All language subtitles for +Moonlighting.S03E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,501 --> 00:00:05,729 This is Movietone News... 2 00:00:07,070 --> 00:00:09,197 ...bringing you important news events of the day. 3 00:00:11,774 --> 00:00:14,709 While citizens all across the world settled into easy chairs... 4 00:00:14,877 --> 00:00:17,675 ...hoping to see another new episode of Moonlighting... 5 00:00:17,846 --> 00:00:19,609 ...news broke of one star's pregnancy... 6 00:00:19,782 --> 00:00:23,445 ...and the other's unfortunate luck on the icy slopes of Idaho. 7 00:00:23,619 --> 00:00:24,949 Here, for the first time... 8 00:00:25,119 --> 00:00:28,646 ...exclusive footage of that tragic accident. 9 00:00:31,693 --> 00:00:33,661 Meanwhile, anxious ABC executives... 10 00:00:33,828 --> 00:00:36,763 ...dealt with the news in their own way. 11 00:00:43,136 --> 00:00:46,128 With nothing else to do Tuesday nights, frustration mounts... 12 00:00:46,306 --> 00:00:49,275 ...and the country finds new ways to kill time. 13 00:00:50,910 --> 00:00:54,402 Rooftop ''La Bamba'' contests abound. 14 00:01:00,319 --> 00:01:01,718 And then, just in time... 15 00:01:01,887 --> 00:01:03,717 ...word that a new episode was ready. 16 00:01:03,888 --> 00:01:06,652 The country rejoices. People rush to their sets. 17 00:01:07,158 --> 00:01:09,786 But a nagging fear begins to surface. 18 00:01:13,632 --> 00:01:17,067 This reporter's answer: Of course they will. 19 00:01:17,701 --> 00:01:18,963 Yo, Maddie! 20 00:01:19,136 --> 00:01:21,127 You remember: David, finally prepared... 21 00:01:21,305 --> 00:01:22,863 ...to confess his love to Maddie... 22 00:01:23,040 --> 00:01:25,167 ...rushes to her door in the middle of the night. 23 00:01:25,342 --> 00:01:27,674 Maddie, l got something to tell you! 24 00:01:31,314 --> 00:01:34,772 Now, listen, l know it's 4:00 in the morning-- 25 00:01:38,021 --> 00:01:39,318 Can l help you? 26 00:01:45,727 --> 00:01:46,785 Hi. 27 00:01:46,962 --> 00:01:49,260 Hi. 28 00:01:52,701 --> 00:01:55,727 Knowing what he must do, David interrupts a dinner date... 29 00:01:55,903 --> 00:01:58,963 ...between Maddie and her new boyfriend, Sam. 30 00:01:59,540 --> 00:02:00,802 David. 31 00:02:00,975 --> 00:02:03,637 Evening. Hi. 32 00:02:06,514 --> 00:02:10,142 -Hi. -David? 33 00:02:10,517 --> 00:02:14,851 Forgive me. l'm sorry. Sorry to interrupt your dinner. 34 00:02:15,021 --> 00:02:17,387 lt's just that there's kind of an emergency. 35 00:02:19,025 --> 00:02:20,652 Too hammered to drive home alone... 36 00:02:20,827 --> 00:02:24,956 ...David finds himself escorted there by none other than Sam. 37 00:03:03,733 --> 00:03:04,722 Meanwhile.... 38 00:03:06,068 --> 00:03:07,763 Oh, hell, you can read the card. 39 00:03:07,937 --> 00:03:11,065 Come on, Maddie, what do you say we make it official? 40 00:03:11,240 --> 00:03:13,174 You and me... 41 00:03:13,342 --> 00:03:14,706 ...wife and wife. 42 00:03:15,810 --> 00:03:19,371 Sam, where did this come from? 43 00:03:19,547 --> 00:03:21,276 l don't know. 44 00:03:22,250 --> 00:03:27,085 Laying here, waiting for you. Doing things. 45 00:03:27,588 --> 00:03:29,920 Listening for the sound of a car. 46 00:03:31,658 --> 00:03:34,388 At 2:30 in the morning, right? 47 00:03:34,561 --> 00:03:38,361 Enough to make you crazy. Didn't make me crazy. 48 00:03:40,033 --> 00:03:44,025 Made me kind of happy. Yeah. 49 00:03:44,203 --> 00:03:48,071 Yeah, perfectly happy, just sitting here... 50 00:03:48,241 --> 00:03:50,232 ...knowing that you'd be coming home... 51 00:03:51,644 --> 00:03:53,236 ...sometime... 52 00:03:54,646 --> 00:03:55,874 ...to me. 53 00:03:58,450 --> 00:04:00,145 You just left him there, huh? 54 00:04:01,386 --> 00:04:03,877 He's perfect for me, you know? 55 00:04:09,560 --> 00:04:11,619 But you and me.... 56 00:04:14,432 --> 00:04:16,059 We.... 57 00:04:19,036 --> 00:04:20,400 We.... 58 00:04:36,852 --> 00:04:39,343 Enemy target in sight. Open bomb-bay doors. 59 00:04:39,521 --> 00:04:40,920 Roger. 60 00:04:42,391 --> 00:04:44,951 -Bomb-bay doors open. -Then fire at will. 61 00:04:45,127 --> 00:04:47,287 Or Alan, or whoever the hell else you can hit. 62 00:04:58,673 --> 00:05:02,335 And the next thing you know, night has turned into morning. 63 00:05:02,509 --> 00:05:05,205 Well, sun's up. 64 00:05:05,679 --> 00:05:09,206 l did what l could. Couldn't stop it, though. 65 00:05:09,850 --> 00:05:12,317 -Wanna get something to eat? -What, the way l'm dressed? 66 00:05:12,485 --> 00:05:14,578 -l think you look great. -l feel great. 67 00:05:14,753 --> 00:05:17,347 You wanna know something dumb? l had a great time. 68 00:05:17,523 --> 00:05:20,617 Yeah. Me too. Must be the lack of sleep. 69 00:05:20,793 --> 00:05:24,354 That's what l should do: Sleep. Go home, get in bed and.... 70 00:05:27,165 --> 00:05:29,531 She was here just a minute ago. 71 00:05:30,034 --> 00:05:31,296 Maddie. 72 00:05:34,405 --> 00:05:35,895 Sam. 73 00:05:44,648 --> 00:05:46,377 Maddie? 74 00:05:46,984 --> 00:05:49,817 Which brings us to tonight. 75 00:07:15,899 --> 00:07:17,526 Welcome home. 76 00:07:19,569 --> 00:07:22,402 -You scared me. -Didn't mean to. 77 00:07:27,543 --> 00:07:29,534 Morning. 78 00:07:29,712 --> 00:07:31,043 Yeah. 79 00:07:31,213 --> 00:07:32,840 Sure is. 80 00:07:33,716 --> 00:07:35,274 You're probably wondering.... 81 00:07:35,451 --> 00:07:36,678 Probably right. 82 00:07:37,952 --> 00:07:39,180 l was on a case. 83 00:07:40,121 --> 00:07:41,986 -A case? -The Johnson case. 84 00:07:42,156 --> 00:07:44,215 There was a new development. The phone rang... 85 00:07:44,392 --> 00:07:46,587 ...in the middle of the night. You were asleep. 86 00:07:47,795 --> 00:07:49,261 lt was just this case. 87 00:07:49,429 --> 00:07:51,363 l had to go. 88 00:07:55,902 --> 00:08:00,965 l know l should have left a note, but it was sort of unexpected. 89 00:08:02,908 --> 00:08:05,843 Did you go on this case by yourself? 90 00:08:06,012 --> 00:08:08,139 By myself? 91 00:08:08,314 --> 00:08:11,181 No. l wouldn't go out in the middle of the night by myself. 92 00:08:11,350 --> 00:08:14,114 No. There was someone else... 93 00:08:14,286 --> 00:08:16,253 ...other than me. 94 00:08:21,860 --> 00:08:23,452 Okay. 95 00:08:25,263 --> 00:08:28,857 -Hey, feel like some breakfast? -Breakfast? 96 00:08:30,034 --> 00:08:31,467 You made breakfast? 97 00:08:31,635 --> 00:08:33,000 Yeah. 98 00:08:35,139 --> 00:08:36,970 l was showing off. 99 00:08:41,844 --> 00:08:45,075 l just wanted to show you l make a mean bowl of corn flakes. 100 00:08:46,482 --> 00:08:49,178 l'd have waited, but l didn't know when you were coming back. 101 00:08:49,886 --> 00:08:51,376 So.... 102 00:08:52,355 --> 00:08:55,346 -Hungry? -Hungry? 103 00:08:55,524 --> 00:08:57,355 You did this? 104 00:08:57,893 --> 00:08:59,690 l did this. 105 00:09:03,865 --> 00:09:05,423 -Come on. -Where? 106 00:09:05,600 --> 00:09:07,124 -To bed. -Sam, l don't think-- 107 00:09:07,302 --> 00:09:09,929 -No, not us. You. You need to sleep. -l don't need sleep. 108 00:09:10,104 --> 00:09:13,198 -We have a lot to talk about. -We'll talk later, okay? Come on. 109 00:09:47,839 --> 00:09:50,239 Hello. Sam, wait. 110 00:09:51,409 --> 00:09:52,933 Hi, Mom. 111 00:09:53,878 --> 00:09:56,904 No. No, l wasn't actually doing anything. 112 00:09:57,081 --> 00:09:58,309 l worked all night... 113 00:09:58,483 --> 00:10:00,541 ...and l was about to get some sleep. 114 00:10:00,717 --> 00:10:04,813 No, there's nothing to report. Nothing special going on. 115 00:10:04,988 --> 00:10:07,582 Just the usual routine. 116 00:10:10,861 --> 00:10:12,795 No, l'll call you later. 117 00:10:13,496 --> 00:10:15,794 l love you too, Mom. Bye. 118 00:10:21,570 --> 00:10:25,301 Sam? l don't want you to think l haven't thought about it. 119 00:10:25,474 --> 00:10:27,873 About what you said last night. 120 00:10:30,145 --> 00:10:32,443 l don't want you to think l took it... 121 00:10:32,614 --> 00:10:33,945 ...casually. 122 00:10:37,051 --> 00:10:38,746 Get some sleep. 123 00:10:38,920 --> 00:10:41,046 We'll talk about it when you wake up. 124 00:11:04,544 --> 00:11:08,309 Getting to be a familiar sight, you flat on your back. 125 00:11:16,154 --> 00:11:18,384 Guess you didn't hear me knock, huh? 126 00:11:23,260 --> 00:11:25,455 Your keys from the other night. 127 00:11:26,063 --> 00:11:28,429 l think it's time you and me talked. 128 00:11:35,839 --> 00:11:37,739 The way l see it... 129 00:11:38,775 --> 00:11:41,005 ...the situation is... 130 00:11:42,812 --> 00:11:44,871 ...we have something in common. 131 00:11:45,113 --> 00:11:47,081 Someone in common. 132 00:11:48,917 --> 00:11:50,976 You following me so far? 133 00:11:52,287 --> 00:11:54,778 Kind of a shame it had to come down to this. 134 00:11:55,390 --> 00:11:59,257 You see, l like you, David. 135 00:11:59,594 --> 00:12:01,687 l mean, you're hard not to like. 136 00:12:02,663 --> 00:12:05,427 But the fact remains, we got a problem. 137 00:12:10,204 --> 00:12:11,864 See... 138 00:12:13,006 --> 00:12:15,236 ...she's real confused. 139 00:12:16,376 --> 00:12:18,606 Which is kind of funny because... 140 00:12:19,913 --> 00:12:22,882 ...l don't think there's anything to be confused about. l mean... 141 00:12:23,049 --> 00:12:26,142 ...look at you. You're a mess. 142 00:12:26,418 --> 00:12:28,978 Look at the way you live. Look at this place. 143 00:12:29,955 --> 00:12:32,583 Hey, don't get me wrong. l mean, it's kind of endearing... 144 00:12:32,758 --> 00:12:35,056 ...and l know that you like it, but.... 145 00:12:36,195 --> 00:12:39,254 l happen to think that Maddie deserves better. 146 00:12:40,064 --> 00:12:41,861 -You do, huh? -Yeah. 147 00:12:42,033 --> 00:12:43,967 Yeah, l sure do. 148 00:12:45,670 --> 00:12:48,264 See, l've known her for a long time. 149 00:12:50,275 --> 00:12:51,502 l know what she needs. 150 00:12:51,675 --> 00:12:53,643 l know what she wants. 151 00:12:55,712 --> 00:12:56,974 You're not even close. 152 00:12:59,116 --> 00:13:00,378 lt's like l said. 153 00:13:01,285 --> 00:13:03,514 She's real confused. 154 00:13:05,588 --> 00:13:07,818 Kind of unfortunate. 155 00:13:09,392 --> 00:13:13,021 Last night, l made her a proposition. 156 00:13:13,296 --> 00:13:14,991 Real serious proposition. 157 00:13:15,865 --> 00:13:18,059 One that l think under any other circumstances... 158 00:13:18,233 --> 00:13:20,360 ...she would have jumped at. 159 00:13:21,970 --> 00:13:25,167 See, what l'm trying to say... 160 00:13:26,808 --> 00:13:29,333 ...is if you don't really care about her... 161 00:13:29,511 --> 00:13:31,239 ...you should tell her. 162 00:13:32,112 --> 00:13:35,604 And if you do care about her, well, she should know that too. 163 00:13:39,520 --> 00:13:43,148 lt's just that it's real obvious who and what's best for her. 164 00:13:52,365 --> 00:13:53,593 lt's real simple, David. 165 00:13:55,968 --> 00:13:58,801 Why don't you do everybody a favor and just back off. 166 00:14:39,942 --> 00:14:42,775 -Morning, Miss DiPesto. -Good morning, Miss Hayes. 167 00:14:51,185 --> 00:14:52,482 Why didn't you tell me? 168 00:14:54,088 --> 00:14:55,077 Maddie. 169 00:14:55,256 --> 00:14:57,224 Hey, come here. 170 00:14:57,392 --> 00:14:59,383 -He asked you. Didn't he? -l don't wanna talk. 171 00:14:59,560 --> 00:15:01,027 -Didn't he? -l don't wanna talk. 172 00:15:01,195 --> 00:15:03,287 l find this really interesting, that's all. 173 00:15:03,463 --> 00:15:05,954 According to him, he asked you last night. 174 00:15:06,133 --> 00:15:08,727 Before you came to my place. Before we ran all over town. 175 00:15:08,902 --> 00:15:11,837 Hither and yon. Yon and hither. l don't recall you mentioning it-- 176 00:15:12,005 --> 00:15:15,132 You're right. You wanna know why? lt's none of your damn business. 177 00:15:15,307 --> 00:15:17,639 None of my damn business. None of my damn business? 178 00:15:17,810 --> 00:15:19,107 None of your damn business! 179 00:15:22,415 --> 00:15:23,643 Well... 180 00:15:24,617 --> 00:15:25,845 ...all right. 181 00:15:26,018 --> 00:15:28,281 Maybe it is none of my damn business... 182 00:15:28,453 --> 00:15:31,422 -...but l got a right to know. -Right to know? No, you don't. 183 00:15:31,589 --> 00:15:33,284 -Oh, no? -No. 184 00:15:33,458 --> 00:15:35,050 He asked you, didn't he? 185 00:15:35,226 --> 00:15:36,454 -He said it, right? -Stop it. 186 00:15:36,628 --> 00:15:39,392 -No, look. He said it, didn't he? -Get out of here. 187 00:15:39,564 --> 00:15:42,430 l wanna be alone! 188 00:15:42,599 --> 00:15:44,396 -So, what did you say? -l wanna be alone. 189 00:15:44,568 --> 00:15:46,126 -You said that? -l'm saying that. 190 00:15:46,303 --> 00:15:49,170 Are you saying you said that or that you're saying that? 191 00:15:49,339 --> 00:15:51,773 -l wanna die. -Who did you say that to? 192 00:15:52,142 --> 00:15:53,370 You're back. 193 00:15:53,544 --> 00:15:55,602 -You're right. -You're scum. 194 00:16:02,552 --> 00:16:04,383 l just wanna talk to you about this. 195 00:16:05,555 --> 00:16:08,182 -Why? -Why? 196 00:16:08,557 --> 00:16:10,388 -Why? Maddie, l-- -l asked you a question. 197 00:16:10,559 --> 00:16:12,493 Why talk? What difference will it make? 198 00:16:12,661 --> 00:16:14,492 -lt'll make a lot-- -lt won't make any. 199 00:16:14,663 --> 00:16:17,359 -l don't believe this. -You act like you're competing for me. 200 00:16:17,532 --> 00:16:20,728 Miss DiPesto comes in and makes speeches that you're falling apart. 201 00:16:20,901 --> 00:16:24,064 You walk around like the jilted lover. Like the world is ending. 202 00:16:24,238 --> 00:16:26,570 Well, you're not the jilted anything, David. 203 00:16:26,740 --> 00:16:28,799 You won't even put yourself in the game. 204 00:16:28,976 --> 00:16:31,274 lt's not fair. You want me to tell you everything... 205 00:16:31,445 --> 00:16:33,912 ...but you tell me nothing. l don't know how you feel. 206 00:16:34,080 --> 00:16:36,480 Am l to think because you chased me down the hall... 207 00:16:36,649 --> 00:16:39,675 ...that you care about me? That you don't want me to marry Sam? 208 00:16:42,722 --> 00:16:44,155 How about we do it all again? 209 00:16:44,324 --> 00:16:46,450 Only this time, l'll chase you. 210 00:16:46,625 --> 00:16:48,286 How do you feel about me, David? 211 00:16:48,460 --> 00:16:50,257 How do you feel about all this, David? 212 00:16:50,429 --> 00:16:51,862 l have a right to know, don't l? 213 00:16:52,030 --> 00:16:53,258 Don't l? 214 00:16:59,470 --> 00:17:01,995 Yes. He asked me to marry him. 215 00:17:04,142 --> 00:17:06,770 No. l haven't said yes yet. 216 00:17:06,944 --> 00:17:10,004 But, yes, l'm thinking about it. 217 00:17:10,181 --> 00:17:12,081 He's willing to make a commitment to me. 218 00:17:12,249 --> 00:17:13,477 How about you? 219 00:17:15,385 --> 00:17:18,013 lf you wanna say something, now is the time to say it. 220 00:17:18,788 --> 00:17:20,221 lf you wanna talk, talk. 221 00:17:23,360 --> 00:17:25,259 Come on, David. 222 00:17:25,628 --> 00:17:27,653 Speak now or forever hold your peace. 223 00:17:37,907 --> 00:17:39,305 Right. 224 00:17:42,710 --> 00:17:44,177 Are we through? 225 00:17:45,113 --> 00:17:46,546 Sure sounds like it. 226 00:17:47,248 --> 00:17:48,943 Sure does. 227 00:18:22,080 --> 00:18:24,514 Life's funny, isn't it? 228 00:18:26,618 --> 00:18:29,018 l mean, the delicate balance... 229 00:18:30,355 --> 00:18:32,982 ...the fragility... 230 00:18:33,591 --> 00:18:36,355 ...the precariousness of any given moment. 231 00:18:36,760 --> 00:18:38,751 Do you have any threes? 232 00:18:38,929 --> 00:18:40,920 Take office relationships. 233 00:18:42,900 --> 00:18:47,427 Just to randomly pick something off the top of my head. 234 00:18:47,837 --> 00:18:50,431 One minute they're safe and sane... 235 00:18:50,607 --> 00:18:53,235 ...all bark and no bite. 236 00:18:53,409 --> 00:18:55,969 Then suddenly... 237 00:18:56,145 --> 00:18:57,372 ...they change. 238 00:18:57,546 --> 00:18:59,207 That's true. 239 00:18:59,381 --> 00:19:01,474 Tricky figuring out how to handle it. 240 00:19:02,784 --> 00:19:05,810 A lot of conflicting emotions. 241 00:19:08,490 --> 00:19:10,423 Like... 242 00:19:10,591 --> 00:19:13,651 ...will you miss the sexual tension? 243 00:19:14,829 --> 00:19:19,289 Day-in-and-day-out rush of adrenalin you get from... 244 00:19:20,268 --> 00:19:23,668 ...being very close to somebody you're... 245 00:19:25,605 --> 00:19:28,733 ...wildly excited about and yet... 246 00:19:29,976 --> 00:19:32,570 ...you don't know whether you really should have. 247 00:19:32,746 --> 00:19:35,180 Or will it be wonderful... 248 00:19:35,348 --> 00:19:40,307 ...getting to know that person in a whole new way? 249 00:19:40,819 --> 00:19:44,653 ls what's happening--? Hypothetically speaking. 250 00:19:44,823 --> 00:19:46,916 ls what's happening... 251 00:19:47,092 --> 00:19:51,187 ...a natural hormonal reaction to... 252 00:19:51,629 --> 00:19:53,529 ...somebody you spend a lot of time with? 253 00:19:55,333 --> 00:19:57,767 Or is it the real McCoy? 254 00:19:58,770 --> 00:20:04,537 Do you risk telling that person... 255 00:20:04,708 --> 00:20:06,437 ...how you long for her? 256 00:20:08,545 --> 00:20:10,206 How.... 257 00:20:11,581 --> 00:20:16,916 How all you can think about is putting Mathis on the Walkman... 258 00:20:17,086 --> 00:20:20,852 ...and dancing with her in the executive washroom? 259 00:20:21,023 --> 00:20:25,289 Or do you keep your feelings to yourself... 260 00:20:25,461 --> 00:20:29,419 ...and just let that person find another person to love? 261 00:20:29,597 --> 00:20:33,226 When the person each of you really wants is... 262 00:20:33,468 --> 00:20:35,527 ...right under your noses. 263 00:20:35,704 --> 00:20:38,571 When the person each of you really wants... 264 00:20:38,740 --> 00:20:42,072 ...is right under your noses. 265 00:20:42,242 --> 00:20:48,044 Boy, you can really see the problem Mr. Addison must be having. 266 00:20:48,215 --> 00:20:51,446 Not to mention Miss Hayes. 267 00:20:55,655 --> 00:20:57,919 Take the beltway around this one, bucko. 268 00:20:58,091 --> 00:21:01,356 -Pardon me? -The scenic route is out. 269 00:21:02,628 --> 00:21:05,358 Miss Hayes is expecting you. 270 00:21:06,299 --> 00:21:07,856 Thanks. 271 00:21:23,948 --> 00:21:26,348 The only ideas he has-- 272 00:21:26,817 --> 00:21:30,048 --come out all dreamy-eyed, smoking a cigarette... 273 00:21:30,221 --> 00:21:31,813 ...and she'd call out, ''Next. '' 274 00:21:32,523 --> 00:21:35,582 -Mr. Addison? -Excuse the mess. 275 00:21:36,826 --> 00:21:39,021 l got a little frustrated. 276 00:21:39,195 --> 00:21:40,787 Couldn't find any paperclips. 277 00:21:40,964 --> 00:21:43,023 -l know how that can be. -That is frustrating. 278 00:21:44,267 --> 00:21:48,202 You ever notice how many Bobs we got on daytime TV? 279 00:21:48,871 --> 00:21:52,170 l mean, you got your occasional Oprah... 280 00:21:52,341 --> 00:21:54,673 ...maybe a Vanna here and there... 281 00:21:54,843 --> 00:21:56,902 ...but mostly Bobs. 282 00:21:57,279 --> 00:21:58,837 Mr. Addison. 283 00:21:59,014 --> 00:22:01,208 Do you ever watch Divorce Court? 284 00:22:01,382 --> 00:22:03,213 lt's pretty good. 285 00:22:03,551 --> 00:22:06,918 Husband whines. Wife whines. 286 00:22:07,088 --> 00:22:09,750 Lawyer does his little dance, and voila. 287 00:22:09,924 --> 00:22:11,915 She goes home with the lovely parting gifts... 288 00:22:12,093 --> 00:22:14,151 ...and he gets the room at the Y. 289 00:22:16,029 --> 00:22:17,018 Marriage. 290 00:22:17,197 --> 00:22:18,994 Tommy Bob was sprawled on the couch... 291 00:22:19,166 --> 00:22:21,691 ...and he was wearing only his naughty nothings... 292 00:22:21,868 --> 00:22:24,428 ...with his jeans around his ankles. 293 00:22:24,604 --> 00:22:26,730 So just in the neighborhood or what? 294 00:22:27,406 --> 00:22:28,634 Sam's here. 295 00:22:28,808 --> 00:22:30,969 Well, l guess he's gotta be somewhere. 296 00:22:31,143 --> 00:22:32,838 Maybe Saturn's closed. 297 00:22:33,012 --> 00:22:35,572 -They're going to dinner. -Okay. 298 00:22:36,682 --> 00:22:39,616 -Well, sir, l.... -lt's just that.... 299 00:22:39,784 --> 00:22:42,309 -We just thought.... -We just thought.... 300 00:22:43,922 --> 00:22:49,451 We thought that there might be something you might wanna say-- 301 00:22:49,627 --> 00:22:53,824 -To Miss Hayes. -While she still is Miss Hayes. 302 00:22:53,997 --> 00:22:56,056 Your honor, I object. I move to strike. 303 00:22:56,233 --> 00:22:57,461 The answer is nonresponsive. 304 00:22:57,634 --> 00:23:00,228 That answer is nonresponsive, and I'll strike it. Go ahead. 305 00:23:00,404 --> 00:23:04,101 Didn't she catch you fondling her husband's naked body? 306 00:23:23,692 --> 00:23:25,216 Hey! 307 00:23:25,627 --> 00:23:26,855 Hey! 308 00:23:38,239 --> 00:23:41,333 -Maddie. -David, come on. Time out. 309 00:23:41,509 --> 00:23:44,205 -What are you trying to do? -This has nothing to do with you. 310 00:23:44,378 --> 00:23:46,140 Get out of the car. 311 00:23:46,913 --> 00:23:48,471 Will you get your hand off the car? 312 00:23:48,648 --> 00:23:51,082 Maddie, l wanna talk to you. 313 00:23:51,251 --> 00:23:53,811 Hey, didn't you hear me? l wanna talk to you. 314 00:23:53,987 --> 00:23:56,649 Yeah, but see, she doesn't wanna talk to you. 315 00:23:56,823 --> 00:23:58,153 Butt out, Buck Rogers. 316 00:24:00,092 --> 00:24:02,583 Look, l just wanna talk to you. Please? 317 00:24:02,761 --> 00:24:04,023 Go away, David. 318 00:24:11,202 --> 00:24:14,433 -Maddie? -l can't deal with this. l can't. 319 00:24:14,605 --> 00:24:16,596 Maddie, come here. l wanna talk to you. 320 00:24:16,774 --> 00:24:18,901 Hey. 321 00:24:19,076 --> 00:24:22,944 Oh, God. Oh, God. Oh, God. Leave me alone, both of you! 322 00:24:24,514 --> 00:24:27,108 David, why don't we just stop. 323 00:24:27,284 --> 00:24:28,615 Get your hands off me, pal. 324 00:24:31,655 --> 00:24:32,883 How about... 325 00:24:33,056 --> 00:24:35,183 ...me and you take a walk around the block, huh? 326 00:24:57,111 --> 00:24:58,578 You're an ass. You know that? 327 00:25:11,124 --> 00:25:12,648 l just wanted to talk to her. 328 00:25:14,795 --> 00:25:16,353 l want the two of you-- 329 00:25:16,529 --> 00:25:19,396 Oh, my God. David. 330 00:25:25,037 --> 00:25:26,629 That's me. 331 00:25:28,674 --> 00:25:31,938 You missed it, Maddie. The fight of the century. 332 00:25:32,510 --> 00:25:34,273 The barrage in the garage. 333 00:25:34,846 --> 00:25:36,643 TKO. 334 00:25:36,815 --> 00:25:38,646 SOS. 335 00:25:38,817 --> 00:25:40,284 SOB. 336 00:25:40,452 --> 00:25:41,680 That's me. 337 00:25:46,957 --> 00:25:48,788 l'm fine. 338 00:25:49,827 --> 00:25:51,624 l'm fine. 339 00:25:52,963 --> 00:25:55,829 Came down here because l wanted to talk to you two. 340 00:25:56,833 --> 00:25:59,768 l didn't realize how busy you were, but now of course l realize... 341 00:25:59,936 --> 00:26:01,198 ...how busy you are. 342 00:26:01,671 --> 00:26:02,729 But l'm fine. 343 00:26:02,905 --> 00:26:04,964 l'm great, really. Just... 344 00:26:05,141 --> 00:26:07,939 ...walking along. Singing a song. 345 00:26:35,002 --> 00:26:36,696 For what it's worth... 346 00:26:36,870 --> 00:26:38,337 ...l didn't take the first swing. 347 00:26:45,378 --> 00:26:47,039 Okay. 348 00:26:47,580 --> 00:26:49,444 -Sam, does it really matter? -Yeah. 349 00:26:49,615 --> 00:26:51,845 Yeah, it matters to me. 350 00:26:52,017 --> 00:26:54,679 Just to set the record straight, l didn't start any of that. 351 00:26:54,853 --> 00:26:57,287 -l didn't say you did. -No. 352 00:26:57,923 --> 00:27:00,153 No, you didn't. You haven't said a thing. 353 00:27:02,894 --> 00:27:05,328 You know it's kind of funny, Maddie. 354 00:27:06,097 --> 00:27:07,826 l come to pick you up for dinner... 355 00:27:07,999 --> 00:27:10,593 ...and your partner, he throws a roadblock on the way out. 356 00:27:10,768 --> 00:27:12,429 Grabs you out of the car. 357 00:27:12,603 --> 00:27:15,696 Tries to separate my head from my shoulders. 358 00:27:16,973 --> 00:27:21,034 Somehow l can't shake the feeling that l'm being cast as the bad guy. 359 00:27:21,211 --> 00:27:25,204 Nobody's calling you the bad guy. Nobody's calling you anything. 360 00:27:30,252 --> 00:27:31,810 You know what else is kind of funny? 361 00:27:34,623 --> 00:27:37,319 The last time l checked my watch... 362 00:27:37,493 --> 00:27:40,018 ...it was 36 hours since l asked you what l asked you. 363 00:27:40,862 --> 00:27:42,921 And l haven't heard the slightest response. 364 00:27:43,098 --> 00:27:46,727 Which wouldn't be too bad... 365 00:27:46,901 --> 00:27:48,960 ...if the woman l'd asked... 366 00:27:49,137 --> 00:27:53,039 ...on the same night l asked, hadn't left our bed in the middle of the night. 367 00:27:55,242 --> 00:27:58,336 Yeah, but that's not what sticks in my craw the most. 368 00:27:59,046 --> 00:28:00,274 You wanna know what that is? 369 00:28:02,883 --> 00:28:05,249 That's when the woman l asked to marry me... 370 00:28:05,586 --> 00:28:08,611 ...the morning after l ask her, tells her mother... 371 00:28:08,788 --> 00:28:10,949 ...who she hasn't talked to in quite a while... 372 00:28:11,124 --> 00:28:13,251 ...that there's nothing going on. 373 00:28:13,426 --> 00:28:17,522 That it's just the same old routine. 374 00:28:20,665 --> 00:28:22,496 l don't know. 375 00:28:23,401 --> 00:28:25,869 Really kind of funny, Maddie. 376 00:28:29,441 --> 00:28:31,932 l'm not saying you don't wanna be married. 377 00:28:33,043 --> 00:28:35,603 l'm just saying maybe it's not to me. 378 00:28:41,952 --> 00:28:43,476 Well... 379 00:28:44,488 --> 00:28:46,648 ...l don't think l feel much like having dinner. 380 00:28:46,823 --> 00:28:48,347 Fine. 381 00:28:48,691 --> 00:28:51,125 -Let's go home. -Yeah, right. My home. 382 00:28:51,661 --> 00:28:53,652 -What's that mean? -Nothing. lt means nothing. 383 00:28:53,830 --> 00:28:57,391 -lt means something. -lt means l need time. l need space. 384 00:28:57,567 --> 00:28:59,659 l'm not glib. lf you want glib, marry David. 385 00:29:01,303 --> 00:29:03,430 l've gotta think this through. That's who l am. 386 00:29:03,605 --> 00:29:06,005 -While we're on the subject... -Will you stop yelling? 387 00:29:06,175 --> 00:29:08,439 -...who told David about the proposal? -Me. 388 00:29:08,610 --> 00:29:09,907 -Me. -You? 389 00:29:10,078 --> 00:29:11,807 l did, yes. 390 00:29:16,117 --> 00:29:17,345 Thank you. 391 00:29:19,453 --> 00:29:21,785 -You got a problem? -Yeah, l got a problem. 392 00:29:21,956 --> 00:29:24,083 -lt's none of your damn business. -None of my--? 393 00:29:24,258 --> 00:29:27,021 lt's none of your damn business. lt's my business to tell him. 394 00:29:27,194 --> 00:29:29,458 lt's my business to even choose to tell him. Mine. 395 00:29:29,629 --> 00:29:32,097 My business. My choice. 396 00:29:32,265 --> 00:29:35,291 My God, this isn't something you settle between the two of you. 397 00:29:35,468 --> 00:29:37,402 lt's between the two of us. 398 00:29:37,571 --> 00:29:38,662 The one of me. 399 00:29:38,838 --> 00:29:41,329 Don't l have something to say about all this? 400 00:29:41,507 --> 00:29:44,101 We may have known each other longer than me and David-- 401 00:29:44,276 --> 00:29:47,245 Who isn't the issue here-- That doesn't mean you can... 402 00:29:47,413 --> 00:29:50,211 ...waltz in here after all these years and stake your claim... 403 00:29:50,382 --> 00:29:51,848 ...like l was real estate. 404 00:29:52,016 --> 00:29:53,745 l didn't think that's what l did. 405 00:29:53,918 --> 00:29:56,944 Well, that sure feels like what you did. 406 00:29:59,324 --> 00:30:04,421 l guess maybe l'm just not used to asking someone to marry me. 407 00:30:08,065 --> 00:30:10,056 l know. 408 00:30:11,568 --> 00:30:14,264 l'm not used to being asked. 409 00:30:28,217 --> 00:30:29,741 Home. 410 00:30:30,852 --> 00:30:32,843 Sorry about dinner. 411 00:30:34,155 --> 00:30:35,713 lt's okay. 412 00:30:36,491 --> 00:30:38,425 l'll take a rain check. 413 00:30:40,195 --> 00:30:44,756 Sam, l think maybe l'd like to be by myself for a while. 414 00:30:48,302 --> 00:30:49,735 Me too. 415 00:30:54,208 --> 00:30:55,869 -Yeah. Right. -No, really l can-- 416 00:30:56,043 --> 00:30:57,373 -lt's easier if l go. -No. 417 00:30:57,543 --> 00:30:58,805 -You stay. -No, you stay. 418 00:30:58,978 --> 00:31:00,570 -lt's yours. -You have no place else. 419 00:31:00,747 --> 00:31:02,408 l'll go to somebody else's home. 420 00:31:02,582 --> 00:31:05,073 Please. lt's okay. 421 00:31:05,251 --> 00:31:07,446 l'll take the car, and you take the house. 422 00:31:08,121 --> 00:31:10,213 Work out the alimony later? 423 00:31:13,058 --> 00:31:14,753 l'm sorry. 424 00:31:15,928 --> 00:31:17,520 See you later? 425 00:31:18,864 --> 00:31:20,229 Yeah. 426 00:31:20,966 --> 00:31:22,490 See you later. 427 00:32:37,536 --> 00:32:39,401 David. 428 00:33:13,302 --> 00:33:15,600 Miss Hayes, l thought you were going to dinner. 429 00:33:16,372 --> 00:33:17,896 Yeah, l know. 430 00:33:18,074 --> 00:33:20,235 l didn't feel much like dinner. 431 00:33:20,410 --> 00:33:22,206 l didn't feel much like anything. 432 00:33:23,345 --> 00:33:24,573 Mr. Addison's favorite. 433 00:33:26,815 --> 00:33:28,476 He must have been pretty upset. 434 00:33:33,588 --> 00:33:35,885 What are you doing here, Miss DiPesto? lt's late. 435 00:33:36,057 --> 00:33:37,718 l don't know. 436 00:33:37,892 --> 00:33:41,350 l just didn't want him to come in here tomorrow and find this mess. 437 00:33:41,529 --> 00:33:43,224 -He's so-- -l know. 438 00:33:45,199 --> 00:33:46,928 You're a good person, Agnes. 439 00:34:00,013 --> 00:34:03,175 l know this is none of my business, Miss Hayes... 440 00:34:03,949 --> 00:34:07,976 ...but it seems like Mr. Addison isn't the only one who's upset around here. 441 00:34:08,220 --> 00:34:09,778 l'm fine. 442 00:34:20,898 --> 00:34:24,163 -lf there's anything l can do.... -No. 443 00:34:24,335 --> 00:34:25,563 l don't think so. 444 00:34:33,910 --> 00:34:35,673 -Wanna get wrecked? -Excuse me? 445 00:34:35,846 --> 00:34:38,314 You know, bombed. Pickled. Polluted. 446 00:34:40,149 --> 00:34:41,912 All the boy detectives do it. 447 00:34:43,552 --> 00:34:46,612 lt's better at the end of the bar. People don't try to pick you up... 448 00:34:46,789 --> 00:34:49,257 ...and it's easier to get the bartender's attention. 449 00:34:50,893 --> 00:34:52,155 What will it be, ladies? 450 00:34:52,328 --> 00:34:55,023 -White wine please. -Wine gives me a headache. 451 00:34:55,196 --> 00:34:58,632 l think l'll have a double kamikaze. 452 00:35:02,570 --> 00:35:04,367 -So.... -So.... 453 00:35:04,539 --> 00:35:05,903 l don't know. 454 00:35:06,073 --> 00:35:08,974 Not only do l not know, l don't know why l don't know, you know? 455 00:35:09,143 --> 00:35:10,872 l think so. 456 00:35:19,218 --> 00:35:20,446 You know... 457 00:35:21,120 --> 00:35:24,453 ...when l have a big problem and l need someone to talk to... 458 00:35:24,624 --> 00:35:26,114 ...l talk to Mr. Addison. 459 00:35:26,626 --> 00:35:28,617 -l'm not saying you should. -Good. 460 00:35:28,794 --> 00:35:30,261 But he usually has good advice... 461 00:35:30,429 --> 00:35:33,397 ...and says one of those cute things that only Mr. Addison can say. 462 00:35:33,565 --> 00:35:35,328 -Miss DiPesto-- -Or tells stories... 463 00:35:35,500 --> 00:35:37,331 -...only Mr. Addison can. -Miss DiPesto-- 464 00:35:37,502 --> 00:35:41,029 Suddenly l feel all cheered up. Like magic. 465 00:35:41,206 --> 00:35:44,039 Like Jiffy Pop without the grease. 466 00:35:44,209 --> 00:35:48,269 Miss DiPesto, this is not a problem l care to discuss with Mr. Addison. 467 00:35:52,583 --> 00:35:54,073 Hey. 468 00:35:54,251 --> 00:35:56,685 People are thirsty down here. 469 00:36:00,924 --> 00:36:03,484 Maybe this is not something you can discuss with anyone. 470 00:36:03,660 --> 00:36:05,719 Because no one else knows what's in your heart. 471 00:36:05,895 --> 00:36:07,453 But Mr. Addison says: 472 00:36:07,630 --> 00:36:10,827 ''You can lead a horse to water, but that doesn't make him a duck.'' 473 00:36:11,000 --> 00:36:13,092 What does that mean? 474 00:36:13,635 --> 00:36:14,897 l don't know. 475 00:36:15,070 --> 00:36:17,561 lt just always sounds so cute when Mr. Addison says it. 476 00:36:17,739 --> 00:36:20,731 l don't care what Mr. Addison says. This is not about Mr. Addison. 477 00:36:21,243 --> 00:36:22,938 -lt isn't? -lt isn't. 478 00:36:31,352 --> 00:36:32,785 Bartender? 479 00:36:32,954 --> 00:36:36,151 What is this, the self-serve aisle? 480 00:36:37,091 --> 00:36:38,284 l'm sorry. 481 00:36:38,458 --> 00:36:40,585 l didn't mean to snap. l'm confused. 482 00:36:40,760 --> 00:36:42,489 Marriage is such a huge thing... 483 00:36:42,662 --> 00:36:45,028 ...that maybe you never know if you're ready. 484 00:36:45,198 --> 00:36:48,099 Maybe it isn't possible to be sure you're ready. 485 00:36:52,171 --> 00:36:55,834 Maybe it's only possible to be sure you're not ready. 486 00:36:57,176 --> 00:37:00,577 Sam was right. l owe him an answer. 487 00:37:01,013 --> 00:37:04,072 l owe him an answer, and l'm going home to give him an answer. 488 00:37:04,249 --> 00:37:07,218 This is the hardest thing l've ever had to do. 489 00:37:08,953 --> 00:37:11,012 Miss DiPesto? 490 00:38:25,724 --> 00:38:27,157 Sam. 491 00:38:27,559 --> 00:38:28,958 Don't-- 492 00:38:29,194 --> 00:38:32,163 Don't move. Don't speak. Don't even look at me. 493 00:38:35,232 --> 00:38:37,393 This is so hard. 494 00:38:38,869 --> 00:38:41,133 You're so wonderful. 495 00:38:41,305 --> 00:38:43,466 l don't want you to think for a minute... 496 00:38:43,641 --> 00:38:46,439 ...that l didn't take your proposal seriously. 497 00:38:47,878 --> 00:38:50,141 lt's the most wonderful.... 498 00:38:50,647 --> 00:38:53,844 The most important thing anyone's ever asked me. 499 00:38:55,885 --> 00:38:58,285 The thought of marrying you... 500 00:38:58,455 --> 00:39:00,719 ...having a family with you.... 501 00:39:05,394 --> 00:39:08,625 l may hate myself for the rest of my life. 502 00:39:10,099 --> 00:39:13,125 But the cruel trick in all this is if you'd asked me 1 0 years ago... 503 00:39:13,302 --> 00:39:15,599 ...the answer would have been different. 504 00:39:18,005 --> 00:39:20,166 But right now.... 505 00:39:25,480 --> 00:39:27,209 l'm sorry. 506 00:39:31,051 --> 00:39:34,111 l know you think you know why, but you're wrong. 507 00:39:36,490 --> 00:39:38,458 l care about you so much. 508 00:39:38,625 --> 00:39:40,888 l spent every waking minute trying to figure out... 509 00:39:41,060 --> 00:39:42,721 ...how we could make it work. 510 00:39:42,895 --> 00:39:45,329 But l don't see how we can. 511 00:39:45,498 --> 00:39:47,796 Not right now. Not with.... 512 00:39:54,439 --> 00:39:57,237 Sam, you deserve someone who loves you. 513 00:39:57,475 --> 00:39:59,136 Only you. 514 00:39:59,310 --> 00:40:01,141 And l do love you. 515 00:40:01,312 --> 00:40:03,337 But not only you. 516 00:40:04,549 --> 00:40:06,540 l know how difficult this is for you to hear. 517 00:40:06,718 --> 00:40:10,050 You can't imagine how difficult it is for me to say. 518 00:40:15,359 --> 00:40:17,452 l love you, Sam. 519 00:40:18,695 --> 00:40:20,685 You have to know that. 520 00:40:21,564 --> 00:40:22,861 But... 521 00:40:24,367 --> 00:40:26,562 ...l love him too. 522 00:40:29,105 --> 00:40:31,801 And l know that's not good enough for you. 523 00:40:34,910 --> 00:40:39,711 l know it means you'll wanna leave, and maybe never see me again. 524 00:40:44,453 --> 00:40:46,420 But do me a favor: 525 00:40:49,924 --> 00:40:51,357 Don't. 526 00:40:52,493 --> 00:40:55,121 At least not right now. 527 00:40:56,797 --> 00:40:58,424 Give me tonight. 528 00:40:58,599 --> 00:41:00,498 Give us tonight. 529 00:41:03,369 --> 00:41:05,462 We'll hold each other. 530 00:41:06,372 --> 00:41:07,771 We'll make love. 531 00:41:07,941 --> 00:41:09,670 We'll sleep. 532 00:41:13,345 --> 00:41:15,142 And if l wake up and you're not here... 533 00:41:15,314 --> 00:41:17,009 ...l'll understand. 534 00:41:21,787 --> 00:41:23,379 Just hold me, please. 535 00:41:23,555 --> 00:41:25,545 -Oh, Sam. -Oh, Maddie. 536 00:41:25,723 --> 00:41:28,191 Oh, like that. 537 00:41:32,663 --> 00:41:35,325 -What are you doing here? -l was getting lucky. 538 00:41:35,500 --> 00:41:38,434 You are the most loathsome, the most disgusting, the most vile.... 539 00:41:38,602 --> 00:41:40,570 Come on, how you gonna know till you try. 540 00:41:40,737 --> 00:41:42,830 -Where's Sam? -Where's Sam? 541 00:41:43,006 --> 00:41:43,995 Where's Sam? 542 00:41:44,174 --> 00:41:46,506 This line of questioning is gonna kill the mood. 543 00:41:46,676 --> 00:41:47,665 Where? 544 00:41:52,615 --> 00:41:53,877 Sam's gone. 545 00:41:54,049 --> 00:41:55,243 What do you mean, gone? 546 00:41:55,417 --> 00:41:57,885 Gone as in going, going-- 547 00:41:58,053 --> 00:42:00,715 l know what the word means. Where did he go? When will he--? 548 00:42:00,890 --> 00:42:02,482 When l got here his bags were packed. 549 00:42:10,198 --> 00:42:11,825 That's it? 550 00:42:12,267 --> 00:42:15,065 No explanations. No goodbyes. No anything. 551 00:42:37,890 --> 00:42:38,879 Yeah. 552 00:42:39,058 --> 00:42:41,049 l was kind of surprised too. 553 00:42:41,227 --> 00:42:43,820 l guess spelling doesn't count for much in outer space. 554 00:42:45,697 --> 00:42:48,131 A breeze came up. Blew it into my lap. 555 00:42:55,640 --> 00:42:56,970 Look. 556 00:42:58,475 --> 00:43:00,340 l came over here because l wanted to talk. 557 00:43:01,645 --> 00:43:03,738 l figured l owed him an apology. 558 00:43:03,914 --> 00:43:06,576 And that l owed you an apology. 559 00:43:08,319 --> 00:43:10,809 When l got here he was on his way out the door. 560 00:43:11,287 --> 00:43:12,515 He said... 561 00:43:12,689 --> 00:43:16,648 ...he didn't see how you and him could make it work. 562 00:43:17,260 --> 00:43:19,990 That he thought that you had some other things... 563 00:43:20,163 --> 00:43:22,097 ...that you needed to take care of. 564 00:43:23,265 --> 00:43:25,130 l figured l'd stick around. 565 00:43:28,403 --> 00:43:32,237 l've been taking these pain pills. 566 00:43:32,407 --> 00:43:36,809 Your boy Sammy gave me a pretty good shot in the wing here. 567 00:43:36,978 --> 00:43:38,969 So l came up here and laid down. 568 00:43:39,146 --> 00:43:42,513 And the rest, as they say, is kismet. 569 00:43:45,453 --> 00:43:46,943 Go home, David. 570 00:43:52,726 --> 00:43:54,455 You sure you really want me to do that? 571 00:43:54,628 --> 00:43:57,825 -What? -Maddie, Sam's gone. 572 00:43:58,298 --> 00:44:00,528 -And we're here. -So? 573 00:44:00,700 --> 00:44:02,065 -So. -So, what, David? 574 00:44:02,235 --> 00:44:03,633 What are you saying? 575 00:44:03,802 --> 00:44:05,895 What l'm saying is... 576 00:44:06,071 --> 00:44:08,505 ...we are here. 577 00:44:08,674 --> 00:44:10,539 The two of us. 578 00:44:10,709 --> 00:44:13,644 Together. lsn't that what this is all about? 579 00:44:13,812 --> 00:44:17,042 That's not what this is all about. This is about me. 580 00:44:17,215 --> 00:44:19,274 This is supposed to be about what l want. 581 00:44:19,450 --> 00:44:21,384 l was the one proposed to. 582 00:44:21,552 --> 00:44:23,349 l was the one who had a choice to make. 583 00:44:23,521 --> 00:44:28,390 Not a choice between two men, but a choice for my future, my life. 584 00:44:28,992 --> 00:44:31,460 But l'm not gonna get a chance to make that choice. 585 00:44:31,628 --> 00:44:34,096 At least two people and who knows how many others... 586 00:44:34,264 --> 00:44:35,856 ...have conspired to make it for me. 587 00:44:36,033 --> 00:44:38,729 -That's not true. -You interrupt our dinner. 588 00:44:38,902 --> 00:44:41,496 He goes to your apartment to discuss a proposal. 589 00:44:41,671 --> 00:44:44,731 The two of you play Popeye and Bluto in the garage. 590 00:44:44,907 --> 00:44:47,375 Then he leaves and you're here. 591 00:44:47,543 --> 00:44:49,238 l don't know why l bother showing up. 592 00:44:49,412 --> 00:44:51,346 Everything seems to get done without me. 593 00:44:51,514 --> 00:44:53,675 The two of you did just fine by yourselves. 594 00:44:53,849 --> 00:44:55,816 Well, what about just now? 595 00:44:55,984 --> 00:44:57,474 Just now? l thought that was him. 596 00:44:57,652 --> 00:44:59,813 l didn't know it was you. 597 00:44:59,988 --> 00:45:02,548 -You said some things that l think-- -And you didn't. 598 00:45:03,158 --> 00:45:04,716 Nothing. 599 00:45:05,393 --> 00:45:08,225 Not during the whole thing, David. You haven't said a word. 600 00:45:09,697 --> 00:45:11,324 l don't have to say anything. 601 00:45:11,498 --> 00:45:13,989 What do you mean you don't have to say anything? 602 00:45:14,935 --> 00:45:16,232 Stop smiling. 603 00:45:16,403 --> 00:45:18,928 Why are you smiling? How can you be so smug? 604 00:45:19,106 --> 00:45:20,936 l'm not being smug. 605 00:45:25,311 --> 00:45:27,108 l'm being honest. 606 00:45:28,114 --> 00:45:29,775 l don't have to say anything. 607 00:45:29,949 --> 00:45:31,940 You know it and l know it. 608 00:45:32,118 --> 00:45:34,415 You feel it and l feel it. 609 00:45:34,586 --> 00:45:37,555 -Stay away from me. -Here l come. 610 00:45:37,723 --> 00:45:40,055 But l don't want you. l never wanted you. 611 00:45:40,225 --> 00:45:41,453 Yeah, right. 612 00:45:41,626 --> 00:45:43,685 l heard the speech about the goodbye grope. 613 00:45:43,862 --> 00:45:45,921 But that was for him, not for you. Wake up. 614 00:45:46,098 --> 00:45:48,725 l'm not leaving him for you. l'm leaving him for me. 615 00:45:48,899 --> 00:45:51,629 Me. Me, me, me. ls that clear? 616 00:45:51,802 --> 00:45:53,702 Why don't you try it in C flat? 617 00:45:54,805 --> 00:45:56,500 Get back. 618 00:45:56,674 --> 00:45:58,437 -Put that down, Maddie. -No. 619 00:45:58,609 --> 00:46:01,099 -Put it down. -No. 620 00:46:03,480 --> 00:46:05,710 l'm not gonna force myself on you. 621 00:46:05,882 --> 00:46:08,350 l don't wanna force myself on you. 622 00:46:08,818 --> 00:46:10,718 To tell you the truth, you're not worth it. 623 00:46:10,887 --> 00:46:12,377 -What? -You heard me. 624 00:46:12,555 --> 00:46:14,283 -What do you mean? -Not worth it. 625 00:46:14,456 --> 00:46:16,356 No woman is worth this, all right? 626 00:46:19,795 --> 00:46:21,262 Look, never mind. Forget about it. 627 00:46:21,430 --> 00:46:22,624 This was never meant to be. 628 00:46:25,968 --> 00:46:27,867 l'm not worth it? l'm not worth it? 629 00:46:28,035 --> 00:46:30,765 Look who's talking about worth, Mr. Bargain-Basement. 630 00:46:30,938 --> 00:46:33,998 lf there was a closeout sale in humans, you'd be the last one to sell. 631 00:46:34,175 --> 00:46:36,302 -You ought to know, honey. -What does that mean? 632 00:46:36,477 --> 00:46:39,002 l'll tell you: You're the kind who goes through life... 633 00:46:39,180 --> 00:46:41,443 ...looking at the price instead of the merchandise. 634 00:46:41,615 --> 00:46:44,175 You want some guy who went to a great school. Great mug... 635 00:46:44,351 --> 00:46:46,546 ...nice manners. Oh, that's fine, just fine. 636 00:46:46,720 --> 00:46:48,745 Makes sense. Look at you. 637 00:46:48,922 --> 00:46:50,514 You're not a person. You're a poster. 638 00:46:50,690 --> 00:46:52,419 Well, you deserve another poster. 639 00:46:52,591 --> 00:46:53,990 You're over the line, David. 640 00:46:54,160 --> 00:46:56,025 You spend more time dressing than smiling. 641 00:46:56,195 --> 00:46:57,719 More on business than pleasure. 642 00:46:57,897 --> 00:46:59,956 Your way is better? More singing than working. 643 00:47:00,132 --> 00:47:01,599 More screwing up than moving up. 644 00:47:01,767 --> 00:47:03,234 Moving up is what you believe in? 645 00:47:03,402 --> 00:47:05,699 What do you believe in? You believe in a good party. 646 00:47:05,870 --> 00:47:07,701 l don't believe in wasting any more time. 647 00:47:07,872 --> 00:47:10,602 l'm sick of this. Two years of ''ls you is or is you ain't?'' 648 00:47:10,775 --> 00:47:12,072 Two years of ducks ducking... 649 00:47:12,243 --> 00:47:15,542 ...and a man who thinks that culture is dark beer. This is ridiculous. 650 00:47:15,713 --> 00:47:17,078 -l'm miserable. -So am l. 651 00:47:17,248 --> 00:47:20,648 Yeah, well, l may have just lost the best thing that ever happened to me... 652 00:47:20,818 --> 00:47:22,809 ...and look at me. l'm spending the evening... 653 00:47:22,986 --> 00:47:25,546 ...having another pointless argument with you. 654 00:47:28,058 --> 00:47:29,355 -Fine. -Fine. 655 00:47:29,526 --> 00:47:30,515 -Good. -Good. 656 00:47:30,694 --> 00:47:32,627 -Bitch. -Bastard. 657 00:47:34,230 --> 00:47:35,754 Get out. 658 00:47:38,367 --> 00:47:39,857 Get out. 48574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.