All language subtitles for in the dark 2019 s03e06 1080p web h264-cakes (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,799 --> 00:00:09,342 Jess! 2 00:00:09,384 --> 00:00:11,678 MAX: Get back in the car, Murphy! Murphy... 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,138 Jess! 4 00:00:13,179 --> 00:00:15,056 Murphy, we got to go! 5 00:00:15,098 --> 00:00:17,058 Jess! She's in there! 6 00:00:17,100 --> 00:00:18,560 (screams) Get her in the car! 7 00:00:18,601 --> 00:00:19,769 Get her in the car! Murphy. 8 00:00:19,811 --> 00:00:21,104 We have to go. Jess! 9 00:00:21,146 --> 00:00:22,480 She's in there! We have to go! 10 00:00:22,522 --> 00:00:24,357 Murphy, we have to go! I'm leaving, okay? 11 00:00:24,399 --> 00:00:25,859 Get off me! I'm not going anywhere! FELIX: What do I do? 12 00:00:25,900 --> 00:00:27,986 I don't care, but I'm leaving! 13 00:00:28,028 --> 00:00:29,195 Oh, God, Murph? 14 00:00:29,237 --> 00:00:31,448 Jess! Fine, wait. 15 00:00:31,489 --> 00:00:33,241 FELIX: Murph! MURPHY: Jess! 16 00:00:33,283 --> 00:00:35,785 (screams) 17 00:00:35,827 --> 00:00:38,872 No! Jess! 18 00:00:38,913 --> 00:00:40,623 Somebody help! 19 00:00:40,665 --> 00:00:42,959 Oh, Jess! 20 00:00:43,001 --> 00:00:45,086 (screaming) 21 00:00:46,921 --> 00:00:48,923 Take her to the car! 22 00:00:48,965 --> 00:00:50,925 Oh, my God! Do something! 23 00:00:50,967 --> 00:00:52,969 To the car! Jess is in there right now! 24 00:00:53,011 --> 00:00:55,597 Jess! 25 00:00:55,638 --> 00:00:57,223 Murphy Mason, you are under arrest 26 00:00:57,265 --> 00:00:58,683 for the murder of Nia Bailey. 27 00:00:58,725 --> 00:01:00,852 Go help her! Somebody help! 28 00:01:00,894 --> 00:01:02,979 ♪ ♪ 29 00:01:10,862 --> 00:01:12,781 That was a mess. 30 00:01:12,822 --> 00:01:14,157 Ah, you think? 31 00:01:14,199 --> 00:01:15,992 Yeah, she set us up. 32 00:01:16,034 --> 00:01:18,161 You know, I bet you anything she wanted us to die in that fire. 33 00:01:18,203 --> 00:01:19,788 Dude, doesn't even matter. 34 00:01:19,829 --> 00:01:21,414 All right, we have Murphy. And we still have 35 00:01:21,456 --> 00:01:22,999 a warrant to collect her DNA. 36 00:01:23,041 --> 00:01:24,209 Yeah, well, I wanted all of them. 37 00:01:24,250 --> 00:01:25,668 Yeah, okay. 38 00:01:25,710 --> 00:01:27,420 At this point, I'll take what I can get. 39 00:01:27,462 --> 00:01:28,922 Yeah, 'cause Murphy was 40 00:01:28,963 --> 00:01:30,048 who you really wanted. 41 00:01:30,090 --> 00:01:31,758 Like if you had to choose. 42 00:01:31,800 --> 00:01:35,595 Yeah, if I had to choose, then... 43 00:01:35,637 --> 00:01:37,847 (chuckles) hell yeah. 44 00:01:37,889 --> 00:01:39,933 Hell yeah. 45 00:01:39,974 --> 00:01:41,601 I still can't believe we just left her there. 46 00:01:41,643 --> 00:01:43,728 What were we supposed to do? 47 00:01:46,397 --> 00:01:47,982 Turn the lights off. 48 00:01:48,024 --> 00:01:50,110 Yeah, I know. 49 00:01:55,824 --> 00:01:57,909 What do we do now? 50 00:01:59,577 --> 00:02:01,955 I don't know. 51 00:02:01,996 --> 00:02:04,374 I say we just wait here, 52 00:02:04,415 --> 00:02:06,918 make sure there aren't any cops coming after us. 53 00:02:06,960 --> 00:02:08,837 (exhales) 54 00:02:08,878 --> 00:02:11,131 (groans) 55 00:02:11,172 --> 00:02:13,133 Felix, pull it together, all right? 56 00:02:13,174 --> 00:02:15,176 "Pull it together"? 57 00:02:15,218 --> 00:02:17,137 Murphy is done! 58 00:02:17,178 --> 00:02:20,306 Okay? She's going away for, like, ever. 59 00:02:20,348 --> 00:02:22,600 And I can't even... 60 00:02:22,642 --> 00:02:25,103 talk about Jess. 61 00:02:25,145 --> 00:02:27,772 I know we can't go back to the arcade, but... 62 00:02:27,814 --> 00:02:31,025 I need to know... if she was in there. 63 00:02:31,067 --> 00:02:33,278 I don't know how we're supposed to do that. 64 00:02:33,319 --> 00:02:36,156 We just have to sit here and wait it out. 65 00:02:40,076 --> 00:02:42,412 Darnell... What? 66 00:02:42,453 --> 00:02:44,205 ...knows people that work with Josiah. 67 00:02:44,247 --> 00:02:45,999 Maybe they know if she was in there. 68 00:02:46,040 --> 00:02:48,376 Can we at least call him? 69 00:02:51,129 --> 00:02:52,755 Yeah. 70 00:02:52,797 --> 00:02:54,174 (phone vibrating) 71 00:02:54,215 --> 00:02:56,259 (groans) 72 00:02:59,554 --> 00:03:01,472 Hey. 73 00:03:01,514 --> 00:03:03,391 MAX: We got there. The arcade was on fire. 74 00:03:03,433 --> 00:03:05,059 Wait, what? Do you know anything? 75 00:03:05,101 --> 00:03:06,978 What do you mean it was on fire? 76 00:03:07,020 --> 00:03:08,396 Yeah, I don't know. We never got Jess. 77 00:03:08,438 --> 00:03:10,023 We're kind of freaking out over here. 78 00:03:10,064 --> 00:03:11,399 Have you heard anything? 79 00:03:11,441 --> 00:03:14,194 No, I... 80 00:03:14,235 --> 00:03:16,821 I think I might know what happened. 81 00:03:16,863 --> 00:03:19,365 I'll find out and call you back. 82 00:03:19,407 --> 00:03:21,784 Did he know anything? 83 00:03:21,826 --> 00:03:23,995 He thinks he might. 84 00:03:27,373 --> 00:03:29,083 Trey, it's me. 85 00:03:29,125 --> 00:03:30,627 I know what you did. 86 00:03:30,668 --> 00:03:32,754 Answer your phone. 87 00:03:38,259 --> 00:03:40,970 Officer... Officer? 88 00:03:41,012 --> 00:03:42,889 Hello? 89 00:03:42,931 --> 00:03:45,183 Murphy, it's Josh. 90 00:03:45,225 --> 00:03:46,976 Is Jess okay? 91 00:03:47,018 --> 00:03:49,020 GENE: We're finding that out. 92 00:03:49,062 --> 00:03:51,856 We need a sample of your DNA. Why? What are you talking about? 93 00:03:51,898 --> 00:03:53,399 Why, why are you guys here? 94 00:03:53,441 --> 00:03:54,651 You should be doing something. 95 00:03:54,692 --> 00:03:55,902 JOSH: We have a court order. Go ahead. 96 00:03:55,944 --> 00:03:58,655 WOMAN: Open your mouth, please. 97 00:04:05,119 --> 00:04:07,163 Thank you. 98 00:04:09,791 --> 00:04:11,542 MURPHY: Are you guys leaving? 99 00:04:11,584 --> 00:04:13,211 Where are you going? 100 00:04:13,253 --> 00:04:15,505 Look, we don't know anything yet, okay? 101 00:04:15,546 --> 00:04:18,132 They're still putting out the fire. 102 00:04:28,351 --> 00:04:30,520 FELIX: Still nothing from Darnell? 103 00:04:30,561 --> 00:04:33,106 No. 104 00:04:33,147 --> 00:04:36,317 I can't just sit here any longer. 105 00:04:36,359 --> 00:04:39,529 Well, it's not like we can just start driving around. 106 00:04:40,446 --> 00:04:42,615 The cops went past us half an hour ago. 107 00:04:42,657 --> 00:04:44,742 I think we're fine. 108 00:04:44,784 --> 00:04:47,578 There's got to be someone we know 109 00:04:47,620 --> 00:04:50,832 who can... find out what's going on. 110 00:04:50,873 --> 00:04:53,543 Someone who has access to cops. 111 00:04:53,584 --> 00:04:55,878 Fire department, the paramedics. 112 00:04:55,920 --> 00:04:58,089 Oh, my God! 113 00:04:58,131 --> 00:05:00,591 I'm such an idiot! 114 00:05:00,633 --> 00:05:02,218 My sister! 115 00:05:02,260 --> 00:05:03,970 She was a public defender-- she knows everyone. 116 00:05:04,012 --> 00:05:06,014 Wait, you have a sister? 117 00:05:07,265 --> 00:05:09,267 Unfortunately. 118 00:05:09,309 --> 00:05:11,352 REPORTER: The fire began around 8:00 p.m. tonight. 119 00:05:11,394 --> 00:05:14,272 Firefighters are working to control the deadly blaze, 120 00:05:14,314 --> 00:05:16,566 which has already burned a number of structures. 121 00:05:16,607 --> 00:05:18,568 Word on the streets... 122 00:05:18,609 --> 00:05:20,403 Just listen, man. 123 00:05:20,445 --> 00:05:22,822 You were the only person who knew the cops were coming. 124 00:05:22,864 --> 00:05:24,782 What'd you do? 125 00:05:24,824 --> 00:05:26,868 Tip off Josiah for a bonus? 126 00:05:26,909 --> 00:05:28,703 No. 127 00:05:33,041 --> 00:05:35,626 Look, I wanted to start my own thing. 128 00:05:35,668 --> 00:05:37,879 So I told Beau to snag as much as he could. 129 00:05:37,920 --> 00:05:40,757 You knew we promised those drugs to the cops. 130 00:05:40,798 --> 00:05:42,967 We didn't promise the cops anything. 131 00:05:43,009 --> 00:05:46,137 He was the only person I talked to, and Alex caught him. 132 00:05:46,179 --> 00:05:48,097 Great, so she told Josiah. 133 00:05:48,139 --> 00:05:50,016 And he blew up the arcade to get rid of the stash. 134 00:05:50,058 --> 00:05:53,478 With Jess inside. 135 00:06:00,443 --> 00:06:03,571 Look, if Alex did tell Josiah, 136 00:06:03,613 --> 00:06:06,032 I feel like she would have tried to get Jess out or something. 137 00:06:06,074 --> 00:06:08,618 They were, like, friends, I do-- I don't know. 138 00:06:08,659 --> 00:06:10,286 Well, have you talked to her? 139 00:06:10,328 --> 00:06:12,330 No, she's not responding to my texts. 140 00:06:12,372 --> 00:06:14,332 (sighs) 141 00:06:14,374 --> 00:06:16,167 You know where she lives? 142 00:06:18,753 --> 00:06:21,506 (birds chirping) 143 00:06:21,547 --> 00:06:23,674 MAX: This is your sister's place? 144 00:06:23,716 --> 00:06:25,802 FELIX: Yep. 145 00:06:31,682 --> 00:06:33,768 (engine shuts off) 146 00:06:35,978 --> 00:06:38,064 (Pretzel whining) 147 00:06:39,565 --> 00:06:41,651 Oh. 148 00:06:43,403 --> 00:06:45,154 Come on, buddy. 149 00:06:45,196 --> 00:06:48,074 Okay, we-we can't tell my sister what's really going on. 150 00:06:48,116 --> 00:06:50,535 'Cause my first instinct is to tell strangers 151 00:06:50,576 --> 00:06:52,870 we murdered a drug lord. Shh! 152 00:06:52,912 --> 00:06:54,831 (whispers): She has one of those doorbell camera things. 153 00:06:54,872 --> 00:06:56,958 Oh. (doorbell rings) 154 00:07:02,588 --> 00:07:04,882 Lesley. 155 00:07:06,843 --> 00:07:08,761 Felix? Yep. 156 00:07:08,803 --> 00:07:11,139 (chuckles): It's me. You know, 157 00:07:11,180 --> 00:07:14,100 after three years, perhaps a text is 158 00:07:14,142 --> 00:07:15,852 a less intrusive way of creeping back into my life. 159 00:07:15,893 --> 00:07:18,938 Look, can we just come in, please? 160 00:07:22,692 --> 00:07:24,777 I'm Max. Hi. 161 00:07:24,819 --> 00:07:26,070 Hello. 162 00:07:26,112 --> 00:07:28,739 And who is this handsome gentleman? 163 00:07:28,781 --> 00:07:31,451 Pretzel. And does Pretzel shed? 164 00:07:31,492 --> 00:07:34,328 Sure does. 165 00:07:37,748 --> 00:07:40,793 Yeah, Murphy's here, in custody. 166 00:07:40,835 --> 00:07:43,629 SARAH: So, once you get word that the DNA matches, you'll charge her? 167 00:07:43,671 --> 00:07:45,506 Yeah, and then I'll cut her a deal in exchange 168 00:07:45,548 --> 00:07:47,300 for a statement against the chief. 169 00:07:47,341 --> 00:07:49,427 I can't believe that IRS guy signed off on a deal, 170 00:07:49,469 --> 00:07:51,429 given his history with Murphy. 171 00:07:53,264 --> 00:07:54,807 He doesn't know about it, does he? 172 00:07:54,849 --> 00:07:56,225 Not really. 173 00:07:56,267 --> 00:07:57,393 Wow. 174 00:07:57,435 --> 00:07:58,853 Hey, look, he would 175 00:07:58,895 --> 00:08:00,938 never agree to it. No, I know. 176 00:08:00,980 --> 00:08:03,316 I just, I didn't think you were that coldhearted. 177 00:08:03,357 --> 00:08:06,652 Oh, okay, she's still going to jail, just for less time. 178 00:08:06,694 --> 00:08:09,906 Look, my job is to get all the bad guys, not just one. 179 00:08:09,947 --> 00:08:11,574 Oh, I know. 180 00:08:11,616 --> 00:08:13,784 You're doing the right thing. 181 00:08:13,826 --> 00:08:15,995 Yeah, I know. 182 00:08:16,037 --> 00:08:18,915 Okay, I, uh, I should get back in there. 183 00:08:18,956 --> 00:08:21,042 Yeah. Okay, bye. 184 00:08:24,295 --> 00:08:27,590 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 185 00:08:27,632 --> 00:08:29,717 ♪ We wish you a Merry Christmas... ♪ 186 00:08:29,759 --> 00:08:31,093 JOSH: It's the closest thing to champagne 187 00:08:31,135 --> 00:08:32,303 I could find in the vending machine. 188 00:08:32,345 --> 00:08:34,180 Don't open it now. 189 00:08:34,222 --> 00:08:36,390 Just, it's for when this is all over. 190 00:08:36,432 --> 00:08:38,893 Aw, thanks, man. Uh... 191 00:08:38,935 --> 00:08:41,020 (stammers) Thanks. 192 00:08:43,564 --> 00:08:46,275 I have a question. 193 00:08:46,317 --> 00:08:48,694 What if the DNA doesn't match? 194 00:08:48,736 --> 00:08:51,489 Aw, man... 195 00:08:51,531 --> 00:08:54,200 it's going to. I mean, that button came from her jacket. 196 00:08:54,242 --> 00:08:56,577 I just noticed that she had one missing. 197 00:08:56,619 --> 00:08:59,205 Okay, but that's enough to convict her, right? 198 00:08:59,247 --> 00:09:01,999 I mean, her blood was found right by the body. 199 00:09:02,041 --> 00:09:04,669 Yeah, I mean, with that evidence, 200 00:09:04,710 --> 00:09:06,837 there's... 201 00:09:06,879 --> 00:09:10,174 there's no way she can con-- convince a jury 202 00:09:10,216 --> 00:09:12,218 that she's innocent. 203 00:09:12,260 --> 00:09:14,095 But you know what, we're just sitting here. Maybe... 204 00:09:14,136 --> 00:09:16,556 maybe we can try to make this case 205 00:09:16,597 --> 00:09:18,140 against her bulletproof. 206 00:09:18,182 --> 00:09:19,350 How? 207 00:09:19,392 --> 00:09:21,727 Get a confession. 208 00:09:29,360 --> 00:09:31,028 Murphy, it's Gene Clemens. 209 00:09:33,990 --> 00:09:35,449 Did you find out about Jess yet? 210 00:09:35,491 --> 00:09:38,536 We, uh, we're still working on it. 211 00:09:39,954 --> 00:09:41,622 JOSH: Let's talk about Nia. 212 00:09:41,664 --> 00:09:43,249 You want to tell me 213 00:09:43,291 --> 00:09:45,209 what happened on November 24th? 214 00:09:45,251 --> 00:09:47,962 You guys really think I'm that stupid? 215 00:09:48,004 --> 00:09:49,630 What? 216 00:09:49,672 --> 00:09:51,799 Clearly you're just waiting on the DNA results 217 00:09:51,841 --> 00:09:53,259 and you're trying to get a confession from me 218 00:09:53,301 --> 00:09:55,219 in the meantime. 219 00:09:55,261 --> 00:09:56,887 JOSH: Well, let's just talk for a second. 220 00:09:56,929 --> 00:09:59,599 We can talk once you find out if Jess is alive or not. 221 00:09:59,640 --> 00:10:01,475 Now I would like my phone call, please. 222 00:10:01,517 --> 00:10:04,937 GENE: Murphy... I have the right to a phone call. 223 00:10:07,106 --> 00:10:10,026 I saw that fire on the news-- your friend was 224 00:10:10,067 --> 00:10:11,611 in it? 225 00:10:11,652 --> 00:10:14,155 FELIX: Um... We're not sure. 226 00:10:14,196 --> 00:10:15,990 We know that she was babysitting 227 00:10:16,032 --> 00:10:18,117 and brought the kids there for mini golf. 228 00:10:18,159 --> 00:10:20,578 Now we can't get ahold of her. Anyway... 229 00:10:20,620 --> 00:10:22,913 um, we thought maybe you could call 230 00:10:22,955 --> 00:10:24,915 your old cop friends and see if you can find 231 00:10:24,957 --> 00:10:27,918 anything out for us, 'cause we're kind of freaking out here. 232 00:10:27,960 --> 00:10:30,004 You're unbelievable. 233 00:10:30,046 --> 00:10:32,006 Why? Look, I'm gonna do it, 234 00:10:32,048 --> 00:10:34,008 'cause I'm not a dick, but you don't even talk to me anymore 235 00:10:34,050 --> 00:10:35,635 and then you show up 'cause you need a favor. 236 00:10:35,676 --> 00:10:37,470 Um, you don't talk to me either. 237 00:10:37,511 --> 00:10:39,555 'Cause you called me a whore. 238 00:10:39,597 --> 00:10:41,223 Context, Lesley. (chuckles) Whatever. 239 00:10:41,265 --> 00:10:42,975 I'll get my computer. 240 00:10:43,976 --> 00:10:45,936 (scoffs) 241 00:10:45,978 --> 00:10:47,605 MAX: What was the context? 242 00:10:47,647 --> 00:10:50,483 Oh, I called her a capitalist sellout whore. 243 00:10:50,524 --> 00:10:53,027 Because she is. She was a public defender 244 00:10:53,069 --> 00:10:55,279 for, like, less than a year, then moved to corporate finance 245 00:10:55,321 --> 00:10:57,490 after flying coach once. 246 00:11:04,205 --> 00:11:06,290 (phone vibrating) 247 00:11:09,919 --> 00:11:11,087 Hello? 248 00:11:11,128 --> 00:11:12,463 It's me. 249 00:11:12,505 --> 00:11:14,048 Have you heard anything about Jess? 250 00:11:14,090 --> 00:11:17,009 No, not yet. H-How's it going, uh, there? 251 00:11:17,051 --> 00:11:20,471 They, um... (sniffles) 252 00:11:22,390 --> 00:11:24,684 ...they took my DNA. 253 00:11:27,269 --> 00:11:30,481 Look, um... 254 00:11:30,523 --> 00:11:33,442 it's gonna be okay. 255 00:11:33,484 --> 00:11:34,443 Felix, please find out 256 00:11:34,485 --> 00:11:35,820 what happened to Jess. 257 00:11:35,861 --> 00:11:37,363 They're not telling me anything here. 258 00:11:37,405 --> 00:11:39,532 I just feel like... 259 00:11:39,573 --> 00:11:41,784 I just feel like I can't breathe. 260 00:11:41,826 --> 00:11:44,245 I know, I know. Me, too. 261 00:11:44,286 --> 00:11:45,913 I'm trying. 262 00:11:45,955 --> 00:11:48,082 Darnell is also trying. 263 00:11:48,124 --> 00:11:49,417 Okay. 264 00:11:50,418 --> 00:11:51,919 Bye. 265 00:11:55,047 --> 00:11:57,216 LESLEY: Okay. 266 00:11:57,258 --> 00:11:59,051 This is gonna be 267 00:11:59,093 --> 00:12:01,387 super fun. 268 00:12:06,851 --> 00:12:09,103 Well, she's not gonna incriminate herself on a police line, is she? 269 00:12:09,145 --> 00:12:10,730 Do you really think if we could find out what happened to Jess, 270 00:12:10,771 --> 00:12:12,231 she'll talk to us? It's worth a shot. 271 00:12:12,273 --> 00:12:13,691 You just heard her. Yeah. 272 00:12:13,733 --> 00:12:15,526 Jess is the only thing she cares about right now. 273 00:12:15,568 --> 00:12:17,695 Okay. I'll make some phone calls, see what I can find out. 274 00:12:20,114 --> 00:12:22,867 (door opens, closes) 275 00:12:31,959 --> 00:12:36,881 JESS: You're not really gonna confess to them... are you? 276 00:12:36,922 --> 00:12:39,884 If they have information about you. 277 00:12:39,925 --> 00:12:41,510 Don't be an idiot. 278 00:12:41,552 --> 00:12:44,096 Look around, Jess... (stammers) 279 00:12:44,138 --> 00:12:45,639 It's over. 280 00:12:49,226 --> 00:12:53,355 If someone could give me anything about 281 00:12:53,397 --> 00:12:56,317 whether or not you're okay, I'll take it. 282 00:12:56,358 --> 00:12:58,986 JESS: Huh. What? 283 00:12:59,028 --> 00:13:02,573 JESS: I've just never seen you give up before. 284 00:13:02,615 --> 00:13:05,242 MURPHY: I'm not giving up. I got caught. 285 00:13:05,284 --> 00:13:06,660 JESS: Just don't say anything. 286 00:13:11,165 --> 00:13:13,417 I'd literally rather go to jail for the rest of my life 287 00:13:13,459 --> 00:13:14,835 than go one more second 288 00:13:14,877 --> 00:13:16,921 without knowing what happened to you. 289 00:13:19,215 --> 00:13:20,716 Wow. 290 00:13:23,719 --> 00:13:25,971 You really are an idiot. 291 00:13:26,972 --> 00:13:28,390 (exhales) 292 00:13:28,432 --> 00:13:30,518 Yeah, maybe. 293 00:13:33,646 --> 00:13:35,272 Hold on. 294 00:13:35,314 --> 00:13:37,191 What? Did she just say something? 295 00:13:37,233 --> 00:13:40,528 Uh, okay. Thanks, anyway. 296 00:13:40,569 --> 00:13:42,571 Uh, rewind it back? 297 00:13:47,868 --> 00:13:50,663 MURPHY (over device): Yeah, maybe. 298 00:13:50,704 --> 00:13:53,290 Eh. Think she's just losing it a bit. 299 00:13:53,332 --> 00:13:55,835 Yeah. 300 00:13:55,876 --> 00:13:57,419 Any word on Jess? 301 00:13:57,461 --> 00:13:59,129 Uh, CFD's still looking through the wreckage. 302 00:13:59,171 --> 00:14:01,090 Trying to get a preliminary report. 303 00:14:04,009 --> 00:14:05,177 LESLEY: Oh. 304 00:14:05,219 --> 00:14:07,638 He retired. 305 00:14:07,680 --> 00:14:09,890 Let me try... (sputters) 306 00:14:09,932 --> 00:14:11,976 Oh, no. He hates me. 307 00:14:12,017 --> 00:14:13,394 Oh... Hang on. 308 00:14:13,435 --> 00:14:15,104 Oh, my God. Go slower. 309 00:14:15,145 --> 00:14:16,647 Seriously. MAX: Stop. 310 00:14:16,689 --> 00:14:18,315 She's helping us. But she's doing it on purpose. 311 00:14:18,357 --> 00:14:20,693 Yes. I want to keep you here as long as possible 312 00:14:20,734 --> 00:14:23,112 so your B.O. can really seep into my couch. 313 00:14:23,153 --> 00:14:24,864 (stifled laugh) 314 00:14:24,905 --> 00:14:28,158 Have you called the kids' parents? 315 00:14:28,200 --> 00:14:29,493 What? 316 00:14:29,535 --> 00:14:31,662 The kids that your friend was babysitting? 317 00:14:31,704 --> 00:14:33,372 If anything happened, they would be the first to know. 318 00:14:33,414 --> 00:14:36,750 Oh, uh... I don't know them. 319 00:14:36,792 --> 00:14:39,920 Can you just find someone, please? 320 00:14:41,839 --> 00:14:45,050 Oh, wait. I helped this cop get out of a lawsuit, 321 00:14:45,092 --> 00:14:46,677 and he owes me a favor. 322 00:14:46,719 --> 00:14:48,429 Wow. 323 00:14:48,470 --> 00:14:50,472 Congratulations on helping a cop get out of a lawsuit. 324 00:14:50,514 --> 00:14:52,266 I'm sure you're super proud of that one. 325 00:14:52,308 --> 00:14:56,020 Oscar? It's Lesley Bell, how are you? 326 00:14:56,061 --> 00:14:57,479 GENE: All right, thanks, man. 327 00:14:57,521 --> 00:14:58,814 (chuckles) Yeah, I owe you a thousand beers. 328 00:14:58,856 --> 00:15:00,274 Okay, all right. 329 00:15:00,316 --> 00:15:02,234 They finished their initial survey. 330 00:15:02,276 --> 00:15:05,279 No bodies. No one died in that fire. 331 00:15:05,321 --> 00:15:07,364 Your friend wasn't in there. 332 00:15:07,406 --> 00:15:09,783 (sighs, chuckles) 333 00:15:09,825 --> 00:15:12,119 (exhales) Okay. 334 00:15:12,161 --> 00:15:13,454 Wait. 335 00:15:15,581 --> 00:15:17,291 Then where is she? 336 00:15:22,838 --> 00:15:24,131 FELIX: Max, we have to get out of here. 337 00:15:24,173 --> 00:15:25,382 We have to go find Jess. 338 00:15:25,424 --> 00:15:27,051 Felix, we can't just go find her. 339 00:15:27,092 --> 00:15:28,886 You guys are being so sketchy. 340 00:15:28,928 --> 00:15:31,680 No, we're not. We just... are gonna go. 341 00:15:31,722 --> 00:15:33,682 Max? 342 00:15:33,724 --> 00:15:36,060 No. Your sister was a defense attorney. 343 00:15:36,101 --> 00:15:37,269 I think she could help. 344 00:15:37,311 --> 00:15:38,520 Dude. LESLEY: Felix, 345 00:15:38,562 --> 00:15:39,480 what's going on? 346 00:15:39,521 --> 00:15:40,648 Nothing. Nothing? 347 00:15:40,689 --> 00:15:41,732 Look around. 348 00:15:41,774 --> 00:15:42,942 I'm looking around. 349 00:15:42,983 --> 00:15:44,526 What a lovely display of, uh, 350 00:15:44,568 --> 00:15:46,403 floor-to-ceiling firewood you have. 351 00:15:46,445 --> 00:15:48,238 Let's go. We need help. 352 00:15:48,280 --> 00:15:50,199 We do not need help from her. Oh, oh, we don't? 353 00:15:50,240 --> 00:15:52,785 No. Are you forgetting that we made a deal to turn ourselves in? 354 00:15:52,826 --> 00:15:54,745 We need a lawyer. I'm a lawyer. 355 00:15:54,787 --> 00:15:56,872 No you're not. You didn't pass the bar. 356 00:15:56,914 --> 00:15:58,040 Shut up! Whoa, whoa, whoa, whoa. 357 00:15:58,082 --> 00:15:58,999 No. 358 00:15:59,041 --> 00:16:00,084 No, no. 359 00:16:00,125 --> 00:16:01,293 We are talking to your sister. 360 00:16:01,335 --> 00:16:02,628 Okay, what about Jess? 361 00:16:02,670 --> 00:16:03,921 Well, at least we know she's alive, 362 00:16:03,963 --> 00:16:05,381 because if we go back out there, 363 00:16:05,422 --> 00:16:06,757 we're gonna end up right where Murphy is. 364 00:16:06,799 --> 00:16:08,425 What is going on? 365 00:16:08,467 --> 00:16:09,385 Zero. 366 00:16:09,426 --> 00:16:11,679 Everything is cool-- Ow! Ow! 367 00:16:11,720 --> 00:16:13,722 No. Tell me what's going on. 368 00:16:13,764 --> 00:16:16,308 No. (grunts, screams) 369 00:16:16,350 --> 00:16:18,519 We were forced to launder money for a drug dealer 370 00:16:18,560 --> 00:16:20,187 and now the cops think we killed her! 371 00:16:20,229 --> 00:16:23,273 You were laundering money for a drug dealer? 372 00:16:23,315 --> 00:16:25,234 Yeah. That's what I just said. 373 00:16:26,443 --> 00:16:28,278 Why do the cops think you killed her? 374 00:16:28,320 --> 00:16:29,613 I have no idea. Ow! 375 00:16:29,655 --> 00:16:31,490 Because we did! 376 00:16:35,828 --> 00:16:38,539 She was gonna kill our friend. We had no choice. 377 00:16:41,917 --> 00:16:43,961 Wow. 378 00:16:44,003 --> 00:16:45,921 I know. 379 00:16:46,964 --> 00:16:48,465 I don't know what's more shocking, 380 00:16:48,507 --> 00:16:50,467 that you murdered someone or that you have friends. 381 00:16:55,681 --> 00:16:56,765 Okay. 382 00:16:58,100 --> 00:17:00,102 Every case has a defense. 383 00:17:00,144 --> 00:17:01,812 Even this one. 384 00:17:01,854 --> 00:17:03,856 Let me see what I can do. 385 00:17:12,823 --> 00:17:14,408 Well? Did you find her? 386 00:17:14,450 --> 00:17:17,119 We did. 387 00:17:17,161 --> 00:17:19,246 Are you ready to talk? 388 00:17:22,458 --> 00:17:24,752 Yes. 389 00:17:24,793 --> 00:17:26,420 Just tell me. 390 00:17:26,462 --> 00:17:28,505 Sure. 391 00:17:28,547 --> 00:17:30,507 Once you tell us what happened the night of November 24th. 392 00:17:30,549 --> 00:17:33,093 I swear, I'm-I'm-- I'll tell you everything you need, 393 00:17:33,135 --> 00:17:34,470 but I'm not doing that without finding out 394 00:17:34,511 --> 00:17:36,430 what happened to Jess first. 395 00:17:38,265 --> 00:17:39,975 Fine. 396 00:17:44,021 --> 00:17:45,522 She wasn't in the fire. 397 00:17:47,649 --> 00:17:49,610 She wasn't? 398 00:17:49,651 --> 00:17:51,195 No. 399 00:17:52,154 --> 00:17:53,906 Are you lying to me? 400 00:17:53,947 --> 00:17:55,699 I wouldn't do that. 401 00:17:55,741 --> 00:17:56,867 Then where is she? 402 00:17:56,909 --> 00:17:57,951 We don't know. 403 00:17:57,993 --> 00:17:59,787 All we can confirm 404 00:17:59,828 --> 00:18:03,332 is that there were no bodies found in the arcade wreckage. 405 00:18:07,795 --> 00:18:09,880 Now it's your turn. 406 00:18:11,799 --> 00:18:14,009 Tell us what you did to Nia Bailey. 407 00:18:16,845 --> 00:18:18,847 (laughs softly) 408 00:18:18,889 --> 00:18:20,974 No. 409 00:18:23,018 --> 00:18:25,854 No, that wasn't the deal. 410 00:18:25,896 --> 00:18:28,065 Mm-mm. 411 00:18:28,107 --> 00:18:30,150 I said I would confess if you found Jess. 412 00:18:30,192 --> 00:18:32,069 Oh, come on Murphy. Look, we found out Jess 413 00:18:32,111 --> 00:18:33,904 wasn't in the fire, now tell us what you did to... 414 00:18:33,946 --> 00:18:36,990 No. Find where she is-- The hell? 415 00:18:37,032 --> 00:18:39,576 I am so done negotiating with you! 416 00:18:39,618 --> 00:18:41,912 You're gonna rot in prison for the rest of your life, 417 00:18:41,954 --> 00:18:43,372 and you keep wondering what happened to your friend 418 00:18:43,413 --> 00:18:45,082 from behind bars. 419 00:18:45,124 --> 00:18:46,625 Good luck. 420 00:18:48,794 --> 00:18:51,296 You forgot your cane. 421 00:19:09,731 --> 00:19:11,692 Wow, so your friend 422 00:19:11,733 --> 00:19:15,404 was sleeping with the cop, the IRS dude and him? 423 00:19:15,445 --> 00:19:16,905 Yeah. 424 00:19:17,781 --> 00:19:20,117 Yeah. LESLEY: So you're the only guy in her life she hasn't boned? 425 00:19:20,159 --> 00:19:21,952 I mean, I guess that makes sense. Who would want to take 426 00:19:21,994 --> 00:19:23,453 a 33-year-old's virginity? 427 00:19:23,495 --> 00:19:25,164 (stifled laugh) FELIX: Mm. 428 00:19:25,205 --> 00:19:27,291 Funny joke. You do know that I had sex 429 00:19:27,332 --> 00:19:29,001 with Nikki Anderson at Brad Leventhal's Halloween party. 430 00:19:29,042 --> 00:19:30,419 Oh, my God. 431 00:19:30,460 --> 00:19:31,837 She doesn't remember that even happening. 432 00:19:31,879 --> 00:19:34,298 She was too drunk. No one believes you. 433 00:19:34,339 --> 00:19:35,966 Well, it happened. 434 00:19:36,008 --> 00:19:37,593 Why are you insisting that you had sex with a girl 435 00:19:37,634 --> 00:19:39,469 who was too drunk to remember? 436 00:19:39,511 --> 00:19:41,889 Because she wasn't, okay? I was with her all night, 437 00:19:41,930 --> 00:19:43,056 she had, like, half a beer, 438 00:19:43,098 --> 00:19:44,391 then she made up this whole lie 439 00:19:44,433 --> 00:19:46,059 about how she was too blacked out 440 00:19:46,101 --> 00:19:47,436 because she doesn't want to admit she had sex with me. 441 00:19:47,477 --> 00:19:49,188 Still not great. 442 00:19:49,229 --> 00:19:50,564 Can we just get back 443 00:19:50,606 --> 00:19:51,732 to Murphy, please? LESLEY: Mm, sure. 444 00:19:51,773 --> 00:19:53,567 If that DNA matches, 445 00:19:53,609 --> 00:19:55,986 uh, your girl's gonna go to prison for the rest of her life. 446 00:19:56,028 --> 00:19:57,237 What? 447 00:19:57,279 --> 00:19:59,156 Uh, can't you find 448 00:19:59,198 --> 00:20:00,782 some loophole or something? 449 00:20:00,824 --> 00:20:02,534 Isn't that what you do, you find loopholes? 450 00:20:02,576 --> 00:20:05,537 Find one. Uh, a loophole for finding her blood 451 00:20:05,579 --> 00:20:07,206 and the victim's blood at the scene of the crime? 452 00:20:07,247 --> 00:20:10,083 No. I can't do that. No one could. 453 00:20:11,835 --> 00:20:13,754 (sighs) 454 00:20:13,795 --> 00:20:15,297 JOSH: I'm sorry, man. I... GENE: It's okay. 455 00:20:15,339 --> 00:20:16,715 JOSH: No, I-I blew it. 456 00:20:16,757 --> 00:20:19,927 It's fine. I-- She's just... maddening. 457 00:20:19,968 --> 00:20:22,304 She was probably never gonna confess to us anyway. Yeah. 458 00:20:22,346 --> 00:20:24,389 And, look, we know that DNA evidence will be enough 459 00:20:24,431 --> 00:20:26,516 for an arrest at least. 460 00:20:26,558 --> 00:20:27,726 Then we'll have all the time in the world 461 00:20:27,768 --> 00:20:29,186 to build a case against her. 462 00:20:29,228 --> 00:20:30,437 Don't worry. 463 00:20:30,479 --> 00:20:32,439 Okay. Uh... (sniffles) 464 00:20:32,481 --> 00:20:35,067 Uh, I'm gonna go get some fresh air. 465 00:20:35,108 --> 00:20:36,401 That's a good idea, man. 466 00:20:37,444 --> 00:20:39,112 Hey, it's gonna take a while. 467 00:20:39,154 --> 00:20:40,948 Why don't you go home, get some rest 468 00:20:40,989 --> 00:20:43,575 and come back in a couple hours? Yeah. 469 00:20:43,617 --> 00:20:45,535 ("Non, Je Ne Regrette Rien" by Edith Piaf playing) 470 00:20:54,670 --> 00:20:56,755 (singing in French) 471 00:21:17,401 --> 00:21:19,820 ♪ ♪ 472 00:21:34,793 --> 00:21:36,753 Got your results. Yeah? 473 00:21:36,795 --> 00:21:38,297 It's a match for Murphy Mason. 474 00:21:38,338 --> 00:21:40,465 ♪ ♪ 475 00:21:46,013 --> 00:21:48,265 I just got word the DNA matched. 476 00:21:52,436 --> 00:21:54,771 (takes deep breath) 477 00:21:56,523 --> 00:21:58,775 Okay. 478 00:21:59,776 --> 00:22:02,029 So, I guess that's it, then. 479 00:22:03,739 --> 00:22:05,574 They, like, take me to jail now? 480 00:22:05,615 --> 00:22:07,159 Do I get a lawyer? 481 00:22:07,200 --> 00:22:09,036 Well, before we book you, 482 00:22:09,077 --> 00:22:11,371 I need a statement about the chief. 483 00:22:11,413 --> 00:22:12,622 What? 484 00:22:12,664 --> 00:22:14,124 About how he helped Dean cover up 485 00:22:14,166 --> 00:22:15,834 the Tyson Parker murder. 486 00:22:15,876 --> 00:22:19,588 If you can do that for me, I can cut you a deal. 487 00:22:19,629 --> 00:22:21,715 And you'll still do the time, but I promise you 488 00:22:21,757 --> 00:22:23,800 it'll be a lot less. 489 00:22:23,842 --> 00:22:25,969 Can you do that for me? 490 00:22:27,512 --> 00:22:29,389 Um... Come on, Murphy, look. 491 00:22:29,431 --> 00:22:30,807 Just tell me what happened 492 00:22:30,849 --> 00:22:33,143 the night that Dean Riley got arrested. 493 00:22:33,185 --> 00:22:35,145 What happened at that hospital? 494 00:22:37,522 --> 00:22:40,025 How much less time are we talking? 495 00:22:40,067 --> 00:22:41,985 I'll-I'll make sure it's under five. 496 00:22:42,027 --> 00:22:43,695 What about Josh? 497 00:22:43,737 --> 00:22:45,405 He-he wouldn't agree to this. Don't worry about Josh. 498 00:22:45,447 --> 00:22:47,240 What's said between me and him is between me and him. 499 00:22:47,282 --> 00:22:48,742 Hmm. 500 00:22:48,784 --> 00:22:50,160 Or you didn't tell him. 501 00:22:50,202 --> 00:22:52,371 You want to make the deal or not? 502 00:22:55,290 --> 00:22:56,666 Yeah, I do. 503 00:22:57,876 --> 00:23:00,587 Yes, I do. 504 00:23:02,547 --> 00:23:04,466 Uh... Get your tape recorder. 505 00:23:05,967 --> 00:23:08,178 Well, everything in-in the room is already recorded, 506 00:23:08,220 --> 00:23:10,597 so, uh, when you're, when you're ready. Oh. 507 00:23:10,639 --> 00:23:12,766 (clears throat) 508 00:23:12,808 --> 00:23:14,810 Um... 509 00:23:14,851 --> 00:23:16,269 (sighs) 510 00:23:18,146 --> 00:23:22,192 Uh, Dean Riley was a detective here. 511 00:23:23,151 --> 00:23:27,656 And he told me that he killed Tyson Parker. 512 00:23:29,157 --> 00:23:32,828 Tyson was a 17-year-old boy 513 00:23:32,869 --> 00:23:34,830 who happened to be my friend. 514 00:23:36,957 --> 00:23:40,419 And Dean told me that he strangled him 515 00:23:40,460 --> 00:23:42,546 and shot him 516 00:23:42,587 --> 00:23:45,674 and threw his body in the river. 517 00:23:48,760 --> 00:23:50,595 And I recorded Dean's confession, 518 00:23:50,637 --> 00:23:53,557 but then he tried to kill me, too, um... 519 00:23:53,598 --> 00:23:56,643 We got in this crazy car accident, 520 00:23:56,685 --> 00:23:58,353 and... 521 00:23:58,395 --> 00:24:01,523 when we got to the hospital, I handed my phone 522 00:24:01,565 --> 00:24:03,900 over to the police with the confession, 523 00:24:03,942 --> 00:24:05,902 and... 524 00:24:05,944 --> 00:24:08,071 and they arrested Dean. 525 00:24:08,113 --> 00:24:10,866 But then the next time I saw him, 526 00:24:10,907 --> 00:24:14,411 the charges had been dropped and... 527 00:24:14,453 --> 00:24:17,330 and he was released back onto the Force. 528 00:24:17,372 --> 00:24:19,624 And do you know how that happened? 529 00:24:21,042 --> 00:24:22,919 Um... 530 00:24:22,961 --> 00:24:24,629 Well, I asked a nurse, 531 00:24:24,671 --> 00:24:27,591 and she said that Dean only had one visitor... 532 00:24:29,551 --> 00:24:33,180 ...his boss, the chief. 533 00:24:34,764 --> 00:24:37,809 And when he left, Dean was free. 534 00:24:37,851 --> 00:24:39,269 So... 535 00:24:40,187 --> 00:24:41,897 That's how I knew the police department was in 536 00:24:41,938 --> 00:24:43,482 on the cover-up. 537 00:24:45,984 --> 00:24:49,112 Thank you so much, Murphy. 538 00:24:50,489 --> 00:24:51,948 For that. 539 00:24:52,908 --> 00:24:54,826 I'm gonna book you now, 540 00:24:54,868 --> 00:24:56,786 but you have my word. 541 00:24:56,828 --> 00:24:58,997 Under five years. 542 00:25:00,332 --> 00:25:01,750 Wait, I think, uh... 543 00:25:01,791 --> 00:25:04,085 I think we should let Josh do this. 544 00:25:04,127 --> 00:25:06,213 And I know how badly he wanted me to go down, 545 00:25:06,254 --> 00:25:08,298 and I think we both owe it to him. 546 00:25:08,340 --> 00:25:10,258 (scoffs) 547 00:25:12,886 --> 00:25:15,222 You're right. (chuckles) 548 00:25:15,263 --> 00:25:17,641 You're right. Okay. 549 00:25:17,682 --> 00:25:19,935 I'll be back in a bit. 550 00:25:22,270 --> 00:25:24,356 ♪ ♪ 551 00:25:25,273 --> 00:25:27,359 (siren wailing) 552 00:25:28,860 --> 00:25:29,945 All right, here I am. 553 00:25:29,986 --> 00:25:31,112 What's going on? Nothing. 554 00:25:31,154 --> 00:25:33,073 Just, uh, got the results back. 555 00:25:33,114 --> 00:25:34,574 And? 556 00:25:34,616 --> 00:25:36,409 Technically, these are for the Christmas party, 557 00:25:36,451 --> 00:25:37,702 but I snagged a couple. 558 00:25:37,744 --> 00:25:39,204 It matched with Murphy? 559 00:25:39,246 --> 00:25:40,872 This would be a really weird move if it didn't. 560 00:25:40,914 --> 00:25:43,166 (chuckles) 561 00:25:45,710 --> 00:25:47,462 Ah, I wish this actually got me drunk. 562 00:25:47,504 --> 00:25:49,130 Yeah, it might. I think the grape sodas 563 00:25:49,172 --> 00:25:50,966 have been in there since 1996. (chuckles) 564 00:25:52,551 --> 00:25:53,885 Did you book her? 565 00:25:53,927 --> 00:25:55,262 Uh... 566 00:25:55,303 --> 00:25:57,389 Thought that, uh, 567 00:25:57,430 --> 00:25:59,432 you'd want to do the honors. 568 00:26:01,768 --> 00:26:04,187 Ah. (laughs) 569 00:26:08,608 --> 00:26:09,859 (door closes) 570 00:26:16,658 --> 00:26:18,243 It's over, Murphy. 571 00:26:19,452 --> 00:26:21,788 ♪ ♪ 572 00:26:27,335 --> 00:26:28,670 Oh, you know, I thought you'd be smarter than this. Let's go. 573 00:26:28,712 --> 00:26:29,921 Just after everything I did to you, 574 00:26:29,963 --> 00:26:31,548 I figured you'd stop trusting people. 575 00:26:31,590 --> 00:26:33,258 Okay, you know what? 576 00:26:33,300 --> 00:26:35,176 I'll just, uh, I'll just take her. Yeah, of course. 577 00:26:35,218 --> 00:26:37,012 You wouldn't want me to tell Josh our little secret. 578 00:26:37,053 --> 00:26:38,680 Oh, what's she talking about? Nothing. 579 00:26:38,722 --> 00:26:40,390 Nothing. (laughs) No, no. Wh-Whoa-whoa. 580 00:26:40,432 --> 00:26:42,434 Ah... What's going on? 581 00:26:42,475 --> 00:26:43,893 Gene cut me a deal. 582 00:26:43,935 --> 00:26:46,187 I'm only gonna serve five years. 583 00:26:46,229 --> 00:26:48,982 He actually just used you to get to me to give a statement 584 00:26:49,024 --> 00:26:51,026 against the chief. 585 00:26:51,943 --> 00:26:53,153 I told you, you're way too trusting. 586 00:26:53,194 --> 00:26:54,321 GENE: Hey, that's not true. 587 00:26:54,362 --> 00:26:55,530 Okay? She's lying. (chuckles) 588 00:26:55,572 --> 00:26:57,407 Come on, Josh. All right? 589 00:26:57,449 --> 00:26:59,117 She lies about everything. Oh, so you didn't cut her a deal? 590 00:26:59,159 --> 00:27:01,036 GENE: No. No. 591 00:27:01,077 --> 00:27:02,996 You're-you're seriously gonna believe 592 00:27:03,038 --> 00:27:04,914 anything that comes out of her mouth? 593 00:27:04,956 --> 00:27:07,375 I mean, you said everything in here is recorded, right? 594 00:27:07,417 --> 00:27:10,337 So, you could go listen for yourself. 595 00:27:10,378 --> 00:27:13,131 Josh. Josh. 596 00:27:14,257 --> 00:27:16,593 Josh, come on, man. Yo, Josh? 597 00:27:16,635 --> 00:27:17,802 Josh. 598 00:27:20,221 --> 00:27:21,723 (exhales) 599 00:27:23,433 --> 00:27:25,185 Listen, man. I'm listening to something else right now. 600 00:27:25,226 --> 00:27:26,770 Come on, man. This is stupid! 601 00:27:26,811 --> 00:27:28,438 Oh, I'll find out for myself if it's stupid or not. 602 00:27:28,480 --> 00:27:29,939 Uh, can we please just go back in there? 603 00:27:29,981 --> 00:27:33,068 (grunts) (muffled chatter) 604 00:27:33,109 --> 00:27:36,196 GENE (over device): About how he helped Dean cover up the Tyson Parker murder. 605 00:27:36,237 --> 00:27:38,698 If you can do that for me, I can cut you a deal. 606 00:27:38,740 --> 00:27:40,408 And you'll still have to do the time, but I promise you 607 00:27:40,450 --> 00:27:41,576 it'll be a lot less. 608 00:27:41,618 --> 00:27:43,536 And there it is. 609 00:27:43,578 --> 00:27:44,996 You have no idea how corrupt my chief is. 610 00:27:45,038 --> 00:27:47,624 Oh, yeah, your chief is the corrupt one. 611 00:27:47,666 --> 00:27:49,501 This entire time, you let me believe 612 00:27:49,542 --> 00:27:51,211 that we were gonna put Murphy away for the rest of her life. 613 00:27:51,252 --> 00:27:53,588 She's still going to jail. For five years! 614 00:27:53,630 --> 00:27:55,465 Five years for murder. 615 00:27:55,507 --> 00:27:57,425 The tax evaders get longer than that! 616 00:27:57,467 --> 00:27:58,510 All right, can you please calm down? 617 00:27:58,551 --> 00:27:59,803 Don't tell me to calm down. 618 00:27:59,844 --> 00:28:01,471 (muffled arguing) 619 00:28:05,684 --> 00:28:08,061 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 620 00:28:08,103 --> 00:28:09,771 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 621 00:28:09,813 --> 00:28:11,731 Excuse me, where's the closest exit? 622 00:28:11,773 --> 00:28:13,608 Oh, just straight ahead to the right. 623 00:28:13,650 --> 00:28:15,527 Okay, great. Thank you. Happy holidays. Yeah. 624 00:28:15,568 --> 00:28:17,112 Yeah, you, too. 625 00:28:17,153 --> 00:28:19,239 (indistinct chatter) 626 00:28:22,075 --> 00:28:23,451 You could have told me. You would've never gone for it. 627 00:28:23,493 --> 00:28:24,786 Yeah, you're absolutely right. 628 00:28:24,828 --> 00:28:26,913 Okay, look, I never put it in writing. 629 00:28:26,955 --> 00:28:29,416 Okay? So let's just book her, 630 00:28:29,457 --> 00:28:31,459 then we can figure out something that works for the both of us. 631 00:28:31,501 --> 00:28:33,712 Whatever. Fine. Okay. 632 00:28:35,880 --> 00:28:38,174 JOSH: No. God. 633 00:28:44,264 --> 00:28:46,349 ♪ ♪ 634 00:28:51,646 --> 00:28:53,606 We've got a fugitive on the run. 635 00:28:53,648 --> 00:28:55,191 Lock down the building now. 636 00:28:58,611 --> 00:29:01,322 Uh, excuse me, could you hail a cab for me? 637 00:29:01,364 --> 00:29:04,367 Uh, uh, yeah, of course. Yeah? 638 00:29:04,409 --> 00:29:05,952 Taxi! 639 00:29:05,994 --> 00:29:07,328 GENE: We're looking for a blind woman. 640 00:29:07,370 --> 00:29:09,706 Five-ten. Light brown hair. 641 00:29:09,748 --> 00:29:11,166 Thanks so much. No problem. Have a good one. 642 00:29:11,207 --> 00:29:12,625 Oh, just drive straight, 643 00:29:12,667 --> 00:29:15,003 and if I could borrow your phone just real fast. 644 00:29:18,882 --> 00:29:20,467 MAN (over radio): Suspect is a blind woman. 645 00:29:20,508 --> 00:29:22,969 Approximately five-foot-ten, still in the vicinity. Over. 646 00:29:29,225 --> 00:29:30,894 (phone vibrates) 647 00:29:32,562 --> 00:29:33,980 Hello? 648 00:29:34,022 --> 00:29:35,356 MURPHY: Hey, it's me. 649 00:29:35,398 --> 00:29:36,775 Hey. I'm in a cab. 650 00:29:36,816 --> 00:29:38,401 Did you find Jess? 651 00:29:38,443 --> 00:29:40,069 Not yet. Wait, you're in a cab? 652 00:29:40,111 --> 00:29:41,571 Yes, I-I left where I was, 653 00:29:41,613 --> 00:29:43,198 and I wasn't supposed to, 654 00:29:43,239 --> 00:29:44,908 so just please tell me where I should go. 655 00:29:44,949 --> 00:29:46,659 Now, please. Okay. Uh... 656 00:29:46,701 --> 00:29:49,537 I'm at my sister's. 6321 North Temple Lane. 657 00:29:49,579 --> 00:29:51,289 TREY: Why are you still so pissed? 658 00:29:51,331 --> 00:29:52,916 Max told you Jess wasn't even in there. 659 00:29:52,957 --> 00:29:54,793 It's all good. It's not all good. 660 00:29:54,834 --> 00:29:56,836 What else do you want me to say? Nothing you can say. 661 00:29:56,878 --> 00:29:58,588 Cool. 662 00:30:03,635 --> 00:30:05,804 Hi, are you Margie? Yeah. 663 00:30:05,845 --> 00:30:06,888 I'm a friend of your niece Alex. 664 00:30:06,930 --> 00:30:08,223 We're trying to find her, 665 00:30:08,264 --> 00:30:09,682 and Lola told us she came here last night? 666 00:30:09,724 --> 00:30:11,267 It's sort of an emergency. 667 00:30:11,309 --> 00:30:13,019 Yeah, no kidding. 668 00:30:13,061 --> 00:30:15,146 That girl she was with was in bad shape. 669 00:30:15,188 --> 00:30:17,315 With a girl? Brown hair, brown eyes? 670 00:30:17,357 --> 00:30:19,400 Yeah, she'd been hurt in a fire. 671 00:30:19,442 --> 00:30:21,611 Alex thought that I could help 'cause I'm a nurse. 672 00:30:21,653 --> 00:30:23,238 But there was nothing I could do. 673 00:30:23,279 --> 00:30:25,031 That child needed a hospital. 674 00:30:25,073 --> 00:30:26,449 So, did they go? 675 00:30:26,491 --> 00:30:27,951 Yeah, I made sure. 676 00:30:27,992 --> 00:30:30,411 I drove them to Northern Presbyterian. 677 00:30:30,453 --> 00:30:32,455 Thank you so much. Sorry to bother you. 678 00:30:32,497 --> 00:30:33,748 Good luck. 679 00:30:33,790 --> 00:30:35,375 I hope she's okay. 680 00:30:35,416 --> 00:30:37,043 Thank you. 681 00:30:39,462 --> 00:30:40,964 (door closes) You coming? 682 00:30:41,005 --> 00:30:42,465 Nah, I'm getting an Uber. 683 00:30:42,507 --> 00:30:44,342 I can drive you there. No, you've done enough. 684 00:30:44,384 --> 00:30:45,718 I'll see you around. Darnell. 685 00:30:45,760 --> 00:30:47,679 Dude, I'm done with you. 686 00:30:47,720 --> 00:30:49,681 Look, I know you're selfish, but this was... 687 00:30:49,722 --> 00:30:51,891 Just go, man. 688 00:30:51,933 --> 00:30:53,726 Go. 689 00:31:01,609 --> 00:31:03,695 (indistinct announcement over P.A.) 690 00:31:05,738 --> 00:31:07,490 I'm here to visit Jessica Damon. 691 00:31:11,035 --> 00:31:13,329 Sorry, there's no Jessica Damon. 692 00:31:13,371 --> 00:31:15,665 Uh, uh, what about her... 693 00:31:15,707 --> 00:31:18,126 Uh, Jennifer Walker. 694 00:31:21,629 --> 00:31:23,590 There is a Jennifer Walker. (sighs) 695 00:31:23,631 --> 00:31:25,341 Sign in. 696 00:31:27,927 --> 00:31:29,846 Hey, is she okay? 697 00:31:29,888 --> 00:31:31,306 Oh, hey. 698 00:31:31,347 --> 00:31:33,224 Yeah, she just fell asleep. 699 00:31:33,266 --> 00:31:35,351 They said she's gonna be fine. 700 00:31:36,769 --> 00:31:38,313 (sighs) 701 00:31:38,354 --> 00:31:40,899 Please don't tell... I'm not gonna say anything 702 00:31:40,940 --> 00:31:42,609 to Josiah. 703 00:31:42,650 --> 00:31:44,903 No one even knows where he is, anyway. 704 00:31:47,238 --> 00:31:49,157 Yo, thank you, for real. 705 00:31:49,198 --> 00:31:51,451 But I can take it from here. 706 00:31:51,492 --> 00:31:53,494 You sure? Yeah, yeah. 707 00:31:53,536 --> 00:31:55,580 Go home. 708 00:32:16,392 --> 00:32:17,936 All right. Thanks, Darnell. 709 00:32:17,977 --> 00:32:19,979 We'll talk soon. Bye. 710 00:32:22,273 --> 00:32:24,817 Thank God. Oh... 711 00:32:27,612 --> 00:32:29,656 Okay, uh, we should get to the hospital. 712 00:32:29,697 --> 00:32:31,658 I'll, uh, call that cab driver 713 00:32:31,699 --> 00:32:32,909 and tell Murphy I'll meet her outside. 714 00:32:35,578 --> 00:32:37,705 Well, it was... 715 00:32:37,747 --> 00:32:40,208 weird to see you. 716 00:32:40,249 --> 00:32:42,210 You, too. 717 00:32:43,211 --> 00:32:45,380 And I guess you won, Lesley. 718 00:32:45,421 --> 00:32:47,548 Look at your life. 719 00:32:47,590 --> 00:32:49,968 And look at mine. 720 00:32:52,011 --> 00:32:53,429 Yeah. 721 00:32:53,471 --> 00:32:54,722 (chuckles) 722 00:32:54,764 --> 00:32:56,182 I hate you. 723 00:32:56,224 --> 00:32:57,767 Makes sense. 724 00:33:05,692 --> 00:33:07,610 Seriously, what happened? 725 00:33:07,652 --> 00:33:09,821 You used to be, like, a compulsive showerer. I've been living 726 00:33:09,862 --> 00:33:10,947 out of my car. 727 00:33:10,989 --> 00:33:12,115 Leave me alone. 728 00:33:12,156 --> 00:33:13,783 Just... 729 00:33:13,825 --> 00:33:16,244 Nice to meet you. Thanks for the pasta. 730 00:33:16,285 --> 00:33:19,038 Mm. It was... really good. 731 00:33:19,998 --> 00:33:22,917 Yeah, no problem. 732 00:33:22,959 --> 00:33:24,085 Well... 733 00:33:24,127 --> 00:33:25,712 see you around. 734 00:33:31,009 --> 00:33:33,511 Actually, do you mind driving? 735 00:33:33,553 --> 00:33:35,054 Oh, sure. Yeah. 736 00:33:35,096 --> 00:33:36,597 Sorry, I would've offered. 737 00:33:36,639 --> 00:33:38,016 I just thought, 'cause it's your car... 738 00:33:38,057 --> 00:33:40,476 No, you can have it. I don't need it. 739 00:33:40,518 --> 00:33:42,937 I'm gonna head back to Canada. 740 00:33:42,979 --> 00:33:45,231 Just drop me at the train station. 741 00:33:45,273 --> 00:33:46,524 Oh. 742 00:33:46,566 --> 00:33:48,401 Um... sure. 743 00:33:48,443 --> 00:33:50,319 I mean, you know, we're heading to Canada, too, 744 00:33:50,361 --> 00:33:51,487 after we get Jess. 745 00:33:51,529 --> 00:33:52,905 Yeah, I know. I just... 746 00:33:52,947 --> 00:33:54,907 just want to get out of here, so... 747 00:33:54,949 --> 00:33:56,701 Just drop me if you don't mind. 748 00:33:56,743 --> 00:33:59,037 Sure, yeah. Yeah. Cool. 749 00:33:59,078 --> 00:34:01,164 Thanks. 750 00:34:01,205 --> 00:34:06,127 Uh, just so I know, like, what do you want me to tell Murphy? 751 00:34:06,169 --> 00:34:08,254 I don't know. I don't care. 752 00:34:10,298 --> 00:34:12,967 I'll be sure to sugarcoat that. 753 00:34:13,009 --> 00:34:14,594 (car door closes) 754 00:34:16,637 --> 00:34:18,973 We checked all the security cameras, man, and everything. 755 00:34:19,015 --> 00:34:20,475 She got away. 756 00:34:20,516 --> 00:34:22,310 Hey, look, I'm sorry, okay? 757 00:34:22,351 --> 00:34:25,313 But we're gonna find her. No. We won't. 758 00:34:25,354 --> 00:34:27,940 See you around. Josh. Josh, come... 759 00:34:27,982 --> 00:34:30,526 Clemens. A word. My office. 760 00:34:30,568 --> 00:34:31,152 (sighs) 761 00:34:34,072 --> 00:34:36,407 You arrested Mason for murder, handcuffed her, 762 00:34:36,449 --> 00:34:38,409 and then she escaped? 763 00:34:38,451 --> 00:34:40,328 A blind woman somehow manages 764 00:34:40,369 --> 00:34:43,414 to get out of your interrogation room? 765 00:34:43,456 --> 00:34:46,375 I know. I know. I don't... I don't even know what to say. 766 00:34:46,417 --> 00:34:49,420 I just... Look, I couldn't fire you for going against my orders 767 00:34:49,462 --> 00:34:51,589 and digging Nia Bailey's body up, but... 768 00:34:51,631 --> 00:34:53,257 I sure as hell can fire you 769 00:34:53,299 --> 00:34:55,927 for letting her killer walk out these doors. 770 00:34:55,968 --> 00:34:57,428 Sir, please, I... 771 00:34:57,470 --> 00:34:58,971 Give me your badge and gun. 772 00:34:59,013 --> 00:35:01,849 Now. Give me your badge and gun. 773 00:35:01,891 --> 00:35:05,103 ♪ ♪ 774 00:35:20,993 --> 00:35:22,912 (siren wailing in distance) 775 00:35:22,954 --> 00:35:24,664 Thank you. 776 00:35:25,623 --> 00:35:26,666 Murph. 777 00:35:26,707 --> 00:35:28,334 Hi. 778 00:35:28,376 --> 00:35:30,086 Hey. Hey. 779 00:35:32,505 --> 00:35:34,549 All right. Hi, buddy! 780 00:35:34,590 --> 00:35:37,802 (Pretzel squeaks happily) Hi! Hi, baby! 781 00:35:37,844 --> 00:35:39,178 Hi. 782 00:35:39,220 --> 00:35:40,763 Oh, my God. 783 00:35:40,805 --> 00:35:42,598 What'd you do, break out? Can you get these off? 784 00:35:42,640 --> 00:35:44,600 Oh, my God. How did...? You left in cuffs? 785 00:35:44,642 --> 00:35:46,853 How did you...? It doesn't really matter, but I can't go 786 00:35:46,894 --> 00:35:48,980 in there with these, so can you get 'em off? 787 00:35:49,021 --> 00:35:50,898 I, uh... 788 00:35:50,940 --> 00:35:53,151 Yeah. Let me go see if I can... 789 00:35:53,192 --> 00:35:55,570 find a pin or something from inside. Okay. Hurry. 790 00:35:55,611 --> 00:35:56,988 Give me a second. 791 00:35:57,029 --> 00:35:58,865 Oh, uh, before I forget. I have your phone. 792 00:35:58,906 --> 00:36:00,741 I-I don't care. Okay. 793 00:36:08,207 --> 00:36:09,292 Hey. 794 00:36:09,333 --> 00:36:10,918 Hey. 795 00:36:12,128 --> 00:36:15,256 I, uh, got her some soup. 796 00:36:15,298 --> 00:36:17,258 Soup? 797 00:36:17,300 --> 00:36:19,010 Yeah. 798 00:36:29,145 --> 00:36:31,314 I didn't know what to get someone to properly apologize 799 00:36:31,355 --> 00:36:33,232 after almost getting them killed in a fire 800 00:36:33,274 --> 00:36:35,776 'cause I was trying to steal a bunch of heroin. 801 00:36:39,197 --> 00:36:40,781 (chuckling) 802 00:36:46,454 --> 00:36:47,705 Okay, here. 803 00:36:47,747 --> 00:36:50,249 I think this'll work. What is it? 804 00:36:50,291 --> 00:36:51,709 Needle for a blood draw. 805 00:36:51,751 --> 00:36:53,628 Swiped it from one of those little nurse drawers. 806 00:36:53,669 --> 00:36:55,421 You stole a needle? Yeah. 807 00:36:55,463 --> 00:36:56,797 Nice. 808 00:36:56,839 --> 00:36:58,341 Well, you escaped the police department 809 00:36:58,382 --> 00:37:00,509 after being charged with murder, so I think you win. 810 00:37:00,551 --> 00:37:02,220 (chuckles) 811 00:37:03,179 --> 00:37:04,972 You're, like, an actual fugitive now. 812 00:37:05,014 --> 00:37:06,557 I-I... Yeah, I am. 813 00:37:06,599 --> 00:37:08,267 I know. I'm aware. So we need to leave immediately. 814 00:37:08,309 --> 00:37:09,644 Yep. Take longer. 815 00:37:09,685 --> 00:37:11,062 Shut up. 816 00:37:12,438 --> 00:37:14,065 Where's Max? 817 00:37:15,858 --> 00:37:17,944 He, um... 818 00:37:19,528 --> 00:37:22,281 What? He went back to Canada. 819 00:37:25,326 --> 00:37:26,911 Oh. 820 00:37:26,953 --> 00:37:28,621 Yeah. 821 00:37:28,663 --> 00:37:31,624 He told me to... say goodbye, though, 822 00:37:31,666 --> 00:37:34,126 and... and to give you one of these. 823 00:37:34,168 --> 00:37:36,128 (clears throat) 824 00:37:37,380 --> 00:37:40,216 I know he didn't, but... 825 00:37:40,258 --> 00:37:42,093 thank you. 826 00:37:43,427 --> 00:37:45,513 I needed this. 827 00:37:47,306 --> 00:37:48,683 All right, 828 00:37:48,724 --> 00:37:50,101 can you, uh...? Yeah. 829 00:37:50,142 --> 00:37:51,644 I should get these off. Yeah. 830 00:37:51,686 --> 00:37:53,688 So that we-we can go inside. I'm trying. 831 00:37:53,729 --> 00:37:55,314 (clears throat) Okay. 832 00:37:58,359 --> 00:37:59,568 Boom! You got it? 833 00:37:59,610 --> 00:38:02,113 Ha-ha! Oh, my God. 834 00:38:02,154 --> 00:38:03,364 DARNELL: Trey was just here. 835 00:38:03,406 --> 00:38:04,782 He actually helped me find her. 836 00:38:04,824 --> 00:38:06,450 MURPHY: Least he could do. 837 00:38:06,492 --> 00:38:07,994 DARNELL: Yeah, well, anyway, uh, Jess is good. 838 00:38:08,035 --> 00:38:09,704 I was just in there. 839 00:38:09,745 --> 00:38:11,497 She woke up. 840 00:38:11,539 --> 00:38:13,874 We talked for a bit. 841 00:38:13,916 --> 00:38:15,751 Thank you. 842 00:38:15,793 --> 00:38:18,713 Um, when do, uh, visiting hours open up again? 843 00:38:18,754 --> 00:38:20,089 7:00 a.m. 844 00:38:20,131 --> 00:38:21,424 (sighs heavily) 845 00:38:21,465 --> 00:38:23,134 Okay, we'll just wait, then. 846 00:38:23,175 --> 00:38:24,844 I wouldn't wait in here if I were you, 847 00:38:24,885 --> 00:38:26,220 just to be safe. Yeah, we know. 848 00:38:26,262 --> 00:38:28,347 I guess we'll sleep in the car. 849 00:38:28,389 --> 00:38:30,266 Yeah. 850 00:38:31,517 --> 00:38:34,145 Okay. Uh... 851 00:38:34,186 --> 00:38:36,272 I keep doing this. Yeah. 852 00:38:37,690 --> 00:38:38,858 Good luck. 853 00:38:38,899 --> 00:38:40,693 Bye. Thank you. 854 00:38:40,735 --> 00:38:42,111 Yeah, I'll, uh, 855 00:38:42,153 --> 00:38:44,822 look you guys up if I'm ever back in Canada. 856 00:38:44,864 --> 00:38:46,699 Please. I have your names. 857 00:38:46,741 --> 00:38:49,076 Well, I should probably change mine from, uh, Gordon Howard. 858 00:38:49,118 --> 00:38:51,120 Yeah, I would do that. 859 00:38:51,162 --> 00:38:53,039 All right. (sighs) 860 00:38:56,542 --> 00:38:59,253 ♪ Ah, ah, ah, ooh ♪ 861 00:38:59,295 --> 00:39:02,631 ♪ Who's sorry now? ♪ 862 00:39:02,673 --> 00:39:05,092 (whispers): Kitty cat. 863 00:39:05,134 --> 00:39:08,721 ♪ Who's sorry now? ♪ 864 00:39:08,763 --> 00:39:10,389 (sighs) 865 00:39:10,431 --> 00:39:14,268 ♪ Whose heart is aching ♪ 866 00:39:14,310 --> 00:39:17,355 ♪ For breaking ♪ 867 00:39:17,396 --> 00:39:19,774 ♪ Each vow? ♪ (sighs heavily) 868 00:39:21,275 --> 00:39:26,530 ♪ Who's sad and blue? ♪ 869 00:39:26,572 --> 00:39:31,118 ♪ Who's crying, too? ♪ 870 00:39:31,160 --> 00:39:36,290 ♪ Just like I cried ♪ 871 00:39:36,332 --> 00:39:39,877 ♪ Over you ♪ 872 00:39:39,919 --> 00:39:42,630 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 873 00:39:42,671 --> 00:39:46,634 ♪ Right to the end ♪ 874 00:39:46,675 --> 00:39:48,010 ♪ Ah, ah ♪ 875 00:39:48,052 --> 00:39:52,181 ♪ Just like a friend ♪ 876 00:39:52,223 --> 00:39:53,349 ♪ Ah, ah ♪ 877 00:39:53,391 --> 00:39:55,559 ♪ I tried ♪ 878 00:39:55,601 --> 00:39:58,187 ♪ To warn you ♪ 879 00:39:58,229 --> 00:40:00,314 ♪ Somehow ♪ 880 00:40:00,356 --> 00:40:04,026 ♪ Ah, ah ♪ 881 00:40:04,068 --> 00:40:10,157 ♪ You had your way ♪ 882 00:40:10,199 --> 00:40:13,911 ♪ Now you must pay... ♪ 883 00:40:13,953 --> 00:40:15,955 MURPHY (recorded): Well, I asked a nurse, 884 00:40:15,996 --> 00:40:19,083 and she said that Dean only had one visitor, 885 00:40:19,125 --> 00:40:21,335 his boss, the chief. 886 00:40:21,377 --> 00:40:23,421 And when he left, Dean was free. 887 00:40:23,462 --> 00:40:25,423 That's how I knew the police department 888 00:40:25,464 --> 00:40:27,466 was in on the cover-up. 889 00:40:27,508 --> 00:40:28,759 ♪ ♪ 890 00:40:28,801 --> 00:40:30,136 (song ends) 891 00:40:30,177 --> 00:40:32,763 (electronic chiming) 892 00:40:32,805 --> 00:40:35,516 FELIX (chuckles): Alarm. 893 00:40:35,558 --> 00:40:37,726 That was wishful thinking. 894 00:40:37,768 --> 00:40:39,895 Did you sleep at all? 895 00:40:39,937 --> 00:40:41,522 Not a wink. 896 00:40:41,564 --> 00:40:43,107 Look out. Me neither. 897 00:40:43,149 --> 00:40:44,442 (groaning yawn) 898 00:40:44,483 --> 00:40:46,527 (yawns) 899 00:40:46,569 --> 00:40:48,195 I'll go grab Jess. Okay. 900 00:40:48,237 --> 00:40:50,197 I'll be right back. 901 00:40:59,206 --> 00:41:01,125 (knocking) Knock, knock. 902 00:41:01,167 --> 00:41:03,252 (low, rapid beeping) 903 00:41:14,180 --> 00:41:16,182 Jess? 904 00:41:23,981 --> 00:41:26,025 Jess! 905 00:41:27,026 --> 00:41:28,444 Jess! 906 00:41:28,486 --> 00:41:30,571 ♪ ♪ 907 00:41:42,958 --> 00:41:46,921 Captioning sponsored by CBS 908 00:41:46,962 --> 00:41:50,007 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.