All language subtitles for in the dark 2019 s03e12 1080p web h264-cakes (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,795 SUSANNAH: Jenny and I did get into a fight... 2 00:00:03,837 --> 00:00:06,548 Mm-hmm. ...the day she went missing. 3 00:00:06,589 --> 00:00:09,300 That's why I broke off this bracelet. 4 00:00:11,052 --> 00:00:12,929 Hang on, why didn't you tell me any of this before? 5 00:00:12,971 --> 00:00:16,224 I'm getting there. Jenny was, um... 6 00:00:17,183 --> 00:00:19,060 She was at swim practice, and she walked over 7 00:00:19,102 --> 00:00:21,271 to my house all upset 8 00:00:21,312 --> 00:00:23,106 because her brother forgot to pick her up. 9 00:00:24,065 --> 00:00:25,817 (sighs) 10 00:00:25,859 --> 00:00:27,569 Look, Jenny... 11 00:00:29,487 --> 00:00:32,032 ...she needed a lot of attention. 12 00:00:32,073 --> 00:00:35,994 An she was always saying these ridiculous things like, 13 00:00:36,036 --> 00:00:38,455 "If I killed myself, no one would even notice." 14 00:00:38,496 --> 00:00:40,832 Did she threaten that that day? 15 00:00:40,874 --> 00:00:44,461 Every day, it was that or "run away with her boyfriend." 16 00:00:44,502 --> 00:00:46,171 What? She had a boyfriend? 17 00:00:46,212 --> 00:00:47,922 He wasn't real. 18 00:00:47,964 --> 00:00:51,009 He was this older guy that she made up for attention. 19 00:00:51,051 --> 00:00:53,219 She was a pathological liar. 20 00:00:53,261 --> 00:00:56,431 Anyway, when she said she was gonna run away with him 21 00:00:56,473 --> 00:00:59,267 for the millionth time, I just... 22 00:00:59,309 --> 00:01:02,187 I snapped and said, 23 00:01:02,228 --> 00:01:04,689 "Well, maybe you should just go kill yourself." 24 00:01:06,733 --> 00:01:09,819 I obviously didn't think she actually would. 25 00:01:09,861 --> 00:01:13,823 Susannah, what if the boyfriend wasn't fake? 26 00:01:13,865 --> 00:01:15,867 (sniffles) 27 00:01:15,909 --> 00:01:17,869 If she actually ran away with him that day, 28 00:01:17,911 --> 00:01:19,662 maybe he had something to do with her disappearance. 29 00:01:19,704 --> 00:01:22,665 Not suicide. Believe me, he was fake. 30 00:01:22,707 --> 00:01:26,336 She said he wanted to keep their relationship 31 00:01:26,377 --> 00:01:28,296 "between them" because he was older. 32 00:01:28,338 --> 00:01:30,090 Then, to convince me, she made up 33 00:01:30,131 --> 00:01:32,342 all these little details about him, it was... 34 00:01:34,260 --> 00:01:35,637 It was insane. What details? 35 00:01:35,678 --> 00:01:37,555 Like, what? God, like, 36 00:01:37,597 --> 00:01:40,350 how he made the best eggplant Parmesan. 37 00:01:40,391 --> 00:01:44,020 Oh, he broke his collar bone on a waterslide once, 38 00:01:44,062 --> 00:01:46,231 or, um, uh... 39 00:01:46,272 --> 00:01:48,316 He taught her how to solve a Rubik's Cube. 40 00:01:48,358 --> 00:01:51,236 And she solved it for me just to prove it... 41 00:01:51,277 --> 00:01:53,530 (clicking, shuffling) But she probably just 42 00:01:53,571 --> 00:01:55,240 taught herself on YouTube or something. 43 00:01:55,281 --> 00:01:56,574 That's something that she would do. 44 00:01:57,117 --> 00:01:58,493 MURPHY: Thanks for your help in there. 45 00:01:58,535 --> 00:02:00,161 What was the noise you were making? 46 00:02:00,203 --> 00:02:01,913 FELIX: Noise? Yes, right in the middle of... 47 00:02:01,955 --> 00:02:03,456 when he was talking, it was like... 48 00:02:03,498 --> 00:02:05,333 (imitates shuffling sound) FELIX: Oh. 49 00:02:05,375 --> 00:02:07,252 FELIX: I was solving a Rubik's Cube. 50 00:02:09,254 --> 00:02:12,632 I don't-- I don't think he was fake. 51 00:02:12,674 --> 00:02:15,635 I think that older boyfriend was her uncle. 52 00:02:16,970 --> 00:02:19,055 ♪ ♪ 53 00:02:27,105 --> 00:02:29,274 Hey, depresso, eat a pancake. 54 00:02:29,315 --> 00:02:33,695 I-- For the last time, I don't want a pancake. 55 00:02:33,736 --> 00:02:35,864 God, you're so annoying. Why aren't you at work? 56 00:02:35,905 --> 00:02:38,449 Because it's Christmas Eve. 57 00:02:38,491 --> 00:02:39,826 Right. 58 00:02:39,868 --> 00:02:41,536 Are you that out of it? 59 00:02:41,578 --> 00:02:42,912 I left Murphy 60 00:02:42,954 --> 00:02:45,957 under a highway, okay? 61 00:02:45,999 --> 00:02:49,502 I left my blind friend under a highway 62 00:02:49,544 --> 00:02:51,504 because I got my stupid feelings hurt. 63 00:02:51,546 --> 00:02:54,048 And then I made everything worse by calling Sam. 64 00:02:54,090 --> 00:02:56,426 So now, if she goes to jail, 65 00:02:56,467 --> 00:02:58,052 Sam will kill her there. 66 00:02:58,094 --> 00:03:01,556 And who knows if I'll ever see her again? 67 00:03:01,598 --> 00:03:02,891 Good morning. Good morning. 68 00:03:02,932 --> 00:03:04,267 Uh, have a pancake. 69 00:03:04,309 --> 00:03:06,352 I made them out of a box. Don't judge me. 70 00:03:06,394 --> 00:03:07,979 Oh, come on, who has the time 71 00:03:08,021 --> 00:03:10,023 to mix together flour and sugar? (phone buzzes) 72 00:03:10,064 --> 00:03:12,066 Ah. Mmm. (chuckles) 73 00:03:12,108 --> 00:03:14,235 Thank you. 74 00:03:14,277 --> 00:03:16,070 Aww. 75 00:03:16,112 --> 00:03:17,572 What? Nothing. 76 00:03:17,614 --> 00:03:19,449 What? It was my friend saying 77 00:03:19,490 --> 00:03:21,492 she'll miss my annual Christmas Eve party. 78 00:03:23,369 --> 00:03:26,039 You have an annual Christmas Eve party? 79 00:03:26,080 --> 00:03:28,249 I've never been invited. 80 00:03:28,291 --> 00:03:29,709 Okay, why aren't you doing it this year? 81 00:03:29,751 --> 00:03:32,212 Uh, because of you felons. I cancelled it. 82 00:03:32,253 --> 00:03:34,839 Seriously? Yeah. It's fine. 83 00:03:34,881 --> 00:03:37,592 No, come on. Let's have it. 84 00:03:37,634 --> 00:03:39,636 What, and you guys hide in the closet the whole time? 85 00:03:39,677 --> 00:03:41,554 MAX: No, I don't mean, like, a party. 86 00:03:41,596 --> 00:03:43,431 I mean, we can celebrate, you know. 87 00:03:43,473 --> 00:03:45,141 Just the, uh-- Just the three of us. 88 00:03:45,183 --> 00:03:47,435 Huh? Really? 89 00:03:47,477 --> 00:03:51,272 I'm sorry, you actually want to frolic around a ham 90 00:03:51,314 --> 00:03:54,734 singing "Jingle Bells" while Murphy is still AWOL? 91 00:03:54,776 --> 00:03:56,569 I just want to have dinner. 92 00:03:56,611 --> 00:03:58,071 I mean, come on, Felix, don't you want to 93 00:03:58,112 --> 00:03:59,572 do something a little normal? 94 00:03:59,614 --> 00:04:02,575 No. because our lives aren't normal. Okay? 95 00:04:02,617 --> 00:04:05,161 And you can't just hit pause because you feel like it. 96 00:04:05,203 --> 00:04:06,788 In case you haven't noticed, 97 00:04:06,829 --> 00:04:09,624 we still have no idea where the hell Murphy is. 98 00:04:18,216 --> 00:04:19,676 You're back. 99 00:04:19,717 --> 00:04:22,470 We have to talk about Jenny. 100 00:04:28,893 --> 00:04:30,812 Can I get you something? Tea, water? 101 00:04:30,853 --> 00:04:33,523 Uh, tea. Yeah. Tea-tea sounds great. 102 00:04:33,564 --> 00:04:35,191 Sure thing. Thanks. 103 00:04:41,155 --> 00:04:44,200 (sighs) Really? This dude? 104 00:04:44,242 --> 00:04:45,827 Yes, this dude. 105 00:04:45,868 --> 00:04:47,704 He was having an affair with his niece. 106 00:04:47,745 --> 00:04:49,747 Ew. Yeah. 107 00:04:49,789 --> 00:04:51,541 Exactly. 108 00:04:51,582 --> 00:04:53,376 (sighs) 109 00:04:54,877 --> 00:04:57,046 So you think I'm, like... 110 00:04:57,088 --> 00:04:59,257 literally in the house right now? 111 00:04:59,299 --> 00:05:01,509 I think it's possible. 112 00:05:01,551 --> 00:05:02,927 Why would he be keeping me here? 113 00:05:02,969 --> 00:05:04,554 Because he killed Jenny. 114 00:05:04,595 --> 00:05:06,389 Oh... 115 00:05:06,431 --> 00:05:08,641 When she tried to expose them. Right. 116 00:05:08,683 --> 00:05:10,518 And then suddenly, ten years later, 117 00:05:10,560 --> 00:05:12,145 someone shows up with her name, her social security number. 118 00:05:12,186 --> 00:05:14,272 Everything. So he's probably keeping you here 119 00:05:14,314 --> 00:05:15,690 while he tries to figure out how you got 120 00:05:15,732 --> 00:05:17,233 all of her information. 121 00:05:17,275 --> 00:05:19,527 Or, like I thought, he tried to kill Jenny, 122 00:05:19,569 --> 00:05:21,904 but she ran away, and now he thinks you're her. 123 00:05:21,946 --> 00:05:24,240 He thinks you're Jenny. 124 00:05:24,282 --> 00:05:26,868 Yeah, that makes a lot of sense, Murph. 125 00:05:29,579 --> 00:05:30,788 How do you plan on finding me 126 00:05:30,830 --> 00:05:33,708 with this guy hanging around? 127 00:05:33,750 --> 00:05:35,877 Get him on a date and steal his keys. 128 00:05:37,503 --> 00:05:39,047 (exhales sharply) 129 00:05:40,715 --> 00:05:44,844 No offense, but I think you're a little too old for him. 130 00:05:44,886 --> 00:05:47,305 And you're wearing a crew neck. 131 00:05:47,347 --> 00:05:49,557 And you haven't showered in days. Shut up. 132 00:05:49,599 --> 00:05:51,976 So... (sniffs, clears throat) 133 00:05:52,018 --> 00:05:54,604 Here you go. Oh, thank you. 134 00:05:54,645 --> 00:05:56,481 I'm putting it 135 00:05:56,522 --> 00:05:59,067 right in front of you. Oh... 136 00:05:59,108 --> 00:06:00,985 Oh, thank you. 137 00:06:06,366 --> 00:06:07,909 It smells so good in here. 138 00:06:07,950 --> 00:06:09,577 Thank you. 139 00:06:09,619 --> 00:06:11,746 Making dinner for Christmas Eve. Mmm. 140 00:06:11,788 --> 00:06:12,914 Are you having people over? 141 00:06:12,955 --> 00:06:15,124 No. Uh... 142 00:06:15,166 --> 00:06:18,336 just using it as an excuse to cook. 143 00:06:18,378 --> 00:06:19,587 So what can I do for you? 144 00:06:19,629 --> 00:06:22,507 Uh, I, um... 145 00:06:22,548 --> 00:06:26,761 I just wanted to apologize. 146 00:06:26,803 --> 00:06:28,262 For what? 147 00:06:28,304 --> 00:06:29,889 Well, um... 148 00:06:29,931 --> 00:06:33,726 I was... just... 149 00:06:33,768 --> 00:06:37,146 To be honest, um, the reason I was looking for Jenny, 150 00:06:37,188 --> 00:06:40,108 um, is because I thought that her case would 151 00:06:40,149 --> 00:06:42,360 lead me to my friend Jess. 152 00:06:42,402 --> 00:06:46,072 And I just kind of became obsessed with the whole thing, 153 00:06:46,114 --> 00:06:48,616 and I-I didn't even think about how hard it might have been 154 00:06:48,658 --> 00:06:53,162 for you to have to dredge up all those memories, and... 155 00:06:53,204 --> 00:06:56,916 I just feel like an ass, and I'm sorry. 156 00:06:56,958 --> 00:07:01,170 That's very kind of you. But unnecessary. 157 00:07:01,212 --> 00:07:03,339 I know what it's like to want to find somebody 158 00:07:03,381 --> 00:07:05,258 as badly as you do. 159 00:07:05,299 --> 00:07:06,592 (loud thud) 160 00:07:08,219 --> 00:07:10,471 Sorry. My dog, uh, 161 00:07:10,513 --> 00:07:13,599 thinks she's an acrobat, apparently. 162 00:07:13,641 --> 00:07:15,643 I'm actually gonna go put her outside. 163 00:07:15,685 --> 00:07:17,395 Will you excuse me a moment? Sure. 164 00:07:17,437 --> 00:07:19,605 All right. Be right back. Yeah. 165 00:07:21,899 --> 00:07:24,318 Wow. 166 00:07:24,360 --> 00:07:26,404 Maybe you're not wrong about this after all. 167 00:07:26,446 --> 00:07:28,239 I told you I would find you. 168 00:07:28,281 --> 00:07:31,409 I told you. 169 00:07:31,451 --> 00:07:33,494 No one believed me. 170 00:07:37,039 --> 00:07:39,459 Hey, guys, it's Christmas Eve. 171 00:07:39,500 --> 00:07:40,918 You can go home if you want. 172 00:07:40,960 --> 00:07:42,044 I'm good. I don't have any plans. 173 00:07:42,086 --> 00:07:44,130 Same. 174 00:07:44,172 --> 00:07:45,590 Look, Murphy has to eat, 175 00:07:45,631 --> 00:07:47,008 she has to sleep; w-where is she doing that? 176 00:07:47,049 --> 00:07:49,135 Car. Motel. 177 00:07:49,177 --> 00:07:52,138 Still, she needs help. Who's helping her? 178 00:07:52,180 --> 00:07:53,931 Wait, what about Darnell? 179 00:07:53,973 --> 00:07:56,309 What? 180 00:07:56,350 --> 00:07:57,894 Darnell visited Jess in the hospital, right? 181 00:07:57,935 --> 00:07:59,228 He's probably helping them. 182 00:07:59,270 --> 00:08:00,646 Oh, my God, how did we 183 00:08:00,688 --> 00:08:02,523 not think of this before? No, 184 00:08:02,565 --> 00:08:05,776 he said he didn't know anything. He could be lying. 185 00:08:05,818 --> 00:08:07,153 Sarah, he just met you for lunch, right? 186 00:08:07,195 --> 00:08:08,905 Could you give him a call? Sure. 187 00:08:08,946 --> 00:08:10,615 You... 188 00:08:10,656 --> 00:08:12,658 let's do it. Let's do it. 189 00:08:14,577 --> 00:08:16,579 Sorry about that. 190 00:08:16,621 --> 00:08:19,165 Oh, no problem. Don't worry about it. 191 00:08:19,207 --> 00:08:22,126 Look, I appreciate the apology, 192 00:08:22,168 --> 00:08:24,045 but again, no need. 193 00:08:24,086 --> 00:08:25,755 I still feel bad. 194 00:08:25,796 --> 00:08:29,675 I... I'd love to, um, make it right 195 00:08:29,717 --> 00:08:30,927 and take you out for a drink. 196 00:08:30,968 --> 00:08:32,011 Is there a bar around here 197 00:08:32,053 --> 00:08:33,304 that you like or something? 198 00:08:33,346 --> 00:08:35,890 Oh, no, thank you. 199 00:08:35,932 --> 00:08:38,226 Come on, you don't want to be alone on Christmas Eve. 200 00:08:38,267 --> 00:08:40,853 It's not as bad as you think. 201 00:08:40,895 --> 00:08:42,146 Now, if you'll excuse me, 202 00:08:42,188 --> 00:08:44,565 I really have to get back to the kitchen. 203 00:08:44,607 --> 00:08:47,693 Yeah. Sure, I understand. 204 00:08:47,735 --> 00:08:49,570 Um... 205 00:08:51,155 --> 00:08:55,034 I'll just order a car, and I'll be out of your hair. 206 00:09:00,122 --> 00:09:03,084 Is my phone on the table or around here or something? 207 00:09:03,125 --> 00:09:04,335 I'm not feeling it. 208 00:09:04,377 --> 00:09:05,670 Um, I don't see it. 209 00:09:05,711 --> 00:09:07,672 I'm sorry, do you-- 210 00:09:07,713 --> 00:09:09,966 I could call it? Oh, my God. 211 00:09:10,007 --> 00:09:11,133 What? 212 00:09:11,175 --> 00:09:13,511 I left it at the grocery store. 213 00:09:13,553 --> 00:09:15,721 I... (sighs) I remember I set-- 214 00:09:15,763 --> 00:09:18,099 I-I put my phone down when I was paying, 215 00:09:18,140 --> 00:09:20,101 and then, and then I didn't pick it back up. 216 00:09:20,142 --> 00:09:21,519 Which grocery store? 217 00:09:21,561 --> 00:09:23,521 Shoot, I don't remember the name. 218 00:09:23,563 --> 00:09:25,064 It's-- I was there right before I came here. 219 00:09:25,106 --> 00:09:26,941 It's, like, five minutes away. 220 00:09:26,983 --> 00:09:30,111 Starsky's? Starsky's! Yes, that's it. 221 00:09:30,152 --> 00:09:31,237 Starsky's. 222 00:09:31,279 --> 00:09:33,072 I feel like such an idiot. 223 00:09:33,114 --> 00:09:36,325 But, um, would you mind driving me there real quick? 224 00:09:36,367 --> 00:09:38,494 I literally can't do anything without my phone. 225 00:09:38,536 --> 00:09:40,496 Sure. 226 00:09:40,538 --> 00:09:41,872 Really? Sure. 227 00:09:41,914 --> 00:09:43,666 Thank you. I need some stuff anyway. 228 00:09:43,708 --> 00:09:45,543 And plus, they've got a great butcher. 229 00:09:45,585 --> 00:09:48,004 Prosciutto will make a really nice appetizer tonight anyhow. 230 00:09:48,045 --> 00:09:49,547 Oh, great. Thank you. 231 00:09:49,589 --> 00:09:50,798 I really appreciate it. Of course. 232 00:09:50,840 --> 00:09:52,508 Seriously, you have no idea. 233 00:09:52,550 --> 00:09:54,635 Okay, come on, Pretzel. 234 00:09:57,722 --> 00:09:59,682 There's one more step. Thanks. 235 00:10:06,814 --> 00:10:08,899 Hey. Did you get ahold of Darnell? 236 00:10:08,941 --> 00:10:11,986 Uh, no, he screened my calls. 237 00:10:12,028 --> 00:10:15,072 Ah. Well, just found out that he lives next to a bank. 238 00:10:15,114 --> 00:10:17,867 So? So, they have security-cam footage 239 00:10:17,908 --> 00:10:19,327 so we can see if Murphy ever went to his apartment. 240 00:10:19,368 --> 00:10:20,911 Oh, nice. Yeah. 241 00:10:35,259 --> 00:10:36,594 Ah! There you are. 242 00:10:36,636 --> 00:10:38,054 What'd I tell you? What'd I tell you? 243 00:10:38,095 --> 00:10:39,680 Okay. Let's go over there. 244 00:10:39,722 --> 00:10:40,806 Oh, well, hang on, hang on, hang on. 245 00:10:40,848 --> 00:10:42,308 I'm gonna see if, uh... 246 00:10:42,350 --> 00:10:43,309 see if they left. If they're still there, 247 00:10:43,351 --> 00:10:44,810 we're gonna want backup. 248 00:10:44,852 --> 00:10:46,562 (keys clacking) 249 00:10:56,697 --> 00:10:59,325 (inhales) 250 00:11:00,868 --> 00:11:02,870 Is that... 251 00:11:04,121 --> 00:11:05,665 (exhales) 252 00:11:12,672 --> 00:11:15,675 Why were you at Darnell's, Sarah? 253 00:11:15,716 --> 00:11:18,761 I had no idea Murphy was there. 254 00:11:20,680 --> 00:11:22,890 Darnell and I were kind of... I don't know. 255 00:11:22,932 --> 00:11:25,393 It doesn't matter. It's over. Anyway, 256 00:11:25,434 --> 00:11:27,603 Darnell was out. I tried to arrest them. 257 00:11:27,645 --> 00:11:29,980 Trey attacked me, took my gun. 258 00:11:30,022 --> 00:11:31,273 (exhales) 259 00:11:31,315 --> 00:11:33,234 JOSH: So you let them get away? 260 00:11:37,446 --> 00:11:39,156 Yeah. 261 00:11:39,198 --> 00:11:40,741 Looks like a real hostage situation. 262 00:11:40,783 --> 00:11:42,827 It was. It was! I was handcuffed. 263 00:11:42,868 --> 00:11:45,246 Look, if I can just explain to you... 264 00:11:45,287 --> 00:11:47,456 No, Sarah, you can't just explain. 265 00:11:47,498 --> 00:11:50,084 You lost that opportunity when you didn't report this. 266 00:11:50,126 --> 00:11:51,961 There were text messages between Darnell and me. 267 00:11:52,002 --> 00:11:54,964 Text messages that-that would ruin my career. 268 00:11:55,005 --> 00:11:56,590 They blackmailed me. 269 00:11:56,632 --> 00:11:58,509 Yeah. 270 00:11:58,551 --> 00:12:00,177 All right. 271 00:12:08,185 --> 00:12:10,312 (door closes) Oh, my God. 272 00:12:10,354 --> 00:12:12,440 ♪ ♪ 273 00:12:19,071 --> 00:12:21,282 I can't believe my phone wasn't here. 274 00:12:21,323 --> 00:12:23,284 Could've sworn I left it. Oh, it's fine. 275 00:12:23,325 --> 00:12:25,119 But, uh, are you gonna be okay without it? 276 00:12:25,161 --> 00:12:28,622 Uh, oh, yeah. I'll-I'll just get another one. No worries. 277 00:12:28,664 --> 00:12:32,626 Um... could you drive me-- uh, drop me off at the bus station 278 00:12:32,668 --> 00:12:34,628 o-on your way home? Yeah, no problem. 279 00:12:34,670 --> 00:12:36,630 Okay. Let me just grab what I need from the butcher. 280 00:12:36,672 --> 00:12:38,674 Stay here a moment. Sure, sure. 281 00:12:38,716 --> 00:12:41,343 ("Jingle Bells" playing) 282 00:12:42,970 --> 00:12:45,014 Fee, are you really not gonna eat?! 283 00:12:45,055 --> 00:12:47,850 ♪ Over the fields we go, laughing... ♪ 284 00:12:47,892 --> 00:12:50,770 LESLEY: Oh, he decided to join us. 285 00:12:50,811 --> 00:12:52,772 I'm starving, and it's not like a hunger strike 286 00:12:52,813 --> 00:12:54,940 is gonna bring Murphy back, so... Well, good, 287 00:12:54,982 --> 00:12:57,193 because it's not like I got you anything else for Christmas. 288 00:12:57,234 --> 00:12:58,986 Oh, I didn't get you anything either. 289 00:12:59,028 --> 00:13:01,322 Unless you want my other pair of underwear. 290 00:13:01,363 --> 00:13:03,324 (grunts) I think it might be a bit snug. 291 00:13:03,365 --> 00:13:05,534 Fee, can you take out the trash, please? 292 00:13:05,576 --> 00:13:06,994 I literally just sat down, 293 00:13:07,036 --> 00:13:09,288 but, sure, whatever. Hey, I'll take that for you. 294 00:13:13,751 --> 00:13:15,419 (exhales) 295 00:13:17,797 --> 00:13:19,882 ♪ ♪ 296 00:13:31,560 --> 00:13:34,855 ♪ Oh, what fun it is to ride... ♪ 297 00:13:34,897 --> 00:13:37,066 Hey. You guys know what's weird? 298 00:13:37,107 --> 00:13:39,401 Um, I saw these pawprints outside. 299 00:13:39,443 --> 00:13:42,363 But I feel like I shoveled since the last time Murphy was here. 300 00:13:42,404 --> 00:13:44,323 Oh, you probably just missed a spot. 301 00:13:44,365 --> 00:13:45,324 Should we eat? 302 00:13:45,366 --> 00:13:46,909 Yes, ma'am! 303 00:13:47,827 --> 00:13:49,870 Uh, you probably want some olives. 304 00:13:49,912 --> 00:13:51,205 (clinking) 305 00:13:51,247 --> 00:13:52,748 I'm just gonna wash my hands first. 306 00:13:52,790 --> 00:13:54,667 LESLEY: Want one of these? Uh, yeah. 307 00:13:54,708 --> 00:13:56,502 Uh, all of those. I want all of them. You want these? 308 00:13:56,544 --> 00:13:58,379 Just put 'em all on the plate. All of them? 309 00:14:09,139 --> 00:14:11,851 (scoffs) Your birthday, you narcissist. 310 00:14:14,311 --> 00:14:16,397 MURPHY: Is Felix here? I need him. LESLEY: I'm sorry. 311 00:14:16,438 --> 00:14:17,815 Max drove him back to Canada. 312 00:14:17,857 --> 00:14:20,150 MURPHY: Wait, what? They're both gone? 313 00:14:20,192 --> 00:14:22,611 LESLEY: Yeah. They must have gotten freaked out about everything. 314 00:14:22,653 --> 00:14:25,573 Is there any chance you could drive me to South Bend? 315 00:14:25,614 --> 00:14:27,616 LESLEY: That's, like, hours away and I have work in the morning. 316 00:14:27,658 --> 00:14:29,618 MURPHY: Okay, can I just come in and talk about a ride... 317 00:14:29,660 --> 00:14:31,287 ♪ ♪ 318 00:14:36,834 --> 00:14:38,794 MAX: Mmm. Mmm. 319 00:14:38,836 --> 00:14:41,422 How's that roll? MAX: Oh, it's so good. 320 00:14:41,463 --> 00:14:44,341 S-Smother it with butter. 321 00:14:44,383 --> 00:14:46,802 (laughing) What? (chuckling) 322 00:14:46,844 --> 00:14:49,346 (clinking) 323 00:14:49,388 --> 00:14:51,557 MAX: Mmm. 324 00:14:51,599 --> 00:14:55,436 ♪ Shepherds quake... ♪ 325 00:14:55,477 --> 00:14:56,812 Enjoying your meal, Les? 326 00:14:56,854 --> 00:14:58,272 Mmm. Yeah, it's really good. 327 00:14:58,314 --> 00:14:59,565 Good. 328 00:14:59,607 --> 00:15:02,192 I'm glad you get to enjoy your little... 329 00:15:02,234 --> 00:15:05,613 duck confit while Murphy is sleeping on the street 330 00:15:05,654 --> 00:15:06,947 because of you. 331 00:15:07,907 --> 00:15:10,367 Excuse me? 332 00:15:10,409 --> 00:15:11,660 I know she was here last night, 333 00:15:11,702 --> 00:15:14,163 and I know you turned her away. 334 00:15:14,204 --> 00:15:17,499 Wait, what? Look, Felix, I was just trying to do what's best for you. 335 00:15:17,541 --> 00:15:19,501 What's best for me is being back with Murphy! 336 00:15:19,543 --> 00:15:21,670 No, it isn't. Look where that's gotten you. 337 00:15:21,712 --> 00:15:24,423 Trafficking heroin, shooting drug dealers, running 338 00:15:24,465 --> 00:15:25,633 from the cops? This isn't you, Felix. 339 00:15:25,674 --> 00:15:27,468 You don't know me! 340 00:15:27,509 --> 00:15:29,219 And you think you can just turn my friend away? 341 00:15:29,261 --> 00:15:30,846 She's not your friend. 342 00:15:30,888 --> 00:15:32,890 Friends don't take advantage of people like that. 343 00:15:32,932 --> 00:15:34,767 She doesn't take advantage of me! Are you kidding? 344 00:15:34,808 --> 00:15:36,393 She knows you're, like, in love with her, 345 00:15:36,435 --> 00:15:37,811 and she uses that to manipulate you. 346 00:15:37,853 --> 00:15:40,230 I'm not in love with her! You are. 347 00:15:40,272 --> 00:15:42,232 Which is super pathetic, considering the fact 348 00:15:42,274 --> 00:15:43,442 that you guys haven't even kissed. 349 00:15:43,484 --> 00:15:44,902 As a matter of fact, we have! 350 00:15:44,944 --> 00:15:46,153 And we've done a lot more than that. 351 00:15:46,195 --> 00:15:47,696 What? 352 00:15:47,738 --> 00:15:50,574 ♪ Holy night... ♪ 353 00:15:50,616 --> 00:15:51,909 Yeah. 354 00:15:51,951 --> 00:15:53,702 Sorry, bro. Of course. You're pissed. 355 00:15:53,744 --> 00:15:55,079 MAX: I'm honestly not. 356 00:15:55,120 --> 00:15:56,914 I mean, Felix is a person with a penis, 357 00:15:56,956 --> 00:15:58,123 so I figured it'd happen eventually. 358 00:15:58,165 --> 00:15:59,541 Yeah, you seem super cool about it. 359 00:15:59,583 --> 00:16:01,168 Yeah, I'm not cool about this, 360 00:16:01,210 --> 00:16:03,170 Lesley! Yeah, I know Murphy 361 00:16:03,212 --> 00:16:05,381 hasn't been great to you, but you could have at least told us. 362 00:16:05,422 --> 00:16:07,174 I was just trying to... 363 00:16:07,216 --> 00:16:09,468 Kick Murphy out so you could have Max all to yourself? 364 00:16:09,510 --> 00:16:10,469 No! What, you don't trust me? 365 00:16:10,511 --> 00:16:11,804 No, I do. I just... 366 00:16:11,845 --> 00:16:13,305 ♪ Jesus... ♪ 367 00:16:13,347 --> 00:16:14,306 I'm sorry. 368 00:16:14,348 --> 00:16:16,392 Max. 369 00:16:16,433 --> 00:16:18,686 I just... need a minute. 370 00:16:21,772 --> 00:16:26,068 ♪ Jesus, Lord ♪ 371 00:16:26,110 --> 00:16:28,696 ♪ At thy birth. ♪ 372 00:16:32,741 --> 00:16:36,286 Thanks again for driving me to the bus station. 373 00:16:36,328 --> 00:16:38,831 Yeah. No problem. 374 00:17:00,102 --> 00:17:01,854 (exhales) 375 00:17:05,607 --> 00:17:08,527 Look, I think that, um... 376 00:17:11,447 --> 00:17:15,826 I'm not entirely sure what to do here. 377 00:17:15,868 --> 00:17:17,995 So I'm-a need you to take a couple days off 378 00:17:18,037 --> 00:17:19,621 while I talk to internal affairs. 379 00:17:19,663 --> 00:17:21,373 Are you serious? You let two 380 00:17:21,415 --> 00:17:24,001 of our most wanted suspects walk away 381 00:17:24,043 --> 00:17:25,878 because you were worried about your own job. 382 00:17:26,920 --> 00:17:28,088 I took over this position 383 00:17:28,130 --> 00:17:29,757 because Keith did exactly that. 384 00:17:29,798 --> 00:17:31,884 (scoffs) He put himself above the law. 385 00:17:31,925 --> 00:17:34,511 You're actually comparing me to Keith right now? 386 00:17:37,181 --> 00:17:38,891 Okay. 387 00:17:38,932 --> 00:17:40,976 Great. Hey, maybe while you're talking 388 00:17:41,018 --> 00:17:42,811 to internal affairs, you should tell them 389 00:17:42,853 --> 00:17:45,189 that you were drinking on the job and tried to make out 390 00:17:45,230 --> 00:17:47,483 with one of your employees. 391 00:17:47,524 --> 00:17:50,486 I apologized for that. 392 00:17:50,527 --> 00:17:52,780 Look, all I'm saying is I feel like I'm here 393 00:17:52,821 --> 00:17:54,490 to weed out corruption in this department. 394 00:17:54,531 --> 00:17:57,117 Corruption? Yes. Corruption. 395 00:18:00,996 --> 00:18:02,289 Got it. 396 00:18:05,125 --> 00:18:07,127 Got it. 397 00:18:11,340 --> 00:18:13,050 (door closes) 398 00:18:17,679 --> 00:18:19,389 (knocking on door) 399 00:18:23,852 --> 00:18:25,354 Hey. (exhales) 400 00:18:28,941 --> 00:18:31,860 I just thought I'd try and explain myself. 401 00:18:34,321 --> 00:18:36,532 You thought you were "doing what's best." 402 00:18:38,450 --> 00:18:39,952 It's fine. 403 00:18:41,870 --> 00:18:43,789 It's more than that. 404 00:18:48,210 --> 00:18:50,295 Look, my family... 405 00:18:52,339 --> 00:18:55,384 My mom was pretty horrible to Felix. 406 00:18:57,302 --> 00:19:00,472 I don't think she told him she loved him, like, once. 407 00:19:00,514 --> 00:19:02,641 What does this have to do with Murphy? 408 00:19:02,683 --> 00:19:04,935 It basically gave him this complex that, like, 409 00:19:04,977 --> 00:19:06,562 no one would ever love him, 410 00:19:06,603 --> 00:19:09,898 and that made him kind of an easy target. 411 00:19:11,108 --> 00:19:12,484 Yeah. 412 00:19:12,526 --> 00:19:14,444 Yeah. Yeah. 413 00:19:16,738 --> 00:19:18,907 Basically, my friends figured out 414 00:19:18,949 --> 00:19:20,492 that he'd do anything for them 415 00:19:20,534 --> 00:19:22,578 if they gave him a little attention, 416 00:19:22,619 --> 00:19:27,583 so they'd, like, flirt with him to get him to write their papers 417 00:19:27,624 --> 00:19:31,003 and college applications and stuff. 418 00:19:31,044 --> 00:19:33,505 He'd be up till, like, 3:00 in the morning 419 00:19:33,547 --> 00:19:35,507 working his ass off for these girls 420 00:19:35,549 --> 00:19:38,802 who were never gonna ever go out with him. 421 00:19:40,971 --> 00:19:43,182 And I didn't do anything about it because I didn't want 422 00:19:43,223 --> 00:19:45,601 my friends to think I was a loser like him. 423 00:19:48,896 --> 00:19:50,856 You were just a kid. 424 00:19:50,898 --> 00:19:52,524 I know. 425 00:19:53,859 --> 00:19:56,862 But I'm not anymore. 426 00:19:56,904 --> 00:19:58,655 That's why I've done all this for him, 427 00:19:58,697 --> 00:20:02,326 letting you guys stay here and everything. 428 00:20:02,367 --> 00:20:04,870 Uh-huh. I'm literally just trying to prove to him 429 00:20:04,912 --> 00:20:08,165 that someone in this family actually cares about him. 430 00:20:10,083 --> 00:20:12,628 And Murphy? 431 00:20:12,669 --> 00:20:14,963 She's just like those girls. 432 00:20:15,005 --> 00:20:16,965 She knows Felix will do anything for her. 433 00:20:18,508 --> 00:20:19,676 But this time, the worst that happens 434 00:20:19,718 --> 00:20:21,053 isn't that he loses sleep. 435 00:20:21,094 --> 00:20:24,097 He would kill or die for her. 436 00:20:24,139 --> 00:20:26,475 And when she came back here, 437 00:20:26,516 --> 00:20:28,977 I just saw all those girls that treated him like garbage 438 00:20:29,019 --> 00:20:33,190 and I finally decided to do something about it. 439 00:20:38,445 --> 00:20:40,030 Come here. 440 00:20:40,072 --> 00:20:41,865 (sniffles) 441 00:20:43,784 --> 00:20:48,038 I guess, after... given all that, 442 00:20:48,080 --> 00:20:50,791 I can start to understand why you've done what you did. 443 00:20:50,832 --> 00:20:53,835 I don't know. I know it was wrong, but... 444 00:20:53,877 --> 00:20:56,505 I just see Felix falling into that same pattern. 445 00:20:56,546 --> 00:20:58,799 Okay, wrong again, Lesley! 446 00:20:58,840 --> 00:21:01,051 Excuse me? 447 00:21:01,093 --> 00:21:03,053 Murphy is not one of your hot 448 00:21:03,095 --> 00:21:04,638 little friends from high school, okay? 449 00:21:04,680 --> 00:21:06,807 This is a completely different situation. 450 00:21:06,848 --> 00:21:09,059 How is it different? 451 00:21:09,101 --> 00:21:10,811 Because this isn't Caroline Byrne 452 00:21:10,852 --> 00:21:12,729 or-or Terry Reilly, 453 00:21:12,771 --> 00:21:15,274 who were only out for themselves-- this is Murphy. 454 00:21:15,315 --> 00:21:16,858 I'm telling you, it's the same. 455 00:21:16,900 --> 00:21:18,777 And I'm telling you, it's not. 456 00:21:18,819 --> 00:21:21,905 Did I catch some stupid romantic feelings for her? 457 00:21:21,947 --> 00:21:24,032 Yes, I did. So what? 458 00:21:24,074 --> 00:21:25,325 We're friends. 459 00:21:25,367 --> 00:21:26,660 She cares about me. 460 00:21:26,702 --> 00:21:27,995 She would do anything 461 00:21:28,036 --> 00:21:29,204 for the people she loves. 462 00:21:29,246 --> 00:21:30,664 Look what she's doing for Jess. 463 00:21:30,706 --> 00:21:33,583 And I owe it to her to do the same. 464 00:21:33,625 --> 00:21:35,836 But I know you're too selfish 465 00:21:35,877 --> 00:21:37,629 to understand what it would be like to do anything 466 00:21:37,671 --> 00:21:40,424 for anyone other than yourself. 467 00:21:47,556 --> 00:21:49,349 Do you have a rewards card, sir? 468 00:21:49,391 --> 00:21:50,809 Yeah. 469 00:22:06,408 --> 00:22:07,868 Oh, my God! 470 00:22:07,909 --> 00:22:10,412 I completely forgot to get my dog something to eat. 471 00:22:10,454 --> 00:22:13,332 Uh... do you mind grabbing something? 472 00:22:13,373 --> 00:22:15,709 It'll be way faster if-if you go. 473 00:22:15,751 --> 00:22:17,544 Sure, what do I get? 474 00:22:17,586 --> 00:22:20,213 Um, turkey, right? He'll, he'll eat anything. 475 00:22:20,255 --> 00:22:21,882 Whatever. Got it. 476 00:22:31,350 --> 00:22:33,894 Uh, I'm just gonna take my dog to pee. 477 00:22:33,935 --> 00:22:35,270 Do you mind tell my friend that I'll just wait for him 478 00:22:35,312 --> 00:22:36,480 in the car? Sure. 479 00:22:36,521 --> 00:22:38,565 Thank you. Find outside, Pretzel, go. 480 00:22:44,112 --> 00:22:46,198 ♪ ♪ 481 00:22:48,658 --> 00:22:50,369 Excuse me, sir? Ma'am? 482 00:22:50,410 --> 00:22:52,162 Excuse me? Yes? 483 00:22:52,204 --> 00:22:54,164 Oh, I'm so sorry to bother you. 484 00:22:54,206 --> 00:22:56,833 Uh, I'm blind, and, uh, my phone 485 00:22:56,875 --> 00:22:58,794 ran out of battery, and I can't order a car, 486 00:22:58,835 --> 00:23:01,004 and I, I just-- I don't have a way to get home. 487 00:23:01,046 --> 00:23:03,590 I need a ride and I'm just, like, five minutes from here. 488 00:23:03,632 --> 00:23:05,467 Oh, um... 489 00:23:05,509 --> 00:23:07,260 It's not, like, a scam or anything, I just, 490 00:23:07,302 --> 00:23:09,054 I don't have a way to get home. 491 00:23:09,096 --> 00:23:10,555 Sure. 492 00:23:10,597 --> 00:23:11,932 Oh ! Yeah. My car's this way. 493 00:23:11,973 --> 00:23:13,225 Oh, great, thank you so much. 494 00:23:13,266 --> 00:23:14,810 Follow this nice lady. Thank you! 495 00:23:20,816 --> 00:23:22,776 Thank you so much, thank you. 496 00:23:31,076 --> 00:23:33,078 Did you see where my friend went? 497 00:23:33,120 --> 00:23:35,455 She took her dog outside and told me to tell you she'll meet 498 00:23:35,497 --> 00:23:37,582 you in the car. 499 00:23:38,500 --> 00:23:40,752 Excuse me. 500 00:23:59,396 --> 00:24:01,064 ♪ Christmas ♪ 501 00:24:01,106 --> 00:24:03,108 ♪ Snow's coming down ♪ 502 00:24:03,150 --> 00:24:04,734 ♪ Christmas ♪ 503 00:24:04,776 --> 00:24:06,778 ♪ I'm watching it fall ♪ 504 00:24:06,820 --> 00:24:08,530 ♪ Christmas ♪ 505 00:24:08,572 --> 00:24:11,992 ♪ Lots of people around ♪ ♪ Christmas. ♪ 506 00:24:16,538 --> 00:24:18,623 I'm in a hurry. 507 00:24:25,547 --> 00:24:27,841 ♪ Baby, please come home ♪ 508 00:24:27,883 --> 00:24:29,759 ♪ Christmas... ♪ 509 00:24:29,801 --> 00:24:31,094 Here we are. Great. 510 00:24:31,136 --> 00:24:32,804 Thank you so much. 511 00:24:32,846 --> 00:24:34,431 No problem. Do you need any help getting in or anything? 512 00:24:34,473 --> 00:24:35,974 No. Oh, no, no, no. No, I'm good. 513 00:24:36,016 --> 00:24:37,642 I'm all good. 514 00:24:37,684 --> 00:24:38,685 ♪ People around... ♪ 515 00:24:38,727 --> 00:24:41,646 Find inside. Find inside. 516 00:24:41,688 --> 00:24:44,065 Find the door. 517 00:24:44,107 --> 00:24:45,859 Good boy. 518 00:24:45,901 --> 00:24:47,569 Come on. 519 00:24:47,611 --> 00:24:50,489 ♪ All ringing in song ♪ 520 00:24:50,530 --> 00:24:52,491 ♪ Christmas ♪ 521 00:24:52,532 --> 00:24:54,451 ♪ Full of happy sounds ♪ 522 00:24:55,952 --> 00:24:58,747 ♪ Baby, please come home ♪ 523 00:24:58,788 --> 00:25:02,876 ♪ They're singing "Deck the Halls" ♪ 524 00:25:02,918 --> 00:25:06,421 ♪ But it's not like Christmas at all ♪ 525 00:25:06,463 --> 00:25:09,633 ♪ 'Cause I remember when you were here ♪ 526 00:25:09,674 --> 00:25:12,844 ♪ And all the fun we had last year ♪ 527 00:25:12,886 --> 00:25:15,222 Come on. ♪ Christmas ♪ 528 00:25:15,263 --> 00:25:17,682 ♪ Pretty lights on the tree ♪ ♪ Christmas ♪ 529 00:25:17,724 --> 00:25:20,101 ♪ I'm watching them shine ♪ 530 00:25:20,143 --> 00:25:22,145 ♪ Christmas ♪ 531 00:25:22,187 --> 00:25:24,439 ♪ You should be here with me ♪ 532 00:25:24,481 --> 00:25:27,526 ♪ Christmas ♪ ♪ Baby, please come home ♪ 533 00:25:27,567 --> 00:25:29,486 Jess? 534 00:25:29,528 --> 00:25:31,863 Jess, can you hear me?! 535 00:25:31,905 --> 00:25:34,199 Jess, can you hear me? 536 00:25:35,325 --> 00:25:37,494 Find the stairs, buddy. 537 00:25:37,536 --> 00:25:39,538 Find the stairs. 538 00:25:41,039 --> 00:25:42,791 Jess? 539 00:25:42,832 --> 00:25:44,793 ♪ They're singing... ♪ 540 00:25:44,834 --> 00:25:46,378 Find the stairs, buddy. 541 00:25:46,419 --> 00:25:48,755 Find the stairs. Come on, buddy. 542 00:25:48,797 --> 00:25:50,966 ♪ But it's not like Christmas at all... ♪ 543 00:25:51,007 --> 00:25:53,176 Hey! Get out of my house! 544 00:25:53,218 --> 00:25:55,428 Pretzel, down, good boy. 545 00:25:55,470 --> 00:25:57,430 Jess! Jess! 546 00:25:57,472 --> 00:25:58,682 I'm here! 547 00:25:58,723 --> 00:25:59,724 ♪ Christmas ♪ 548 00:25:59,766 --> 00:26:02,018 ♪ If there was a way ♪ 549 00:26:02,060 --> 00:26:03,395 ♪ Christmas ♪ 550 00:26:03,436 --> 00:26:05,438 ♪ I'd hold back these tears... ♪ 551 00:26:05,480 --> 00:26:08,066 Jess! 552 00:26:08,108 --> 00:26:10,360 Jess? 553 00:26:10,402 --> 00:26:12,112 Where are you? 554 00:26:12,153 --> 00:26:14,489 ♪ Please, please ♪ ♪ Please, please ♪ 555 00:26:14,531 --> 00:26:17,284 ♪ Please, please, please, please ♪ ♪ Please, please, please ♪ 556 00:26:17,325 --> 00:26:19,786 ♪ Please, please, please ♪ ♪ Baby, please come home ♪ 557 00:26:19,828 --> 00:26:21,496 Jess? 558 00:26:21,538 --> 00:26:23,498 ♪ Baby, please come home ♪ 559 00:26:23,540 --> 00:26:26,251 Jess! 560 00:26:26,293 --> 00:26:28,461 ♪ Baby, please come home ♪ 561 00:26:28,503 --> 00:26:31,089 ♪ Baby, please come home ♪ 562 00:26:31,131 --> 00:26:33,216 ♪ Please ♪ ♪ Please ♪ 563 00:26:33,258 --> 00:26:35,552 ♪ Please, please ♪ ♪ Please, please ♪ 564 00:26:35,594 --> 00:26:37,012 ♪ Please, please, please ♪ ♪ Please, please... ♪ 565 00:26:37,053 --> 00:26:38,513 Hey! 566 00:26:38,555 --> 00:26:40,724 ♪ Baby, please come home... ♪ 567 00:26:40,765 --> 00:26:42,142 (pounding on door) (muffled shouting) 568 00:26:42,183 --> 00:26:43,727 (nearby panting) 569 00:26:43,768 --> 00:26:45,729 Jess? 570 00:26:45,770 --> 00:26:48,148 ♪ Baby, please come home ♪ 571 00:26:48,189 --> 00:26:49,816 Jess? 572 00:26:49,858 --> 00:26:51,735 ♪ Please come home... ♪ 573 00:26:51,776 --> 00:26:53,445 WOMAN: No... 574 00:26:54,571 --> 00:26:56,906 No, I'm Jenny. 575 00:27:04,164 --> 00:27:06,082 You're alive. Who are you? 576 00:27:06,124 --> 00:27:07,959 Where's Redford? 577 00:27:08,001 --> 00:27:09,794 Is he keeping you down here? 578 00:27:09,836 --> 00:27:11,921 Get out. Oh, my God! 579 00:27:11,963 --> 00:27:14,132 Jenny, it's okay. 580 00:27:14,174 --> 00:27:15,383 Get out! 581 00:27:15,425 --> 00:27:16,718 Hang on, hang on... (shushing) 582 00:27:18,720 --> 00:27:20,805 (keys jingling) 583 00:27:22,807 --> 00:27:25,435 (huffs) Where is it? 584 00:27:25,477 --> 00:27:27,937 You haven't been out of this basement in ten years? 585 00:27:27,979 --> 00:27:30,690 It's not safe for us out there. Jenny? 586 00:27:30,732 --> 00:27:32,484 This is not okay. 587 00:27:32,525 --> 00:27:34,402 You need to come with me. 588 00:27:39,240 --> 00:27:40,867 It is not safer here. 589 00:27:40,909 --> 00:27:42,702 He is dangerous. 590 00:27:42,744 --> 00:27:45,288 (crying): He saved me. 591 00:27:45,330 --> 00:27:47,207 What are you talking about? 592 00:27:47,248 --> 00:27:49,959 When I told him I wanted to be with him 593 00:27:50,001 --> 00:27:52,003 and tell people about us, 594 00:27:52,045 --> 00:27:54,381 he just, he freaked out. 595 00:27:54,422 --> 00:27:56,841 And we got into this big fight 596 00:27:56,883 --> 00:27:59,135 and-- and I ran off. 597 00:27:59,177 --> 00:28:01,680 But he found me and... 598 00:28:01,721 --> 00:28:04,766 he thought I was gonna ruin his life. 599 00:28:04,808 --> 00:28:07,435 And tell everyone. 600 00:28:07,477 --> 00:28:09,562 And he got really angry. (screaming) 601 00:28:09,604 --> 00:28:10,855 And just lost control 602 00:28:10,897 --> 00:28:12,732 for a second. 603 00:28:14,401 --> 00:28:16,111 He could've left me for dead. 604 00:28:16,152 --> 00:28:18,279 But he loved me too much. 605 00:28:18,321 --> 00:28:20,824 I'm sorry, Jen. I didn't mean it. 606 00:28:20,865 --> 00:28:22,951 Just wake up, please. 607 00:28:23,993 --> 00:28:26,246 Jenny, sweetheart. 608 00:28:26,287 --> 00:28:28,039 Jenny. 609 00:28:28,081 --> 00:28:29,958 Oh, thank God. 610 00:28:32,001 --> 00:28:33,878 Hi, baby. 611 00:28:35,547 --> 00:28:38,508 (phone ringing) 612 00:28:43,054 --> 00:28:45,265 Hi, Kar. 613 00:28:45,306 --> 00:28:46,808 Wait, what? 614 00:28:46,850 --> 00:28:48,143 Cops? 615 00:28:48,184 --> 00:28:50,395 Okay, yeah, okay. 616 00:28:50,437 --> 00:28:52,522 Yeah, I'm almost home. 617 00:28:57,944 --> 00:29:00,864 I'll be back as soon as I can. 618 00:29:00,905 --> 00:29:03,408 And I'm gonna fix this. 619 00:29:09,497 --> 00:29:11,583 (door opens, closes) 620 00:29:11,624 --> 00:29:13,376 JENNY: I had to stay in that room for a couple of months, 621 00:29:13,418 --> 00:29:14,919 until he sorted everything out 622 00:29:14,961 --> 00:29:17,380 and divorced his wife, but 623 00:29:17,422 --> 00:29:19,674 then he brought me here, and made this home 624 00:29:19,716 --> 00:29:20,675 for me. 625 00:29:20,717 --> 00:29:22,677 Jenny, this isn't a home. 626 00:29:22,719 --> 00:29:24,804 This is a prison. 627 00:29:24,846 --> 00:29:26,431 JENNY: No, I love him. 628 00:29:26,473 --> 00:29:28,725 Please, please don't take me away. 629 00:29:31,436 --> 00:29:33,271 Jenny-- 630 00:29:33,313 --> 00:29:34,564 Are you okay? 631 00:29:34,606 --> 00:29:36,900 She's scaring me. I know, it's okay. 632 00:29:36,941 --> 00:29:39,444 I'll take care of it. It's okay, doll. 633 00:29:39,486 --> 00:29:43,114 ♪ Like my buried treasure soul... ♪ 634 00:29:43,156 --> 00:29:45,742 You can't tell anyone, okay, please? 635 00:29:45,784 --> 00:29:48,203 Please don't tell anyone. 636 00:29:48,244 --> 00:29:50,246 We love each other. 637 00:29:50,288 --> 00:29:52,373 We're in love. 638 00:29:52,415 --> 00:29:54,793 Okay. 639 00:29:54,834 --> 00:29:56,586 Yeah, sure. 640 00:29:56,628 --> 00:29:59,088 This is not, this, this is... 641 00:29:59,130 --> 00:30:02,634 I got to go... I got to go. 642 00:30:02,675 --> 00:30:05,678 I... Find outside, Pretzel. 643 00:30:05,720 --> 00:30:07,889 Wait. 644 00:30:07,931 --> 00:30:10,308 We can help each other. 645 00:30:10,350 --> 00:30:12,727 I know where your friend is. 646 00:30:15,814 --> 00:30:17,857 What did you just say? Come with me, please. 647 00:30:21,361 --> 00:30:24,072 Come with me, please. 648 00:30:29,869 --> 00:30:31,496 It's okay, sweetheart. 649 00:30:31,538 --> 00:30:33,665 It's okay. 650 00:30:33,706 --> 00:30:35,458 Be right back. 651 00:30:35,500 --> 00:30:36,918 (door closes) 652 00:30:36,960 --> 00:30:38,753 (lock clicks) 653 00:30:39,712 --> 00:30:42,465 MURPHY: You really know where she is? 654 00:30:42,507 --> 00:30:44,592 Yes. 655 00:30:46,135 --> 00:30:48,221 How? 656 00:30:51,391 --> 00:30:54,561 You said you thought that if you could get 657 00:30:54,602 --> 00:30:57,689 to the bottom of Jenny's case that you might find your friend. 658 00:30:57,730 --> 00:30:59,899 I assume that's because your friend 659 00:30:59,941 --> 00:31:02,110 stole Jenny's identity, right? 660 00:31:02,151 --> 00:31:05,071 I'm a cardiologist. 661 00:31:05,113 --> 00:31:08,241 I saw Jennifer's name pop up at Northern Presbyterian. 662 00:31:08,283 --> 00:31:10,743 So I went there. 663 00:31:10,785 --> 00:31:14,581 This girl had all the same information. 664 00:31:14,622 --> 00:31:16,875 Birth date, social security number, 665 00:31:16,916 --> 00:31:18,626 all of it. 666 00:31:18,668 --> 00:31:21,379 I tried to wake her up to ask her how she got it, 667 00:31:21,421 --> 00:31:23,673 but she was too sedated. 668 00:31:23,715 --> 00:31:27,010 I went back the next day... 669 00:31:27,051 --> 00:31:29,262 but she was gone. 670 00:31:31,139 --> 00:31:34,559 So I hired a private investigator to find her. 671 00:31:34,601 --> 00:31:37,979 I was worried that some girl wandering around 672 00:31:38,021 --> 00:31:40,273 with Jenny's identity would just get the police 673 00:31:40,315 --> 00:31:42,108 looking into her case again. 674 00:31:42,150 --> 00:31:44,027 And the-the private investigator... 675 00:31:44,068 --> 00:31:47,238 Mm-hmm. Mm, yeah, he found her. 676 00:31:47,280 --> 00:31:50,658 She was still using Jennifer's social security number. 677 00:31:50,700 --> 00:31:52,952 But at that point she was in a different state 678 00:31:52,994 --> 00:31:55,079 and going by a different name, so I just thought 679 00:31:55,121 --> 00:31:58,041 it was more dangerous to try to speak to her... 680 00:31:58,082 --> 00:32:00,376 so I let it go. Where is she? 681 00:32:03,171 --> 00:32:06,883 I'll take you to her... 682 00:32:06,925 --> 00:32:10,219 if you promise not to tell anyone about Jenny. 683 00:32:10,261 --> 00:32:13,056 You seriously want me to keep quiet about 684 00:32:13,097 --> 00:32:15,224 the girl you're keeping prisoner in your basement? 685 00:32:15,266 --> 00:32:18,436 Jenny is not a prisoner. Jenny wants to be here. 686 00:32:18,478 --> 00:32:20,438 And if you want to see your friend again, yes, 687 00:32:20,480 --> 00:32:21,940 you'll keep quiet about us. 688 00:32:21,981 --> 00:32:24,734 Look, I think you can tell 689 00:32:24,776 --> 00:32:27,570 that I don't want to hurt anybody; I'm a good person. 690 00:32:27,612 --> 00:32:30,490 I would much rather we both get what we need 691 00:32:30,531 --> 00:32:32,742 and then go our separate ways. 692 00:32:32,784 --> 00:32:36,454 Truly, I'm a nice guy. I want to help you out. 693 00:32:36,496 --> 00:32:39,499 But if you break your word, 694 00:32:39,540 --> 00:32:43,252 I will find you, wherever you are... 695 00:32:45,505 --> 00:32:47,256 ...and I will kill you. 696 00:32:50,218 --> 00:32:52,178 So what do you think? (claps hands) 697 00:32:57,266 --> 00:33:00,812 Take us to Canada. 698 00:33:00,853 --> 00:33:02,397 Excuse me? 699 00:33:02,438 --> 00:33:06,275 After we get my friend, drive us to Canada. 700 00:33:06,317 --> 00:33:08,194 And you'll never hear from me again. 701 00:33:08,236 --> 00:33:09,696 You have my word. 702 00:33:09,737 --> 00:33:11,531 (chuckles) 703 00:33:13,491 --> 00:33:15,284 Good. 704 00:33:17,120 --> 00:33:18,997 Good. 705 00:33:20,748 --> 00:33:22,917 I'm gonna call an Uber. 706 00:33:22,959 --> 00:33:26,087 We need to get back to my car. 707 00:33:31,050 --> 00:33:33,261 What's up, man? You okay? 708 00:33:33,302 --> 00:33:36,472 I'm fine. 709 00:33:36,514 --> 00:33:38,391 We actually just caught a really huge break. 710 00:33:38,433 --> 00:33:41,060 Remember that triple homicide at Josiah's place? 711 00:33:41,102 --> 00:33:43,604 (gunshots) 712 00:33:43,646 --> 00:33:46,274 This morning, the dead body of a guy who was at the shooting 713 00:33:46,315 --> 00:33:48,151 was found in a car near Springfield. 714 00:33:50,528 --> 00:33:52,321 Oh, my God. 715 00:33:52,363 --> 00:33:54,407 (screams) 716 00:33:54,449 --> 00:33:56,784 Oh, my God. The D.A. took over the case. 717 00:33:56,826 --> 00:33:59,579 But the gun in the car? Registered to Lesley Bell. 718 00:33:59,620 --> 00:34:01,581 Felix Bell's sister. Exactly. 719 00:34:01,622 --> 00:34:03,416 She's not exactly a known cartel associate, 720 00:34:03,458 --> 00:34:04,584 so they just assumed that the gun was stolen 721 00:34:04,625 --> 00:34:06,544 or she put it on the black market. 722 00:34:06,586 --> 00:34:08,296 But that's not true. 723 00:34:08,337 --> 00:34:10,882 Trey's cell phone pinged at Lesley's, remember? Mm-hmm. 724 00:34:10,923 --> 00:34:12,717 He must have taken the gun from her place. 725 00:34:12,759 --> 00:34:14,218 Which means that they are staying there. 726 00:34:14,260 --> 00:34:15,762 We can't arrest Lesley 727 00:34:15,803 --> 00:34:17,638 since the gun wasn't used to kill anyone. 728 00:34:17,680 --> 00:34:20,475 We can certainly get a search warrant for her place, right? 729 00:34:20,516 --> 00:34:23,269 And if Murphy's there, we arrest her. 730 00:34:24,562 --> 00:34:25,980 What? 731 00:34:26,022 --> 00:34:28,691 I just like when you get all detectivey. 732 00:34:28,733 --> 00:34:30,026 You know, it warms my heart. 733 00:34:30,068 --> 00:34:32,153 Shut up and call a judge. 734 00:34:32,195 --> 00:34:34,989 I love how you think I wasn't gonna do that. 735 00:34:35,031 --> 00:34:36,574 I was just finishing our conversation. 736 00:34:36,616 --> 00:34:38,076 Call the judge. 737 00:34:38,117 --> 00:34:39,452 Just respect for a conversation, that's all it is. 738 00:34:39,494 --> 00:34:40,870 Shut up. 739 00:34:43,623 --> 00:34:46,417 I know dinner was sort of ruined, 740 00:34:46,459 --> 00:34:48,920 but it was really good. 741 00:34:48,961 --> 00:34:51,506 Thank you. 742 00:34:53,633 --> 00:34:55,009 You okay? 743 00:34:55,051 --> 00:34:59,055 Yeah. He'll get over it. Or not. It's fine. 744 00:34:59,097 --> 00:35:02,350 ♪ God and sinners reconciled ♪ 745 00:35:02,391 --> 00:35:04,227 ♪ Joyful all... ♪ 746 00:35:04,268 --> 00:35:06,646 GENE: Chicago P.D.! (banging on door) 747 00:35:06,687 --> 00:35:09,357 Open the door! What? 748 00:35:09,398 --> 00:35:10,733 MAX: Oh, my God. What the hell's going on? 749 00:35:10,775 --> 00:35:13,111 Shh! I have no idea. (banging on door) 750 00:35:13,152 --> 00:35:15,446 Chicago P.D. We know you're home. 751 00:35:15,488 --> 00:35:17,490 LESLEY: Stay here, I'll get rid of them. 752 00:35:19,700 --> 00:35:22,203 Can I help you? 753 00:35:22,245 --> 00:35:23,412 We're looking for Murphy Mason. 754 00:35:23,454 --> 00:35:24,705 Well, she's not here. 755 00:35:24,747 --> 00:35:26,874 Well, we'll just search the place, then. 756 00:35:26,916 --> 00:35:29,210 Excuse me, do you have a warrant? Uh, we actually do. 757 00:35:29,252 --> 00:35:31,212 A gun registered in your name was found 758 00:35:31,254 --> 00:35:32,672 at the site of a triple homicide. 759 00:35:32,713 --> 00:35:34,090 You brought her gun to... Max, stop. 760 00:35:34,132 --> 00:35:35,091 Do not say anything right now. 761 00:35:35,133 --> 00:35:37,051 Look who it is. 762 00:35:37,093 --> 00:35:40,221 Murphy, you can come on out, too. 763 00:35:40,263 --> 00:35:41,764 I told you she's not here. JOSH: Yeah, we'll see about that. 764 00:35:41,806 --> 00:35:43,349 In the meantime, you two are under arrest. 765 00:35:43,391 --> 00:35:46,185 LESLEY: Hey, do you have an arrest warrant as well? 766 00:35:46,227 --> 00:35:47,228 They agreed to turn themselves in 767 00:35:47,270 --> 00:35:48,896 for the murder of Nia Bailey, 768 00:35:48,938 --> 00:35:50,439 then they fled the scene. Oh, you mean the scene where 769 00:35:50,481 --> 00:35:51,816 you left their friend in a burning building? 770 00:35:51,858 --> 00:35:53,985 A friend they told you was in there. 771 00:35:54,026 --> 00:35:55,528 And let's not forget that you probably don't even 772 00:35:55,570 --> 00:35:57,113 have this deal in writing, so unless you have 773 00:35:57,155 --> 00:35:59,407 some other evidence that I'm not aware of, 774 00:35:59,448 --> 00:36:00,908 seems like the only person you can arrest for this 775 00:36:00,950 --> 00:36:03,452 is Murphy Mason, and like I said, she's not here. 776 00:36:03,494 --> 00:36:05,163 JOSH: All right, guys, fan out. 777 00:36:06,998 --> 00:36:09,834 Can you at least tell me where we're going? 778 00:36:09,876 --> 00:36:11,919 Why? What are you gonna do? 779 00:36:11,961 --> 00:36:15,464 Are you gonna drive us there yourself? 780 00:36:15,506 --> 00:36:18,885 (laughing) 781 00:36:18,926 --> 00:36:21,304 (indistinct radio chatter) 782 00:36:21,345 --> 00:36:22,847 No sign of her. 783 00:36:22,889 --> 00:36:24,223 JOSH: Oh, my God, are you serious? 784 00:36:26,934 --> 00:36:28,102 You tell Murphy we're gonna find her. 785 00:36:28,144 --> 00:36:31,147 Do you hear me? We will never, ever 786 00:36:31,189 --> 00:36:33,566 stop looking for her, and I'll personally see to it 787 00:36:33,608 --> 00:36:36,277 that she spends the rest of her life in jail. 788 00:36:37,778 --> 00:36:39,530 That's a promise. 789 00:36:39,572 --> 00:36:41,407 I did it. Felix! 790 00:36:41,449 --> 00:36:43,618 You what? I killed Nia Bailey. 791 00:36:43,659 --> 00:36:47,163 I buried her body. All of it. 792 00:36:47,205 --> 00:36:49,373 By myself. 793 00:36:49,415 --> 00:36:51,375 Come on. I did! 794 00:36:51,417 --> 00:36:53,127 Felix, seriously, shut up. 795 00:36:53,169 --> 00:36:55,755 So leave Murphy alone. Okay? I admit it. 796 00:36:55,796 --> 00:36:58,174 LESLEY: Oh, my God. 797 00:36:58,216 --> 00:36:59,634 Are you gonna arrest me? 798 00:36:59,675 --> 00:37:01,302 Okay. 799 00:37:01,344 --> 00:37:04,347 Felix Bell, you're under arrest 800 00:37:04,388 --> 00:37:06,182 for the murder of Nia Bailey. 801 00:37:06,224 --> 00:37:08,184 You have the right to remain silent. 802 00:37:08,226 --> 00:37:09,977 Anything you say can and will be used against you 803 00:37:10,019 --> 00:37:11,646 in a court of law. LESLEY: Seriously, 804 00:37:11,687 --> 00:37:12,980 do not say another word. You have the right to... 805 00:37:13,022 --> 00:37:14,899 Keep your mouth shut. 806 00:37:14,941 --> 00:37:17,360 If you do not have an attorney, we will appoint you one. 807 00:37:19,779 --> 00:37:21,530 Oh, my God. 808 00:37:21,572 --> 00:37:23,866 This is exactly what I said would happen. 809 00:37:23,908 --> 00:37:25,409 Now I have to get him out of it. 810 00:37:25,451 --> 00:37:27,203 Because there's no way I'm letting him spend 811 00:37:27,245 --> 00:37:29,747 the rest of his life in jail because of some dumb crush. 812 00:37:32,083 --> 00:37:35,169 (mid-tempo pop music playing) 813 00:37:35,211 --> 00:37:36,712 Hi, are you Jimmy? 814 00:37:36,754 --> 00:37:38,047 Sure am. 815 00:37:38,089 --> 00:37:39,173 Lesley Bell. We spoke on the phone 816 00:37:39,215 --> 00:37:40,424 about the security footage. 817 00:37:40,466 --> 00:37:41,926 Right. You guys can follow me. 818 00:37:44,679 --> 00:37:46,222 So this is the computer. 819 00:37:46,264 --> 00:37:48,057 Someone busted our main camera last month, 820 00:37:48,099 --> 00:37:50,017 but the one here in the storage room still works. 821 00:37:50,059 --> 00:37:52,103 Pretty simple. You just rewind. 822 00:37:52,144 --> 00:37:53,813 Thank you, sir. No problem. 823 00:37:53,854 --> 00:37:56,524 I'll just be at the bar if you need me. 824 00:37:56,565 --> 00:37:59,944 All right, this could work. 825 00:37:59,986 --> 00:38:01,445 You guys were in here, right? 826 00:38:01,487 --> 00:38:03,406 Yeah. 827 00:38:03,447 --> 00:38:05,324 Yeah, Felix and me. 828 00:38:07,410 --> 00:38:10,121 There you guys are. 829 00:38:10,162 --> 00:38:12,248 You said Nia came in? 830 00:38:12,290 --> 00:38:14,375 Um, yeah, a few seconds later. 831 00:38:14,417 --> 00:38:16,627 Or a couple minutes. I don't know. 832 00:38:17,962 --> 00:38:19,297 Give me your gun. 833 00:38:19,338 --> 00:38:21,340 No, Nia... You don't have to do this. 834 00:38:21,382 --> 00:38:22,717 NIA: Shut up. VINCENT: Are you sure? 835 00:38:22,758 --> 00:38:24,343 I can do it. 836 00:38:24,385 --> 00:38:25,553 NIA: I want to. 837 00:38:25,594 --> 00:38:28,431 No, wait, please. Nia, wait! 838 00:38:28,472 --> 00:38:29,974 MAX: Please! 839 00:38:31,309 --> 00:38:32,560 (gunshots) 840 00:38:32,601 --> 00:38:34,228 MAX: No! 841 00:38:34,270 --> 00:38:38,190 No, God! No... 842 00:38:38,232 --> 00:38:40,067 Oh, my God. Thank God. This-- 843 00:38:40,109 --> 00:38:41,861 This proves Felix didn't kill her. 844 00:38:41,902 --> 00:38:43,279 (laughs) 845 00:38:43,321 --> 00:38:46,574 (gasping) 846 00:38:46,615 --> 00:38:47,992 Hey. 847 00:38:48,034 --> 00:38:49,243 What is it? 848 00:38:49,285 --> 00:38:51,078 I need some air. Hey, hey, hey... 849 00:38:53,331 --> 00:38:54,790 (door closes) 850 00:38:55,958 --> 00:39:00,338 Sorry. I didn't think that might be hard to watch. 851 00:39:00,379 --> 00:39:03,049 I'm an idiot. 852 00:39:03,090 --> 00:39:06,385 It's okay. 853 00:39:06,427 --> 00:39:09,722 I know you're going through a lot. 854 00:39:12,141 --> 00:39:13,893 And I know you just want to pretend like 855 00:39:13,934 --> 00:39:17,480 none of this happened, but it did. 856 00:39:17,521 --> 00:39:20,232 It sucks, but I think you have to start dealing 857 00:39:20,274 --> 00:39:21,734 with some stuff. 858 00:39:24,904 --> 00:39:28,616 And if all this... us... 859 00:39:28,657 --> 00:39:31,952 is too much for you right now, I totally... 860 00:39:31,994 --> 00:39:33,412 No. 861 00:39:33,454 --> 00:39:36,040 No, I-I want to be here. 862 00:39:38,250 --> 00:39:41,253 I want to be with you. 863 00:39:41,295 --> 00:39:44,423 I just need a little bit of time. Okay? 864 00:39:44,465 --> 00:39:46,592 Okay. 865 00:40:02,233 --> 00:40:04,860 GENE: Your sister sent this over ten minutes ago. 866 00:40:04,902 --> 00:40:06,529 We know you didn't shoot Nia. 867 00:40:06,570 --> 00:40:08,739 You heard the gunshots while you were tied up in the back. 868 00:40:08,781 --> 00:40:12,660 Just like we've already proven, we know it was Murphy. 869 00:40:12,701 --> 00:40:14,620 Uh... 870 00:40:14,662 --> 00:40:16,997 You just tell us where she is and things will be much easier 871 00:40:17,039 --> 00:40:18,499 for both you and Murphy. 872 00:40:18,541 --> 00:40:22,962 Okay, I'll tell you. 873 00:40:25,131 --> 00:40:27,967 She's leaving... 874 00:40:29,718 --> 00:40:33,222 ...on a midnight train... 875 00:40:33,264 --> 00:40:34,849 to Georgia. 876 00:40:34,890 --> 00:40:36,350 (Felix laughs) 877 00:40:36,392 --> 00:40:38,686 He's never gonna tell us anything about Murphy. 878 00:40:38,727 --> 00:40:41,313 This is pointless. 879 00:40:43,149 --> 00:40:45,192 Please book him. 880 00:40:45,234 --> 00:40:46,819 On obstruction of justice. 881 00:40:46,861 --> 00:40:48,612 What? No. 882 00:40:48,654 --> 00:40:50,114 I can explain! 883 00:40:50,156 --> 00:40:51,740 I-I'll explain the video! 884 00:40:51,782 --> 00:40:53,200 I'll explain it! Just-just keep interrogating me. 885 00:40:53,242 --> 00:40:54,535 I'm your man! 886 00:41:06,088 --> 00:41:08,674 We're here. 887 00:41:08,716 --> 00:41:10,718 Where's here? 888 00:41:10,759 --> 00:41:13,804 It's a pet store. Looks like it's still open. 889 00:41:13,846 --> 00:41:16,724 Not sure if she's in there, but 890 00:41:16,765 --> 00:41:20,060 this is where she works, last time I checked. 891 00:41:20,102 --> 00:41:23,189 What... She-she what? 892 00:41:24,690 --> 00:41:26,859 Okay. 893 00:41:28,777 --> 00:41:30,362 Um, I'll be-be right back. 894 00:41:30,404 --> 00:41:32,156 (door chiming) 895 00:41:36,702 --> 00:41:38,496 (entry chime sounds) 896 00:41:38,537 --> 00:41:41,332 (birds chirping) 897 00:41:41,373 --> 00:41:43,959 JESS: Sorry, we're closed early for the holidays. 898 00:41:46,420 --> 00:41:48,839 Jess? 899 00:42:00,726 --> 00:42:03,687 Captioning sponsored by CBS 900 00:42:03,729 --> 00:42:06,774 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.