All language subtitles for 11Doctor Slump

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,459 --> 00:00:44,836 MÉDICOS EM COLAPSO 2 00:00:50,133 --> 00:00:53,428 Aliás, você vai ficar naquele apartamento perto da clínica? 3 00:00:53,511 --> 00:00:56,598 -Não, vou voltar para cá hoje. -Realmente? 4 00:00:56,681 --> 00:00:59,768 Assim poderei te ver um pouco mais. 5 00:01:00,935 --> 00:01:01,936 Certo. 6 00:01:03,146 --> 00:01:04,564 -Me passa o seu telefone. -Meu telefone? 7 00:01:04,647 --> 00:01:06,858 -Sim. -Por que? 8 00:01:08,234 --> 00:01:10,612 Por que você acha? Eu vou mudar o meu nome. 9 00:01:12,113 --> 00:01:13,323 {\an8}YEO JEONG-WOO 10 00:01:13,406 --> 00:01:14,616 {\an8}NAMORADO SALVAR 11 00:01:14,699 --> 00:01:15,533 {\an8}Aqui. 12 00:01:17,744 --> 00:01:18,703 Me dê o seu também. 13 00:01:19,913 --> 00:01:21,748 O quê? Você vai mudar o meu também? 14 00:01:23,083 --> 00:01:25,293 Sim. Vou mudar o meu nome 15 00:01:25,377 --> 00:01:27,462 e apagar todos os números de outras mulheres. 16 00:01:28,838 --> 00:01:30,006 Fique a vontade. 17 00:01:30,090 --> 00:01:32,801 Não são muitos, mas apague todos os que você não gosta. 18 00:01:34,094 --> 00:01:36,513 Só vou mudar meu nome por hoje. 19 00:01:36,596 --> 00:01:37,972 Aí. Vamos terminar aqui. 20 00:01:40,391 --> 00:01:42,811 A frase “Vamos acabar com isso aqui” está proibida a partir de agora. 21 00:01:43,686 --> 00:01:46,106 -Por que? -Isso foi o que você disse para terminar comigo. 22 00:01:46,189 --> 00:01:47,690 "Vamos terminar aqui." 23 00:01:47,774 --> 00:01:50,610 Fiquei traumatizado com essas palavras, então, por favor, não as diga. 24 00:01:50,693 --> 00:01:52,570 Por que trazer isso à tona em um dia tão bom? 25 00:01:52,654 --> 00:01:54,155 Isto não servirá. Estou muito inquieto. 26 00:01:54,239 --> 00:01:57,700 Escreva uma promessa dizendo que você nunca pedirá para terminar nos próximos 100 anos. 27 00:01:57,784 --> 00:02:01,871 Vamos autenticar isso amanhã. Ficarei tranquilo com a proteção da lei. 28 00:02:01,955 --> 00:02:05,291 Está bem. Não direi isso nunca mais. 29 00:02:05,959 --> 00:02:07,377 Você está falando sério? 30 00:02:08,002 --> 00:02:09,003 Me prometa 31 00:02:09,838 --> 00:02:11,131 Eu prometo. 32 00:02:15,427 --> 00:02:17,387 Você prometeu que ficaríamos juntos para sempre. 33 00:02:18,388 --> 00:02:19,431 Tudo bem. 34 00:02:23,476 --> 00:02:24,310 Por falar nisso, 35 00:02:25,687 --> 00:02:26,980 você é muito bonito. 36 00:02:28,731 --> 00:02:29,858 Você sabia? 37 00:02:29,941 --> 00:02:33,528 Você é realmente linda. Você é a médica mais bonita que já vi. 38 00:02:34,446 --> 00:02:39,909 Você é o homem mais bonito que já vi em toda a minha vida. 39 00:02:39,993 --> 00:02:45,290 Você é a pessoa mais bonita que já conheci e que conhecerei pelo resto da minha vida. 40 00:02:45,874 --> 00:02:47,917 Você é-- 41 00:02:57,969 --> 00:03:00,513 Você pode simplesmente calar a boca? 42 00:03:01,931 --> 00:03:06,686 Ele não estava falando sobre nós, estava? 43 00:03:07,145 --> 00:03:10,190 Sem chance. Claro que não. Não dissemos nada de errado. 44 00:03:10,273 --> 00:03:11,107 Certo. 45 00:03:12,108 --> 00:03:13,109 -Vamos. -Vamos. 46 00:03:14,360 --> 00:03:16,029 O que estávamos falando mesmo? 47 00:03:16,988 --> 00:03:20,033 Você disse que eu era a pessoa mais bonita que você já conheceu e que conhecerá. 48 00:03:20,116 --> 00:03:21,075 Certo. 49 00:03:21,159 --> 00:03:24,287 Mas naquela época você dizia que eu era desagradável 50 00:03:24,370 --> 00:03:27,040 e que deveria ter ficado em Busan. 51 00:03:29,626 --> 00:03:31,544 Eu devia estar louco naquela época. 52 00:03:31,628 --> 00:03:37,926 Mas as coisas que você fez foram um pouco desagradáveis. Só um pouco. 53 00:03:38,843 --> 00:03:40,511 Eu pensei que você era bonita. 54 00:03:40,595 --> 00:03:41,804 -Realmente? -Sim. 55 00:03:42,472 --> 00:03:43,806 Para ser honesta, 56 00:03:43,890 --> 00:03:47,268 Também não gostei do seu comportamento, mas sempre achei você fofo. 57 00:03:48,019 --> 00:03:49,103 Entendi. 58 00:03:49,687 --> 00:03:51,856 Então, você pode ter esse rosto fofo. 59 00:03:52,774 --> 00:03:54,692 -Eu posso? -Sim. Olhe tudo o que quiser. 60 00:03:59,447 --> 00:04:01,699 Alguém pode nos ver! 61 00:04:03,326 --> 00:04:04,369 Você é tão fofa! 62 00:04:05,703 --> 00:04:07,747 Você fica tão fofa mesmo quando é tímida. 63 00:04:08,915 --> 00:04:10,750 Você é mais fofo. 64 00:04:10,833 --> 00:04:13,920 Você é a pessoa mais fofa que já conheci. 65 00:04:14,003 --> 00:04:15,922 Você é o mais fofo do mundo. 66 00:04:16,005 --> 00:04:18,591 Não, você é o mais fofo e o mais bonito. 67 00:04:18,675 --> 00:04:20,260 Você é fofa e sexy. 68 00:04:29,310 --> 00:04:30,144 {\an8}Estou em casa. 69 00:04:30,228 --> 00:04:31,437 {\an8}-Ei. -Oi, Ha-neul. 70 00:04:31,521 --> 00:04:33,523 {\an8}O quê? Vocês estão bebendo cerveja sem mim? 71 00:04:33,606 --> 00:04:36,109 {\an8}Você sabe que eu gosto de cerveja. Por que você não me mandou uma mensagem? 72 00:04:36,192 --> 00:04:37,235 {\an8}Você é tão mau. 73 00:04:41,739 --> 00:04:43,241 {\an8}Deveríamos dizer felicidades? 74 00:04:43,908 --> 00:04:46,286 {\an8}O que você está fazendo? Este é um jantar de empresa? 75 00:04:46,369 --> 00:04:47,870 {\an8}Você vai fazer um brinde? 76 00:04:48,496 --> 00:04:50,039 {\an8}Por que não posso? 77 00:04:50,123 --> 00:04:53,626 Desejo a todos boa saúde e boa sorte em todos os seus empreendimentos futuros. 78 00:04:53,710 --> 00:04:56,462 Felicidades para esta linda noite. 79 00:05:00,758 --> 00:05:02,719 Você recebeu boas notícias hoje? 80 00:05:02,802 --> 00:05:04,846 Boas notícias? Não. 81 00:05:04,929 --> 00:05:07,599 Você parece desnecessariamente feliz por alguém sem boas notícias. 82 00:05:08,891 --> 00:05:10,184 Realmente? 83 00:05:10,268 --> 00:05:12,395 Bem, não há muito para ser feliz. 84 00:05:12,478 --> 00:05:15,523 Se você pensa que está feliz, então você está feliz. 85 00:05:20,320 --> 00:05:21,154 NAMORADO 86 00:05:23,781 --> 00:05:25,199 Estarei no meu quarto então. 87 00:05:29,245 --> 00:05:31,414 Ela escolheu uma religião? 88 00:05:31,497 --> 00:05:33,875 Ou ela ganhou na loteria? 89 00:05:35,752 --> 00:05:38,546 Não é nenhum dos dois. Eu acho… 90 00:05:41,674 --> 00:05:42,925 Ela tem transtorno bipolar. 91 00:05:43,009 --> 00:05:45,637 Você sabe. Você continua oscilando entre feliz e deprimido. 92 00:05:46,220 --> 00:05:49,140 Ela está deprimida ultimamente. Mas agora, ela está de repente feliz? 93 00:05:49,223 --> 00:05:51,100 Tenho certeza que é transtorno bipolar. 94 00:05:51,184 --> 00:05:53,227 Certo? Ela tem transtorno bipolar. 95 00:05:59,859 --> 00:06:00,860 Ei, Jeong-woo. 96 00:06:01,861 --> 00:06:03,321 Claro, cheguei em casa em segurança. 97 00:06:03,946 --> 00:06:06,574 Por que você está tão curioso? Você me viu entrar. 98 00:06:08,701 --> 00:06:09,952 Mesmo assim, eu queria saber. 99 00:06:10,745 --> 00:06:14,540 Para ser sincero, tenho tantas coisas que quero saber sobre você. 100 00:06:14,624 --> 00:06:18,086 Por exemplo, a que horas você vai para a cama, quantos copos de água você bebe, 101 00:06:18,169 --> 00:06:21,839 que tipo de sorvete você gosta e se você gosta dele em copos ou casquinhas. 102 00:06:21,923 --> 00:06:23,883 Então, deveríamos conversar ao telefone a noite toda? 103 00:06:24,592 --> 00:06:26,552 Podemos perguntar um ao outro sobre tudo. 104 00:06:28,429 --> 00:06:29,514 Você acha que pode lidar com isso? 105 00:06:30,390 --> 00:06:32,975 Sempre fui boa em dormir depois da meia-noite. 106 00:06:37,688 --> 00:06:39,565 Quantas horas você dorme normalmente? 107 00:06:39,649 --> 00:06:41,859 Cerca de cinco horas? 108 00:06:41,943 --> 00:06:43,569 -Eu também. -Sério? 109 00:06:44,278 --> 00:06:46,823 Nós dois não dormimos muito. 110 00:06:46,906 --> 00:06:47,949 Você está certo. 111 00:06:48,574 --> 00:06:50,576 Talvez seja porque não tenho sono, 112 00:06:50,660 --> 00:06:53,621 mas odeio quando as pessoas falam comigo quando estou prestes a ir para a cama. 113 00:06:53,704 --> 00:06:58,543 Eu também. Não gosto quando as pessoas falam comigo quando estou chateado. 114 00:06:58,626 --> 00:06:59,502 Eu também. 115 00:07:00,420 --> 00:07:03,172 Preciso de um tempo sozinha para me acalmar quando estou chateada. 116 00:07:04,048 --> 00:07:05,258 Entendi. 117 00:07:06,259 --> 00:07:07,427 Algo mais? 118 00:07:09,303 --> 00:07:11,514 Há uma coisa que me deixa mais curioso. 119 00:07:13,307 --> 00:07:14,934 Qual é a sensação de voltarmos a ficar juntos? 120 00:07:15,685 --> 00:07:16,644 Bem… 121 00:07:18,271 --> 00:07:20,982 -É melhor. -"Melhor"? 122 00:07:22,316 --> 00:07:23,234 Sim. 123 00:07:23,317 --> 00:07:25,528 É melhor do que quando decidimos namorar. 124 00:07:27,321 --> 00:07:28,656 Como posso colocar isso? 125 00:07:30,616 --> 00:07:33,870 Talvez foi porque eu ainda tinha muitos problemas que não foram resolvidos, 126 00:07:33,953 --> 00:07:36,539 mas não tinha certeza se deveria estar namorando. 127 00:07:37,623 --> 00:07:41,377 Mas decidi conquistá-los agora e quero seguir em frente. 128 00:07:42,879 --> 00:07:44,505 Eu tenho uma mentalidade diferente agora, 129 00:07:45,298 --> 00:07:48,885 então me sinto muito mais aliviada e feliz. 130 00:07:51,637 --> 00:07:52,847 Estou feliz em ouvir isso. 131 00:07:56,476 --> 00:07:57,310 Eu sinto sua falta. 132 00:08:03,524 --> 00:08:04,692 Você quer subir? 133 00:08:05,943 --> 00:08:06,819 Agora mesmo? 134 00:08:06,903 --> 00:08:08,988 Sim. Vamos fazer um lanche da meia-noite. 135 00:08:09,071 --> 00:08:11,491 Que tal um frango frito? Ou jjajang ramyeon? 136 00:08:12,241 --> 00:08:13,659 Jjajang Ramyeon parece bom. 137 00:08:14,285 --> 00:08:16,662 Certo. Mamãe fez kimchi de cebola verde ontem. 138 00:08:16,746 --> 00:08:18,998 -Devo levar um pouco? -Minha nossa. 139 00:08:19,081 --> 00:08:22,043 Esses dois tem de ser juntos. Traga agora mesmo. 140 00:08:22,126 --> 00:08:23,669 OK. Ferva um pouco de água. 141 00:08:23,753 --> 00:08:25,713 -Estarei aí antes que esquente. -Entendi. 142 00:09:03,000 --> 00:09:04,335 Naquela época, eu não tinha ideia 143 00:09:04,836 --> 00:09:06,671 aquele jjajang ramyeon e kimchi de cebola verde 144 00:09:06,754 --> 00:09:08,339 poderia fazer o coração disparar. 145 00:09:09,215 --> 00:09:12,802 Como estou apaixonada, até as pequenas coisas da vida brilham tanto quanto as estrelas. 146 00:09:15,847 --> 00:09:19,392 Por que você ainda está acordada? O que você está fazendo com o kimchi? 147 00:09:22,311 --> 00:09:24,105 Eu estava desejando um pouco. 148 00:09:25,106 --> 00:09:27,191 Meu Deus, você está comendo sem arroz? 149 00:09:28,442 --> 00:09:29,652 Isso é delicioso. 150 00:09:30,319 --> 00:09:33,531 Vou comer isso enquanto leio dissertações. Vá para a cama, mãe. 151 00:09:34,657 --> 00:09:37,076 Comer kimchi enquanto lê dissertações? 152 00:09:37,159 --> 00:09:38,578 Que estranho. 153 00:09:39,203 --> 00:09:41,247 Nossa. Ela não limpou. 154 00:09:44,250 --> 00:09:45,084 Nossa. 155 00:10:09,901 --> 00:10:11,652 Essa foi por pouco. 156 00:10:11,736 --> 00:10:13,654 Eu estava com tanto medo que ela me pegasse. 157 00:10:13,738 --> 00:10:15,489 Bom trabalho chegando aqui sorrateiramente. 158 00:10:15,573 --> 00:10:17,366 -Tudo bem. -Nossa, isso parece bom. 159 00:10:17,450 --> 00:10:19,493 Eu nunca comi jjajang ramyeon tão tarde antes. 160 00:10:26,334 --> 00:10:29,462 A propósito, seria melhor 161 00:10:31,047 --> 00:10:33,799 manter nosso relacionamento em segredo, certo? 162 00:10:34,967 --> 00:10:35,801 Bem… 163 00:10:36,427 --> 00:10:37,428 No trabalho, sim. 164 00:10:38,220 --> 00:10:41,682 Não sei quando vou pedir demissão, então não vejo sentido em contar. 165 00:10:41,766 --> 00:10:44,685 E nossos colegas podem se sentir desconfortáveis ​​com isso, 166 00:10:44,769 --> 00:10:45,895 então vamos manter isso em segredo. 167 00:10:49,565 --> 00:10:50,816 Então, e aqui? 168 00:10:52,401 --> 00:10:53,402 Quero dizer, 169 00:10:53,986 --> 00:10:55,821 você irá trabalhar a partir de agora, 170 00:10:55,905 --> 00:10:59,158 então eles ficarão curiosos para saber para onde você está indo todos os dias. 171 00:10:59,241 --> 00:11:04,789 E se você disser a eles que está me ajudando, eles poderão perguntar como isso aconteceu. 172 00:11:04,872 --> 00:11:08,793 Vou contar a verdade e dizer que estamos namorando. 173 00:11:10,795 --> 00:11:11,629 Realmente? 174 00:11:12,213 --> 00:11:14,340 Claro. Por que eu não posso? 175 00:11:14,423 --> 00:11:19,178 Quero dizer, você fez tudo o que pôde para trazer o kimchi até aqui. 176 00:11:19,261 --> 00:11:21,263 Então pensei que você queria esconder isso. 177 00:11:21,347 --> 00:11:24,767 Isso porque ela apareceu de repente, então tive que inventar alguma coisa. 178 00:11:24,850 --> 00:11:26,519 Claro, eu deveria contar a eles. 179 00:11:26,602 --> 00:11:27,561 Eles vão adorar. 180 00:11:28,187 --> 00:11:30,439 Eles amam você. Principalmente a minha mãe. 181 00:11:31,232 --> 00:11:32,066 Realmente? 182 00:11:41,659 --> 00:11:42,493 O que no mundo? 183 00:11:43,452 --> 00:11:44,870 A comida da minha sogra-- 184 00:11:45,496 --> 00:11:47,331 A comida da sua mãe é a melhor. 185 00:11:47,415 --> 00:11:48,958 É perfeito. 186 00:11:49,667 --> 00:11:50,960 Você é tão bobo. 187 00:11:54,922 --> 00:11:56,132 -Coma. -OK. 188 00:11:56,215 --> 00:11:58,801 Jjajang ramyeon e kimchi de cebola verde ficam melhor juntos. 189 00:11:58,884 --> 00:11:59,885 É perfeito. 190 00:12:08,436 --> 00:12:12,314 Você está com frio? Abri a janela para arejar o quarto. Devo fechá-la? 191 00:12:12,982 --> 00:12:15,985 Não, isso me ajuda a ficar acordada. Eu estava cheia e me sentindo sonolenta. 192 00:12:17,820 --> 00:12:18,821 Você está com sono? 193 00:12:24,660 --> 00:12:26,120 Então, deite-se. 194 00:12:30,040 --> 00:12:31,500 O que você está fazendo? 195 00:12:32,209 --> 00:12:34,962 Por que você está batendo na cama? Para mostrar o quão firme é? 196 00:12:35,921 --> 00:12:37,882 Você sabe que não é por isso! 197 00:12:39,091 --> 00:12:40,342 Venha aqui. 198 00:12:42,636 --> 00:12:44,597 Que isso. Pare de me dizer para deitar. 199 00:12:52,438 --> 00:12:54,273 Apenas deite-se por 30 minutos. 200 00:12:59,361 --> 00:13:00,404 Está bem. 201 00:13:00,488 --> 00:13:02,448 Só 30 minutos, ok? 202 00:13:03,699 --> 00:13:04,533 OK. 203 00:14:00,297 --> 00:14:01,131 O quê? 204 00:14:02,174 --> 00:14:06,178 A porta estava cheia de contas ontem. Onde foram todas? 205 00:14:07,304 --> 00:14:09,557 Nossa! O Jeong-woo deve estar aqui! 206 00:14:10,140 --> 00:14:14,311 Caramba, ele durmiu com a janela aberta. Ele vai pegar um resfriado. 207 00:14:37,793 --> 00:14:40,462 Bom dia, Sra. Kong. Quer dizer, bom dia. Como você tem estado? 208 00:14:40,546 --> 00:14:42,423 Bom. Eu… 209 00:14:42,506 --> 00:14:45,050 Eu não pretendia olhar para dentro. 210 00:14:45,134 --> 00:14:47,803 A janela estava aberta, então eu ia fechá-la e... 211 00:14:54,894 --> 00:14:56,437 Eu posso explicar. Você vê… 212 00:14:57,354 --> 00:14:58,814 Esta mulher é na verdade-- 213 00:14:58,898 --> 00:15:00,816 O que é? 214 00:15:01,859 --> 00:15:04,069 OK. Estou saindo agora. 215 00:15:04,153 --> 00:15:06,488 Tchau. 216 00:15:06,572 --> 00:15:07,489 Não, não… 217 00:15:12,203 --> 00:15:14,622 -Ela foi embora? -Estamos acabados. 218 00:15:20,002 --> 00:15:22,171 Jeong-woo, vamos manter isso em segredo por enquanto. 219 00:15:23,923 --> 00:15:24,757 O quê? 220 00:15:25,382 --> 00:15:27,218 Não foi isso que você disse ontem à noite. 221 00:15:27,301 --> 00:15:28,928 Eu ia contar a ela, 222 00:15:29,511 --> 00:15:32,681 e tudo o que fizemos foi dormir ontem à noite. 223 00:15:32,765 --> 00:15:36,143 Mas ela facilmente terá uma ideia errada depois de nos ver assim. 224 00:15:36,227 --> 00:15:39,605 Ela vai pensar que fizemos outra coisa. Então, de repente ela ficará toda intrometida. 225 00:15:39,688 --> 00:15:42,358 Eu não vou aguentar. Vamos manter isso quieto por enquanto. 226 00:15:44,318 --> 00:15:46,654 Então… E quanto à minha reputação? 227 00:15:46,737 --> 00:15:48,530 Ela sabe claramente que gostamos um do outro. 228 00:15:48,614 --> 00:15:52,868 Mas ela vai pensar que já mudei para outra mulher e dormi com ela. 229 00:15:52,952 --> 00:15:55,162 Minha reputação ficará bem? Não, não ficará. 230 00:15:55,246 --> 00:15:57,289 E se ela me odiar? 231 00:15:57,373 --> 00:16:00,209 Isso é... Ela descobrirá a verdade mais tarde. 232 00:16:00,292 --> 00:16:02,711 -Ela vai perceber que foi um mal-entendido. -O quê? 233 00:16:02,795 --> 00:16:05,881 Nós vamos nos atrasar. Conversaremos novamente na clínica. Tchau. 234 00:16:07,299 --> 00:16:10,052 Tem certeza que ela vai entender? Eu não acho que ela entenderá. 235 00:16:11,303 --> 00:16:12,846 Deixe-me levar uma garrafa de água. 236 00:16:12,930 --> 00:16:15,099 Direi a ela que comprei depois de fazer exercicios. 237 00:16:15,182 --> 00:16:16,016 Tchau. 238 00:16:16,100 --> 00:16:18,394 Ha-neul, estou com muito medo. 239 00:16:18,477 --> 00:16:19,311 Ha-neul. 240 00:16:22,731 --> 00:16:23,941 Não! 241 00:16:30,531 --> 00:16:32,700 Eu tenho um mau pressentimento sobre isso. 242 00:16:40,499 --> 00:16:42,876 Meu Deus! 243 00:16:43,961 --> 00:16:47,965 O que está errado? Porque você está tão chateada? A novela matinal foi cancelada? 244 00:16:48,048 --> 00:16:49,758 Estou tão pasma agora! 245 00:16:50,467 --> 00:16:53,387 Fui ao jardim da cobertura pegar alface. 246 00:16:53,470 --> 00:16:54,763 O Jeong-woo finalmente visitou novamente. 247 00:16:54,847 --> 00:16:57,808 Mas ele não estava sozinho. Ele estava com uma garota. 248 00:16:57,891 --> 00:16:59,518 Que garota? Quem era? 249 00:16:59,601 --> 00:17:01,061 Como eu iria saber? 250 00:17:01,145 --> 00:17:04,648 A janela estava aberta, então fui fechá-la e olhei para dentro. 251 00:17:04,732 --> 00:17:08,027 Foi então que o vi abraçado com uma mulher na cama! 252 00:17:08,110 --> 00:17:09,194 Ela era bonita? 253 00:17:09,278 --> 00:17:10,446 Como eu iria saber? 254 00:17:10,529 --> 00:17:12,948 Todo o seu rosto estava coberto pelo cobertor! 255 00:17:13,907 --> 00:17:15,701 -Talvez tenha sido a Ha-neul. -Ha-neul? 256 00:17:15,784 --> 00:17:18,245 Você não viu o rosto dela. Poderia ter sido a Ha-neul. 257 00:17:20,789 --> 00:17:21,874 Estou em casa. 258 00:17:21,957 --> 00:17:24,251 Onde você esteve? 259 00:17:25,169 --> 00:17:28,589 Acordei cedo, então fui correr. 260 00:17:30,883 --> 00:17:33,135 Eu estou tão faminta. Mãe, vamos comer. 261 00:17:33,218 --> 00:17:34,386 OK. 262 00:17:39,058 --> 00:17:40,976 -O quê? -Nossa, estou com tanto calor. 263 00:17:41,060 --> 00:17:43,020 Ela deve ter realmente saído para correr. 264 00:17:43,979 --> 00:17:46,690 Isso significa que o Jeong-woo realmente está saindo com outra pessoa? 265 00:17:46,774 --> 00:17:50,944 Caramba. Aquele pequeno canalha! 266 00:17:51,028 --> 00:17:53,739 -É por isso que você não pode ser legal com ninguém! -Mãe. 267 00:17:54,615 --> 00:17:56,575 O Jeong-woo não é qualquer um. 268 00:17:57,701 --> 00:17:58,911 Nós o conhecemos muito bem. 269 00:17:58,994 --> 00:18:01,747 Isso não é importante! O importante é que ele a traiu. 270 00:18:01,830 --> 00:18:04,541 Vou cozinhá-lo vivo. 271 00:18:04,625 --> 00:18:06,627 Enquanto isso, além de ter transtorno bipolar, 272 00:18:06,710 --> 00:18:09,338 A Ha-neul está tão louca que está comendo kimchi de cebola verde 273 00:18:09,421 --> 00:18:11,090 enquanto lê dissertações. 274 00:18:11,173 --> 00:18:13,050 O que vou fazer com esse idiota? 275 00:18:13,133 --> 00:18:18,222 -Eu deveria jogá-lo em água fervente! -Oh não. 276 00:18:18,305 --> 00:18:19,139 Esqueça. 277 00:18:28,899 --> 00:18:29,733 Olá. 278 00:18:30,317 --> 00:18:32,903 Oi. Eu acho que você vai trabalhar. 279 00:18:33,904 --> 00:18:36,657 -Sim. -Você está até de gravata. 280 00:18:38,909 --> 00:18:43,038 Só estou usando isso porque a clínica precisa colocar a minha foto no site deles. 281 00:18:43,122 --> 00:18:44,623 Eu não tive escolha a não ser usar um. 282 00:18:44,706 --> 00:18:47,209 -Eu não disse nada. -Certo. 283 00:18:47,292 --> 00:18:53,006 Estou realmente feliz que você esteja bem. 284 00:18:54,716 --> 00:18:57,428 Oh não. Sua gravata está um pouco torta. 285 00:18:58,220 --> 00:18:59,054 -Está? -Sim. 286 00:18:59,138 --> 00:19:00,347 Deve estar bem. 287 00:19:02,683 --> 00:19:05,060 Sra. Kong! Tap! 288 00:19:05,853 --> 00:19:08,063 Meu Deus, seu terno está tão empoeirado. 289 00:19:09,148 --> 00:19:11,108 Não deveria estar empoeirado. 290 00:19:11,191 --> 00:19:12,860 Sra. Kong, não o cotovelo! Espere! 291 00:19:14,778 --> 00:19:16,280 Ha… 292 00:19:16,363 --> 00:19:17,573 Desculpe! 293 00:19:20,367 --> 00:19:21,285 Boa sorte no trabalho. 294 00:19:23,954 --> 00:19:25,289 MILMYEON ORIGINAL DE BUSAN 295 00:19:25,372 --> 00:19:26,415 Tenha um bom dia. 296 00:19:33,714 --> 00:19:35,924 -Jin-woo, não nos divertimos? -Sim. 297 00:19:37,217 --> 00:19:39,470 Deve ter sido agitado nos últimos dias. 298 00:19:39,553 --> 00:19:41,305 Trabalhando e sendo babá. 299 00:19:41,388 --> 00:19:42,890 -Nossa. -Você já esteve pior, mãe. 300 00:19:42,973 --> 00:19:44,558 Você tinha que cuidar da sua irmã. 301 00:19:44,641 --> 00:19:46,351 Jin-woo, tenha uma boa viagem. 302 00:19:46,435 --> 00:19:49,646 Não ande nem remova o cinto de segurança. Vá com calma com a vovó. 303 00:19:49,730 --> 00:19:50,689 Eu não sou uma criança. 304 00:19:51,482 --> 00:19:52,316 Certo. 305 00:19:53,192 --> 00:19:54,109 Aqui. É um presente. 306 00:19:54,193 --> 00:19:56,403 Um presente? O que é? 307 00:19:56,487 --> 00:19:57,404 É para o Sr. Bin. 308 00:19:57,488 --> 00:20:00,115 Desenhei isso para agradecê-lo por pegar aquelas formigas para mim. 309 00:20:00,199 --> 00:20:01,116 Realmente? 310 00:20:01,742 --> 00:20:02,868 Ele vai adorar. 311 00:20:02,951 --> 00:20:04,161 Este é ele. 312 00:20:04,244 --> 00:20:05,370 -Esse? -Nossa. 313 00:20:05,454 --> 00:20:07,414 Ele vai se atrasar para o jardim de infância. 314 00:20:07,498 --> 00:20:09,166 Nós temos de ir agora. OK. 315 00:20:09,750 --> 00:20:10,792 Vamos. 316 00:20:10,876 --> 00:20:12,461 Vejo você neste fim de semana, Jin-woo. 317 00:20:12,544 --> 00:20:14,087 -Tchau mãe. -Tchau. 318 00:20:14,171 --> 00:20:15,339 Você não precisa sair. 319 00:20:15,422 --> 00:20:16,965 -Tchau. -Tchau. 320 00:20:17,466 --> 00:20:18,467 Vamos. 321 00:20:28,435 --> 00:20:31,188 O que você queria me dar tão cedo pela manhã? 322 00:20:32,648 --> 00:20:34,775 O Jin-woo disse para dar isso a você. 323 00:20:34,858 --> 00:20:36,485 -É um presente. -Um presente? 324 00:20:40,697 --> 00:20:41,532 O que é isso? 325 00:20:42,115 --> 00:20:44,535 Ele desenhou uma formiga, você e ele mesmo. 326 00:20:44,618 --> 00:20:45,869 Entendi. 327 00:20:46,787 --> 00:20:49,039 -Então essa é a formiga. -Não, é você. 328 00:20:50,874 --> 00:20:51,875 Entendi. 329 00:20:51,959 --> 00:20:54,086 Que desenho bom e legal. 330 00:20:54,711 --> 00:20:55,546 Certo. 331 00:20:56,421 --> 00:20:59,007 Comprei alguns macarons no caminho para cá. 332 00:20:59,675 --> 00:21:01,301 Você não precisava. 333 00:21:02,094 --> 00:21:04,930 Eu prefiro Soju. Você poderia ter me pago uma bebida mais tarde. 334 00:21:05,013 --> 00:21:06,390 -Poxa. -Meu Deus. 335 00:21:06,473 --> 00:21:08,892 Por que eu beberia soju com você? 336 00:21:08,976 --> 00:21:11,520 -Isto é para sua filha. -É para a Eun-jeong? 337 00:21:11,603 --> 00:21:13,272 Lembra do que você disse da última vez? 338 00:21:13,355 --> 00:21:17,067 Você disse que ela não gostava quando você comprava taiyaki ou pão de ovo para ela. 339 00:21:17,150 --> 00:21:20,862 As crianças de hoje são ativas nas redes sociais. Eles gostam de lanches bonitos, sofisticados e legais. 340 00:21:20,946 --> 00:21:22,781 Aqueles dos quais eles podem tirar fotos e fazer upload. 341 00:21:22,864 --> 00:21:27,160 Então procure nas redes sociais da próxima vez e compre algo bonito e sofisticado para ela. 342 00:21:27,911 --> 00:21:28,745 OK. 343 00:21:31,832 --> 00:21:37,170 CLÍNICA DE CIRURGIA PLÁSTICA LA BEAUTE 344 00:21:41,466 --> 00:21:44,469 Você quer um pouco de café? Deveríamos ir lá embaixo? 345 00:21:49,516 --> 00:21:54,021 Dr. Yeo, você está livre para tirar a foto para o nosso site agora mesmo? 346 00:21:56,607 --> 00:21:57,441 Sim, claro. 347 00:21:58,150 --> 00:22:00,444 Estamos prontos para tirar junto ao logotipo da nossa clínica. 348 00:22:01,278 --> 00:22:02,362 Eu vou estar lá. 349 00:22:06,617 --> 00:22:08,619 Vamos tomar café da próxima vez. 350 00:22:09,494 --> 00:22:11,538 OK. Bem… 351 00:22:11,622 --> 00:22:13,749 Boa sorte na foto. 352 00:22:13,832 --> 00:22:14,833 Tchau. 353 00:22:28,722 --> 00:22:31,183 Mãe, não fique chocada. 354 00:22:32,059 --> 00:22:34,728 A mulher que você viu esta manhã era eu. 355 00:22:37,356 --> 00:22:38,190 Não. 356 00:22:39,107 --> 00:22:39,941 Vamos tentar de novo. 357 00:22:42,819 --> 00:22:44,279 Eu tenho algo para te dizer. 358 00:22:45,072 --> 00:22:46,573 O Jeong-woo e eu estamos namorando. 359 00:22:54,456 --> 00:22:56,500 Dr. Yeo, você está tão lindo! 360 00:22:56,583 --> 00:22:58,001 Você parece uma celebridade! 361 00:22:58,085 --> 00:23:00,587 Isso é uma loucura. Você parece bem. 362 00:23:00,670 --> 00:23:04,383 Dr. Yeo, você pode iniciar seu canal novamente e mostrar o quão bonito você é? 363 00:23:04,466 --> 00:23:06,760 Vou me inscrever e clicar em gostei. Por favor? 364 00:23:07,260 --> 00:23:09,096 -Eu ainda não estou pronto. -Um minuto. 365 00:23:09,679 --> 00:23:12,516 Acho que você ficará ainda melhor com um pouco mais de maquiagem. 366 00:23:12,599 --> 00:23:14,851 -Você já parece bem. -Não, está tudo bem. 367 00:23:14,935 --> 00:23:17,479 Vamos. Você precisa estar bem para a foto. 368 00:23:18,730 --> 00:23:21,733 A propósito, você está saindo com alguém? 369 00:23:22,692 --> 00:23:24,986 -Desculpe? -Eu só estou curiosa. 370 00:23:25,070 --> 00:23:26,488 Você não tem uma namorada? 371 00:23:29,241 --> 00:23:30,075 Uma namorada? 372 00:23:39,209 --> 00:23:42,421 E os nossos colegas podem se sentir desconfortáveis ​​com isso, 373 00:23:42,504 --> 00:23:43,964 então vamos manter isso em segredo. 374 00:23:45,715 --> 00:23:47,134 Meu Deus, não. 375 00:23:48,343 --> 00:23:50,053 Uma namorada? Isso é ridículo. 376 00:23:51,930 --> 00:23:53,432 Então você também está solteiro. 377 00:23:53,515 --> 00:23:56,184 Claro que estou. Eu não tenho namorada. 378 00:23:56,268 --> 00:23:58,103 Dr. Yeo, qual é o seu tipo ideal? 379 00:23:58,186 --> 00:23:59,020 Meu tipo ideal? 380 00:23:59,896 --> 00:24:01,106 Bem… 381 00:24:01,648 --> 00:24:04,693 Alguém com cabelos longos, olhos grandes, 382 00:24:05,861 --> 00:24:07,487 e quem se preocupa comigo mais do que eu. 383 00:24:21,126 --> 00:24:24,754 Poxa. Esta é a minha primeira vez aqui, e a comida deles é picante e deliciosa. 384 00:24:24,838 --> 00:24:27,466 Eu deveria trazer a Eun-jeong aqui para o aniversário dela no próximo mês. 385 00:24:27,549 --> 00:24:29,301 Ela vai repreender você novamente. 386 00:24:29,384 --> 00:24:33,054 As crianças hoje em dia preferem comidas como pizza e macarrão. 387 00:24:33,138 --> 00:24:34,097 Você está certa. 388 00:24:34,681 --> 00:24:36,766 Eles gostam de postar fotos online. 389 00:24:41,396 --> 00:24:45,275 Sra. Woo, preciso que você consulte alguém na próxima sexta-feira e marque uma cirurgia para ela. 390 00:24:45,358 --> 00:24:47,611 A amiga da minha tia quer uma blefaroplastia superior 391 00:24:47,694 --> 00:24:49,821 e um lifting de fio. Dê um desconto a ela também. 392 00:24:49,905 --> 00:24:50,739 Sim, senhor. 393 00:24:50,822 --> 00:24:54,242 Vocês dois devem receber muitos pedidos de descontos. 394 00:24:54,326 --> 00:24:55,410 Não me faça começar. 395 00:24:55,494 --> 00:24:58,079 "Quanto é o desconto? Quanto trabalho preciso fazer?" 396 00:24:58,163 --> 00:25:01,041 Sem exagerar, recebo essas perguntas todos os dias. 397 00:25:01,124 --> 00:25:03,001 Eles perguntam quanto trabalho eles precisam também? 398 00:25:03,084 --> 00:25:04,127 O tempo todo. 399 00:25:04,211 --> 00:25:06,505 Se você se tornar cirurgião plástico, 400 00:25:06,588 --> 00:25:09,299 parentes distantes, ex-colegas e até professores 401 00:25:09,382 --> 00:25:11,176 perguntam sobre quanto trabalho eles precisam. 402 00:25:11,760 --> 00:25:13,178 Mas você precisa ser cauteloso. 403 00:25:13,261 --> 00:25:16,389 Eles podem pensar que os estamos julgando e se sentirem ofendidos. 404 00:25:17,599 --> 00:25:20,352 Ainda assim, você pode me dizer de quanto trabalho eu preciso? 405 00:25:20,435 --> 00:25:22,020 Vamos lá. 406 00:25:22,103 --> 00:25:24,147 Você está me fazendo trabalhar enquanto como? 407 00:25:24,231 --> 00:25:27,192 Vamos, faça isso por nós como uma vantagem de trabalhar em uma clínica. 408 00:25:27,275 --> 00:25:29,778 {\an8}Quero fazer uma cirurgia de pálpebra dupla NI. 409 00:25:29,861 --> 00:25:31,446 {\an8}O que você acha? 410 00:25:32,072 --> 00:25:33,573 Você já é tão lindo. 411 00:25:34,199 --> 00:25:36,409 Você é. Mas se você fazer, 412 00:25:36,493 --> 00:25:39,454 acho que poderá ficar um pouco mais bonita. Só um pouco. 413 00:25:39,538 --> 00:25:40,539 O que você acha? 414 00:25:42,123 --> 00:25:43,542 Eu não acho que ela precise disso. 415 00:25:44,376 --> 00:25:45,835 Então, e eu? 416 00:25:45,919 --> 00:25:47,629 Que tal uma elevação do canto da boca? 417 00:25:49,756 --> 00:25:52,634 Senhorita Han, se você fazer... Se você acabar fazendo, 418 00:25:52,717 --> 00:25:55,804 Acho que você vai parecer um pouco mais jovem. 419 00:25:56,471 --> 00:25:58,473 -Eu não acho que ela precise disso. -Realmente? 420 00:25:59,224 --> 00:26:03,144 Dra. Nam, você já é perfeita. Mas alguns preenchimentos na sua testa… 421 00:26:05,230 --> 00:26:07,482 Então… 422 00:26:08,692 --> 00:26:11,027 Você parece perfeita neste estado natural-- 423 00:26:11,111 --> 00:26:12,737 Não, acho que ela poderia fazer um pouco. 424 00:26:12,821 --> 00:26:15,115 Se ela receber preenchimentos na testa… 425 00:26:24,749 --> 00:26:26,334 Essa omelete enrolada é boa. 426 00:26:27,961 --> 00:26:28,795 Dr. Yeo. 427 00:26:29,963 --> 00:26:31,047 Esse é o meu pedaço. 428 00:26:32,716 --> 00:26:36,970 Esta omelete enrolada tinha oito pedaços e há quatro pessoas nesta mesa. 429 00:26:37,053 --> 00:26:39,055 Então, a regra não escrita diz que cada um de nós recebe dois. 430 00:26:39,139 --> 00:26:42,392 Você já teve sua parte, então essa é minha. 431 00:26:44,853 --> 00:26:45,687 Sinto muito. 432 00:26:45,770 --> 00:26:48,857 Não vamos discutir por causa da comida. 433 00:26:48,940 --> 00:26:51,318 Senhora, poderíamos ter... 434 00:26:53,320 --> 00:26:56,114 um prato adicional de omeletes enroladas para cada mesa? 435 00:26:56,740 --> 00:26:57,574 Tudo bem! 436 00:27:01,369 --> 00:27:03,496 Dr. Bin, você deveria ter comprado este café... 437 00:27:04,289 --> 00:27:05,373 Vamos lá. 438 00:27:11,630 --> 00:27:13,340 Qual é o problema? 439 00:27:14,090 --> 00:27:15,675 Você realmente não sabe? 440 00:27:16,760 --> 00:27:18,136 Eu sinto muito mesmo. 441 00:27:18,219 --> 00:27:20,305 É como uma doença ocupacional. 442 00:27:21,514 --> 00:27:24,851 Eu só disse que você poderia fazer os enchimentos porque não seria ruim. 443 00:27:24,934 --> 00:27:26,227 Mas você não precisa deles. 444 00:27:26,311 --> 00:27:28,897 Você realmente não sabe, mas muitas pessoas os fazem hoje em dia. 445 00:27:28,980 --> 00:27:30,315 Você quer levar uma surra? 446 00:27:32,025 --> 00:27:34,486 É uma doença ocupacional? Eu também trabalho. 447 00:27:34,569 --> 00:27:36,363 Você quer que eu te coloque para dormir? 448 00:27:36,446 --> 00:27:38,239 Não diga coisas tão assustadoras. 449 00:27:39,449 --> 00:27:42,035 Quer dizer, você está sempre carrancuda, 450 00:27:42,118 --> 00:27:44,204 então pensei… acho muito fofo. 451 00:27:44,287 --> 00:27:48,249 Mas como você sempre fez isso, acho que me senti mal e deixei escapar. 452 00:27:48,333 --> 00:27:51,628 Esqueça. Ontem você disse que eu era a pessoa mais bonita 453 00:27:51,711 --> 00:27:55,048 que você já conheceu e que conhecerá. Mas agora, você quer que eu faça enchimentos. 454 00:27:55,131 --> 00:27:58,093 Não posso deixar de ficar desapontada com todas as suas palavras inconstantes. 455 00:27:58,677 --> 00:28:02,013 "Todas"? Eu disse algo errado? 456 00:28:02,097 --> 00:28:04,265 Não, não foi errado. Mas foi decepcionante. 457 00:28:04,349 --> 00:28:07,310 Quando pedi para você apagar os números de outras mulheres do seu telefone, 458 00:28:07,394 --> 00:28:08,728 você concordou. 459 00:28:08,812 --> 00:28:10,897 Então pensei que você fosse do tipo dedicado. 460 00:28:10,980 --> 00:28:12,232 Mas você estava se divertindo muito 461 00:28:12,315 --> 00:28:14,776 com as nossas colegas, fazendo a maquiagem também. 462 00:28:14,859 --> 00:28:16,820 E o que? Você não tem uma namorada? 463 00:28:17,821 --> 00:28:20,532 -Por que você está se disponibilizando? -O que você quer dizer? 464 00:28:20,615 --> 00:28:23,993 Isso é realmente injusto. Eu só disse isso porque você queria que fosse segredo. 465 00:28:24,077 --> 00:28:27,330 Não, isso significava que você deveria manter nosso relacionamento em segredo. 466 00:28:27,414 --> 00:28:29,666 Eu não disse que você deveria alegar ser solteiro. 467 00:28:30,166 --> 00:28:33,378 Você poderia simplesmente ter dito que é comprometido. Isso feriu meus sentimentos. 468 00:28:33,461 --> 00:28:35,171 Meus sentimentos também foram feridos, você sabe. 469 00:28:35,755 --> 00:28:38,091 Lembra como sua mãe me sufocou hoje? 470 00:28:39,134 --> 00:28:40,260 E por falar nisso, 471 00:28:40,343 --> 00:28:42,387 você até nos ignorou quando ela me deu uma cotovelada. 472 00:28:42,470 --> 00:28:44,931 Pensei que você iria intervir e dizer alguma coisa. 473 00:28:45,348 --> 00:28:46,725 Você sabe o quanto eu fiquei magoado? 474 00:28:46,808 --> 00:28:49,561 Eu não tive escolha. 475 00:28:50,311 --> 00:28:53,023 Ela nos viu abraçados na cama. 476 00:28:53,106 --> 00:28:55,025 Então, como eu poderia contar sobre isso? 477 00:28:55,108 --> 00:28:57,193 Eu queria esperar alguns dias antes de contar a ela. 478 00:28:57,277 --> 00:28:59,988 -Isso é tão difícil de entender? -Não foi isso que eu quis dizer. 479 00:29:00,071 --> 00:29:02,657 Estou apenas magoado. Você não consegue nem entender isso? 480 00:29:02,741 --> 00:29:05,577 Você está magoado por eu não entender? 481 00:29:06,202 --> 00:29:08,079 Você não pode entender que eu estou... 482 00:29:09,456 --> 00:29:10,582 Qual é o seu tipo de MBTI? 483 00:29:11,374 --> 00:29:13,209 Essa é uma pergunta tão aleatória. 484 00:29:13,293 --> 00:29:15,754 Pessoal? Vocês vem ou o quê? 485 00:29:17,088 --> 00:29:18,548 Sim, estamos indo. 486 00:29:23,636 --> 00:29:24,637 Definitivamente sou um pensador. 487 00:29:49,037 --> 00:29:51,831 -Você está saindo? -Eu não deveria? 488 00:29:54,250 --> 00:29:56,002 Você está saindo assim? 489 00:29:57,712 --> 00:29:59,172 Então o que eu devo fazer? 490 00:30:03,843 --> 00:30:04,677 Tchau. 491 00:30:05,678 --> 00:30:06,554 Mas… 492 00:30:07,347 --> 00:30:08,807 Ei, espere. 493 00:30:15,230 --> 00:30:16,231 Poxa. 494 00:30:17,857 --> 00:30:19,859 O que no mundo? Por que ele me seguiu? 495 00:30:19,943 --> 00:30:22,070 Se você tem algo a dizer, então diga. 496 00:30:22,695 --> 00:30:24,280 Onde está o ônibus? 497 00:30:24,364 --> 00:30:26,074 Caramba. 498 00:30:43,758 --> 00:30:45,510 Devo falar primeiro? 499 00:30:46,845 --> 00:30:49,139 Tudo bem. De qualquer forma, não foi por causa de nada grande. 500 00:30:50,723 --> 00:30:51,558 Não! 501 00:30:54,727 --> 00:30:55,562 Eu estou seguro. 502 00:31:01,818 --> 00:31:03,486 Não, eu não estava tentando... 503 00:31:12,412 --> 00:31:16,249 Achei que ele queria se reconciliar, mas ele roubou meu lugar? 504 00:31:18,168 --> 00:31:21,171 Ele ainda é tão competitivo quanto era naquela época. 505 00:31:32,849 --> 00:31:34,100 O que é isso? 506 00:31:35,518 --> 00:31:38,980 Deveríamos ir a lugares como esses, mas olhe para nós. 507 00:31:42,066 --> 00:31:45,361 Ei, bem-vinda de volta. Para uma pessoa desempregada, você ficou fora por um tempo. 508 00:31:46,154 --> 00:31:47,405 E você? 509 00:31:47,488 --> 00:31:50,033 Comprei alguns ingredientes para sopa de algas marinhas. 510 00:31:50,116 --> 00:31:51,576 Amanhã é aniversário da mamãe. 511 00:31:54,662 --> 00:31:56,956 Sem chance. Não me diga que você esqueceu. 512 00:31:57,957 --> 00:32:00,126 Nossa. Olhe para você. 513 00:32:01,002 --> 00:32:04,005 De que adianta ter uma filha médica 514 00:32:04,088 --> 00:32:06,299 quando sou eu quem se lembra do aniversário dela? 515 00:32:07,926 --> 00:32:09,636 O quê? O que é isso? 516 00:32:12,222 --> 00:32:13,223 "Sky Lounge"? 517 00:32:14,724 --> 00:32:16,809 Então você se lembrou do aniversário dela. 518 00:32:16,893 --> 00:32:19,229 -O quê? -Certo. Você sempre teve uma boa memória. 519 00:32:20,438 --> 00:32:21,814 Sim, bom pensamento. 520 00:32:22,148 --> 00:32:25,985 Outras filhas levavam as mães para fazer compras e comer boa comida. 521 00:32:26,069 --> 00:32:29,155 Mas você estava sempre muito ocupada para levá-la a um bom restaurante. 522 00:32:29,239 --> 00:32:32,033 Você fez uma reserva? Se não, então se apresse. 523 00:32:32,992 --> 00:32:36,329 Três pessoas, incluindo eu. Não. Com o tio Tae-seon são quatro. 524 00:32:36,913 --> 00:32:37,956 Se apresse. 525 00:32:38,039 --> 00:32:39,791 OK. Eu vou chamar eles. 526 00:32:46,172 --> 00:32:47,006 Ha-neul. 527 00:32:47,507 --> 00:32:49,175 Sinto muito por hoje. 528 00:32:50,260 --> 00:32:52,512 Eu disse que seu lindo rosto precisava de preenchimento. 529 00:32:53,721 --> 00:32:56,307 Tentei comer o último pedaço de omelete enrolado. 530 00:32:57,267 --> 00:33:00,061 E eu até disse que estava solteiro. Sinto muito por tudo. 531 00:33:16,369 --> 00:33:20,331 Sou péssima em relacionamentos e em ser uma boa filha. 532 00:33:22,458 --> 00:33:25,503 Porém, o que aconteceu no ônibus foi um mal-entendido. 533 00:33:26,671 --> 00:33:29,132 {\an8}Perdi o equilíbrio e caí para frente. 534 00:33:30,425 --> 00:33:31,634 {\an8}O que eu estou fazendo? 535 00:33:31,718 --> 00:33:35,013 {\an8}Sou como uma criança escrevendo uma carta de desculpas. Qual é! 536 00:33:35,680 --> 00:33:36,514 Poxa. 537 00:33:43,396 --> 00:33:46,858 {\an8}Ha-neul, posso pelo menos ver seu rosto antes de ir para a cama? 538 00:33:47,483 --> 00:33:48,609 {\an8}Sinto sua falta. 539 00:33:50,028 --> 00:33:52,947 Preciso de um tempo sozinha para me acalmar quando estou chateada. 540 00:34:13,343 --> 00:34:16,095 Olá, Suk-ja. Por que você ligou tão cedo esta manhã? 541 00:34:17,680 --> 00:34:19,682 Qual é. Um aniversário não é grande coisa. 542 00:34:19,766 --> 00:34:21,976 Estou ficando um ano mais velha. 543 00:34:22,518 --> 00:34:24,437 De qualquer forma, obrigada por ligar. 544 00:34:25,146 --> 00:34:26,731 Certo. 545 00:34:26,814 --> 00:34:29,359 A Ha-neul ainda está desempregada? 546 00:34:30,693 --> 00:34:36,491 Nossa. Ela deveria ter tratado melhor seu encontro às cegas! 547 00:34:37,200 --> 00:34:40,203 Caramba. Ela não tem emprego ou namorado. 548 00:34:41,037 --> 00:34:44,332 Nossa. Hoje é seu aniversário, 549 00:34:44,957 --> 00:34:47,085 mas lamento que você não tenha motivos para sorrir. 550 00:34:47,168 --> 00:34:49,087 Adeus! 551 00:34:49,837 --> 00:34:50,922 O pai dela-- 552 00:34:51,547 --> 00:34:54,425 O quê? Ela desligou na minha cara de novo? 553 00:34:54,509 --> 00:34:57,595 Caramba. Ela ligou para me dar os parabéns ou me chatear? 554 00:34:57,678 --> 00:34:59,514 Que começo chato para o meu dia. 555 00:35:00,098 --> 00:35:03,976 A Ha-neul vai conhecer alguém muito melhor do que aquele cara do encontro às cegas. 556 00:35:04,769 --> 00:35:06,312 Muito melhor que ele também. 557 00:35:10,775 --> 00:35:13,277 Eu acordei cedo, então fui correr. 558 00:35:18,574 --> 00:35:20,660 Toda loja vende essa marca de água. 559 00:35:37,760 --> 00:35:38,928 Isso é delicioso. 560 00:35:39,011 --> 00:35:42,348 Vou comer isso enquanto leio dissertações. Vá para a cama, mãe. 561 00:35:43,558 --> 00:35:44,934 Não pode ser. 562 00:35:47,228 --> 00:35:50,022 Então, aquela mulher de ontem 563 00:35:51,732 --> 00:35:52,900 era a Ha-neul? 564 00:36:16,215 --> 00:36:17,216 Ei, Jeong-woo. 565 00:36:18,134 --> 00:36:19,010 Olá. 566 00:36:19,093 --> 00:36:20,928 -Você vai trabalhar? -Sim, eu vou. 567 00:36:21,429 --> 00:36:22,763 Adeus, então. 568 00:36:22,847 --> 00:36:24,182 O quê? Jeong-woo! 569 00:36:24,265 --> 00:36:25,558 Jeong-woo, espere! 570 00:36:25,641 --> 00:36:26,934 Jeong-woo, pare aí! 571 00:36:27,018 --> 00:36:28,394 Sra. Kong! 572 00:36:28,478 --> 00:36:29,854 Espera! 573 00:36:31,272 --> 00:36:33,441 Meu Deus, eu vejo poeira. 574 00:36:38,696 --> 00:36:40,072 Jeong-woo. 575 00:36:40,156 --> 00:36:42,742 Eu gosto mesmo de você. 576 00:36:42,825 --> 00:36:44,869 -Desculpe? -Eu sempre gostei. 577 00:36:45,703 --> 00:36:47,914 Pelo bem da Ha-neul outro dia, 578 00:36:47,997 --> 00:36:50,583 Eu sei que você manteve isso em segredo e não me contou a verdade. 579 00:36:50,666 --> 00:36:52,418 Isso me fez gostar mais de você. 580 00:36:52,502 --> 00:36:54,629 Você está qualificado para ser o namorado dela. 581 00:36:56,255 --> 00:36:57,381 O que você quer dizer? 582 00:36:58,007 --> 00:37:01,260 Aquela mulher na sua cama era a Ha-neul, certo? 583 00:37:02,553 --> 00:37:05,848 Não. Não era ela. Era outra pessoa. 584 00:37:07,892 --> 00:37:09,268 NAMORADA 585 00:37:10,353 --> 00:37:11,187 Atenda. 586 00:37:17,276 --> 00:37:18,110 Ei. 587 00:37:20,112 --> 00:37:21,364 Você foi trabalhar? 588 00:37:22,823 --> 00:37:23,824 Estou indo. 589 00:37:24,450 --> 00:37:25,910 Entendi. OK. 590 00:37:25,993 --> 00:37:27,411 Tenha um bom dia. 591 00:37:29,705 --> 00:37:32,208 Posso te ver mais tarde à noite? 592 00:37:34,293 --> 00:37:35,169 Claro. 593 00:37:35,753 --> 00:37:37,838 Te ligo mais tarde. Tchau. 594 00:37:40,174 --> 00:37:42,426 Deve ter sido sua namorada. 595 00:37:43,344 --> 00:37:46,847 O número dela parecia muito familiar. 596 00:37:46,931 --> 00:37:50,017 Os últimos quatro dígitos foram 0402. 597 00:37:52,186 --> 00:37:53,396 Sra. Kong. 598 00:37:53,479 --> 00:37:56,440 Garanto a você que nada aconteceu naquela noite. 599 00:37:56,524 --> 00:37:59,151 Se isso é verdade ou não, não é da minha conta. 600 00:38:01,153 --> 00:38:04,115 Ela deve estar com vergonha de me contar. 601 00:38:04,198 --> 00:38:07,159 Vou me fazer de boba, então espero que vocês dois se dêem bem. 602 00:38:07,910 --> 00:38:10,371 Nossa! Por quanto tempo você iria esconder isso? 603 00:38:11,038 --> 00:38:13,541 Vocês dois com certeza complicam as coisas. 604 00:38:17,628 --> 00:38:19,255 -Jeong-woo. -Sim? 605 00:38:19,922 --> 00:38:22,174 Você sabia que hoje é meu aniversário? 606 00:38:22,883 --> 00:38:25,136 Não, eu não sabia. Feliz aniversário, Sra. Kong. 607 00:38:25,219 --> 00:38:29,599 Então, você poderia me fazer um favor como presente de aniversário? 608 00:38:32,018 --> 00:38:33,019 O que é? 609 00:38:38,816 --> 00:38:41,986 Isso é incrível! Não acredito que você me trouxe aqui. 610 00:38:42,069 --> 00:38:44,488 Muito obrigada, Ha-neul. 611 00:38:44,572 --> 00:38:46,866 Vamos lá. Você deveria me agradecer em vez disso. 612 00:38:46,949 --> 00:38:49,243 Ela apenas fez uma reserva e pagou por isso. 613 00:38:49,327 --> 00:38:51,621 Fui eu quem disse que deveríamos vir aqui. 614 00:38:51,704 --> 00:38:52,955 Então você deveria me agradecer. 615 00:38:54,332 --> 00:38:55,207 Por falar nisso, 616 00:38:56,459 --> 00:38:57,543 o que você está vestindo? 617 00:38:57,627 --> 00:39:00,880 Ganhei essa roupa de presente depois de encontrar o Seok-won como sua noiva. 618 00:39:01,631 --> 00:39:03,132 Então, tem cerca de 20 anos. 619 00:39:03,716 --> 00:39:06,844 Não é tão antigo quanto eu pensava. Achei que fosse do século XIX. 620 00:39:06,927 --> 00:39:08,596 Você quer ser atingido 1.800 vezes? 621 00:39:08,679 --> 00:39:10,139 Então, me compre algumas roupas. 622 00:39:10,222 --> 00:39:11,432 Mãe. 623 00:39:14,560 --> 00:39:16,771 Olá. Você fez uma reserva? 624 00:39:16,854 --> 00:39:18,939 -Sim. -Está em “Nam Ha-neul”. 625 00:39:19,023 --> 00:39:20,316 Para três. 626 00:39:24,153 --> 00:39:25,780 -Por aqui por favor. -OK. 627 00:39:28,199 --> 00:39:29,450 O que há com o sotaque de Seul? 628 00:39:29,533 --> 00:39:32,953 Você já sabe que posso falar os dialetos de Seul e Busan. 629 00:39:33,496 --> 00:39:35,998 Quando estou com mulheres ou venho a lugares chiques como este, 630 00:39:36,082 --> 00:39:37,833 Eu uso o dialeto de Seul. 631 00:39:38,959 --> 00:39:40,086 "Eu uso." 632 00:39:47,760 --> 00:39:51,514 Os aperitivos são torta de maçã e frango com crosta de alecrim. 633 00:39:52,223 --> 00:39:55,393 O sabor doce das maçãs estimulará o nosso apetite. 634 00:39:57,561 --> 00:40:00,898 Certo. Você poderia recomendar uma boa garrafa de champanhe também? 635 00:40:01,857 --> 00:40:02,942 Estamos comemorando hoje. 636 00:40:03,818 --> 00:40:06,821 Claro, prepararemos algo que combine bem com o bife. 637 00:40:09,532 --> 00:40:10,533 Você só pode estar brincando comigo. 638 00:40:11,492 --> 00:40:14,203 O que há de errado com você? Você parece tão nojento. 639 00:40:14,286 --> 00:40:16,497 -Nem me fale. -O que você quer dizer com "nojento"? 640 00:40:16,580 --> 00:40:19,458 As garotas de Busan adoram e dizem que pareço inteligente e doce. 641 00:40:20,334 --> 00:40:21,627 É por isso que sou popular. 642 00:40:21,711 --> 00:40:23,713 Eu uso o dialeto Busan com garotas de Seul 643 00:40:24,213 --> 00:40:26,173 e o dialeto de Seul com as garotas de Busan. 644 00:40:26,257 --> 00:40:27,925 Entendi. Bom para você. 645 00:40:33,472 --> 00:40:35,891 Com licença. Esperamos mais uma pessoa. 646 00:40:35,975 --> 00:40:38,936 Poderíamos ter outro prato e copo? 647 00:40:39,019 --> 00:40:41,230 Claro, vou buscá-los para você. 648 00:40:41,313 --> 00:40:42,314 O quê? 649 00:40:43,149 --> 00:40:44,859 Estamos esperando outra pessoa? Quem? 650 00:40:46,235 --> 00:40:48,112 Quem mais? Provavelmente o tio Tae-seon. 651 00:40:48,863 --> 00:40:50,114 Ele está fechando mais cedo? 652 00:41:10,843 --> 00:41:12,261 Jeong-woo, por que você está aqui? 653 00:41:12,344 --> 00:41:13,971 Sua mãe me convidou. 654 00:41:15,055 --> 00:41:16,223 Feliz aniversário. 655 00:41:17,183 --> 00:41:18,893 Obrigada por ter vindo. 656 00:41:19,518 --> 00:41:20,686 O que é isso? 657 00:41:20,770 --> 00:41:22,730 Você esqueceu que ele é inimigo da nossa família? 658 00:41:22,813 --> 00:41:24,940 Você disse que ele estava na cama com outra mulher! 659 00:41:25,024 --> 00:41:26,525 Aquela mulher era sua irmã. 660 00:41:27,693 --> 00:41:28,527 Sério? 661 00:41:30,905 --> 00:41:32,531 Não fui eu quem contou a ela. 662 00:41:34,283 --> 00:41:36,869 Isso mesmo. Estamos namorando. Ele é meu namorado. 663 00:41:37,787 --> 00:41:39,622 Ba-da. Mostre a ele algum respeito. 664 00:41:40,206 --> 00:41:42,082 Você também não deveria incomodá-lo, mãe. 665 00:41:42,166 --> 00:41:44,293 Não ficarei parada se você der a ele uma cotovelada novamente. 666 00:41:44,376 --> 00:41:47,630 Compartilhe seus bons acompanhamentos e reduza as taxas de manutenção. 667 00:41:47,713 --> 00:41:50,674 -Trate ele bem. -Claro. Isso não será um problema. 668 00:41:51,175 --> 00:41:53,469 -Também não vou cobrar aluguel. -Está tudo bem. 669 00:41:53,552 --> 00:41:55,387 Quem cobra o aluguel da própria família? 670 00:41:56,055 --> 00:41:57,807 Você é praticamente um de nós agora. 671 00:42:01,727 --> 00:42:04,146 Olá, meu cunhado. Por favor, trate bem a Ha-neul. 672 00:42:04,230 --> 00:42:06,899 Achei que ela tinha transtorno bipolar, mas ela estava realmente feliz. 673 00:42:07,483 --> 00:42:08,692 Você tomou uma ótima decisão. 674 00:42:08,776 --> 00:42:10,986 O que é isso? Algum tipo de reunião? 675 00:42:11,529 --> 00:42:14,907 Vamos jogar pela Copa do Mundo? Não seja tão dramático e sente-se. 676 00:42:16,242 --> 00:42:18,702 -Nós precisamos conversar. -O quê? 677 00:42:19,703 --> 00:42:20,538 OK. 678 00:42:24,583 --> 00:42:25,709 O que está acontecendo? 679 00:42:26,377 --> 00:42:28,671 Bem, encontrei a sua mãe esta manhã, 680 00:42:29,463 --> 00:42:31,298 e ela sabia de tudo. 681 00:42:32,299 --> 00:42:34,969 Eu não ia contar a ela por sua causa. 682 00:42:36,720 --> 00:42:39,348 Mas aconteceu de você me ligar naquele momento. 683 00:42:40,516 --> 00:42:42,852 Entendi. É por isso que você parecia tão estranho. 684 00:42:44,019 --> 00:42:45,938 Você não parecia muito feliz, 685 00:42:46,021 --> 00:42:47,731 então pensei que você ainda estava chateado. 686 00:42:48,274 --> 00:42:50,860 Porque eu estaria? A culpa foi minha de qualquer maneira. 687 00:42:51,777 --> 00:42:54,989 Caramba. Então, por que você não me ligou? 688 00:42:55,072 --> 00:42:56,490 Eu queria. 689 00:42:56,574 --> 00:42:59,368 Eu queria ligar para você mais de cem vezes, 690 00:43:00,411 --> 00:43:03,831 mas lembrei que você disse que precisava de um tempo sozinha para se acalmar. 691 00:43:04,790 --> 00:43:05,875 Ei. 692 00:43:05,958 --> 00:43:08,252 É quando estou chateada com outras coisas. 693 00:43:08,335 --> 00:43:10,588 Se for sobre nós, prefiro fazer as pazes rapidamente. 694 00:43:10,671 --> 00:43:11,547 Você está falando sério? 695 00:43:12,548 --> 00:43:15,259 Poxa. O que eu estava fazendo ontem? 696 00:43:15,968 --> 00:43:17,761 Eu estava muito triste para dormir. 697 00:43:17,845 --> 00:43:19,054 Você não dormiu? 698 00:43:19,138 --> 00:43:20,014 Você dormiu? 699 00:43:20,973 --> 00:43:22,349 Eu durmo quando estou chateada. 700 00:43:22,433 --> 00:43:23,976 Esse é um bom hábito. 701 00:43:32,276 --> 00:43:33,235 Sinto muito, Ha-neul. 702 00:43:34,445 --> 00:43:35,988 Sinto muito por ontem. 703 00:43:37,197 --> 00:43:40,409 E sinto muito por quaisquer brigas que teremos no futuro. 704 00:43:40,492 --> 00:43:43,954 -Você não sabe por que vamos brigar. -Isso não importa. 705 00:43:48,626 --> 00:43:50,586 Sua mãe deve estar esperando. Vamos, depressa. 706 00:43:59,762 --> 00:44:01,221 Obrigada por ter vindo. 707 00:44:04,975 --> 00:44:07,728 Eu estava preocupado que você não ficaria feliz em me ver. 708 00:44:09,229 --> 00:44:10,356 Então, obrigado. 709 00:44:15,945 --> 00:44:16,946 Certo. 710 00:44:17,780 --> 00:44:19,907 Mas o incidente do ônibus é um mal-entendido. 711 00:44:20,491 --> 00:44:22,451 Perdi o equilíbrio e caí. 712 00:44:22,534 --> 00:44:24,453 Você me viu voando para frente, certo? 713 00:44:25,788 --> 00:44:27,539 Está bem. Eu acreditarei em você se você quiser. 714 00:44:29,583 --> 00:44:32,002 O quê? Não, não é isso. 715 00:44:32,086 --> 00:44:34,171 -É verdade. -Naquela época, eu não tinha ideia. 716 00:44:34,254 --> 00:44:36,131 Eu não sabia que namorar poderia ser tão difícil. 717 00:44:36,966 --> 00:44:40,636 Me sinto magoada, arrependida e grata 718 00:44:40,719 --> 00:44:42,304 em um nível totalmente diferente. 719 00:44:43,097 --> 00:44:47,393 Todas as coisas mais triviais parecem tão tremendas. 720 00:44:48,185 --> 00:44:49,311 -Saúde. -Bravo! 721 00:44:49,937 --> 00:44:50,771 Beba tudo. 722 00:44:50,854 --> 00:44:51,689 OK. 723 00:44:58,612 --> 00:45:01,448 Você não faz isso com champanhe. 724 00:45:02,533 --> 00:45:04,868 Você não deve beber já que vai voltar ao trabalho. 725 00:45:04,952 --> 00:45:07,538 Está bem. Eu não tinha nenhuma cirurgia hoje 726 00:45:07,621 --> 00:45:08,872 então tirei a tarde de folga. 727 00:45:08,956 --> 00:45:10,582 Bom trabalho. 728 00:45:10,666 --> 00:45:13,043 -Que cara inteligente. -Obrigado. 729 00:45:13,127 --> 00:45:15,254 Hoje, vamos beber até desmaiar. 730 00:45:15,337 --> 00:45:17,256 -Sim, senhora. -Que ridículo. 731 00:45:19,216 --> 00:45:20,384 Ei, isso é demais-- 732 00:45:20,467 --> 00:45:21,969 Ela quer me dar muito. 733 00:45:22,052 --> 00:45:23,637 Por favor, preencha até a borda. 734 00:45:23,721 --> 00:45:25,055 -Obrigado. -OK. 735 00:45:27,099 --> 00:45:29,560 Vá com calma. Você terá uma cirurgia amanhã de manhã. 736 00:45:29,643 --> 00:45:33,355 Você até conhece a agenda dele. Você está tão obcecada. 737 00:45:33,439 --> 00:45:36,275 Não, não estou. Eu sei porque estamos fazendo isso juntos. 738 00:45:36,358 --> 00:45:37,568 Fazendo isso juntos? Fazendo o que? 739 00:45:38,902 --> 00:45:40,946 Bem, para ser honesta, 740 00:45:41,029 --> 00:45:43,323 Eu o tenho ajudado na sala de cirurgia. 741 00:45:47,327 --> 00:45:49,204 Lamento não ter te contado antes. 742 00:45:49,288 --> 00:45:51,331 Porém, não é permanente. 743 00:45:51,415 --> 00:45:53,500 Eu não queria ficar em casa o tempo todo. 744 00:45:53,584 --> 00:45:57,129 Estou apenas ajudando ele brevemente enquanto descubro o que fazer. 745 00:46:01,175 --> 00:46:02,468 Você está bem? 746 00:46:03,844 --> 00:46:08,182 O quê? Você esperava que ela voltasse ao hospital para se tornar professora? 747 00:46:08,265 --> 00:46:09,683 Você está desapontada? 748 00:46:09,767 --> 00:46:14,229 Não, não estou. Estou feliz que ela esteja fazendo algo novamente. 749 00:46:15,564 --> 00:46:18,275 Minha filha me levou a um restaurante chique como este, 750 00:46:19,318 --> 00:46:21,862 e ela está sentada ao lado do namorado. 751 00:46:22,446 --> 00:46:23,864 Ela até conseguiu um emprego. 752 00:46:25,365 --> 00:46:28,535 Realmente parece meu aniversário hoje. Estou nas nuvens. 753 00:46:31,955 --> 00:46:33,916 Você deveria estar sorrindo então, não chorando. 754 00:46:36,585 --> 00:46:37,711 Tudo bem. 755 00:46:37,795 --> 00:46:39,129 Vamos beber. 756 00:46:39,713 --> 00:46:44,676 Quem sair daqui sóbrio é um traidor. 757 00:46:44,760 --> 00:46:47,346 -Sim, senhora. -O que você está falando? 758 00:46:50,474 --> 00:46:53,143 Beba devagar ou você ficará bêbada. 759 00:46:56,230 --> 00:46:57,064 Aqui! 760 00:46:57,147 --> 00:46:58,357 Inacreditável! 761 00:46:58,440 --> 00:47:00,692 OK. Mantenha-se firme! 762 00:47:00,776 --> 00:47:02,861 Você está quase lá! 763 00:47:02,945 --> 00:47:04,112 Estamos aqui! 764 00:47:04,738 --> 00:47:05,572 Nossa. 765 00:47:06,198 --> 00:47:07,241 Caramba. 766 00:47:07,324 --> 00:47:08,158 Aqui. 767 00:47:08,742 --> 00:47:10,702 Nossa, estou tão exausta. 768 00:47:16,750 --> 00:47:17,751 O que está errado? 769 00:47:23,298 --> 00:47:25,884 -Tem uma flor atrás da sua orelha. -O quê? 770 00:47:28,136 --> 00:47:30,180 Quando ela colocou isso aqui? 771 00:47:30,264 --> 00:47:31,640 Sei lá. 772 00:47:31,723 --> 00:47:32,724 Nossa. 773 00:47:33,642 --> 00:47:34,810 Onde você está, Ha-neul? 774 00:47:34,893 --> 00:47:36,812 O que você está fazendo? 775 00:47:36,895 --> 00:47:37,729 Aqui. 776 00:47:41,650 --> 00:47:42,693 -Vamos. -Vamos. 777 00:47:56,248 --> 00:47:57,249 Os macarons estão bons? 778 00:47:57,833 --> 00:48:00,669 Sim. Não é típico de você comprar algo assim. 779 00:48:00,752 --> 00:48:02,880 Bem, meu colega... 780 00:48:03,714 --> 00:48:05,382 Não, alguém que eu conheço... 781 00:48:08,510 --> 00:48:09,344 Um amigo? 782 00:48:09,428 --> 00:48:10,470 Quem foi? 783 00:48:11,054 --> 00:48:13,515 De qualquer forma, alguém queria que você o tivesse. 784 00:48:14,182 --> 00:48:15,142 Quer experimentar um? 785 00:48:17,769 --> 00:48:19,479 Que tal este? É chocolate. 786 00:48:19,563 --> 00:48:22,274 Poxa. Como você descobriu que eu gosto de chocolate? 787 00:48:27,571 --> 00:48:29,197 -Nada mal. -É bom, certo? 788 00:48:29,281 --> 00:48:31,491 -Sim. -Finalmente estamos na mesma página. 789 00:48:32,284 --> 00:48:34,453 -Você deveria comprar mais coisas assim. -OK. 790 00:48:39,374 --> 00:48:41,919 O que deu nela? Ela sorriu. 791 00:48:49,593 --> 00:48:51,720 Hong-ran, obrigado pelos macarons. 792 00:48:51,803 --> 00:48:53,347 Minha filha os ama. 793 00:49:07,027 --> 00:49:08,362 Pai, minhas amigas querem... 794 00:49:08,445 --> 00:49:10,781 O que é isso? Isso não é sangue? 795 00:49:11,531 --> 00:49:13,450 Por que você está com a minha roupa de baixo? Nojo. 796 00:49:14,326 --> 00:49:16,119 Bin Eun-jeong, me diga a verdade. 797 00:49:16,787 --> 00:49:19,039 Você está sendo intimidada? Alguém bateu em você? 798 00:49:19,122 --> 00:49:22,751 O que você está falando? Eu teria sangrado muito mais se tivesse apanhado. 799 00:49:22,834 --> 00:49:25,212 Então, o que é? Por que você não pode me dizer? 800 00:49:25,295 --> 00:49:26,338 Droga. 801 00:49:30,717 --> 00:49:34,054 O arame do meu sutiã saiu e me cortou, ok? 802 00:49:36,431 --> 00:49:38,308 Isso acontece? 803 00:49:39,935 --> 00:49:41,979 Então, você deveria ter me contado sobre isso. 804 00:49:42,062 --> 00:49:45,190 Como posso pedir que você me compre um sutiã? É constrangedor. 805 00:49:45,899 --> 00:49:46,900 Espere, Eun Jeong. 806 00:49:54,116 --> 00:49:58,787 {\an8}Sutiãs para meninas do ensino médio 807 00:50:10,799 --> 00:50:13,969 -O que você está fazendo aqui? -Olá. 808 00:50:14,886 --> 00:50:16,680 {\an8}"Sutiãs para meninas do ensino médio"? 809 00:50:16,763 --> 00:50:17,597 O quê? 810 00:50:19,808 --> 00:50:22,310 Eles são… Eles não são para mim. 811 00:50:22,394 --> 00:50:24,479 Claro que eles não são. 812 00:50:24,563 --> 00:50:25,397 Certo. 813 00:50:28,316 --> 00:50:29,609 Não, espere. 814 00:50:29,693 --> 00:50:31,111 Não! 815 00:50:31,194 --> 00:50:33,280 É para a Eun Jeong. 816 00:50:33,780 --> 00:50:36,533 Eu estava procurando por ela. 817 00:50:37,284 --> 00:50:39,703 Isso é verdade. Se você usar um sutiã velho por muito tempo, 818 00:50:39,786 --> 00:50:41,455 o arame às vezes ficará saliente. 819 00:50:42,456 --> 00:50:46,293 Nossa. Por que você acha que ela nunca me contou sobre isso? 820 00:50:46,877 --> 00:50:49,921 Porque você é o pai dela. As meninas da idade dela são sensíveis. 821 00:50:50,005 --> 00:50:52,716 Dê a ela seu cartão e diga a ela para comprar um lindo. 822 00:50:52,799 --> 00:50:54,134 Eu estava indo, 823 00:50:54,718 --> 00:50:56,928 mas ela saiu furiosa e não leu as minhas mensagens. 824 00:50:57,596 --> 00:50:59,973 Sabe aquela loja de roupas íntimas perto da nossa clínica? 825 00:51:00,057 --> 00:51:02,517 -Sim. -Pensei em comprar algo lá. 826 00:51:03,310 --> 00:51:05,312 Mas não sei o que comprar. 827 00:51:06,521 --> 00:51:08,523 Então, quer que eu vá com você? 828 00:51:10,275 --> 00:51:11,109 Você iria? 829 00:51:21,536 --> 00:51:22,370 Como está este? 830 00:51:23,121 --> 00:51:23,955 Bom. 831 00:51:25,082 --> 00:51:27,209 Posso te ajudar? Há alguma coisa que você precisa? 832 00:51:27,292 --> 00:51:30,003 Isso é 100% algodão? É absorvente de suor? 833 00:51:30,087 --> 00:51:31,546 Claro. 834 00:51:31,630 --> 00:51:35,258 É sem fio e perfeito para estudantes. 835 00:51:35,342 --> 00:51:37,928 Então, gostaria de três conjuntos nude 836 00:51:38,011 --> 00:51:39,763 e dois shorts para usar por baixo do uniforme. 837 00:51:39,846 --> 00:51:41,264 Tudo bem então. 838 00:51:42,599 --> 00:51:44,601 Vocês são pais muito atenciosos. 839 00:51:44,684 --> 00:51:48,021 É raro que ambos os pais comprem roupas íntimas para a filha. 840 00:51:48,105 --> 00:51:51,066 Certo. Quer que eu recomende um para você também? 841 00:51:51,149 --> 00:51:52,734 Este é um novo design. 842 00:51:52,818 --> 00:51:54,611 Eu não sou a esposa dele. 843 00:51:54,694 --> 00:51:57,697 Nós não somos casados. 844 00:51:59,991 --> 00:52:02,536 Comprei apenas alguns, então diga a ela para experimentá-los. 845 00:52:02,619 --> 00:52:03,787 OK. Obrigado. 846 00:52:04,538 --> 00:52:08,458 E tente ser mais indiferente em relação a assuntos delicados. 847 00:52:09,459 --> 00:52:12,671 Ela poderia se sentir mais envergonhada se você se sentisse desconfortável com isso. 848 00:52:12,754 --> 00:52:13,588 OK. 849 00:52:14,172 --> 00:52:16,299 Obrigado por comprá-los para mim 850 00:52:17,300 --> 00:52:19,845 e me dar conselhos. Muito obrigado. 851 00:52:20,345 --> 00:52:22,430 Não foi nada. Você também me ajudou muito. 852 00:52:24,850 --> 00:52:26,143 Eu deveria ir agora. 853 00:52:26,226 --> 00:52:27,561 OK. 854 00:52:28,979 --> 00:52:29,813 Boa noite. 855 00:52:40,991 --> 00:52:42,409 Nossa. 856 00:52:44,077 --> 00:52:46,079 Por que você teve deixar cair? 857 00:52:53,295 --> 00:52:54,796 Caramba. 858 00:53:01,219 --> 00:53:02,596 Obrigada por hoje. 859 00:53:03,180 --> 00:53:06,016 Minha mãe é uma vergonha. 860 00:53:06,808 --> 00:53:09,102 Não, ela não é. Ela é ótima. 861 00:53:10,604 --> 00:53:13,565 Tenho tanta inveja da sua família. 862 00:53:15,442 --> 00:53:19,654 Quando olho para você, posso dizer que sua família adorou você enquanto você crescia. 863 00:53:20,864 --> 00:53:24,618 Sei que o amor e as expectativas deles às vezes eram um fardo para você. 864 00:53:25,619 --> 00:53:28,413 Mas eu pude sentir como sua família realmente se importava com você, 865 00:53:29,122 --> 00:53:30,874 e isso muitas vezes me deixava com inveja. 866 00:53:30,957 --> 00:53:32,125 Minha família não é como a sua. 867 00:53:34,461 --> 00:53:38,715 A propósito, por que você nunca perguntou sobre a minha família? 868 00:53:39,966 --> 00:53:43,136 -O quê? -Bem, eles nunca compareceram às minhas audiências. 869 00:53:43,720 --> 00:53:46,514 Eu nunca mencionei meus pais para você também. 870 00:53:46,598 --> 00:53:51,269 Você poderia ter achado isso estranho. Mas fiquei surpreso como você nunca perguntou. 871 00:53:52,479 --> 00:53:54,481 Certo. Sobre isso… 872 00:53:56,358 --> 00:53:59,319 Na verdade, já vi a sua mãe antes. 873 00:54:01,905 --> 00:54:03,782 Perto da enfermaria quando éramos veteranos. 874 00:54:03,865 --> 00:54:04,699 Senhor. 875 00:54:05,492 --> 00:54:07,577 Ouvi dizer que ele está apenas anêmico. 876 00:54:07,661 --> 00:54:09,371 Desmaiar durante o estudo não é incomum. 877 00:54:09,454 --> 00:54:11,915 E você me fez vir aqui para isso? 878 00:54:11,998 --> 00:54:15,001 Não apenas suas notas estão caindo, mas ele também acabou assim. 879 00:54:15,085 --> 00:54:17,921 Como ele poderia não ficar em primeiro lugar, mesmo no ensino médio? 880 00:54:21,800 --> 00:54:23,927 Então você sabe como é minha família. 881 00:54:25,428 --> 00:54:28,014 Você deve ter ficado surpresa já que somos tão diferentes. 882 00:54:28,515 --> 00:54:29,933 Em vez de ficar surpresa, 883 00:54:31,518 --> 00:54:33,603 Eu apenas pensei que você estaria sozinho. 884 00:54:39,067 --> 00:54:42,445 Que tipo de pessoas são seus pais? 885 00:54:46,157 --> 00:54:49,202 {\an8}Primeiro, ambos são cirurgiões cardiotorácicos. 886 00:54:50,245 --> 00:54:54,249 Meu pai é professor em uma faculdade de medicina nos EUA. 887 00:54:54,332 --> 00:54:57,919 Recentemente, ele se tornou o primeiro presidente asiático da American Heart Association. 888 00:54:58,003 --> 00:55:00,505 Minha mãe também é pesquisadora na escola do meu pai. 889 00:55:02,716 --> 00:55:03,675 Eles são incríveis. 890 00:55:04,551 --> 00:55:05,552 Eles são. 891 00:55:07,053 --> 00:55:08,888 Mas por causa disso, 892 00:55:08,972 --> 00:55:12,434 eles sempre quiseram que eu seguisse seus passos. 893 00:55:14,686 --> 00:55:16,396 {\an8}Quando escolhi estudar cirurgia plástica, 894 00:55:16,980 --> 00:55:19,816 eles foram totalmente contra quando descobriram. 895 00:55:20,817 --> 00:55:24,070 Eles não conseguiam entender por que não escolhi apoiá-los 896 00:55:24,154 --> 00:55:25,322 na pesquisa do coração. 897 00:55:26,906 --> 00:55:28,867 Eles me repreenderam por seguir um caminho diferente 898 00:55:28,950 --> 00:55:30,994 daquele que abriram para mim. 899 00:55:31,703 --> 00:55:33,621 Poxa. Eles simplesmente não conseguiam entender. 900 00:55:34,706 --> 00:55:37,334 Então? Como você os convenceu? 901 00:55:37,917 --> 00:55:39,044 Eu não convenci. 902 00:55:39,627 --> 00:55:42,839 Eles ainda não entendem até hoje. 903 00:55:47,969 --> 00:55:51,139 Às vezes eu me sentia mal por isso. 904 00:55:52,515 --> 00:55:55,477 Sempre dei a eles o que eles queriam na vida, 905 00:55:55,560 --> 00:55:58,104 então me arrependi de não ter seguido os passos deles. 906 00:56:00,523 --> 00:56:02,192 Mas não faz muito tempo, 907 00:56:02,275 --> 00:56:04,361 você sabe que passei por sérias dificuldades. 908 00:56:05,987 --> 00:56:08,239 Minha mãe descobriu e ligou. 909 00:56:09,949 --> 00:56:12,869 Então pensei que ela estava preocupada comigo. 910 00:56:13,495 --> 00:56:14,829 Mas adivinhe o que ela disse? 911 00:56:15,747 --> 00:56:19,125 Ela me disse para ter certeza de que isso não os afetaria. 912 00:56:20,835 --> 00:56:22,128 Quando ouvi isso, 913 00:56:22,837 --> 00:56:26,007 cada grama de arrependimento que eu tive simplesmente desapareceu. 914 00:56:29,010 --> 00:56:33,223 Acho que eles nunca vão me entender. Seremos sempre estranhos. 915 00:56:36,101 --> 00:56:38,812 -Você deve ter se sentido tão sozinho. -Eu senti. 916 00:56:39,938 --> 00:56:41,356 Mas felizmente, 917 00:56:41,439 --> 00:56:44,150 Aprendi rapidamente como preencher essa solidão. 918 00:56:45,985 --> 00:56:47,695 Todo mundo 919 00:56:47,779 --> 00:56:51,241 tem algo que nunca poderá alcançar, não importa o quanto tente. 920 00:56:52,700 --> 00:56:55,954 Para mim, sempre pensei que isso era amor dos meus pais. 921 00:56:57,872 --> 00:57:02,544 Mas além disso, eu tinha muitas outras coisas. 922 00:57:02,627 --> 00:57:06,256 Então tentei ser grato e trabalhei duro enquanto mantinha o foco. 923 00:57:07,424 --> 00:57:10,927 Fazer isso pareceu me fazer sentir melhor. 924 00:57:12,887 --> 00:57:16,391 Então, não havia mais ninguém com quem você pudesse conversar sobre isso além de mim? 925 00:57:16,975 --> 00:57:18,143 Bem… 926 00:57:19,561 --> 00:57:20,603 Min Kyung-min? 927 00:57:24,649 --> 00:57:27,861 Nos conhecemos quando eu estava no último ano e éramos como irmãos desde então. 928 00:57:29,154 --> 00:57:30,405 Então, foi minha culpa... 929 00:57:30,488 --> 00:57:31,823 Não é sua culpa. 930 00:57:32,490 --> 00:57:35,201 Ele não é uma boa pessoa. Olha o que ele fez com você. 931 00:57:36,494 --> 00:57:37,579 Mas ainda. 932 00:57:37,662 --> 00:57:40,582 Na verdade, eu tive um palpite. 933 00:57:41,875 --> 00:57:44,252 Tive a sensação de que talvez ele não fosse uma boa pessoa. 934 00:57:46,671 --> 00:57:50,091 Houve momentos em que ele parecia um pouco estranho. 935 00:57:53,094 --> 00:57:56,222 "Diretor Min Kyung-min." 936 00:57:57,056 --> 00:57:58,057 Poxa. 937 00:57:59,309 --> 00:58:01,311 Professor Min... Certo. 938 00:58:02,145 --> 00:58:04,439 Devo chamar você, Diretor Min, de agora em diante? 939 00:58:04,522 --> 00:58:05,565 É com você. 940 00:58:06,149 --> 00:58:07,233 Por favor, sente-se, senhor. 941 00:58:08,276 --> 00:58:09,944 Você tem uma bela vista aqui. 942 00:58:11,571 --> 00:58:12,489 Certo? 943 00:58:12,572 --> 00:58:15,241 Fiquei triste em ver você partir assim que se tornou professor. 944 00:58:15,325 --> 00:58:18,578 Mas agora que estou aqui, entendi. Eu também teria desistido imediatamente. 945 00:58:19,287 --> 00:58:21,372 Você não deveria desistir. 946 00:58:22,874 --> 00:58:25,460 -Você é a espinha dorsal do hospital. -Por favor. 947 00:58:27,295 --> 00:58:31,007 A propósito, nosso departamento precisa de um novo fornecedor farmacêutico. 948 00:58:33,218 --> 00:58:36,554 Como você já sabe, gastamos uma quantia considerável em remédios todos os anos. 949 00:58:37,347 --> 00:58:39,516 Mas seria uma pena 950 00:58:39,599 --> 00:58:42,352 dar esta oportunidade a pessoas de quem não sou próximo. 951 00:58:43,436 --> 00:58:46,898 Então, posso aceitar essa oferta? 952 00:58:51,486 --> 00:58:54,572 Você sabe que eu sempre retribuo sua gentileza. 953 00:58:56,282 --> 00:58:59,828 Que tal discutirmos os detalhes em breve durante uma partida de golfe? 954 00:58:59,911 --> 00:59:02,413 Você sempre entende as coisas rapidamente. 955 00:59:03,456 --> 00:59:04,749 Você não vai se decepcionar. 956 00:59:04,833 --> 00:59:06,835 Bom. De qualquer forma, estamos no mesmo barco. 957 00:59:18,388 --> 00:59:22,183 Os números indicam que você melhorou. Como você está se sentindo? 958 00:59:22,934 --> 00:59:27,188 Tenho tentado deixar o passado para trás e seguir em frente. 959 00:59:27,814 --> 00:59:31,025 Também percebi que tenho muitas pessoas que se preocupam comigo. 960 00:59:31,109 --> 00:59:33,111 Também estou trabalhando novamente 961 00:59:33,194 --> 00:59:35,405 e isso me faz sentir importante. 962 00:59:35,989 --> 00:59:38,700 Isso é o que chamamos de autoestima. 963 00:59:40,159 --> 00:59:41,411 Auto estima 964 00:59:41,494 --> 00:59:44,622 é como uma torre de pedras que você empilha todos os dias. 965 00:59:44,706 --> 00:59:48,293 Ela desmorona no momento em que você tem dúvidas e pensa: "Qual é o sentido?" 966 00:59:48,376 --> 00:59:51,504 Tenha confiança, acredite em si mesma 967 00:59:51,588 --> 00:59:54,757 e continue empilhando essas pedras. 968 00:59:54,841 --> 00:59:59,596 Então, antes que você perceba, você terá uma casa ou um castelo robusto. 969 01:00:02,181 --> 01:00:05,143 Acho que podemos diminuir sua dosagem agora. 970 01:00:08,146 --> 01:00:08,980 OK. 971 01:00:09,856 --> 01:00:12,525 Eu estava ficando mais forte do que no passado. 972 01:00:18,406 --> 01:00:21,159 {\an8}Dra. Nam, vou começar a colheita da cartilagem das costelas. 973 01:00:21,242 --> 01:00:23,369 {\an8}Você poderia administrar alguns relaxantes musculares? 974 01:00:23,453 --> 01:00:25,997 OK. Administrei há cerca de 30 minutos, 975 01:00:26,080 --> 01:00:28,416 então vou administrar 20 mg de rocurônio agora mesmo. 976 01:00:29,000 --> 01:00:30,960 Obrigado. Anestesia local. 977 01:00:43,806 --> 01:00:46,726 Eu também estava orgulhosa de como o Jeong-woo estava se saindo bem. 978 01:00:50,355 --> 01:00:51,356 Ei, Jeong-woo. 979 01:00:53,274 --> 01:00:56,319 Deveríamos ir a um bar e tomar um copo de uísque esta noite? 980 01:00:58,112 --> 01:00:59,155 Claro. 981 01:00:59,238 --> 01:01:00,198 Eu adoraria, 982 01:01:00,281 --> 01:01:02,742 mas você poderia ter me chamado de volta ao escritório. 983 01:01:04,035 --> 01:01:05,662 Bem, todos os colegas que namoram 984 01:01:05,745 --> 01:01:08,206 pareciam se encontrar na escada. 985 01:01:10,124 --> 01:01:11,084 Então… 986 01:01:11,918 --> 01:01:14,045 Eu queria experimentar também. 987 01:01:14,754 --> 01:01:15,588 Que isso. 988 01:01:15,672 --> 01:01:16,881 Que bobo. 989 01:01:19,342 --> 01:01:20,802 Olá? 990 01:01:22,720 --> 01:01:24,931 Hoje? Não, estou ocupada. 991 01:01:25,640 --> 01:01:27,475 Talvez em dois meses? 992 01:01:30,561 --> 01:01:35,108 Queríamos acreditar que só coisas boas nos esperavam. 993 01:01:37,694 --> 01:01:41,572 Mesmo que não fosse surpreendente, esperávamos ter uma vida decente. 994 01:01:41,656 --> 01:01:44,867 Oramos desesperadamente por este pequeno desejo. 995 01:01:58,881 --> 01:02:02,301 Costumávamos sempre beber cerveja e soju, então agora esse whisky é… 996 01:02:02,385 --> 01:02:03,386 É muito forte? 997 01:02:04,429 --> 01:02:05,930 Não, eu adoro isso. 998 01:02:15,273 --> 01:02:17,525 A propósito, sobre o que você disse da última vez… 999 01:02:18,484 --> 01:02:21,154 Você disse que o Kyung-min parecia estranho às vezes. 1000 01:02:22,447 --> 01:02:23,823 Você pode me falar sobre isso? 1001 01:02:29,537 --> 01:02:30,705 Eu acho 1002 01:02:32,415 --> 01:02:34,083 que uma vez ele batizou a minha bebida. 1003 01:02:36,169 --> 01:02:37,170 O quê? 1004 01:02:37,253 --> 01:02:38,921 Quando entrei na faculdade de medicina, 1005 01:02:39,589 --> 01:02:42,175 ele me comprou uma bebida pela primeira vez para me parabenizar. 1006 01:02:42,592 --> 01:02:45,303 Mas acabei no pronto-socorro naquele dia. 1007 01:02:52,018 --> 01:02:54,187 Acho que estou muito bêbado. 1008 01:03:51,619 --> 01:03:52,662 Professora. 1009 01:03:52,745 --> 01:03:55,248 Seu nível de álcool no sangue estava alto, 1010 01:03:56,541 --> 01:03:58,334 e encontramos vestígios de Ambien. 1011 01:03:58,835 --> 01:03:59,669 Ambien? 1012 01:04:00,795 --> 01:04:02,755 Eu ouvi dizer que ele estava tomando remédios para insônia. 1013 01:04:02,839 --> 01:04:04,632 Ele não deveria ter bebido tanto álcool. 1014 01:04:06,134 --> 01:04:09,011 Por que você varreu isso para debaixo do tapete em vez de investigar? 1015 01:04:09,846 --> 01:04:12,723 Eu não tinha certeza se o que vi 1016 01:04:13,683 --> 01:04:17,353 era real, um sonho ou uma ilusão. 1017 01:04:21,440 --> 01:04:23,693 E objetivamente, não fazia sentido. 1018 01:04:24,777 --> 01:04:28,281 Se ele quisesse me machucar, ele teria usado algo mais forte. 1019 01:04:28,364 --> 01:04:29,866 Ele não teria usado Ambien. 1020 01:04:29,949 --> 01:04:32,952 se for misturado com álcool, ainda é perigoso. 1021 01:04:33,035 --> 01:04:35,454 Suas habilidades cognitivas diminuem e você fica delirante. 1022 01:04:35,538 --> 01:04:38,749 Você não consegue controlar seus impulsos, então pode fazer algo perigoso. 1023 01:04:39,333 --> 01:04:42,295 Mas o que ele ganharia fazendo isso comigo? 1024 01:04:49,010 --> 01:04:51,804 Como ele estava depois daquele incidente? 1025 01:04:52,805 --> 01:04:54,140 Ele era o mesmo de sempre. 1026 01:04:55,433 --> 01:04:57,351 Ele ainda era tão amigável 1027 01:04:58,561 --> 01:05:01,022 e me apoiou o tempo todo como um irmão. 1028 01:05:02,899 --> 01:05:05,943 Nada disso aconteceu novamente, 1029 01:05:06,027 --> 01:05:07,737 então acho que esqueci. 1030 01:05:10,156 --> 01:05:11,324 Para ser honesto, 1031 01:05:12,825 --> 01:05:15,244 se houvesse a menor possibilidade… 1032 01:05:18,748 --> 01:05:20,166 Eu queria acreditar nele. 1033 01:05:23,961 --> 01:05:25,546 Porque você confiou muito nele? 1034 01:05:28,883 --> 01:05:29,884 Não. 1035 01:05:31,761 --> 01:05:32,845 Pelo meu bem. 1036 01:05:36,349 --> 01:05:37,934 Se ele realmente tivesse feito isso... 1037 01:05:40,228 --> 01:05:41,604 Eu teria me sentido tão lamentável. 1038 01:05:51,364 --> 01:05:53,199 Eu tinha esquecido desse incidente. 1039 01:05:54,742 --> 01:05:56,953 Mas depois de saber o que ele fez com você, 1040 01:05:59,789 --> 01:06:02,416 Estou começando a pensar que talvez o que vi foi real. 1041 01:06:03,042 --> 01:06:04,835 Isso me assusta. 1042 01:06:12,134 --> 01:06:15,054 Sim, Professor Kim. Vejo você neste fim de semana no campo de golfe. 1043 01:06:15,596 --> 01:06:16,430 OK. 1044 01:06:16,514 --> 01:06:20,810 Além disso, sobre as pinturas da exposição da sua filha que você mencionou… 1045 01:06:20,893 --> 01:06:23,479 Nossa empresa decidiu comprar todos eles. 1046 01:06:24,563 --> 01:06:27,066 O prazer é meu. Eu gostei das pinturas. 1047 01:06:27,984 --> 01:06:29,318 Vejo você neste fim de semana. 1048 01:06:30,069 --> 01:06:31,070 Adeus. 1049 01:06:34,031 --> 01:06:34,865 Entre. 1050 01:06:50,881 --> 01:06:52,008 O que te traz aqui? 1051 01:06:54,385 --> 01:06:56,012 Você precisa cumprir sua promessa. 1052 01:07:08,566 --> 01:07:09,400 Você está bem? 1053 01:07:18,326 --> 01:07:20,161 Espero que não estejamos errados 1054 01:07:21,245 --> 01:07:23,080 sobre as coisas melhorando. 1055 01:07:56,530 --> 01:07:58,657 MÉDICOS EM COLAPSO 1056 01:07:59,367 --> 01:08:01,911 Não parece que voltamos no tempo? 1057 01:08:02,703 --> 01:08:03,871 Pare aí mesmo! 1058 01:08:03,954 --> 01:08:05,456 Saúde! 1059 01:08:05,539 --> 01:08:06,999 {\an8}Gosto de como as coisas estão agora. 1060 01:08:07,083 --> 01:08:10,044 {\an8}Espero que esta paz continue a durar. 1061 01:08:13,172 --> 01:08:15,800 {\an8}Você está envolvido no acidente médico do Jeong-woo? 1062 01:08:17,426 --> 01:08:19,470 {\an8}Você está curiosa sobre muitas coisas. 1063 01:08:23,516 --> 01:08:26,602 {\an8}Dar um passeio à noite sem nenhuma preocupação no mundo. 1064 01:08:27,728 --> 01:08:31,065 {\an8}Desejar um dia assim era pedir demais? 1065 01:08:32,358 --> 01:08:37,363 {\an8}Tradução da legenda por: JCSAOMELHOR 82681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.