was at school or somewhere else, 12 00:01:25,055 --> 00:01:27,365 He always had a smile. 13 00:01:28,397 --> 00:01:34,219 I could hear that behind that smile hid 14 00:01:34,219 --> 00:01:37,782 A sound of cold loneliness. 15 00:01:37,782 --> 00:01:41,375 Behind his laughter there were tears. 16 00:01:41,375 --> 00:01:43,997 The hidden sounds of crying, 17 00:01:44,201 --> 00:01:48,173 I could hear all of that. 18 00:01:50,970 --> 00:01:54,084 I don�t have any fate with him, 19 00:01:55,188 --> 00:01:58,739 So I won�t return to his side. 20 00:01:59,656 --> 00:02:02,177 But to me, 21 00:02:02,938 --> 00:02:06,723 You and he mean different things. 22 00:02:08,174 --> 00:02:13,311 If between you and me there�s the sense of a man and a woman, 23 00:02:13,311 --> 00:02:16,497 He and I are mutual supports, 24 00:02:16,497 --> 00:02:23,373 With the sense of being twins siblings. 25 00:02:24,561 --> 00:02:28,532 After a while, he�ll leave. 26 00:02:31,740 --> 00:02:34,365 All he wants is, 27 00:02:34,989 --> 00:02:37,177 Just up until he dies. 28 00:02:39,658 --> 00:02:42,250 For what little time he has left, 29 00:02:42,797 --> 00:02:45,907 All he asks is that I stay by his side and be with him more. 30 00:02:47,095 --> 00:02:50,189 If I can�t do as he asks, I.. 31 00:02:51,593 --> 00:02:54,283 Without him, I.. 32 00:02:55,224 --> 00:03:01,788 I might not be able to love you anymore, Tae Hoon sshi. 33 00:03:06,247 --> 00:03:12,758 Can you understand what I feel? 34 00:03:16,995 --> 00:03:18,843 I can�t. 35 00:03:25,007 --> 00:03:27,974 It�s impossible for me to understand. 36 00:04:43,502 --> 00:04:44,928 What�s wrong? 37 00:04:44,928 --> 00:04:47,688 I want to get off the car and feel the breeze 38 00:04:47,688 --> 00:04:50,427 And also let Hye Jin see some of Jeju�s scenery. 39 00:04:53,942 --> 00:04:55,878 You get off too. 40 00:04:57,412 --> 00:04:59,129 We should�ve come earlier, 41 00:04:59,129 --> 00:05:02,743 The fresh air and water also helps to regain health. 42 00:05:04,221 --> 00:05:06,566 Hye Jin, put your hat on. 43 00:05:06,845 --> 00:05:09,955 Let�s get off the car. Come on. 44 00:05:16,413 --> 00:05:18,059 Keep your hat on! 45 00:05:18,623 --> 00:05:19,872 Hurry. 46 00:05:22,639 --> 00:05:23,998 Come. 47 00:05:25,248 --> 00:05:28,545 Hye Jin, take a deep breath. 48 00:05:32,675 --> 00:05:35,352 It�s the Jeju�s sea breeze. How is it? Fresh, huh? 49 00:05:35,352 --> 00:05:36,922 Mmhmm. 50 00:05:44,579 --> 00:05:46,876 Hye Jin, stand next to Daddy! 51 00:05:54,131 --> 00:05:58,079 One, two, three! 52 00:06:20,294 --> 00:06:22,483 Let�s stay here a couple of days. 53 00:06:22,917 --> 00:06:26,618 Stay with your parents a few days, sort out your thoughts and feelings. 54 00:06:29,949 --> 00:06:34,086 If that�s enough, then stay a few days longer. 55 00:06:35,795 --> 00:06:38,451 I can wait. 56 00:06:41,731 --> 00:06:50,336 You were alone with a man for two days and two nights. 57 00:06:50,917 --> 00:06:53,443 Although nothing happened, 58 00:06:54,522 --> 00:06:57,210 I�ve had a hard time accepting it. 59 00:07:01,460 --> 00:07:03,836 Please forgive me. 60 00:07:04,495 --> 00:07:06,741 I�ll wait for you. 61 00:07:06,741 --> 00:07:09,304 In the past nine years, 62 00:07:09,835 --> 00:07:13,678 I�ve been by your side, watching you forget him. 63 00:07:14,118 --> 00:07:18,896 If I wait a little bit longer, then you�ll be completely and totally my own woman. 64 00:07:20,313 --> 00:07:22,251 I will wait. 65 00:07:26,831 --> 00:07:28,541 I�m leaving. 66 00:07:41,006 --> 00:07:43,128 The last thing you said, 67 00:07:43,841 --> 00:07:45,294 Was that true? 68 00:07:45,636 --> 00:07:47,437 What? 69 00:07:48,325 --> 00:07:50,719 You said� 70 00:07:50,719 --> 00:07:53,231 You loved me. 71 00:07:56,326 --> 00:07:58,639 Do you think it�s not? 72 00:08:37,207 --> 00:08:38,519 Get on. 73 00:08:39,797 --> 00:08:42,047 I said we were going to the fair. 74 00:08:44,863 --> 00:08:46,058 Get on. 75 00:08:46,954 --> 00:08:48,936 Hold on tight. 76 00:09:22,062 --> 00:09:23,614 I�m not sure what department it is, 77 00:09:23,969 --> 00:09:25,614 He�s my son�s friend. He�s a doctor here. 78 00:09:25,614 --> 00:09:29,893 Is this the Suh-Yeon University Auxiliary Hospital? 79 00:09:29,893 --> 00:09:31,593 Kim Byeong-Chan. 80 00:09:31,593 --> 00:09:33,857 Is there a doctor here named Kim Byeong-Chan? 81 00:09:36,047 --> 00:09:37,265 Ma�am. 82 00:09:37,966 --> 00:09:38,786 Here he is. 83 00:09:38,786 --> 00:09:39,495 That�s him. 84 00:09:39,495 --> 00:09:40,699 Thank you. 85 00:09:40,699 --> 00:09:43,139 Sit here, I� 86 00:09:45,482 --> 00:09:48,247 I need to ask you something. 87 00:09:49,129 --> 00:09:51,012 How should I put this? 88 00:09:51,609 --> 00:09:53,816 My Ji Seok, he.. 89 00:09:59,518 --> 00:10:01,199 Um.. 90 00:10:01,495 --> 00:10:03,464 Cancer. 91 00:10:05,016 --> 00:10:06,774 Do you know cancer? 92 00:10:06,774 --> 00:10:09,415 He has that. 93 00:10:12,680 --> 00:10:14,647 Did you know too? 94 00:10:15,838 --> 00:10:16,955 Mmhmm. 95 00:10:17,996 --> 00:10:19,775 Really? 96 00:10:20,056 --> 00:10:21,680 Um.. 97 00:10:21,680 --> 00:10:23,298 But. 98 00:10:23,298 --> 00:10:25,523 He went to Jeju. 99 00:10:25,523 --> 00:10:27,635 What�d he go to Jeju for? 100 00:10:28,023 --> 00:10:30,649 He should be in a hospital getting treatment. Why go there? 101 00:10:30,649 --> 00:10:33,383 And it�s so cold, too. 102 00:10:37,038 --> 00:10:39,209 Is there no hope? 103 00:10:40,520 --> 00:10:42,822 So he went? 104 00:10:44,648 --> 00:10:47,010 Hurry and answer me. 105 00:10:47,010 --> 00:10:50,598 I�m going crazy, don�t keep your mouth shut. 106 00:10:51,139 --> 00:10:53,116 Is it? 107 00:10:53,402 --> 00:10:55,310 Is there no hope? 108 00:10:55,310 --> 00:10:56,879 Will he die? 109 00:10:56,879 --> 00:10:59,198 Will my Ji Seok die? 110 00:10:59,876 --> 00:11:01,746 Hurry and say something! 111 00:11:02,237 --> 00:11:03,510 Yes. 112 00:11:06,208 --> 00:11:08,145 Ma�am. 113 00:11:16,308 --> 00:11:18,604 I�d guessed it too. 114 00:11:25,831 --> 00:11:28,443 Okay, go and do your work. 115 00:11:29,175 --> 00:11:31,510 When you have time, come visit often. 116 00:11:46,634 --> 00:11:47,910 Bastard. 117 00:11:47,910 --> 00:11:49,488 Why did he.. 118 00:11:49,488 --> 00:11:51,801 Why did my Ji Seok become like this? 119 00:11:51,801 --> 00:11:53,299 You have to treat his sickness! 120 00:11:53,299 --> 00:11:57,863 With you at the hospital, this shouldn�t have happened. Bastard!! 121 00:11:59,390 --> 00:12:01,734 How could you�? 122 00:12:02,672 --> 00:12:08,157 How could you do this to me? Bastard! 123 00:12:17,136 --> 00:12:19,280 Ma�am. 124 00:12:21,290 --> 00:12:23,650 Ji Seok! 125 00:12:26,588 --> 00:12:29,469 Ji Seok! 126 00:12:33,633 --> 00:12:37,130 What am I going to do? 127 00:12:38,540 --> 00:12:41,497 My Ji Seok.. 128 00:12:46,789 --> 00:12:49,194 What am I going to do? 129 00:12:57,510 --> 00:13:00,800 Is this the school that Mommy and Daddy went to? 130 00:13:01,393 --> 00:13:04,704 No, this is the school Daddy went to. 131 00:13:04,704 --> 00:13:06,113 Then how about Mommy? 132 00:13:06,113 --> 00:13:07,611 Mommy? 133 00:13:07,860 --> 00:13:10,850 Mommy went to the girls� school over there. 134 00:13:11,924 --> 00:13:13,878 She was the school flower at that school. 135 00:13:14,208 --> 00:13:15,360 School flower? 136 00:13:15,594 --> 00:13:17,019 Yeah. 137 00:13:21,357 --> 00:13:24,656 Just like Hye Jin, she was prettiest girl in school. 138 00:13:26,030 --> 00:13:28,395 Mommy�s still very pretty now. 139 00:13:28,625 --> 00:13:31,395 Well, of course. She�s still beautiful. 140 00:13:31,866 --> 00:13:37,144 Refined, elegant, handsome, and still beautiful too. 141 00:13:38,700 --> 00:13:42,669 Hye Jin. Remember what Daddy says. 142 00:13:43,262 --> 00:13:44,910 When you�re twenty years old, 143 00:13:44,910 --> 00:13:46,495 Tell Mommy for me. 144 00:13:46,723 --> 00:13:48,232 What? 145 00:13:51,256 --> 00:13:53,359 Tell her "Sorry." 146 00:13:54,507 --> 00:13:59,922 Mommy is still the most beautiful in the world. 147 00:13:59,922 --> 00:14:01,922 Okay, I know. 148 00:14:10,097 --> 00:14:13,949 -Hello, teacher! -Hello, teacher! 149 00:14:15,419 --> 00:14:17,440 Sorry. 150 00:14:18,417 --> 00:14:21,981 Sorry, I came late! 151 00:14:25,104 --> 00:14:28,088 Run, run! 152 00:14:42,315 --> 00:14:43,691 Dad! 153 00:14:44,488 --> 00:14:46,925 Oh, why are you here? 154 00:14:49,005 --> 00:14:51,083 I just wanted to come. 155 00:14:54,180 --> 00:14:56,215 It�s so rare for you to come, 156 00:14:56,215 --> 00:14:59,005 Go home and spend time with your mother. 157 00:14:59,253 --> 00:15:02,630 Your mother misses you a lot everyday. 158 00:15:06,630 --> 00:15:08,747 Hurry home. 159 00:15:08,747 --> 00:15:11,130 I don�t know why you guys have been fighting, 160 00:15:11,130 --> 00:15:15,067 Tae Hoon came all the way over here to apologize to you. 161 00:15:15,276 --> 00:15:18,724 Don�t be so harsh as to let him go home alone. 162 00:15:23,565 --> 00:15:25,193 Daddy. 163 00:15:25,193 --> 00:15:26,566 What�s wrong? 164 00:15:28,743 --> 00:15:35,630 Have you met the Hyun Ji Seok from when I was younger? 165 00:15:39,005 --> 00:15:41,692 Why are you asking that all of a sudden? 166 00:15:42,746 --> 00:15:44,753 It�s nothing. 167 00:15:46,158 --> 00:15:49,112 I suddenly thought of it now that I�m back in Jeju. 168 00:15:49,322 --> 00:15:55,470 I used to sneak out to meet his father a couple of times behind your grandmother�s back. 169 00:15:56,642 --> 00:16:00,860 Back then, how was he? 170 00:16:02,258 --> 00:16:03,946 What? 171 00:16:05,758 --> 00:16:07,861 Hyun Ji Seok? 172 00:16:14,077 --> 00:16:17,467 How could he be? He was just a little kid. 173 00:16:17,669 --> 00:16:19,466 Hurry home. 174 00:16:46,353 --> 00:16:48,473 Do you have to fix it now? 175 00:16:48,892 --> 00:16:51,188 You can wait until after class to fix it. 176 00:16:51,188 --> 00:16:53,924 It�s already time for class. 177 00:16:55,785 --> 00:16:58,626 Then why don�t you go in first? 178 00:17:02,001 --> 00:17:05,751 Do you like going to class or do you like being with me? 179 00:17:09,412 --> 00:17:14,285 Do you want me to keep fixing it all the way until evening study hall? 180 00:17:15,671 --> 00:17:17,922 Hurry and fix it. 181 00:17:21,486 --> 00:17:23,094 Mi Yeon. 182 00:17:25,625 --> 00:17:28,423 My family was the original owner of Jeju Island, 183 00:17:28,423 --> 00:17:32,580 But do you know why I�m living in a rental home near the school? 184 00:17:33,280 --> 00:17:34,786 Why? 185 00:17:36,284 --> 00:17:40,052 My dad usually doesn�t hit me that hard, 186 00:17:40,052 --> 00:17:43,972 But each year there are two days when he�ll beat me up really bad. 187 00:17:44,316 --> 00:17:47,910 My dad�s birthday, and my birthday. 188 00:17:48,658 --> 00:17:52,705 My dad was abandoned by my grandmother. 189 00:17:52,705 --> 00:17:55,758 So whenever his birthday comes, he goes crazy. 190 00:17:55,758 --> 00:17:59,674 He hates me for being born, and beats me up for the entire day. 191 00:17:59,674 --> 00:18:02,055 Then, my mom can�t even stop him. 192 00:18:02,055 --> 00:18:04,657 He has to beat me until daybreak. 193 00:18:05,299 --> 00:18:06,844 But, 194 00:18:06,844 --> 00:18:09,845 After getting beaten like that for eighteen years, 195 00:18:09,845 --> 00:18:12,944 I started asking myself why I was born, 196 00:18:12,944 --> 00:18:16,055 I thought I couldn�t just get beat up like this. 197 00:18:16,055 --> 00:18:19,273 So last year I left my house and moved out to live. 198 00:18:19,931 --> 00:18:24,284 I probably can�t live life like a normal person. 199 00:18:24,539 --> 00:18:29,308 Get married, raise children. 200 00:18:30,467 --> 00:18:32,185 But, 201 00:18:34,325 --> 00:18:36,662 Now that you�re here. 202 00:18:37,310 --> 00:18:39,449 There�s hope for me too. 203 00:18:39,780 --> 00:18:41,564 What? 204 00:18:42,780 --> 00:18:44,875 Get married? 205 00:18:49,108 --> 00:18:52,157 I always think about you, 206 00:18:52,607 --> 00:18:55,676 If I raise kids then I�ll use you as the model. 207 00:18:55,676 --> 00:18:57,686 If I get tired, 208 00:18:58,864 --> 00:19:01,687 Then I�ll think about your smile. 209 00:19:02,486 --> 00:19:04,907 That way, 210 00:19:05,865 --> 00:19:11,594 I might be able to live like a normal person. 211 00:19:15,970 --> 00:19:18,186 Thank you, Mi Yeon. 212 00:19:20,895 --> 00:19:23,867 I don�t know what you�re talking about. 213 00:19:24,501 --> 00:19:26,438 It�s cold, isn�t it? 214 00:19:26,655 --> 00:19:29,516 Do you want some tea to warm you up? 215 00:20:27,824 --> 00:20:29,229 How much is this? 216 00:20:29,229 --> 00:20:30,935 400. 217 00:20:31,323 --> 00:20:33,121 Before when I went to school it was 100. 218 00:20:33,698 --> 00:20:34,840 Where�s yours? 219 00:20:34,840 --> 00:20:37,044 Hye Jin can�t finish hers. 220 00:20:40,818 --> 00:20:42,722 It�s so cold. 221 00:21:09,715 --> 00:21:11,130 Daddy! 222 00:21:13,030 --> 00:21:13,842 Hmm? 223 00:21:13,842 --> 00:21:16,029 Hurry and put your coat on. 224 00:21:16,029 --> 00:21:17,422 Let�s go take a walk. 225 00:21:17,422 --> 00:21:18,405 How about Mommy? 226 00:21:18,405 --> 00:21:20,780 Mommy�s always on the phone. 227 00:21:20,780 --> 00:21:22,996 Hurry, hurry! 228 00:21:24,280 --> 00:21:26,906 Okay, get inside. 229 00:21:27,333 --> 00:21:30,739 The material that the assistant manager has received might be missing something. 230 00:21:30,739 --> 00:21:33,956 We�ve already agreed to only provide the facility. 231 00:21:33,956 --> 00:21:36,020 But after a lot of the artists found out that it was a charity exhibit, 232 00:21:36,020 --> 00:21:38,887 One after another, they made donations. 233 00:21:39,770 --> 00:21:41,519 Hye Jin said she was bored. 234 00:21:41,519 --> 00:21:43,832 I�m going to take her out for a while. 235 00:21:44,181 --> 00:21:47,417 No, there were some who contributed their work, 236 00:21:47,417 --> 00:21:50,268 And there were some who just donated money. 237 00:21:50,583 --> 00:21:52,666 We�re not too sure yet about the exact number of people. 238 00:21:52,990 --> 00:21:54,488 Let�s go. 239 00:21:55,736 --> 00:21:58,238 Mommy, we�re going to take a walk! 240 00:21:58,827 --> 00:22:00,618 We�re leaving! 241 00:23:21,865 --> 00:23:24,160 Wow, it�s a heater! 242 00:23:30,130 --> 00:23:31,398 Welcome! 243 00:23:31,398 --> 00:23:33,206 Please have a seat here. 244 00:23:33,206 --> 00:23:35,525 Um, I�m sorry. 245 00:23:35,525 --> 00:23:37,898 Did this place switch owners? 246 00:23:37,898 --> 00:23:39,693 Which owner do you man? 247 00:23:39,895 --> 00:23:43,089 Aigoo, this place has switched owners so many times. 248 00:23:43,360 --> 00:23:45,476 His name is Professor Go Wan Beon. 249 00:23:45,476 --> 00:23:47,632 Oh!! Professor Go! 250 00:23:47,632 --> 00:23:50,576 Professor Go quit a long time ago! 251 00:23:50,576 --> 00:23:52,607 After making the wrong guarantee, the shop was detained, 252 00:23:52,607 --> 00:23:56,158 He moved into the village down there. 253 00:23:56,858 --> 00:24:00,449 Let me think, that was.. 254 00:24:00,449 --> 00:24:02,657 That was already ten years back. 255 00:24:22,286 --> 00:24:24,847 Is your mother still healthy? 256 00:24:26,222 --> 00:24:27,408 Yes. 257 00:24:28,471 --> 00:24:30,651 Do you come back to Jeju often? 258 00:24:32,067 --> 00:24:33,522 No. 259 00:24:34,067 --> 00:24:35,209 True, 260 00:24:35,564 --> 00:24:39,380 She doesn�t have much of a reason to come back. 261 00:24:40,987 --> 00:24:43,081 Every teacher 262 00:24:43,081 --> 00:24:45,721 Always misses his or her pupils, 263 00:24:45,721 --> 00:24:49,735 Wondering how they�re getting along now in life, 264 00:24:50,284 --> 00:24:54,846 But I especially missed you. 265 00:24:55,472 --> 00:24:59,723 If I thought of you every so often. 266 00:25:01,148 --> 00:25:03,698 Unknowingly, my heart will ache. 267 00:25:04,347 --> 00:25:07,754 It�s like having a splinter in the palm of your hand. 268 00:25:08,116 --> 00:25:10,955 Mi Yeon�s deceased grandmother once said 269 00:25:10,955 --> 00:25:14,410 People who are not destined to be together, 270 00:25:14,410 --> 00:25:20,097 In the end they can only separate through life or death. 271 00:25:20,820 --> 00:25:23,533 Thank you. 272 00:25:23,817 --> 00:25:28,032 To see you so happy, thank you. 273 00:25:35,536 --> 00:25:36,755 What�s your name? 274 00:25:36,755 --> 00:25:39,796 My name is Hye Jin. Hyun Hye Jin. 275 00:25:39,796 --> 00:25:41,482 Hye Jin? 276 00:25:41,996 --> 00:25:43,935 What a pretty name. 277 00:25:43,935 --> 00:25:45,909 Thank you. 278 00:25:49,000 --> 00:25:51,972 But, how come your teeth fall out? 279 00:25:52,937 --> 00:25:57,932 �Little sparrows who have lost their front teeth shouldn�t get near to the well water.� You know? 280 00:25:59,959 --> 00:26:03,234 Why is the company asking me to resign? What did I do? 281 00:26:04,085 --> 00:26:07,342 Then, do you think that it�s nothing? 282 00:26:07,342 --> 00:26:11,452 Just as originally planned, Manager Choi will be sent to San Francisco. 283 00:26:11,452 --> 00:26:15,469 But you�d already completed the transfer. 284 00:26:15,469 --> 00:26:19,285 If you don�t go to San Francisco, there�s no place for you here. 285 00:26:19,285 --> 00:26:22,461 What is there for you to do when you come to work? 286 00:26:22,803 --> 00:26:25,459 I haven�t yet completed the transfer. 287 00:26:25,711 --> 00:26:26,562 I hope that I can.. 288 00:26:26,562 --> 00:26:28,685 What do you take this company as? 289 00:26:28,685 --> 00:26:32,094 You take these company matters as child�s play. 290 00:26:32,341 --> 00:26:36,765 You should also be clear about how many expenses are paid for each transfer. 291 00:26:36,765 --> 00:26:38,975 Each time a representative is switched, 292 00:26:38,975 --> 00:26:42,710 The customers who reclaim their investments don�t calculate that amount. 293 00:26:43,093 --> 00:26:44,928 We�d already persuaded them, 294 00:26:44,928 --> 00:26:46,457 And now you say you want to start again. 295 00:26:46,457 --> 00:26:48,812 Then the reflection on the company will suffer too much! 296 00:26:49,950 --> 00:26:51,124 That will be up to me to resolve. 297 00:26:51,124 --> 00:26:54,220 Your name is on the employee transfer list. 298 00:26:54,220 --> 00:26:58,856 Before you�re fired by the company, just voluntarily resign. 299 00:26:58,856 --> 00:27:01,124 I hear that you.. 300 00:27:01,124 --> 00:27:05,044 Want to take a wife who�s had an affair and run away to San Francisco. 301 00:27:06,648 --> 00:27:09,741 I always used to commend you for knowing what�s what, 302 00:27:09,741 --> 00:27:12,275 What do take the company as? 303 00:27:13,016 --> 00:27:15,928 Did you think that you could stay? 304 00:27:18,587 --> 00:27:20,246 Leave. 305 00:27:51,437 --> 00:27:52,530 Hello. 306 00:27:52,802 --> 00:27:54,610 It�s me. 307 00:27:55,875 --> 00:27:59,874 Mi Yeon will stay here with me for a couple of days before she goes back. 308 00:27:59,874 --> 00:28:02,891 Don�t worry too much. 309 00:28:05,080 --> 00:28:06,890 She�s the only child in the family. 310 00:28:06,890 --> 00:28:11,249 And when she was younger, her ears weren�t too good, so we�ve spoiled her. 311 00:28:11,249 --> 00:28:13,733 She�s too stubborn. 312 00:28:13,733 --> 00:28:15,796 I�ll convince her to go home. 313 00:28:15,796 --> 00:28:19,951 Besides, arguments in the bedroom are resolved in the bed, right? 314 00:28:19,951 --> 00:28:21,356 Mom. 315 00:28:21,576 --> 00:28:23,230 Yes, go ahead. 316 00:28:23,230 --> 00:28:28,200 As long as Mi Yeon comes back, it�s fine. 317 00:28:28,200 --> 00:28:31,666 Nothing else matters. 318 00:28:57,758 --> 00:28:59,579 Mommy! 319 00:29:06,398 --> 00:29:08,150 Take care! 320 00:29:08,961 --> 00:29:12,024 Yes, you take care too. 321 00:29:18,634 --> 00:29:20,309 Who�s that? 322 00:30:14,913 --> 00:30:16,288 -Dad. -Huh? 323 00:30:20,599 --> 00:30:22,659 It�s rather cold. Hurry on in. 324 00:30:23,925 --> 00:30:27,221 Why�d you buy these for Mom? 325 00:30:27,676 --> 00:30:31,001 It�s been so long since I came back to visit. I couldn�t just come empty-handed. 326 00:30:31,001 --> 00:30:33,190 How is it? Is it okay? 327 00:30:33,190 --> 00:30:35,613 Is the color too bright? 328 00:30:35,613 --> 00:30:37,143 It�s very pretty. 329 00:30:38,240 --> 00:30:40,791 This one�s for Dad. 330 00:30:42,807 --> 00:30:44,367 Thank you. 331 00:30:44,367 --> 00:30:45,963 Is it not to your taste? 332 00:30:45,963 --> 00:30:48,644 When has your father ever said anything was good or bad? 333 00:30:48,644 --> 00:30:51,586 At this degree, he�s already very happy. 334 00:31:02,735 --> 00:31:05,532 She quit her job. She came back to rest. 335 00:31:05,532 --> 00:31:08,088 Recently she had to manage career and household. 336 00:31:08,088 --> 00:31:11,976 She must�ve been so tired, and she can�t manage to get pregnant. 337 00:31:12,351 --> 00:31:15,680 So I think she had a huge fight with son-in-law Kim. 338 00:31:16,336 --> 00:31:18,467 Although son-in-law Kim has a good heart, 339 00:31:18,467 --> 00:31:22,274 But he�s doesn�t always listen to his wife about everything. 340 00:31:22,860 --> 00:31:26,038 Don�t worry about her. Just let her rest a few days and then go back. 341 00:31:45,598 --> 00:31:48,232 Um.. 342 00:31:50,413 --> 00:31:52,464 Hyun Sang Wan�s son, 343 00:31:52,464 --> 00:31:55,473 The one who�s one or two years older than Mi Yeon. 344 00:31:55,473 --> 00:31:58,255 That child Ji Seok. 345 00:31:58,255 --> 00:32:01,335 I heard that he got cancer. 346 00:32:05,503 --> 00:32:08,080 The hospital has give up on treatment. 347 00:32:08,400 --> 00:32:12,371 How unfortunate, around the same age as Mi Yeon. 348 00:32:18,377 --> 00:32:20,718 Come on out. It�s time to eat. 349 00:33:33,259 --> 00:33:35,762 If it weren�t for that person being here, I.. 350 00:33:36,113 --> 00:33:40,410 I might not have been able to fall in love with Tae Hoon. 351 00:33:41,523 --> 00:33:45,604 Can you understand me? 352 00:34:01,573 --> 00:34:05,572 Ji Seok.. have you seen him? 353 00:34:16,511 --> 00:34:18,344 Dad. 354 00:34:19,449 --> 00:34:23,229 That�s true, there must be so much to say. 355 00:34:24,481 --> 00:34:29,415 There must be so many words hidden in your heart. 356 00:34:29,967 --> 00:34:31,868 Next time, 357 00:34:34,159 --> 00:34:40,862 We�ll talk next time when you won�t cry when you speak. 358 00:34:41,623 --> 00:34:46,686 Tell me later. when you can calm your heart and talk. 359 00:34:47,839 --> 00:34:50,138 That day will come. 360 00:34:51,246 --> 00:34:53,436 It will come. 361 00:34:54,697 --> 00:35:01,230 A person�s heart and a person�s life is uncontrollable 362 00:35:03,274 --> 00:35:05,899 It�s not like you don�t know that. 363 00:35:10,742 --> 00:35:13,016 Because you can�t do as your heart please, 364 00:35:13,994 --> 00:35:15,805 So you�re sad. 365 00:35:19,742 --> 00:35:22,212 What God can give him, 366 00:35:22,212 --> 00:35:27,959 Is only the pain that he�s able to endure. 367 00:35:29,180 --> 00:35:31,100 No matter what, 368 00:35:31,385 --> 00:35:33,446 You and that guy, 369 00:35:33,446 --> 00:35:36,701 God especially watches over you. 370 00:35:39,858 --> 00:35:42,130 At such an age, 371 00:35:43,397 --> 00:35:45,930 How could that be? 372 00:35:45,930 --> 00:35:48,497 How? 373 00:35:58,305 --> 00:36:00,834 Tomorrow are we going to the mountains again? 374 00:36:00,834 --> 00:36:02,180 No. 375 00:36:02,180 --> 00:36:04,336 Are we going to the beach then? 376 00:36:04,336 --> 00:36:05,803 No. 377 00:36:05,803 --> 00:36:07,943 Then where are we going? 378 00:36:08,262 --> 00:36:10,350 The place where Daddy used to live. 379 00:36:10,350 --> 00:36:14,620 The place where Daddy went to school, where he used to play when he was younger. 380 00:36:14,620 --> 00:36:16,292 Why? 381 00:36:16,292 --> 00:36:18,960 Because this is Daddy�s hometown. 382 00:36:19,666 --> 00:36:22,522 Do you know what a hometown is, Hye Jin? 383 00:36:24,428 --> 00:36:25,981 Go to sleep. 384 00:36:26,207 --> 00:36:29,357 If you sleep earlier, you can wake up earlier and then go play earlier. 385 00:36:29,357 --> 00:36:30,794 Mmhmm. 386 00:37:08,497 --> 00:37:11,809 We should�ve come back earlier. 387 00:37:12,186 --> 00:37:14,740 I feel like you�re too tired. 388 00:37:15,122 --> 00:37:17,967 I should�ve been good to you earlier. 389 00:37:20,060 --> 00:37:25,115 If only I�d cherished you earlier. 390 00:37:25,659 --> 00:37:27,708 Sorry. 391 00:37:28,525 --> 00:37:32,283 Because of that unnecessary pride. 392 00:37:37,284 --> 00:37:40,081 In the time left, 393 00:37:41,490 --> 00:37:45,126 Can�t you give me a chance? 394 00:37:45,876 --> 00:37:48,064 We�ve never 395 00:37:48,064 --> 00:37:54,189 Lived like a good husband and wife. 396 00:37:54,625 --> 00:38:01,025 So I can�t just let you go like this. 397 00:38:05,303 --> 00:38:08,484 You don�t know my heart either. 398 00:38:12,971 --> 00:38:16,391 We�ve lived together for so long, 399 00:38:17,316 --> 00:38:20,719 The woman who had your child, 400 00:38:23,021 --> 00:38:26,936 You don�t know how much she loves you. 401 00:38:30,062 --> 00:38:33,800 The words that I haven�t been able to say for so long, 402 00:38:35,360 --> 00:38:37,435 I�m sorry. 403 00:38:37,435 --> 00:38:40,343 I�m just now saying them. 404 00:38:46,296 --> 00:38:48,622 I love you. 405 00:38:58,030 --> 00:39:00,180 I love you. 406 00:39:25,390 --> 00:39:27,577 What�s going on? 407 00:39:27,921 --> 00:39:31,686 When you begged me to allow you to transfer to San Francisco, 408 00:39:31,686 --> 00:39:34,328 Wasn�t it very urgent? 409 00:39:34,535 --> 00:39:36,486 I�m sorry. 410 00:39:37,141 --> 00:39:40,452 Your name is on the transfer list. 411 00:39:42,725 --> 00:39:45,524 The transfer can be changed. 412 00:39:45,524 --> 00:39:48,660 If you have a reason then you can also not go. 413 00:39:48,660 --> 00:39:52,558 During the transfer there was a loss of capital. 414 00:39:54,189 --> 00:39:57,519 There will still be a capital loss no matter who is transferred. 415 00:39:57,519 --> 00:40:00,329 Did you give someone a handle against yourself? 416 00:40:01,688 --> 00:40:06,611 That�s right, you�re good at your job, smart, and kind-hearted. 417 00:40:06,611 --> 00:40:10,624 You�ll be manipulated against by those people who deceive and cheat. 418 00:40:10,624 --> 00:40:13,733 A lot of people will be eyeing your position. 419 00:40:13,733 --> 00:40:15,679 If I�m not an idiot, 420 00:40:15,679 --> 00:40:20,584 Then I won�t take something useful to me and just hand it over to someone else for free. 421 00:40:20,584 --> 00:40:22,908 Should I give you some vacation time? 422 00:40:23,118 --> 00:40:24,059 What? 423 00:40:24,059 --> 00:40:26,713 After you take a few days off, come back and work. 424 00:40:26,713 --> 00:40:29,088 Go travel with your wife. 425 00:40:29,088 --> 00:40:31,401 Give her a good impression. 426 00:40:33,339 --> 00:40:35,478 Don�t you want to? 427 00:40:36,244 --> 00:40:39,635 I want to continue working. 428 00:40:40,556 --> 00:40:44,799 Now my job is the only thing I can do. 429 00:41:06,771 --> 00:41:07,917 Guest. 430 00:41:07,917 --> 00:41:10,456 It�s time to close. 431 00:41:10,831 --> 00:41:12,582 Okay, I know. 432 00:41:26,918 --> 00:41:30,297 I say, after you get the streaky pork, shouldn�t you 433 00:41:34,120 --> 00:41:35,417 Senior. 434 00:41:35,417 --> 00:41:36,996 Hold on. 435 00:41:37,299 --> 00:41:39,465 Hey, Hwal Sook shi. 436 00:41:41,027 --> 00:41:43,966 You�ve called just at the right time, where are you right now? 437 00:41:49,071 --> 00:41:51,351 It�s so late and you still haven�t eaten yet? 438 00:41:51,351 --> 00:41:55,601 Since I haven�t had enough beer money lately, so I don�t eat rice or meat. 439 00:41:55,601 --> 00:42:00,583 I start with beer, then white spirits, then whiskey, then vodka. 440 00:42:03,350 --> 00:42:05,808 The bar too, 441 00:42:05,808 --> 00:42:09,036 I don�t know where all the regulars have gone. 442 00:42:09,036 --> 00:42:11,973 Lately it�s all been young people. 443 00:42:11,973 --> 00:42:15,133 So young, and they call me ajumma. 444 00:42:15,535 --> 00:42:19,701 Pisses me off. If I�d gotten married when I was younger then I might�ve had a son his age. 445 00:42:19,701 --> 00:42:21,685 Who does he think he�s hitting on? 446 00:42:22,326 --> 00:42:24,597 Do you know how scary young people are these days? 447 00:42:24,597 --> 00:42:27,263 They�ll grab people�s hands the first time they meet. 448 00:42:27,560 --> 00:42:29,943 After just one drink, they�ll be all over you. 449 00:42:29,943 --> 00:42:32,515 They�ll say �Cutie� and kiss your face. 450 00:42:32,865 --> 00:42:36,637 Today I almost got kissed on the lips. 451 00:42:37,654 --> 00:42:39,535 That would�ve been my first kiss. 452 00:42:39,535 --> 00:42:42,178 I can�t just let anyone take it away. 453 00:42:44,100 --> 00:42:47,634 You�ve never been kissed? 454 00:42:48,616 --> 00:42:49,597 Nope. 455 00:42:49,597 --> 00:42:51,553 Haven�t you ever had a girlfriend? 456 00:42:51,553 --> 00:42:53,566 Even when you were in the army? 457 00:42:55,020 --> 00:42:58,128 Do I have to count that too? 458 00:42:58,128 --> 00:43:02,281 That�s different from losing your first kiss. 459 00:43:02,692 --> 00:43:05,054 That�s not someone you truly love. 460 00:43:05,054 --> 00:43:07,815 You can�t just kiss anyone. 461 00:43:07,815 --> 00:43:10,210 I say, then 462 00:43:11,939 --> 00:43:16,313 You�ve never been in love? 463 00:43:16,313 --> 00:43:18,218 Not even just a one-sided crush? 464 00:43:18,656 --> 00:43:20,941 Oh, I�ve had crushes. 465 00:43:21,396 --> 00:43:23,470 Haven�t I told you before? 466 00:43:23,470 --> 00:43:24,879 Mi Yeon sshi. 467 00:43:24,879 --> 00:43:29,183 No, that counts too. 468 00:43:29,183 --> 00:43:32,698 There are also girls who have gotten close to me because they liked me. 469 00:43:32,698 --> 00:43:35,434 But you can�t just open your heart that easily. 470 00:43:36,154 --> 00:43:39,995 Now I still want to consider my studies as my lover. 471 00:43:39,995 --> 00:43:41,392 Until one day, 472 00:43:41,392 --> 00:43:43,580 Like a spring breeze melting away snow, 473 00:43:43,580 --> 00:43:46,393 A woman who can melt open my heart comes close to me. 474 00:43:51,467 --> 00:43:52,465 Mm-hmm. 475 00:43:52,465 --> 00:43:53,904 It�s me. 476 00:43:54,246 --> 00:43:56,144 Mi Yeon has left. 477 00:43:56,144 --> 00:43:58,285 She�ll be there at 8. 478 00:43:58,285 --> 00:44:00,080 Go pick her up. 479 00:44:00,684 --> 00:44:03,373 Ji Seok is still sleeping. 480 00:44:03,763 --> 00:44:06,169 So we weren�t able to visit many places. 481 00:44:06,603 --> 00:44:09,133 We�ll leave when Ji Seok wakes up. 482 00:44:09,133 --> 00:44:10,994 A 7:00 flight. 483 00:44:10,994 --> 00:44:14,959 Daddy�s a lazy bone. Get up, hurry and get up! 484 00:44:14,959 --> 00:44:16,600 Hye Jin. 485 00:44:19,209 --> 00:44:20,271 Yes. 486 00:44:20,271 --> 00:44:22,327 What time? 487 00:44:26,119 --> 00:44:28,992 When you come back buy some herbal medicine. 488 00:44:56,426 --> 00:44:57,955 Dad. 489 00:45:03,441 --> 00:45:05,472 I�m sorry. 490 00:45:07,097 --> 00:45:09,286 I�m always crying. 491 00:45:14,814 --> 00:45:17,282 I thought I wasn�t going to cry again. 492 00:45:18,113 --> 00:45:22,286 Crying doesn�t always mean sadness. 493 00:45:22,626 --> 00:45:27,313 Laughter doesn�t always mean happiness. 494 00:45:27,987 --> 00:45:32,751 If crying can make you feel better, 495 00:45:33,191 --> 00:45:35,659 Then cry. 496 00:45:39,379 --> 00:45:41,461 The bus is here. 497 00:45:58,194 --> 00:45:59,819 Get on. 498 00:46:26,994 --> 00:46:28,867 Mi Yeon! 499 00:46:33,078 --> 00:46:34,639 Mi Yeon! 500 00:47:02,167 --> 00:47:04,531 Wow, they�re windmills! 501 00:47:06,030 --> 00:47:08,544 There�s some over there too! 502 00:49:55,781 --> 00:49:58,811 Hye Jin! No, come here! 503 00:49:59,327 --> 00:50:00,802 Hubby. 504 00:50:01,333 --> 00:50:04,565 Don�t go either. It�s dangerous there. 505 00:50:05,450 --> 00:50:07,268 Come back. 506 00:50:07,583 --> 00:50:09,987 You take Hye Jin back first. 507 00:50:10,293 --> 00:50:11,784 I�m going to stay awhile. 508 00:50:11,784 --> 00:50:14,283 The wind is getting stronger and stronger. 509 00:50:17,668 --> 00:50:19,854 Take Hye Jin back first. 510 00:50:20,345 --> 00:50:22,103 I�ll be back very soon. 511 00:50:22,103 --> 00:50:25,027 I feel really stuffy after sleeping so long. 512 00:50:25,639 --> 00:50:27,964 After I stay awhile I�ll go back very soon. 513 00:50:28,387 --> 00:50:30,260 Come back soon! 514 00:51:10,572 --> 00:51:12,484 Jeju Island, 515 00:51:15,244 --> 00:51:18,558 Is completely memories of you. 516 00:51:29,086 --> 00:51:31,883 What should I do? 517 00:51:35,357 --> 00:51:37,482 I� 518 00:51:39,711 --> 00:51:42,235 Don�t want to die. 519 00:51:47,086 --> 00:51:49,025 Mi Yeon. 520 00:51:51,586 --> 00:51:54,495 Do you want me to tell you a secret? 521 00:51:57,805 --> 00:51:59,807 I� 522 00:52:01,309 --> 00:52:03,523 Actually� 523 00:52:07,273 --> 00:52:10,014 Am sort of scared. 524 00:52:14,632 --> 00:52:16,976 Very scared. 525 00:52:23,897 --> 00:52:27,232 If I remembered you and then left, 526 00:52:28,807 --> 00:52:32,305 I thought I wouldn�t be as scared. 527 00:52:34,382 --> 00:52:37,382 If I didn�t love you, 528 00:52:40,609 --> 00:52:43,960 Could I continue living? 529 00:52:46,994 --> 00:52:50,383 I said I�d use you and death, 530 00:52:50,959 --> 00:52:55,181 To make an exchange. 531 00:52:57,507 --> 00:53:00,295 Now. 532 00:53:00,962 --> 00:53:04,119 I don�t want to die. 533 00:53:07,116 --> 00:53:09,772 Mi Yeon. 534 00:53:14,586 --> 00:53:18,164 I don�t want to die. 535 00:53:24,741 --> 00:53:28,295 Where will I go after I die? 536 00:53:30,758 --> 00:53:34,199 Who will be there? 537 00:55:22,393 --> 00:55:23,874 What�s wrong? 538 00:55:23,874 --> 00:55:25,644 Does it hurt? 539 00:55:26,122 --> 00:55:27,279 No. 540 00:55:27,699 --> 00:55:29,206 I�m fine. 541 00:56:12,799 --> 00:56:14,486 Ji Seok. 542 00:56:14,759 --> 00:56:16,330 Hyun Ji Seok! 543 00:56:16,883 --> 00:56:18,704 Wake up. 544 00:56:19,516 --> 00:56:21,236 Daddy! 545 00:56:22,268 --> 00:56:23,922 Hyun Ji Seok! 546 00:56:23,922 --> 00:56:27,235 Wake up! Ji Seok! 547 00:56:28,706 --> 00:56:33,674 Help him. Please help call an ambulance. 548 00:56:33,674 --> 00:56:36,255 Hurry and help him. 549 00:56:37,626 --> 00:56:39,765 It�s okay. 550 00:56:39,765 --> 00:56:42,173 I�m here. 551 00:56:42,453 --> 00:56:44,518 It�s okay. 552 00:56:45,798 --> 00:56:47,828 It�s okay. 553 00:56:49,047 --> 00:56:51,819 It�s okay. 554 00:56:52,827 --> 00:56:55,765 Help him. 555 00:56:58,371 --> 00:57:00,317 It�s okay. 556 00:57:00,617 --> 00:57:02,417 This is a FREE fansub. Not for sale! Get it for free @ d-addicts.com 557 00:57:02,417 --> 00:57:03,817 Translator: asiandreamer117 558 00:57:03,817 --> 00:57:05,817 Timer: doozy 559 00:57:05,817 --> 00:57:07,817 Editor/QC: upikepik 560 00:57:07,817 --> 00:57:08,894 Cordinators: mily2, ay_link 561 00:57:08,894 --> 00:57:12,104 I� do you love me? 562 00:57:12,104 --> 00:57:15,650 Are you going to by that man�s side? 563 00:57:16,521 --> 00:57:18,802 I want to make peace with him, and live happily. 564 00:57:18,802 --> 00:57:20,743 There isn�t much time left. 565 00:57:20,743 --> 00:57:22,947 I�ve always stood by Mi Yeon�s side, watching her, so I know 566 00:57:22,947 --> 00:57:25,496 What place your husband has in Mi Yeon�s heart. 567 00:57:25,496 --> 00:57:28,584 She�ll never let him die by himself. 568 00:57:28,584 --> 00:57:33,211 Right now, you too are my enemy. 569 00:57:38,090 --> 00:57:39,812 Leave. 570 00:57:39,812 --> 00:57:42,176 Before I throw you out myself. 571 00:57:46,765 --> 00:57:49,342 I won�t see Mi Yeon again. 572 00:57:50,217 --> 00:57:56,397 I just want to put her in my heart. 573 00:57:56,397 --> 00:57:59,600 Brought to you by: WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 39856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.