Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,795
SUSANNAH:
Jenny and I did
get into a fight...
2
00:00:03,837 --> 00:00:06,548
Mm-hmm.
...the day she went missing.
3
00:00:06,589 --> 00:00:09,300
That's why I broke
off this bracelet.
4
00:00:11,052 --> 00:00:12,929
Hang on, why didn't you
tell me any of this before?
5
00:00:12,971 --> 00:00:16,224
I'm getting there.
Jenny was, um...
6
00:00:17,183 --> 00:00:19,060
She was at swim practice,
and she walked over
7
00:00:19,102 --> 00:00:21,271
to my house all upset
8
00:00:21,312 --> 00:00:23,106
because her brother
forgot to pick her up.
9
00:00:24,065 --> 00:00:25,817
(sighs)
10
00:00:25,859 --> 00:00:27,569
Look, Jenny...
11
00:00:29,487 --> 00:00:32,032
...she needed
a lot of attention.
12
00:00:32,073 --> 00:00:35,994
An she was always saying
these ridiculous things like,
13
00:00:36,036 --> 00:00:38,455
"If I killed myself, no
one would even notice."
14
00:00:38,496 --> 00:00:40,832
Did she threaten that that day?
15
00:00:40,874 --> 00:00:44,461
Every day, it was that or
"run away with her boyfriend."
16
00:00:44,502 --> 00:00:46,171
What? She had a boyfriend?
17
00:00:46,212 --> 00:00:47,922
He wasn't real.
18
00:00:47,964 --> 00:00:51,009
He was this older guy
that she made up for attention.
19
00:00:51,051 --> 00:00:53,219
She was a
pathological liar.
20
00:00:53,261 --> 00:00:56,431
Anyway, when she said
she was gonna run away with him
21
00:00:56,473 --> 00:00:59,267
for the millionth time,
I just...
22
00:00:59,309 --> 00:01:02,187
I snapped and said,
23
00:01:02,228 --> 00:01:04,689
"Well, maybe you should
just go kill yourself."
24
00:01:06,733 --> 00:01:09,819
I obviously didn't think
she actually would.
25
00:01:09,861 --> 00:01:13,823
Susannah, what if the boyfriend
wasn't fake?
26
00:01:13,865 --> 00:01:15,867
(sniffles)
27
00:01:15,909 --> 00:01:17,869
If she actually ran away
with him that day,
28
00:01:17,911 --> 00:01:19,662
maybe he had something to do
with her disappearance.
29
00:01:19,704 --> 00:01:22,665
Not suicide.
Believe me,
he was fake.
30
00:01:22,707 --> 00:01:26,336
She said he wanted to
keep their relationship
31
00:01:26,377 --> 00:01:28,296
"between them"
because he was older.
32
00:01:28,338 --> 00:01:30,090
Then, to convince
me, she made up
33
00:01:30,131 --> 00:01:32,342
all these little details
about him, it was...
34
00:01:34,260 --> 00:01:35,637
It was insane.
What details?
35
00:01:35,678 --> 00:01:37,555
Like, what?
God, like,
36
00:01:37,597 --> 00:01:40,350
how he made the best
eggplant Parmesan.
37
00:01:40,391 --> 00:01:44,020
Oh, he broke his collar
bone on a waterslide once,
38
00:01:44,062 --> 00:01:46,231
or, um, uh...
39
00:01:46,272 --> 00:01:48,316
He taught her how to
solve a Rubik's Cube.
40
00:01:48,358 --> 00:01:51,236
And she solved it for
me just to prove it...
41
00:01:51,277 --> 00:01:53,530
(clicking, shuffling)
But she probably just
42
00:01:53,571 --> 00:01:55,240
taught herself on YouTube
or something.
43
00:01:55,281 --> 00:01:56,574
That's something
that she would do.
44
00:01:57,117 --> 00:01:58,493
MURPHY:
Thanks for your help in there.
45
00:01:58,535 --> 00:02:00,161
What was the noise
you were making?
46
00:02:00,203 --> 00:02:01,913
FELIX: Noise?
Yes, right in the middle of...
47
00:02:01,955 --> 00:02:03,456
when he was talking,
it was like...
48
00:02:03,498 --> 00:02:05,333
(imitates shuffling sound)
FELIX: Oh.
49
00:02:05,375 --> 00:02:07,252
FELIX:
I was solving a Rubik's Cube.
50
00:02:09,254 --> 00:02:12,632
I don't-- I don't think
he was fake.
51
00:02:12,674 --> 00:02:15,635
I think that older boyfriend
was her uncle.
52
00:02:16,970 --> 00:02:19,055
♪ ♪
53
00:02:27,105 --> 00:02:29,274
Hey, depresso, eat a pancake.
54
00:02:29,315 --> 00:02:33,695
I-- For the last time,
I don't want a pancake.
55
00:02:33,736 --> 00:02:35,864
God, you're so annoying.
Why aren't you at work?
56
00:02:35,905 --> 00:02:38,449
Because it's Christmas Eve.
57
00:02:38,491 --> 00:02:39,826
Right.
58
00:02:39,868 --> 00:02:41,536
Are you that out of it?
59
00:02:41,578 --> 00:02:42,912
I left Murphy
60
00:02:42,954 --> 00:02:45,957
under a highway, okay?
61
00:02:45,999 --> 00:02:49,502
I left my blind friend
under a highway
62
00:02:49,544 --> 00:02:51,504
because I got my
stupid feelings hurt.
63
00:02:51,546 --> 00:02:54,048
And then I made everything worse
by calling Sam.
64
00:02:54,090 --> 00:02:56,426
So now, if she goes to jail,
65
00:02:56,467 --> 00:02:58,052
Sam will kill her there.
66
00:02:58,094 --> 00:03:01,556
And who knows if I'll
ever see her again?
67
00:03:01,598 --> 00:03:02,891
Good morning.
Good morning.
68
00:03:02,932 --> 00:03:04,267
Uh, have a pancake.
69
00:03:04,309 --> 00:03:06,352
I made them out of a box.
Don't judge me.
70
00:03:06,394 --> 00:03:07,979
Oh, come on,
who has the time
71
00:03:08,021 --> 00:03:10,023
to mix together flour and sugar?
(phone buzzes)
72
00:03:10,064 --> 00:03:12,066
Ah.
Mmm. (chuckles)
73
00:03:12,108 --> 00:03:14,235
Thank you.
74
00:03:14,277 --> 00:03:16,070
Aww.
75
00:03:16,112 --> 00:03:17,572
What?
Nothing.
76
00:03:17,614 --> 00:03:19,449
What?
It was my friend saying
77
00:03:19,490 --> 00:03:21,492
she'll miss my annual
Christmas Eve party.
78
00:03:23,369 --> 00:03:26,039
You have an annual
Christmas Eve party?
79
00:03:26,080 --> 00:03:28,249
I've never been invited.
80
00:03:28,291 --> 00:03:29,709
Okay, why aren't you
doing it this year?
81
00:03:29,751 --> 00:03:32,212
Uh, because of you felons.
I cancelled it.
82
00:03:32,253 --> 00:03:34,839
Seriously?
Yeah. It's fine.
83
00:03:34,881 --> 00:03:37,592
No, come on.
Let's have it.
84
00:03:37,634 --> 00:03:39,636
What, and you guys hide
in the closet the whole time?
85
00:03:39,677 --> 00:03:41,554
MAX: No, I don't mean,
like, a party.
86
00:03:41,596 --> 00:03:43,431
I mean, we can celebrate,
you know.
87
00:03:43,473 --> 00:03:45,141
Just the, uh--
Just the three of us.
88
00:03:45,183 --> 00:03:47,435
Huh?
Really?
89
00:03:47,477 --> 00:03:51,272
I'm sorry, you actually want
to frolic around a ham
90
00:03:51,314 --> 00:03:54,734
singing "Jingle Bells" while
Murphy is still AWOL?
91
00:03:54,776 --> 00:03:56,569
I just want to have dinner.
92
00:03:56,611 --> 00:03:58,071
I mean, come on, Felix,
don't you want to
93
00:03:58,112 --> 00:03:59,572
do something a little normal?
94
00:03:59,614 --> 00:04:02,575
No. because our lives
aren't normal. Okay?
95
00:04:02,617 --> 00:04:05,161
And you can't just hit pause
because you feel like it.
96
00:04:05,203 --> 00:04:06,788
In case you
haven't noticed,
97
00:04:06,829 --> 00:04:09,624
we still have no idea
where the hell Murphy is.
98
00:04:18,216 --> 00:04:19,676
You're back.
99
00:04:19,717 --> 00:04:22,470
We have to talk about Jenny.
100
00:04:28,893 --> 00:04:30,812
Can I get you something?
Tea, water?
101
00:04:30,853 --> 00:04:33,523
Uh, tea. Yeah.
Tea-tea sounds great.
102
00:04:33,564 --> 00:04:35,191
Sure thing.
Thanks.
103
00:04:41,155 --> 00:04:44,200
(sighs)
Really? This dude?
104
00:04:44,242 --> 00:04:45,827
Yes, this dude.
105
00:04:45,868 --> 00:04:47,704
He was having an affair
with his niece.
106
00:04:47,745 --> 00:04:49,747
Ew.
Yeah.
107
00:04:49,789 --> 00:04:51,541
Exactly.
108
00:04:51,582 --> 00:04:53,376
(sighs)
109
00:04:54,877 --> 00:04:57,046
So you think I'm, like...
110
00:04:57,088 --> 00:04:59,257
literally in the house
right now?
111
00:04:59,299 --> 00:05:01,509
I think it's possible.
112
00:05:01,551 --> 00:05:02,927
Why would he be
keeping me here?
113
00:05:02,969 --> 00:05:04,554
Because he killed Jenny.
114
00:05:04,595 --> 00:05:06,389
Oh...
115
00:05:06,431 --> 00:05:08,641
When she tried to expose them.
Right.
116
00:05:08,683 --> 00:05:10,518
And then suddenly,
ten years later,
117
00:05:10,560 --> 00:05:12,145
someone shows up with her name,
her social security number.
118
00:05:12,186 --> 00:05:14,272
Everything. So he's probably
keeping you here
119
00:05:14,314 --> 00:05:15,690
while he tries to
figure out how you got
120
00:05:15,732 --> 00:05:17,233
all of her information.
121
00:05:17,275 --> 00:05:19,527
Or, like I thought,
he tried to kill Jenny,
122
00:05:19,569 --> 00:05:21,904
but she ran away, and now
he thinks you're her.
123
00:05:21,946 --> 00:05:24,240
He thinks you're Jenny.
124
00:05:24,282 --> 00:05:26,868
Yeah, that makes a lot
of sense, Murph.
125
00:05:29,579 --> 00:05:30,788
How do you plan on finding me
126
00:05:30,830 --> 00:05:33,708
with this guy hanging around?
127
00:05:33,750 --> 00:05:35,877
Get him on a date
and steal his keys.
128
00:05:37,503 --> 00:05:39,047
(exhales sharply)
129
00:05:40,715 --> 00:05:44,844
No offense, but I think you're
a little too old for him.
130
00:05:44,886 --> 00:05:47,305
And you're wearing
a crew neck.
131
00:05:47,347 --> 00:05:49,557
And you haven't showered
in days.
Shut up.
132
00:05:49,599 --> 00:05:51,976
So...
(sniffs, clears throat)
133
00:05:52,018 --> 00:05:54,604
Here you go.
Oh, thank you.
134
00:05:54,645 --> 00:05:56,481
I'm putting it
135
00:05:56,522 --> 00:05:59,067
right in front of you.
Oh...
136
00:05:59,108 --> 00:06:00,985
Oh, thank you.
137
00:06:06,366 --> 00:06:07,909
It smells so good in here.
138
00:06:07,950 --> 00:06:09,577
Thank you.
139
00:06:09,619 --> 00:06:11,746
Making dinner for
Christmas Eve.
Mmm.
140
00:06:11,788 --> 00:06:12,914
Are you having people over?
141
00:06:12,955 --> 00:06:15,124
No. Uh...
142
00:06:15,166 --> 00:06:18,336
just using it as
an excuse to cook.
143
00:06:18,378 --> 00:06:19,587
So what can I do for you?
144
00:06:19,629 --> 00:06:22,507
Uh, I, um...
145
00:06:22,548 --> 00:06:26,761
I just wanted to apologize.
146
00:06:26,803 --> 00:06:28,262
For what?
147
00:06:28,304 --> 00:06:29,889
Well, um...
148
00:06:29,931 --> 00:06:33,726
I was... just...
149
00:06:33,768 --> 00:06:37,146
To be honest, um, the reason
I was looking for Jenny,
150
00:06:37,188 --> 00:06:40,108
um, is because I thought
that her case would
151
00:06:40,149 --> 00:06:42,360
lead me to my friend Jess.
152
00:06:42,402 --> 00:06:46,072
And I just kind of became
obsessed with the whole thing,
153
00:06:46,114 --> 00:06:48,616
and I-I didn't even think about
how hard it might have been
154
00:06:48,658 --> 00:06:53,162
for you to have to dredge up
all those memories, and...
155
00:06:53,204 --> 00:06:56,916
I just feel like an ass,
and I'm sorry.
156
00:06:56,958 --> 00:07:01,170
That's very kind of you.
But unnecessary.
157
00:07:01,212 --> 00:07:03,339
I know what it's like to want
to find somebody
158
00:07:03,381 --> 00:07:05,258
as badly as you do.
159
00:07:05,299 --> 00:07:06,592
(loud thud)
160
00:07:08,219 --> 00:07:10,471
Sorry.
My dog, uh,
161
00:07:10,513 --> 00:07:13,599
thinks she's an acrobat,
apparently.
162
00:07:13,641 --> 00:07:15,643
I'm actually gonna go
put her outside.
163
00:07:15,685 --> 00:07:17,395
Will you excuse me a moment?
Sure.
164
00:07:17,437 --> 00:07:19,605
All right. Be right back.
Yeah.
165
00:07:21,899 --> 00:07:24,318
Wow.
166
00:07:24,360 --> 00:07:26,404
Maybe you're not wrong
about this after all.
167
00:07:26,446 --> 00:07:28,239
I told you I would find you.
168
00:07:28,281 --> 00:07:31,409
I told you.
169
00:07:31,451 --> 00:07:33,494
No one believed me.
170
00:07:37,039 --> 00:07:39,459
Hey, guys,
it's Christmas Eve.
171
00:07:39,500 --> 00:07:40,918
You can go home
if you want.
172
00:07:40,960 --> 00:07:42,044
I'm good.
I don't have any plans.
173
00:07:42,086 --> 00:07:44,130
Same.
174
00:07:44,172 --> 00:07:45,590
Look, Murphy has to eat,
175
00:07:45,631 --> 00:07:47,008
she has to sleep;
w-where is she doing that?
176
00:07:47,049 --> 00:07:49,135
Car. Motel.
177
00:07:49,177 --> 00:07:52,138
Still, she needs help.
Who's helping her?
178
00:07:52,180 --> 00:07:53,931
Wait, what about Darnell?
179
00:07:53,973 --> 00:07:56,309
What?
180
00:07:56,350 --> 00:07:57,894
Darnell visited Jess
in the hospital, right?
181
00:07:57,935 --> 00:07:59,228
He's probably helping them.
182
00:07:59,270 --> 00:08:00,646
Oh, my God, how did we
183
00:08:00,688 --> 00:08:02,523
not think of this before?
No,
184
00:08:02,565 --> 00:08:05,776
he said he didn't
know anything.
He could be lying.
185
00:08:05,818 --> 00:08:07,153
Sarah, he just met you
for lunch, right?
186
00:08:07,195 --> 00:08:08,905
Could you give him a call?
Sure.
187
00:08:08,946 --> 00:08:10,615
You...
188
00:08:10,656 --> 00:08:12,658
let's do it.
Let's do it.
189
00:08:14,577 --> 00:08:16,579
Sorry about that.
190
00:08:16,621 --> 00:08:19,165
Oh, no problem.
Don't worry about it.
191
00:08:19,207 --> 00:08:22,126
Look, I appreciate
the apology,
192
00:08:22,168 --> 00:08:24,045
but again, no need.
193
00:08:24,086 --> 00:08:25,755
I still feel bad.
194
00:08:25,796 --> 00:08:29,675
I... I'd love to, um,
make it right
195
00:08:29,717 --> 00:08:30,927
and take you out
for a drink.
196
00:08:30,968 --> 00:08:32,011
Is there a bar
around here
197
00:08:32,053 --> 00:08:33,304
that you like
or something?
198
00:08:33,346 --> 00:08:35,890
Oh, no, thank you.
199
00:08:35,932 --> 00:08:38,226
Come on, you don't want to
be alone on Christmas Eve.
200
00:08:38,267 --> 00:08:40,853
It's not as bad as you think.
201
00:08:40,895 --> 00:08:42,146
Now, if you'll excuse me,
202
00:08:42,188 --> 00:08:44,565
I really have to get
back to the kitchen.
203
00:08:44,607 --> 00:08:47,693
Yeah. Sure, I understand.
204
00:08:47,735 --> 00:08:49,570
Um...
205
00:08:51,155 --> 00:08:55,034
I'll just order a car,
and I'll be out of your hair.
206
00:09:00,122 --> 00:09:03,084
Is my phone on the table
or around here or something?
207
00:09:03,125 --> 00:09:04,335
I'm not feeling it.
208
00:09:04,377 --> 00:09:05,670
Um, I don't see it.
209
00:09:05,711 --> 00:09:07,672
I'm sorry, do you--
210
00:09:07,713 --> 00:09:09,966
I could call it?
Oh, my God.
211
00:09:10,007 --> 00:09:11,133
What?
212
00:09:11,175 --> 00:09:13,511
I left it at the grocery store.
213
00:09:13,553 --> 00:09:15,721
I... (sighs)
I remember I set--
214
00:09:15,763 --> 00:09:18,099
I-I put my phone down
when I was paying,
215
00:09:18,140 --> 00:09:20,101
and then, and then I didn't
pick it back up.
216
00:09:20,142 --> 00:09:21,519
Which grocery store?
217
00:09:21,561 --> 00:09:23,521
Shoot, I don't remember
the name.
218
00:09:23,563 --> 00:09:25,064
It's-- I was there
right before I came here.
219
00:09:25,106 --> 00:09:26,941
It's, like, five minutes away.
220
00:09:26,983 --> 00:09:30,111
Starsky's?
Starsky's! Yes, that's it.
221
00:09:30,152 --> 00:09:31,237
Starsky's.
222
00:09:31,279 --> 00:09:33,072
I feel like
such an idiot.
223
00:09:33,114 --> 00:09:36,325
But, um, would you mind
driving me there real quick?
224
00:09:36,367 --> 00:09:38,494
I literally can't do anything
without my phone.
225
00:09:38,536 --> 00:09:40,496
Sure.
226
00:09:40,538 --> 00:09:41,872
Really?
Sure.
227
00:09:41,914 --> 00:09:43,666
Thank you.
I need some stuff anyway.
228
00:09:43,708 --> 00:09:45,543
And plus, they've got
a great butcher.
229
00:09:45,585 --> 00:09:48,004
Prosciutto will make a really
nice appetizer tonight anyhow.
230
00:09:48,045 --> 00:09:49,547
Oh, great.
Thank you.
231
00:09:49,589 --> 00:09:50,798
I really appreciate it.
Of course.
232
00:09:50,840 --> 00:09:52,508
Seriously, you have no idea.
233
00:09:52,550 --> 00:09:54,635
Okay, come on, Pretzel.
234
00:09:57,722 --> 00:09:59,682
There's one more step.
Thanks.
235
00:10:06,814 --> 00:10:08,899
Hey. Did you get ahold
of Darnell?
236
00:10:08,941 --> 00:10:11,986
Uh, no, he screened my calls.
237
00:10:12,028 --> 00:10:15,072
Ah. Well, just found out
that he lives next to a bank.
238
00:10:15,114 --> 00:10:17,867
So?
So, they have
security-cam footage
239
00:10:17,908 --> 00:10:19,327
so we can see if Murphy ever
went to his apartment.
240
00:10:19,368 --> 00:10:20,911
Oh, nice.
Yeah.
241
00:10:35,259 --> 00:10:36,594
Ah! There you are.
242
00:10:36,636 --> 00:10:38,054
What'd I tell you?
What'd I tell you?
243
00:10:38,095 --> 00:10:39,680
Okay. Let's go over there.
244
00:10:39,722 --> 00:10:40,806
Oh, well, hang on,
hang on, hang on.
245
00:10:40,848 --> 00:10:42,308
I'm gonna see
if, uh...
246
00:10:42,350 --> 00:10:43,309
see if they left.
If they're still there,
247
00:10:43,351 --> 00:10:44,810
we're gonna want backup.
248
00:10:44,852 --> 00:10:46,562
(keys clacking)
249
00:10:56,697 --> 00:10:59,325
(inhales)
250
00:11:00,868 --> 00:11:02,870
Is that...
251
00:11:04,121 --> 00:11:05,665
(exhales)
252
00:11:12,672 --> 00:11:15,675
Why were you at
Darnell's, Sarah?
253
00:11:15,716 --> 00:11:18,761
I had no idea Murphy was there.
254
00:11:20,680 --> 00:11:22,890
Darnell and I were kind of...
I don't know.
255
00:11:22,932 --> 00:11:25,393
It doesn't matter.
It's over. Anyway,
256
00:11:25,434 --> 00:11:27,603
Darnell was out.
I tried to arrest them.
257
00:11:27,645 --> 00:11:29,980
Trey attacked me,
took my gun.
258
00:11:30,022 --> 00:11:31,273
(exhales)
259
00:11:31,315 --> 00:11:33,234
JOSH: So you let them
get away?
260
00:11:37,446 --> 00:11:39,156
Yeah.
261
00:11:39,198 --> 00:11:40,741
Looks like a real
hostage situation.
262
00:11:40,783 --> 00:11:42,827
It was. It was!
I was handcuffed.
263
00:11:42,868 --> 00:11:45,246
Look, if I can
just explain to you...
264
00:11:45,287 --> 00:11:47,456
No, Sarah, you
can't just explain.
265
00:11:47,498 --> 00:11:50,084
You lost that opportunity
when you didn't report this.
266
00:11:50,126 --> 00:11:51,961
There were text messages
between Darnell and me.
267
00:11:52,002 --> 00:11:54,964
Text messages
that-that would ruin my career.
268
00:11:55,005 --> 00:11:56,590
They blackmailed me.
269
00:11:56,632 --> 00:11:58,509
Yeah.
270
00:11:58,551 --> 00:12:00,177
All right.
271
00:12:08,185 --> 00:12:10,312
(door closes)
Oh, my God.
272
00:12:10,354 --> 00:12:12,440
♪ ♪
273
00:12:19,071 --> 00:12:21,282
I can't believe
my phone wasn't here.
274
00:12:21,323 --> 00:12:23,284
Could've sworn I left it.
Oh, it's fine.
275
00:12:23,325 --> 00:12:25,119
But, uh, are you gonna
be okay without it?
276
00:12:25,161 --> 00:12:28,622
Uh, oh, yeah. I'll-I'll just
get another one. No worries.
277
00:12:28,664 --> 00:12:32,626
Um... could you drive me-- uh,
drop me off at the bus station
278
00:12:32,668 --> 00:12:34,628
o-on your way home?
Yeah, no problem.
279
00:12:34,670 --> 00:12:36,630
Okay.
Let me just grab what I need
from the butcher.
280
00:12:36,672 --> 00:12:38,674
Stay here a moment.
Sure, sure.
281
00:12:38,716 --> 00:12:41,343
("Jingle Bells" playing)
282
00:12:42,970 --> 00:12:45,014
Fee, are you really
not gonna eat?!
283
00:12:45,055 --> 00:12:47,850
♪ Over the fields we go,
laughing... ♪
284
00:12:47,892 --> 00:12:50,770
LESLEY:
Oh, he decided
to join us.
285
00:12:50,811 --> 00:12:52,772
I'm starving, and
it's not like a hunger strike
286
00:12:52,813 --> 00:12:54,940
is gonna bring Murphy back,
so...
Well, good,
287
00:12:54,982 --> 00:12:57,193
because it's not like I got you
anything else for Christmas.
288
00:12:57,234 --> 00:12:58,986
Oh, I didn't get you anything
either.
289
00:12:59,028 --> 00:13:01,322
Unless you want
my other pair of underwear.
290
00:13:01,363 --> 00:13:03,324
(grunts) I think
it might be a bit snug.
291
00:13:03,365 --> 00:13:05,534
Fee, can you take out
the trash, please?
292
00:13:05,576 --> 00:13:06,994
I literally just sat down,
293
00:13:07,036 --> 00:13:09,288
but, sure, whatever.
Hey, I'll take that for you.
294
00:13:13,751 --> 00:13:15,419
(exhales)
295
00:13:17,797 --> 00:13:19,882
♪ ♪
296
00:13:31,560 --> 00:13:34,855
♪ Oh, what fun it is
to ride... ♪
297
00:13:34,897 --> 00:13:37,066
Hey. You guys know what's weird?
298
00:13:37,107 --> 00:13:39,401
Um, I saw
these pawprints outside.
299
00:13:39,443 --> 00:13:42,363
But I feel like I shoveled since
the last time Murphy was here.
300
00:13:42,404 --> 00:13:44,323
Oh, you probably
just missed a spot.
301
00:13:44,365 --> 00:13:45,324
Should we eat?
302
00:13:45,366 --> 00:13:46,909
Yes, ma'am!
303
00:13:47,827 --> 00:13:49,870
Uh, you probably
want some olives.
304
00:13:49,912 --> 00:13:51,205
(clinking)
305
00:13:51,247 --> 00:13:52,748
I'm just gonna wash my hands
first.
306
00:13:52,790 --> 00:13:54,667
LESLEY:
Want one of these?
Uh, yeah.
307
00:13:54,708 --> 00:13:56,502
Uh, all of those.
I want all of them.
You want these?
308
00:13:56,544 --> 00:13:58,379
Just put 'em all on the plate.
All of them?
309
00:14:09,139 --> 00:14:11,851
(scoffs)
Your birthday, you narcissist.
310
00:14:14,311 --> 00:14:16,397
MURPHY:
Is Felix here? I need him.
LESLEY: I'm sorry.
311
00:14:16,438 --> 00:14:17,815
Max drove him back to Canada.
312
00:14:17,857 --> 00:14:20,150
MURPHY:
Wait, what? They're both gone?
313
00:14:20,192 --> 00:14:22,611
LESLEY:
Yeah. They must have gotten
freaked out about everything.
314
00:14:22,653 --> 00:14:25,573
Is there any chance you
could drive me to South Bend?
315
00:14:25,614 --> 00:14:27,616
LESLEY:
That's, like, hours away
and I have work in the morning.
316
00:14:27,658 --> 00:14:29,618
MURPHY:
Okay, can I just come in
and talk about a ride...
317
00:14:29,660 --> 00:14:31,287
♪ ♪
318
00:14:36,834 --> 00:14:38,794
MAX:
Mmm.
Mmm.
319
00:14:38,836 --> 00:14:41,422
How's that roll?
MAX: Oh, it's so good.
320
00:14:41,463 --> 00:14:44,341
S-Smother it
with butter.
321
00:14:44,383 --> 00:14:46,802
(laughing)
What?
(chuckling)
322
00:14:46,844 --> 00:14:49,346
(clinking)
323
00:14:49,388 --> 00:14:51,557
MAX: Mmm.
324
00:14:51,599 --> 00:14:55,436
♪ Shepherds quake... ♪
325
00:14:55,477 --> 00:14:56,812
Enjoying your meal, Les?
326
00:14:56,854 --> 00:14:58,272
Mmm. Yeah,
it's really good.
327
00:14:58,314 --> 00:14:59,565
Good.
328
00:14:59,607 --> 00:15:02,192
I'm glad you get
to enjoy your little...
329
00:15:02,234 --> 00:15:05,613
duck confit while Murphy
is sleeping on the street
330
00:15:05,654 --> 00:15:06,947
because of you.
331
00:15:07,907 --> 00:15:10,367
Excuse me?
332
00:15:10,409 --> 00:15:11,660
I know she was here
last night,
333
00:15:11,702 --> 00:15:14,163
and I know you turned her away.
334
00:15:14,204 --> 00:15:17,499
Wait, what?
Look, Felix, I was just trying
to do what's best for you.
335
00:15:17,541 --> 00:15:19,501
What's best for me
is being back with Murphy!
336
00:15:19,543 --> 00:15:21,670
No, it isn't.
Look where that's gotten you.
337
00:15:21,712 --> 00:15:24,423
Trafficking heroin,
shooting drug dealers, running
338
00:15:24,465 --> 00:15:25,633
from the cops?
This isn't you, Felix.
339
00:15:25,674 --> 00:15:27,468
You don't know me!
340
00:15:27,509 --> 00:15:29,219
And you think you
can just turn my friend away?
341
00:15:29,261 --> 00:15:30,846
She's not your friend.
342
00:15:30,888 --> 00:15:32,890
Friends don't take advantage
of people like that.
343
00:15:32,932 --> 00:15:34,767
She doesn't take advantage
of me!
Are you kidding?
344
00:15:34,808 --> 00:15:36,393
She knows you're, like,
in love with her,
345
00:15:36,435 --> 00:15:37,811
and she uses that
to manipulate you.
346
00:15:37,853 --> 00:15:40,230
I'm not in love with her!
You are.
347
00:15:40,272 --> 00:15:42,232
Which is super pathetic,
considering the fact
348
00:15:42,274 --> 00:15:43,442
that you guys
haven't even kissed.
349
00:15:43,484 --> 00:15:44,902
As a matter of fact, we have!
350
00:15:44,944 --> 00:15:46,153
And we've done
a lot more than that.
351
00:15:46,195 --> 00:15:47,696
What?
352
00:15:47,738 --> 00:15:50,574
♪ Holy night... ♪
353
00:15:50,616 --> 00:15:51,909
Yeah.
354
00:15:51,951 --> 00:15:53,702
Sorry, bro.
Of course. You're pissed.
355
00:15:53,744 --> 00:15:55,079
MAX:
I'm honestly not.
356
00:15:55,120 --> 00:15:56,914
I mean, Felix is a person
with a penis,
357
00:15:56,956 --> 00:15:58,123
so I figured
it'd happen eventually.
358
00:15:58,165 --> 00:15:59,541
Yeah, you seem super cool
about it.
359
00:15:59,583 --> 00:16:01,168
Yeah, I'm not cool
about this,
360
00:16:01,210 --> 00:16:03,170
Lesley!
Yeah, I know Murphy
361
00:16:03,212 --> 00:16:05,381
hasn't been great to you, but
you could have at least told us.
362
00:16:05,422 --> 00:16:07,174
I was just trying to...
363
00:16:07,216 --> 00:16:09,468
Kick Murphy out so you
could have Max all to yourself?
364
00:16:09,510 --> 00:16:10,469
No!
What, you don't trust me?
365
00:16:10,511 --> 00:16:11,804
No, I do. I just...
366
00:16:11,845 --> 00:16:13,305
♪ Jesus... ♪
367
00:16:13,347 --> 00:16:14,306
I'm sorry.
368
00:16:14,348 --> 00:16:16,392
Max.
369
00:16:16,433 --> 00:16:18,686
I just... need a minute.
370
00:16:21,772 --> 00:16:26,068
♪ Jesus, Lord ♪
371
00:16:26,110 --> 00:16:28,696
♪ At thy birth. ♪
372
00:16:32,741 --> 00:16:36,286
Thanks again for driving me
to the bus station.
373
00:16:36,328 --> 00:16:38,831
Yeah. No problem.
374
00:17:00,102 --> 00:17:01,854
(exhales)
375
00:17:05,607 --> 00:17:08,527
Look, I think that, um...
376
00:17:11,447 --> 00:17:15,826
I'm not entirely sure
what to do here.
377
00:17:15,868 --> 00:17:17,995
So I'm-a need you
to take a couple days off
378
00:17:18,037 --> 00:17:19,621
while I talk
to internal affairs.
379
00:17:19,663 --> 00:17:21,373
Are you serious?
You let two
380
00:17:21,415 --> 00:17:24,001
of our most wanted suspects
walk away
381
00:17:24,043 --> 00:17:25,878
because you were worried
about your own job.
382
00:17:26,920 --> 00:17:28,088
I took over
this position
383
00:17:28,130 --> 00:17:29,757
because Keith did exactly that.
384
00:17:29,798 --> 00:17:31,884
(scoffs)
He put himself above the law.
385
00:17:31,925 --> 00:17:34,511
You're actually comparing me
to Keith right now?
386
00:17:37,181 --> 00:17:38,891
Okay.
387
00:17:38,932 --> 00:17:40,976
Great. Hey,
maybe while you're talking
388
00:17:41,018 --> 00:17:42,811
to internal affairs,
you should tell them
389
00:17:42,853 --> 00:17:45,189
that you were drinking
on the job and tried to make out
390
00:17:45,230 --> 00:17:47,483
with one
of your employees.
391
00:17:47,524 --> 00:17:50,486
I apologized for that.
392
00:17:50,527 --> 00:17:52,780
Look, all I'm saying
is I feel like I'm here
393
00:17:52,821 --> 00:17:54,490
to weed out corruption
in this department.
394
00:17:54,531 --> 00:17:57,117
Corruption?
Yes. Corruption.
395
00:18:00,996 --> 00:18:02,289
Got it.
396
00:18:05,125 --> 00:18:07,127
Got it.
397
00:18:11,340 --> 00:18:13,050
(door closes)
398
00:18:17,679 --> 00:18:19,389
(knocking on door)
399
00:18:23,852 --> 00:18:25,354
Hey.
(exhales)
400
00:18:28,941 --> 00:18:31,860
I just thought I'd try
and explain myself.
401
00:18:34,321 --> 00:18:36,532
You thought you were
"doing what's best."
402
00:18:38,450 --> 00:18:39,952
It's fine.
403
00:18:41,870 --> 00:18:43,789
It's more than that.
404
00:18:48,210 --> 00:18:50,295
Look, my family...
405
00:18:52,339 --> 00:18:55,384
My mom was pretty horrible
to Felix.
406
00:18:57,302 --> 00:19:00,472
I don't think she told him
she loved him, like, once.
407
00:19:00,514 --> 00:19:02,641
What does this have
to do with Murphy?
408
00:19:02,683 --> 00:19:04,935
It basically gave him
this complex that, like,
409
00:19:04,977 --> 00:19:06,562
no one would ever love him,
410
00:19:06,603 --> 00:19:09,898
and that made him
kind of an easy target.
411
00:19:11,108 --> 00:19:12,484
Yeah.
412
00:19:12,526 --> 00:19:14,444
Yeah.
Yeah.
413
00:19:16,738 --> 00:19:18,907
Basically,
my friends figured out
414
00:19:18,949 --> 00:19:20,492
that he'd do anything for them
415
00:19:20,534 --> 00:19:22,578
if they gave him
a little attention,
416
00:19:22,619 --> 00:19:27,583
so they'd, like, flirt with him
to get him to write their papers
417
00:19:27,624 --> 00:19:31,003
and college applications
and stuff.
418
00:19:31,044 --> 00:19:33,505
He'd be up till, like,
3:00 in the morning
419
00:19:33,547 --> 00:19:35,507
working his ass off
for these girls
420
00:19:35,549 --> 00:19:38,802
who were never gonna
ever go out with him.
421
00:19:40,971 --> 00:19:43,182
And I didn't do anything
about it because I didn't want
422
00:19:43,223 --> 00:19:45,601
my friends to think
I was a loser like him.
423
00:19:48,896 --> 00:19:50,856
You were just a kid.
424
00:19:50,898 --> 00:19:52,524
I know.
425
00:19:53,859 --> 00:19:56,862
But I'm not anymore.
426
00:19:56,904 --> 00:19:58,655
That's why I've done
all this for him,
427
00:19:58,697 --> 00:20:02,326
letting you guys stay here
and everything.
428
00:20:02,367 --> 00:20:04,870
Uh-huh.
I'm literally just
trying to prove to him
429
00:20:04,912 --> 00:20:08,165
that someone in this family
actually cares about him.
430
00:20:10,083 --> 00:20:12,628
And Murphy?
431
00:20:12,669 --> 00:20:14,963
She's just like those girls.
432
00:20:15,005 --> 00:20:16,965
She knows Felix
will do anything for her.
433
00:20:18,508 --> 00:20:19,676
But this time,
the worst that happens
434
00:20:19,718 --> 00:20:21,053
isn't that
he loses sleep.
435
00:20:21,094 --> 00:20:24,097
He would kill or die for her.
436
00:20:24,139 --> 00:20:26,475
And when she came
back here,
437
00:20:26,516 --> 00:20:28,977
I just saw all those girls
that treated him like garbage
438
00:20:29,019 --> 00:20:33,190
and I finally decided
to do something about it.
439
00:20:38,445 --> 00:20:40,030
Come here.
440
00:20:40,072 --> 00:20:41,865
(sniffles)
441
00:20:43,784 --> 00:20:48,038
I guess, after...
given all that,
442
00:20:48,080 --> 00:20:50,791
I can start to understand
why you've done what you did.
443
00:20:50,832 --> 00:20:53,835
I don't know.
I know it was wrong, but...
444
00:20:53,877 --> 00:20:56,505
I just see Felix falling
into that same pattern.
445
00:20:56,546 --> 00:20:58,799
Okay, wrong again, Lesley!
446
00:20:58,840 --> 00:21:01,051
Excuse me?
447
00:21:01,093 --> 00:21:03,053
Murphy is not
one of your hot
448
00:21:03,095 --> 00:21:04,638
little friends
from high school, okay?
449
00:21:04,680 --> 00:21:06,807
This is a completely
different situation.
450
00:21:06,848 --> 00:21:09,059
How is it different?
451
00:21:09,101 --> 00:21:10,811
Because this isn't
Caroline Byrne
452
00:21:10,852 --> 00:21:12,729
or-or Terry Reilly,
453
00:21:12,771 --> 00:21:15,274
who were only out for
themselves-- this is Murphy.
454
00:21:15,315 --> 00:21:16,858
I'm telling you, it's the same.
455
00:21:16,900 --> 00:21:18,777
And I'm telling you, it's not.
456
00:21:18,819 --> 00:21:21,905
Did I catch some stupid
romantic feelings for her?
457
00:21:21,947 --> 00:21:24,032
Yes, I did.
So what?
458
00:21:24,074 --> 00:21:25,325
We're friends.
459
00:21:25,367 --> 00:21:26,660
She cares about me.
460
00:21:26,702 --> 00:21:27,995
She would do anything
461
00:21:28,036 --> 00:21:29,204
for the people she loves.
462
00:21:29,246 --> 00:21:30,664
Look what she's doing
for Jess.
463
00:21:30,706 --> 00:21:33,583
And I owe it to her
to do the same.
464
00:21:33,625 --> 00:21:35,836
But I know
you're too selfish
465
00:21:35,877 --> 00:21:37,629
to understand what it would
be like to do anything
466
00:21:37,671 --> 00:21:40,424
for anyone
other than yourself.
467
00:21:47,556 --> 00:21:49,349
Do you have a
rewards card, sir?
468
00:21:49,391 --> 00:21:50,809
Yeah.
469
00:22:06,408 --> 00:22:07,868
Oh, my God!
470
00:22:07,909 --> 00:22:10,412
I completely forgot to get
my dog something to eat.
471
00:22:10,454 --> 00:22:13,332
Uh... do you mind
grabbing something?
472
00:22:13,373 --> 00:22:15,709
It'll be way faster
if-if you go.
473
00:22:15,751 --> 00:22:17,544
Sure, what do I get?
474
00:22:17,586 --> 00:22:20,213
Um, turkey, right?
He'll, he'll eat anything.
475
00:22:20,255 --> 00:22:21,882
Whatever.
Got it.
476
00:22:31,350 --> 00:22:33,894
Uh, I'm just gonna take
my dog to pee.
477
00:22:33,935 --> 00:22:35,270
Do you mind tell my friend that
I'll just wait for him
478
00:22:35,312 --> 00:22:36,480
in the car?
Sure.
479
00:22:36,521 --> 00:22:38,565
Thank you.
Find outside, Pretzel, go.
480
00:22:44,112 --> 00:22:46,198
♪ ♪
481
00:22:48,658 --> 00:22:50,369
Excuse me, sir? Ma'am?
482
00:22:50,410 --> 00:22:52,162
Excuse me?
Yes?
483
00:22:52,204 --> 00:22:54,164
Oh, I'm so sorry
to bother you.
484
00:22:54,206 --> 00:22:56,833
Uh, I'm blind,
and, uh, my phone
485
00:22:56,875 --> 00:22:58,794
ran out of battery,
and I can't order a car,
486
00:22:58,835 --> 00:23:01,004
and I, I just--
I don't have a way to get home.
487
00:23:01,046 --> 00:23:03,590
I need a ride and I'm just,
like, five minutes from here.
488
00:23:03,632 --> 00:23:05,467
Oh, um...
489
00:23:05,509 --> 00:23:07,260
It's not, like, a scam
or anything, I just,
490
00:23:07,302 --> 00:23:09,054
I don't have a way to get home.
491
00:23:09,096 --> 00:23:10,555
Sure.
492
00:23:10,597 --> 00:23:11,932
Oh
!
Yeah. My car's this way.
493
00:23:11,973 --> 00:23:13,225
Oh, great, thank you so much.
494
00:23:13,266 --> 00:23:14,810
Follow this nice lady.
Thank you!
495
00:23:20,816 --> 00:23:22,776
Thank you so much, thank you.
496
00:23:31,076 --> 00:23:33,078
Did you see
where my friend went?
497
00:23:33,120 --> 00:23:35,455
She took her dog outside and
told me to tell you she'll meet
498
00:23:35,497 --> 00:23:37,582
you in the car.
499
00:23:38,500 --> 00:23:40,752
Excuse me.
500
00:23:59,396 --> 00:24:01,064
♪ Christmas ♪
501
00:24:01,106 --> 00:24:03,108
♪ Snow's coming down ♪
502
00:24:03,150 --> 00:24:04,734
♪ Christmas ♪
503
00:24:04,776 --> 00:24:06,778
♪ I'm watching it fall ♪
504
00:24:06,820 --> 00:24:08,530
♪ Christmas ♪
505
00:24:08,572 --> 00:24:11,992
♪ Lots of people around ♪
♪ Christmas. ♪
506
00:24:16,538 --> 00:24:18,623
I'm in a hurry.
507
00:24:25,547 --> 00:24:27,841
♪ Baby, please come home ♪
508
00:24:27,883 --> 00:24:29,759
♪ Christmas... ♪
509
00:24:29,801 --> 00:24:31,094
Here we are.
Great.
510
00:24:31,136 --> 00:24:32,804
Thank you so much.
511
00:24:32,846 --> 00:24:34,431
No problem. Do you need any
help getting in or anything?
512
00:24:34,473 --> 00:24:35,974
No. Oh, no, no, no.
No, I'm good.
513
00:24:36,016 --> 00:24:37,642
I'm all good.
514
00:24:37,684 --> 00:24:38,685
♪ People around... ♪
515
00:24:38,727 --> 00:24:41,646
Find inside. Find inside.
516
00:24:41,688 --> 00:24:44,065
Find the door.
517
00:24:44,107 --> 00:24:45,859
Good boy.
518
00:24:45,901 --> 00:24:47,569
Come on.
519
00:24:47,611 --> 00:24:50,489
♪ All ringing in song ♪
520
00:24:50,530 --> 00:24:52,491
♪ Christmas ♪
521
00:24:52,532 --> 00:24:54,451
♪ Full of happy sounds ♪
522
00:24:55,952 --> 00:24:58,747
♪ Baby, please come home ♪
523
00:24:58,788 --> 00:25:02,876
♪ They're singing
"Deck the Halls" ♪
524
00:25:02,918 --> 00:25:06,421
♪ But it's not
like Christmas at all ♪
525
00:25:06,463 --> 00:25:09,633
♪ 'Cause I remember
when you were here ♪
526
00:25:09,674 --> 00:25:12,844
♪ And all the fun
we had last year ♪
527
00:25:12,886 --> 00:25:15,222
Come on.
♪ Christmas ♪
528
00:25:15,263 --> 00:25:17,682
♪ Pretty lights on the tree ♪
♪ Christmas ♪
529
00:25:17,724 --> 00:25:20,101
♪ I'm watching them shine ♪
530
00:25:20,143 --> 00:25:22,145
♪ Christmas ♪
531
00:25:22,187 --> 00:25:24,439
♪ You should be here with me ♪
532
00:25:24,481 --> 00:25:27,526
♪ Christmas ♪
♪ Baby, please come home ♪
533
00:25:27,567 --> 00:25:29,486
Jess?
534
00:25:29,528 --> 00:25:31,863
Jess, can you hear me?!
535
00:25:31,905 --> 00:25:34,199
Jess, can you hear me?
536
00:25:35,325 --> 00:25:37,494
Find the stairs, buddy.
537
00:25:37,536 --> 00:25:39,538
Find the stairs.
538
00:25:41,039 --> 00:25:42,791
Jess?
539
00:25:42,832 --> 00:25:44,793
♪ They're singing... ♪
540
00:25:44,834 --> 00:25:46,378
Find the stairs, buddy.
541
00:25:46,419 --> 00:25:48,755
Find the stairs.
Come on, buddy.
542
00:25:48,797 --> 00:25:50,966
♪ But it's not
like Christmas at all... ♪
543
00:25:51,007 --> 00:25:53,176
Hey! Get out of my house!
544
00:25:53,218 --> 00:25:55,428
Pretzel, down, good boy.
545
00:25:55,470 --> 00:25:57,430
Jess! Jess!
546
00:25:57,472 --> 00:25:58,682
I'm here!
547
00:25:58,723 --> 00:25:59,724
♪ Christmas ♪
548
00:25:59,766 --> 00:26:02,018
♪ If there was a way ♪
549
00:26:02,060 --> 00:26:03,395
♪ Christmas ♪
550
00:26:03,436 --> 00:26:05,438
♪ I'd hold back these tears... ♪
551
00:26:05,480 --> 00:26:08,066
Jess!
552
00:26:08,108 --> 00:26:10,360
Jess?
553
00:26:10,402 --> 00:26:12,112
Where are you?
554
00:26:12,153 --> 00:26:14,489
♪ Please, please ♪
♪ Please, please ♪
555
00:26:14,531 --> 00:26:17,284
♪ Please, please,
please, please ♪
♪ Please, please, please ♪
556
00:26:17,325 --> 00:26:19,786
♪ Please, please, please ♪
♪ Baby, please come home ♪
557
00:26:19,828 --> 00:26:21,496
Jess?
558
00:26:21,538 --> 00:26:23,498
♪ Baby, please come home ♪
559
00:26:23,540 --> 00:26:26,251
Jess!
560
00:26:26,293 --> 00:26:28,461
♪ Baby, please come home ♪
561
00:26:28,503 --> 00:26:31,089
♪ Baby,
please come home ♪
562
00:26:31,131 --> 00:26:33,216
♪ Please ♪
♪ Please ♪
563
00:26:33,258 --> 00:26:35,552
♪ Please, please ♪
♪ Please, please ♪
564
00:26:35,594 --> 00:26:37,012
♪ Please, please, please ♪
♪ Please, please... ♪
565
00:26:37,053 --> 00:26:38,513
Hey!
566
00:26:38,555 --> 00:26:40,724
♪ Baby, please come home... ♪
567
00:26:40,765 --> 00:26:42,142
(pounding on door)
(muffled shouting)
568
00:26:42,183 --> 00:26:43,727
(nearby panting)
569
00:26:43,768 --> 00:26:45,729
Jess?
570
00:26:45,770 --> 00:26:48,148
♪ Baby, please come home ♪
571
00:26:48,189 --> 00:26:49,816
Jess?
572
00:26:49,858 --> 00:26:51,735
♪ Please come home... ♪
573
00:26:51,776 --> 00:26:53,445
WOMAN:
No...
574
00:26:54,571 --> 00:26:56,906
No, I'm Jenny.
575
00:27:04,164 --> 00:27:06,082
You're alive.
Who are you?
576
00:27:06,124 --> 00:27:07,959
Where's Redford?
577
00:27:08,001 --> 00:27:09,794
Is he keeping you
down here?
578
00:27:09,836 --> 00:27:11,921
Get out.
Oh, my God!
579
00:27:11,963 --> 00:27:14,132
Jenny, it's okay.
580
00:27:14,174 --> 00:27:15,383
Get out!
581
00:27:15,425 --> 00:27:16,718
Hang on, hang on... (shushing)
582
00:27:18,720 --> 00:27:20,805
(keys jingling)
583
00:27:22,807 --> 00:27:25,435
(huffs)
Where is it?
584
00:27:25,477 --> 00:27:27,937
You haven't been out
of this basement in ten years?
585
00:27:27,979 --> 00:27:30,690
It's not safe
for us out there.
Jenny?
586
00:27:30,732 --> 00:27:32,484
This is not okay.
587
00:27:32,525 --> 00:27:34,402
You need to come with me.
588
00:27:39,240 --> 00:27:40,867
It is not safer here.
589
00:27:40,909 --> 00:27:42,702
He is dangerous.
590
00:27:42,744 --> 00:27:45,288
(crying):
He saved me.
591
00:27:45,330 --> 00:27:47,207
What are you talking about?
592
00:27:47,248 --> 00:27:49,959
When I told him I
wanted to be with him
593
00:27:50,001 --> 00:27:52,003
and tell people
about us,
594
00:27:52,045 --> 00:27:54,381
he just, he
freaked out.
595
00:27:54,422 --> 00:27:56,841
And we got into this big fight
596
00:27:56,883 --> 00:27:59,135
and-- and I ran off.
597
00:27:59,177 --> 00:28:01,680
But he found me and...
598
00:28:01,721 --> 00:28:04,766
he thought
I was gonna ruin his life.
599
00:28:04,808 --> 00:28:07,435
And tell everyone.
600
00:28:07,477 --> 00:28:09,562
And he got really angry.
(screaming)
601
00:28:09,604 --> 00:28:10,855
And just lost control
602
00:28:10,897 --> 00:28:12,732
for a second.
603
00:28:14,401 --> 00:28:16,111
He could've left me for dead.
604
00:28:16,152 --> 00:28:18,279
But he loved me too much.
605
00:28:18,321 --> 00:28:20,824
I'm sorry, Jen.
I didn't mean it.
606
00:28:20,865 --> 00:28:22,951
Just wake up, please.
607
00:28:23,993 --> 00:28:26,246
Jenny, sweetheart.
608
00:28:26,287 --> 00:28:28,039
Jenny.
609
00:28:28,081 --> 00:28:29,958
Oh, thank God.
610
00:28:32,001 --> 00:28:33,878
Hi, baby.
611
00:28:35,547 --> 00:28:38,508
(phone ringing)
612
00:28:43,054 --> 00:28:45,265
Hi, Kar.
613
00:28:45,306 --> 00:28:46,808
Wait, what?
614
00:28:46,850 --> 00:28:48,143
Cops?
615
00:28:48,184 --> 00:28:50,395
Okay, yeah, okay.
616
00:28:50,437 --> 00:28:52,522
Yeah, I'm almost home.
617
00:28:57,944 --> 00:29:00,864
I'll be back as
soon as I can.
618
00:29:00,905 --> 00:29:03,408
And I'm gonna fix this.
619
00:29:09,497 --> 00:29:11,583
(door opens, closes)
620
00:29:11,624 --> 00:29:13,376
JENNY:
I had to stay in that room
for a couple of months,
621
00:29:13,418 --> 00:29:14,919
until he sorted everything out
622
00:29:14,961 --> 00:29:17,380
and divorced his wife, but
623
00:29:17,422 --> 00:29:19,674
then he brought me here,
and made this home
624
00:29:19,716 --> 00:29:20,675
for me.
625
00:29:20,717 --> 00:29:22,677
Jenny, this isn't a home.
626
00:29:22,719 --> 00:29:24,804
This is a prison.
627
00:29:24,846 --> 00:29:26,431
JENNY:
No, I love him.
628
00:29:26,473 --> 00:29:28,725
Please,
please don't take me away.
629
00:29:31,436 --> 00:29:33,271
Jenny--
630
00:29:33,313 --> 00:29:34,564
Are you okay?
631
00:29:34,606 --> 00:29:36,900
She's scaring me.
I know, it's okay.
632
00:29:36,941 --> 00:29:39,444
I'll take care of it.
It's okay, doll.
633
00:29:39,486 --> 00:29:43,114
♪ Like my buried treasure
soul... ♪
634
00:29:43,156 --> 00:29:45,742
You can't tell anyone,
okay, please?
635
00:29:45,784 --> 00:29:48,203
Please don't
tell anyone.
636
00:29:48,244 --> 00:29:50,246
We love each other.
637
00:29:50,288 --> 00:29:52,373
We're in love.
638
00:29:52,415 --> 00:29:54,793
Okay.
639
00:29:54,834 --> 00:29:56,586
Yeah, sure.
640
00:29:56,628 --> 00:29:59,088
This is not, this, this is...
641
00:29:59,130 --> 00:30:02,634
I got to go... I got to go.
642
00:30:02,675 --> 00:30:05,678
I... Find outside, Pretzel.
643
00:30:05,720 --> 00:30:07,889
Wait.
644
00:30:07,931 --> 00:30:10,308
We can help each other.
645
00:30:10,350 --> 00:30:12,727
I know where your friend is.
646
00:30:15,814 --> 00:30:17,857
What did you just say?
Come with me, please.
647
00:30:21,361 --> 00:30:24,072
Come with me, please.
648
00:30:29,869 --> 00:30:31,496
It's okay, sweetheart.
649
00:30:31,538 --> 00:30:33,665
It's okay.
650
00:30:33,706 --> 00:30:35,458
Be right back.
651
00:30:35,500 --> 00:30:36,918
(door closes)
652
00:30:36,960 --> 00:30:38,753
(lock clicks)
653
00:30:39,712 --> 00:30:42,465
MURPHY:
You really know where she is?
654
00:30:42,507 --> 00:30:44,592
Yes.
655
00:30:46,135 --> 00:30:48,221
How?
656
00:30:51,391 --> 00:30:54,561
You said you thought
that if you could get
657
00:30:54,602 --> 00:30:57,689
to the bottom of Jenny's case
that you might find your friend.
658
00:30:57,730 --> 00:30:59,899
I assume
that's because your friend
659
00:30:59,941 --> 00:31:02,110
stole Jenny's identity, right?
660
00:31:02,151 --> 00:31:05,071
I'm a cardiologist.
661
00:31:05,113 --> 00:31:08,241
I saw Jennifer's name pop up
at Northern Presbyterian.
662
00:31:08,283 --> 00:31:10,743
So I went there.
663
00:31:10,785 --> 00:31:14,581
This girl had
all the same information.
664
00:31:14,622 --> 00:31:16,875
Birth date,
social security number,
665
00:31:16,916 --> 00:31:18,626
all of it.
666
00:31:18,668 --> 00:31:21,379
I tried to wake her up
to ask her how she got it,
667
00:31:21,421 --> 00:31:23,673
but she was too sedated.
668
00:31:23,715 --> 00:31:27,010
I went back the next day...
669
00:31:27,051 --> 00:31:29,262
but she was gone.
670
00:31:31,139 --> 00:31:34,559
So I hired a private
investigator to find her.
671
00:31:34,601 --> 00:31:37,979
I was worried that some girl
wandering around
672
00:31:38,021 --> 00:31:40,273
with Jenny's identity
would just get the police
673
00:31:40,315 --> 00:31:42,108
looking into her case again.
674
00:31:42,150 --> 00:31:44,027
And the-the private
investigator...
675
00:31:44,068 --> 00:31:47,238
Mm-hmm.
Mm, yeah, he found her.
676
00:31:47,280 --> 00:31:50,658
She was still using Jennifer's
social security number.
677
00:31:50,700 --> 00:31:52,952
But at that point she was
in a different state
678
00:31:52,994 --> 00:31:55,079
and going by a different name,
so I just thought
679
00:31:55,121 --> 00:31:58,041
it was more dangerous
to try to speak to her...
680
00:31:58,082 --> 00:32:00,376
so I let it go.
Where is she?
681
00:32:03,171 --> 00:32:06,883
I'll take you to her...
682
00:32:06,925 --> 00:32:10,219
if you promise not to
tell anyone about Jenny.
683
00:32:10,261 --> 00:32:13,056
You seriously want me
to keep quiet about
684
00:32:13,097 --> 00:32:15,224
the girl you're keeping
prisoner in your basement?
685
00:32:15,266 --> 00:32:18,436
Jenny is not a prisoner.
Jenny wants to be here.
686
00:32:18,478 --> 00:32:20,438
And if you want to see
your friend again, yes,
687
00:32:20,480 --> 00:32:21,940
you'll keep quiet about us.
688
00:32:21,981 --> 00:32:24,734
Look, I think you can tell
689
00:32:24,776 --> 00:32:27,570
that I don't want to hurt
anybody; I'm a good person.
690
00:32:27,612 --> 00:32:30,490
I would much rather
we both get what we need
691
00:32:30,531 --> 00:32:32,742
and then go our separate ways.
692
00:32:32,784 --> 00:32:36,454
Truly, I'm a nice guy.
I want to help you out.
693
00:32:36,496 --> 00:32:39,499
But if you break your word,
694
00:32:39,540 --> 00:32:43,252
I will find you,
wherever you are...
695
00:32:45,505 --> 00:32:47,256
...and I will kill you.
696
00:32:50,218 --> 00:32:52,178
So what do you think?
(claps hands)
697
00:32:57,266 --> 00:33:00,812
Take us to Canada.
698
00:33:00,853 --> 00:33:02,397
Excuse me?
699
00:33:02,438 --> 00:33:06,275
After we get my friend,
drive us to Canada.
700
00:33:06,317 --> 00:33:08,194
And you'll never hear
from me again.
701
00:33:08,236 --> 00:33:09,696
You have my word.
702
00:33:09,737 --> 00:33:11,531
(chuckles)
703
00:33:13,491 --> 00:33:15,284
Good.
704
00:33:17,120 --> 00:33:18,997
Good.
705
00:33:20,748 --> 00:33:22,917
I'm gonna call an Uber.
706
00:33:22,959 --> 00:33:26,087
We need to get back
to my car.
707
00:33:31,050 --> 00:33:33,261
What's up, man?
You okay?
708
00:33:33,302 --> 00:33:36,472
I'm fine.
709
00:33:36,514 --> 00:33:38,391
We actually just caught
a really huge break.
710
00:33:38,433 --> 00:33:41,060
Remember that triple homicide
at Josiah's place?
711
00:33:41,102 --> 00:33:43,604
(gunshots)
712
00:33:43,646 --> 00:33:46,274
This morning, the dead body
of a guy who was at the shooting
713
00:33:46,315 --> 00:33:48,151
was found in a car
near Springfield.
714
00:33:50,528 --> 00:33:52,321
Oh, my God.
715
00:33:52,363 --> 00:33:54,407
(screams)
716
00:33:54,449 --> 00:33:56,784
Oh, my God.
The D.A. took over the case.
717
00:33:56,826 --> 00:33:59,579
But the gun in the car?
Registered to Lesley Bell.
718
00:33:59,620 --> 00:34:01,581
Felix Bell's sister.
Exactly.
719
00:34:01,622 --> 00:34:03,416
She's not exactly a known
cartel associate,
720
00:34:03,458 --> 00:34:04,584
so they just assumed
that the gun was stolen
721
00:34:04,625 --> 00:34:06,544
or she put it on
the black market.
722
00:34:06,586 --> 00:34:08,296
But that's not true.
723
00:34:08,337 --> 00:34:10,882
Trey's cell phone pinged
at Lesley's, remember?
Mm-hmm.
724
00:34:10,923 --> 00:34:12,717
He must have taken the gun
from her place.
725
00:34:12,759 --> 00:34:14,218
Which means that
they are staying there.
726
00:34:14,260 --> 00:34:15,762
We can't arrest Lesley
727
00:34:15,803 --> 00:34:17,638
since the gun wasn't used
to kill anyone.
728
00:34:17,680 --> 00:34:20,475
We can certainly get a search
warrant for her place, right?
729
00:34:20,516 --> 00:34:23,269
And if Murphy's there,
we arrest her.
730
00:34:24,562 --> 00:34:25,980
What?
731
00:34:26,022 --> 00:34:28,691
I just like when you get
all detectivey.
732
00:34:28,733 --> 00:34:30,026
You know,
it warms my heart.
733
00:34:30,068 --> 00:34:32,153
Shut up and call a judge.
734
00:34:32,195 --> 00:34:34,989
I love how you think
I wasn't gonna do that.
735
00:34:35,031 --> 00:34:36,574
I was just finishing
our conversation.
736
00:34:36,616 --> 00:34:38,076
Call the judge.
737
00:34:38,117 --> 00:34:39,452
Just respect for a conversation,
that's all it is.
738
00:34:39,494 --> 00:34:40,870
Shut up.
739
00:34:43,623 --> 00:34:46,417
I know dinner was
sort of ruined,
740
00:34:46,459 --> 00:34:48,920
but it was really good.
741
00:34:48,961 --> 00:34:51,506
Thank you.
742
00:34:53,633 --> 00:34:55,009
You okay?
743
00:34:55,051 --> 00:34:59,055
Yeah. He'll get over it.
Or not. It's fine.
744
00:34:59,097 --> 00:35:02,350
♪ God and sinners reconciled ♪
745
00:35:02,391 --> 00:35:04,227
♪ Joyful all... ♪
746
00:35:04,268 --> 00:35:06,646
GENE:
Chicago P.D.!
(banging on door)
747
00:35:06,687 --> 00:35:09,357
Open the door!
What?
748
00:35:09,398 --> 00:35:10,733
MAX:
Oh, my God.
What the hell's going on?
749
00:35:10,775 --> 00:35:13,111
Shh! I have no idea.
(banging on door)
750
00:35:13,152 --> 00:35:15,446
Chicago P.D.
We know you're home.
751
00:35:15,488 --> 00:35:17,490
LESLEY:
Stay here, I'll get rid of them.
752
00:35:19,700 --> 00:35:22,203
Can I help you?
753
00:35:22,245 --> 00:35:23,412
We're looking for
Murphy Mason.
754
00:35:23,454 --> 00:35:24,705
Well, she's not here.
755
00:35:24,747 --> 00:35:26,874
Well, we'll just search
the place, then.
756
00:35:26,916 --> 00:35:29,210
Excuse me, do you have
a warrant?
Uh, we actually do.
757
00:35:29,252 --> 00:35:31,212
A gun registered in
your name was found
758
00:35:31,254 --> 00:35:32,672
at the site of
a triple homicide.
759
00:35:32,713 --> 00:35:34,090
You brought her gun to...
Max, stop.
760
00:35:34,132 --> 00:35:35,091
Do not say anything
right now.
761
00:35:35,133 --> 00:35:37,051
Look who it is.
762
00:35:37,093 --> 00:35:40,221
Murphy, you can
come on out, too.
763
00:35:40,263 --> 00:35:41,764
I told you she's not here.
JOSH:
Yeah, we'll see about that.
764
00:35:41,806 --> 00:35:43,349
In the meantime, you two
are under arrest.
765
00:35:43,391 --> 00:35:46,185
LESLEY: Hey, do you have
an arrest warrant as well?
766
00:35:46,227 --> 00:35:47,228
They agreed to turn
themselves in
767
00:35:47,270 --> 00:35:48,896
for the murder of Nia Bailey,
768
00:35:48,938 --> 00:35:50,439
then they fled the scene.
Oh, you mean the scene where
769
00:35:50,481 --> 00:35:51,816
you left their friend
in a burning building?
770
00:35:51,858 --> 00:35:53,985
A friend they told
you was in there.
771
00:35:54,026 --> 00:35:55,528
And let's not forget that
you probably don't even
772
00:35:55,570 --> 00:35:57,113
have this deal in writing,
so unless you have
773
00:35:57,155 --> 00:35:59,407
some other evidence
that I'm not aware of,
774
00:35:59,448 --> 00:36:00,908
seems like the only person
you can arrest for this
775
00:36:00,950 --> 00:36:03,452
is Murphy Mason,
and like I said, she's not here.
776
00:36:03,494 --> 00:36:05,163
JOSH:
All right, guys, fan out.
777
00:36:06,998 --> 00:36:09,834
Can you at least tell me
where we're going?
778
00:36:09,876 --> 00:36:11,919
Why? What are you gonna do?
779
00:36:11,961 --> 00:36:15,464
Are you gonna
drive us there yourself?
780
00:36:15,506 --> 00:36:18,885
(laughing)
781
00:36:18,926 --> 00:36:21,304
(indistinct radio chatter)
782
00:36:21,345 --> 00:36:22,847
No sign of her.
783
00:36:22,889 --> 00:36:24,223
JOSH:
Oh, my God, are you serious?
784
00:36:26,934 --> 00:36:28,102
You tell Murphy
we're gonna find her.
785
00:36:28,144 --> 00:36:31,147
Do you hear me?
We will never, ever
786
00:36:31,189 --> 00:36:33,566
stop looking for her,
and I'll personally see to it
787
00:36:33,608 --> 00:36:36,277
that she spends the rest
of her life in jail.
788
00:36:37,778 --> 00:36:39,530
That's a promise.
789
00:36:39,572 --> 00:36:41,407
I did it.
Felix!
790
00:36:41,449 --> 00:36:43,618
You what?
I killed Nia Bailey.
791
00:36:43,659 --> 00:36:47,163
I buried her body.
All of it.
792
00:36:47,205 --> 00:36:49,373
By myself.
793
00:36:49,415 --> 00:36:51,375
Come on.
I did!
794
00:36:51,417 --> 00:36:53,127
Felix, seriously, shut up.
795
00:36:53,169 --> 00:36:55,755
So leave Murphy alone.
Okay? I admit it.
796
00:36:55,796 --> 00:36:58,174
LESLEY:
Oh, my God.
797
00:36:58,216 --> 00:36:59,634
Are you gonna arrest me?
798
00:36:59,675 --> 00:37:01,302
Okay.
799
00:37:01,344 --> 00:37:04,347
Felix Bell,
you're under arrest
800
00:37:04,388 --> 00:37:06,182
for the murder of Nia Bailey.
801
00:37:06,224 --> 00:37:08,184
You have the right
to remain silent.
802
00:37:08,226 --> 00:37:09,977
Anything you say can
and will be used against you
803
00:37:10,019 --> 00:37:11,646
in a court of law.
LESLEY:
Seriously,
804
00:37:11,687 --> 00:37:12,980
do not say another word.
You have the right to...
805
00:37:13,022 --> 00:37:14,899
Keep your mouth shut.
806
00:37:14,941 --> 00:37:17,360
If you do not have an attorney,
we will appoint you one.
807
00:37:19,779 --> 00:37:21,530
Oh, my God.
808
00:37:21,572 --> 00:37:23,866
This is exactly what
I said would happen.
809
00:37:23,908 --> 00:37:25,409
Now I have to
get him out of it.
810
00:37:25,451 --> 00:37:27,203
Because there's no way
I'm letting him spend
811
00:37:27,245 --> 00:37:29,747
the rest of his life in jail
because of some dumb crush.
812
00:37:32,083 --> 00:37:35,169
(mid-tempo pop music playing)
813
00:37:35,211 --> 00:37:36,712
Hi, are you Jimmy?
814
00:37:36,754 --> 00:37:38,047
Sure am.
815
00:37:38,089 --> 00:37:39,173
Lesley Bell.
We spoke on the phone
816
00:37:39,215 --> 00:37:40,424
about the security footage.
817
00:37:40,466 --> 00:37:41,926
Right. You guys
can follow me.
818
00:37:44,679 --> 00:37:46,222
So this is the computer.
819
00:37:46,264 --> 00:37:48,057
Someone busted
our main camera last month,
820
00:37:48,099 --> 00:37:50,017
but the one here in the
storage room still works.
821
00:37:50,059 --> 00:37:52,103
Pretty simple.
You just rewind.
822
00:37:52,144 --> 00:37:53,813
Thank you, sir.
No problem.
823
00:37:53,854 --> 00:37:56,524
I'll just be at the bar
if you need me.
824
00:37:56,565 --> 00:37:59,944
All right, this could work.
825
00:37:59,986 --> 00:38:01,445
You guys were in here, right?
826
00:38:01,487 --> 00:38:03,406
Yeah.
827
00:38:03,447 --> 00:38:05,324
Yeah, Felix and me.
828
00:38:07,410 --> 00:38:10,121
There you guys are.
829
00:38:10,162 --> 00:38:12,248
You said Nia came in?
830
00:38:12,290 --> 00:38:14,375
Um, yeah, a few
seconds later.
831
00:38:14,417 --> 00:38:16,627
Or a couple minutes.
I don't know.
832
00:38:17,962 --> 00:38:19,297
Give me your gun.
833
00:38:19,338 --> 00:38:21,340
No, Nia...
You don't have to do this.
834
00:38:21,382 --> 00:38:22,717
NIA: Shut up.
VINCENT: Are you sure?
835
00:38:22,758 --> 00:38:24,343
I can do it.
836
00:38:24,385 --> 00:38:25,553
NIA:
I want to.
837
00:38:25,594 --> 00:38:28,431
No, wait, please.
Nia, wait!
838
00:38:28,472 --> 00:38:29,974
MAX:
Please!
839
00:38:31,309 --> 00:38:32,560
(gunshots)
840
00:38:32,601 --> 00:38:34,228
MAX:
No!
841
00:38:34,270 --> 00:38:38,190
No, God! No...
842
00:38:38,232 --> 00:38:40,067
Oh, my God. Thank God.
This--
843
00:38:40,109 --> 00:38:41,861
This proves
Felix didn't kill her.
844
00:38:41,902 --> 00:38:43,279
(laughs)
845
00:38:43,321 --> 00:38:46,574
(gasping)
846
00:38:46,615 --> 00:38:47,992
Hey.
847
00:38:48,034 --> 00:38:49,243
What is it?
848
00:38:49,285 --> 00:38:51,078
I need some air.
Hey, hey, hey...
849
00:38:53,331 --> 00:38:54,790
(door closes)
850
00:38:55,958 --> 00:39:00,338
Sorry. I didn't think that
might be hard to watch.
851
00:39:00,379 --> 00:39:03,049
I'm an idiot.
852
00:39:03,090 --> 00:39:06,385
It's okay.
853
00:39:06,427 --> 00:39:09,722
I know you're going
through a lot.
854
00:39:12,141 --> 00:39:13,893
And I know you just
want to pretend like
855
00:39:13,934 --> 00:39:17,480
none of this happened,
but it did.
856
00:39:17,521 --> 00:39:20,232
It sucks, but I think you
have to start dealing
857
00:39:20,274 --> 00:39:21,734
with some stuff.
858
00:39:24,904 --> 00:39:28,616
And if all this... us...
859
00:39:28,657 --> 00:39:31,952
is too much for you
right now, I totally...
860
00:39:31,994 --> 00:39:33,412
No.
861
00:39:33,454 --> 00:39:36,040
No, I-I want to be here.
862
00:39:38,250 --> 00:39:41,253
I want to be with you.
863
00:39:41,295 --> 00:39:44,423
I just need a little bit
of time. Okay?
864
00:39:44,465 --> 00:39:46,592
Okay.
865
00:40:02,233 --> 00:40:04,860
GENE:
Your sister sent this
over ten minutes ago.
866
00:40:04,902 --> 00:40:06,529
We know you didn't
shoot Nia.
867
00:40:06,570 --> 00:40:08,739
You heard the gunshots while
you were tied up in the back.
868
00:40:08,781 --> 00:40:12,660
Just like we've already proven,
we know it was Murphy.
869
00:40:12,701 --> 00:40:14,620
Uh...
870
00:40:14,662 --> 00:40:16,997
You just tell us where she is
and things will be much easier
871
00:40:17,039 --> 00:40:18,499
for both you and Murphy.
872
00:40:18,541 --> 00:40:22,962
Okay, I'll tell you.
873
00:40:25,131 --> 00:40:27,967
She's leaving...
874
00:40:29,718 --> 00:40:33,222
...on a midnight train...
875
00:40:33,264 --> 00:40:34,849
to Georgia.
876
00:40:34,890 --> 00:40:36,350
(Felix laughs)
877
00:40:36,392 --> 00:40:38,686
He's never gonna tell us
anything about Murphy.
878
00:40:38,727 --> 00:40:41,313
This is pointless.
879
00:40:43,149 --> 00:40:45,192
Please book him.
880
00:40:45,234 --> 00:40:46,819
On obstruction of justice.
881
00:40:46,861 --> 00:40:48,612
What? No.
882
00:40:48,654 --> 00:40:50,114
I can explain!
883
00:40:50,156 --> 00:40:51,740
I-I'll explain
the video!
884
00:40:51,782 --> 00:40:53,200
I'll explain it! Just-just
keep interrogating me.
885
00:40:53,242 --> 00:40:54,535
I'm your man!
886
00:41:06,088 --> 00:41:08,674
We're here.
887
00:41:08,716 --> 00:41:10,718
Where's here?
888
00:41:10,759 --> 00:41:13,804
It's a pet store.
Looks like it's still open.
889
00:41:13,846 --> 00:41:16,724
Not sure if she's
in there, but
890
00:41:16,765 --> 00:41:20,060
this is where she works,
last time I checked.
891
00:41:20,102 --> 00:41:23,189
What...
She-she what?
892
00:41:24,690 --> 00:41:26,859
Okay.
893
00:41:28,777 --> 00:41:30,362
Um, I'll be-be right back.
894
00:41:30,404 --> 00:41:32,156
(door chiming)
895
00:41:36,702 --> 00:41:38,496
(entry chime sounds)
896
00:41:38,537 --> 00:41:41,332
(birds chirping)
897
00:41:41,373 --> 00:41:43,959
JESS:
Sorry, we're closed early
for the holidays.
898
00:41:46,420 --> 00:41:48,839
Jess?
899
00:42:00,726 --> 00:42:03,687
Captioning sponsored by
CBS
900
00:42:03,729 --> 00:42:06,774
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
63485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.