All language subtitles for in the dark 2019 s03e05 1080p web h264-plzproper (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:05,463 MURPHY: You have to help me get Jess. 2 00:00:05,505 --> 00:00:07,507 Did you hear me? I need your help. 3 00:00:10,802 --> 00:00:12,679 Why on earth would I ever help you? 4 00:00:12,721 --> 00:00:14,597 Hey, you're still here? 5 00:00:14,639 --> 00:00:16,474 (whispers): It's Murphy. 6 00:00:16,516 --> 00:00:18,143 I'm ready to turn myself in. 7 00:00:18,184 --> 00:00:20,603 Uh-huh. And what do you want? 8 00:00:20,645 --> 00:00:24,024 Jess. She was kidnapped, and I need you to get her out. 9 00:00:24,065 --> 00:00:25,442 Who kidnapped her? 10 00:00:25,483 --> 00:00:26,818 This guy named Josiah. 11 00:00:26,860 --> 00:00:28,111 He took over Nia's business. 12 00:00:28,153 --> 00:00:29,821 Arrest him, too. I don't care. 13 00:00:29,863 --> 00:00:31,656 Just get her out. 14 00:00:31,698 --> 00:00:33,033 (whispering): The drugs. 15 00:00:33,074 --> 00:00:35,243 That must be where the cartel shipment went. 16 00:00:35,285 --> 00:00:37,662 We need to get the entire stash to get the chief on board. 17 00:00:37,704 --> 00:00:39,205 Josh. 18 00:00:39,247 --> 00:00:40,623 Say something. 19 00:00:40,665 --> 00:00:42,125 Trust me, this isn't gonna happen without it. 20 00:00:42,167 --> 00:00:43,460 I'm sorry. Just-- I need your help. 21 00:00:43,501 --> 00:00:45,128 Fine. Fine. 22 00:00:45,170 --> 00:00:46,629 We'll get Jess. 23 00:00:46,671 --> 00:00:48,089 But we'll also need the heroin. 24 00:00:48,131 --> 00:00:50,508 Every brick. 25 00:00:54,554 --> 00:00:57,182 Does Josiah keep the drugs at the arcade? 26 00:01:00,727 --> 00:01:02,228 Yeah. 27 00:01:04,689 --> 00:01:06,399 You can have it. 28 00:01:06,441 --> 00:01:09,110 All of it is at Downtown Empire Arcade on 35th Street. 29 00:01:09,152 --> 00:01:10,195 That's where Jess is, too. 30 00:01:10,236 --> 00:01:12,822 One more thing. What? 31 00:01:12,864 --> 00:01:15,575 Look, we both know that you didn't kill Nia alone. 32 00:01:15,617 --> 00:01:18,787 So I also want Felix Bell, Max Parish 33 00:01:18,828 --> 00:01:20,622 and Jessica Damon. (tutting) Josh. 34 00:01:20,663 --> 00:01:22,123 I'm the one you want. 35 00:01:22,165 --> 00:01:24,125 I am. Leave them out of it. 36 00:01:24,167 --> 00:01:25,752 I know how much your friends mean to you. 37 00:01:25,794 --> 00:01:26,753 So... 38 00:01:26,795 --> 00:01:28,755 all four of you. 39 00:01:28,797 --> 00:01:29,881 Deal? 40 00:01:33,176 --> 00:01:34,552 (whispering): What... 41 00:01:34,594 --> 00:01:35,637 what is it? 42 00:01:35,678 --> 00:01:37,055 What's he saying? 43 00:01:37,097 --> 00:01:38,473 I heard him say my name. 44 00:01:38,515 --> 00:01:40,558 (exhales, sniffles) 45 00:01:40,600 --> 00:01:42,852 He wants you and... Max 46 00:01:42,894 --> 00:01:44,437 and Jess, too. 47 00:01:45,730 --> 00:01:46,689 (grunts softly) 48 00:01:46,731 --> 00:01:48,650 (sighs) 49 00:01:49,567 --> 00:01:51,903 Felix. (sniffles) 50 00:01:53,571 --> 00:01:55,323 Fine. 51 00:01:59,285 --> 00:02:00,370 Deal. 52 00:02:01,871 --> 00:02:03,665 I'll text you my number. 53 00:02:03,706 --> 00:02:06,626 Okay. Give me till the morning to secure you a safe house. 54 00:02:06,668 --> 00:02:08,336 I'll send the details. 55 00:02:08,378 --> 00:02:10,380 Josiah only gave us until 9:00 p.m. tomorrow night. 56 00:02:10,421 --> 00:02:11,881 Well, as long as you surrender before then, 57 00:02:11,923 --> 00:02:13,508 that won't be a problem. 58 00:02:15,468 --> 00:02:16,553 Okay. 59 00:02:17,512 --> 00:02:20,140 See you tomorrow, Murphy. 60 00:02:20,181 --> 00:02:21,808 (phone slams in cradle) 61 00:02:22,809 --> 00:02:24,310 (exhales) 62 00:02:27,605 --> 00:02:29,524 (sighs) 63 00:02:29,566 --> 00:02:32,527 Now all we got to do is convince Max. (exhales) 64 00:02:36,406 --> 00:02:38,491 ♪ ♪ 65 00:02:44,414 --> 00:02:45,999 (door closes) 66 00:02:46,040 --> 00:02:48,126 (distant chatter, video game sounds) 67 00:03:10,982 --> 00:03:13,860 It's not poisonous or anything. 68 00:03:15,445 --> 00:03:17,071 (soft crunching) 69 00:03:17,113 --> 00:03:18,406 See? 70 00:03:20,366 --> 00:03:21,451 Come on. 71 00:03:21,492 --> 00:03:23,620 You haven't eaten anything. 72 00:03:31,669 --> 00:03:33,338 I'm Alex. 73 00:03:34,631 --> 00:03:37,592 Look, I know what you must think. 74 00:03:37,634 --> 00:03:39,969 What kind of person works for someone like Josiah? 75 00:03:41,429 --> 00:03:43,223 For what it's worth, 76 00:03:43,264 --> 00:03:44,599 I'm... 77 00:03:44,641 --> 00:03:46,976 I'm taking care of my little sister. 78 00:03:49,354 --> 00:03:51,147 What Josiah's doing to you, 79 00:03:51,189 --> 00:03:54,108 it's not okay. 80 00:04:03,910 --> 00:04:05,995 (soft crunching) 81 00:04:07,455 --> 00:04:08,581 (weakly): It's really good. 82 00:04:08,623 --> 00:04:11,209 Peanut butter, jelly and chips. 83 00:04:11,251 --> 00:04:12,710 It's my sister's favorite. 84 00:04:14,587 --> 00:04:17,257 I heard you were a vet. 85 00:04:17,298 --> 00:04:18,925 What? 86 00:04:18,967 --> 00:04:21,052 Oh, um... 87 00:04:22,845 --> 00:04:24,847 Yeah, I... 88 00:04:25,932 --> 00:04:28,101 I was. I... 89 00:04:29,352 --> 00:04:31,729 I-I am. I don't know. 90 00:04:31,771 --> 00:04:33,690 Why'd you get into this? 91 00:04:33,731 --> 00:04:35,817 ♪ ♪ 92 00:04:37,151 --> 00:04:38,111 Oh. 93 00:04:38,152 --> 00:04:39,779 I, uh... (sniffles) 94 00:04:39,821 --> 00:04:42,282 Hey, hey, hey. 95 00:04:42,323 --> 00:04:43,408 It's okay. 96 00:04:44,367 --> 00:04:46,995 It's gonna be okay. 97 00:04:48,579 --> 00:04:50,415 Is there anything I can get you? 98 00:04:53,293 --> 00:04:54,502 (sniffles) 99 00:04:54,544 --> 00:04:57,255 I know that this sounds stupid, 100 00:04:57,297 --> 00:04:59,674 given the circumstances, but... 101 00:04:59,716 --> 00:05:02,510 (sighs) I usually have, like... 102 00:05:02,552 --> 00:05:03,803 three cups of coffee a day, 103 00:05:03,845 --> 00:05:05,805 and my head is pounding, so... 104 00:05:05,847 --> 00:05:07,724 can... 105 00:05:07,765 --> 00:05:09,475 can you find me some caffeine? 106 00:05:09,517 --> 00:05:11,936 Sure thing. 107 00:05:13,855 --> 00:05:15,815 Alex? 108 00:05:15,857 --> 00:05:18,192 Thank you. 109 00:05:23,281 --> 00:05:26,326 (door closes, lock clicks) 110 00:05:26,367 --> 00:05:28,369 DARNELL: Max's phone still isn't going through. 111 00:05:28,411 --> 00:05:30,496 Okay, how's the stupid list coming? 112 00:05:30,538 --> 00:05:31,748 Can you-- can you hurry up? 113 00:05:31,789 --> 00:05:33,124 It takes more than one minute to find 114 00:05:33,166 --> 00:05:34,834 every restaurant in Winnipeg 115 00:05:34,876 --> 00:05:37,587 that could be considered a diner, okay? 116 00:05:37,628 --> 00:05:38,796 I can't believe you didn't get the name of it. 117 00:05:38,838 --> 00:05:40,381 Well, it's not exactly like 118 00:05:40,423 --> 00:05:42,050 Max and I were chatting it up 119 00:05:42,091 --> 00:05:45,720 before we all left... for obvious reasons. 120 00:05:45,762 --> 00:05:48,056 What obvious reasons? 121 00:05:48,097 --> 00:05:50,975 You know. 122 00:05:51,017 --> 00:05:52,268 The motel. (scoffs) 123 00:05:52,310 --> 00:05:54,145 Can you stop talking about that? 124 00:05:54,187 --> 00:05:56,147 Please. 125 00:05:58,107 --> 00:05:59,525 List is done. 126 00:06:01,152 --> 00:06:02,612 Here, why don't you guys take these. 127 00:06:02,653 --> 00:06:04,947 I'll use the phone in our room for the rest. 128 00:06:04,989 --> 00:06:06,449 We're supposed to be asking for a Kyle Green? 129 00:06:06,491 --> 00:06:07,784 FELIX: I would try Max Parish, too. 130 00:06:07,825 --> 00:06:09,285 I have no idea what name he could be using. 131 00:06:09,327 --> 00:06:10,828 There isn't anything at the arcade that can 132 00:06:10,870 --> 00:06:12,288 tie you guys to Josiah, right? 133 00:06:12,330 --> 00:06:14,540 He said he wants every brick, 134 00:06:14,582 --> 00:06:16,376 and I don't want you going down because of us. 135 00:06:20,254 --> 00:06:22,423 No, we're good. 136 00:06:22,465 --> 00:06:24,133 Okay. 137 00:06:25,927 --> 00:06:26,886 Come on, Pretzel. 138 00:06:26,928 --> 00:06:28,721 Find outside. 139 00:06:28,763 --> 00:06:30,765 FELIX: I'll let you guys know if we find anything. 140 00:06:36,479 --> 00:06:38,606 (door shuts) 141 00:06:38,648 --> 00:06:40,608 You okay? 142 00:06:42,819 --> 00:06:44,195 Look, Josiah's not gonna know 143 00:06:44,237 --> 00:06:45,947 you were in on this. 144 00:06:48,282 --> 00:06:51,786 But are we really gonna be working with Five-O now? 145 00:06:51,828 --> 00:06:54,080 Come on, man. We're not. 146 00:06:54,122 --> 00:06:58,209 We are not. All we're doing is keeping our mouths shut. 147 00:07:00,378 --> 00:07:02,630 And it doesn't bother you that all that "H" is gonna end up 148 00:07:02,672 --> 00:07:04,173 in some evidence locker somewhere? 149 00:07:04,215 --> 00:07:06,801 No. 150 00:07:12,890 --> 00:07:14,267 Okay. 151 00:07:14,308 --> 00:07:17,186 Yeah, I'm looking for a Kyle Green. 152 00:07:17,228 --> 00:07:19,522 Yeah, he would've just started. 153 00:07:21,941 --> 00:07:23,901 JOSH: Where's the chief? He's late. 154 00:07:23,943 --> 00:07:25,653 GENE: Don't worry, he'll be here. 155 00:07:25,695 --> 00:07:27,738 But remember, let's not mention Murphy. 156 00:07:27,780 --> 00:07:29,949 All right? We're just gonna keep this about the drugs. 157 00:07:29,991 --> 00:07:32,994 That is all the chief cares about. 158 00:07:33,035 --> 00:07:35,288 Hey, Chief, thank you for coming in so late. 159 00:07:35,329 --> 00:07:37,331 It's not a problem, as long as you've actually found 160 00:07:37,373 --> 00:07:38,958 the rest of that cartel shipment. 161 00:07:39,000 --> 00:07:41,002 Yeah, we have. We're just waiting approval on the raid. 162 00:07:41,043 --> 00:07:44,297 Well, I'll call SWAT Monday and we'll put something together. 163 00:07:44,338 --> 00:07:46,716 With all due respect, sir, time is of the essence here. 164 00:07:46,757 --> 00:07:48,176 I want to make sure they don't move anything. 165 00:07:48,217 --> 00:07:49,594 They're not gonna move it as long as 166 00:07:49,635 --> 00:07:51,095 they don't know we're coming. 167 00:07:51,137 --> 00:07:52,805 Which could happen, given recent events. 168 00:07:52,847 --> 00:07:54,682 What if we have another mole? Clemens... 169 00:07:54,724 --> 00:07:57,643 we've been trying to get this shipment for months. 170 00:07:57,685 --> 00:08:00,521 I'm not gonna blow it on some ill-prepared raid. 171 00:08:00,563 --> 00:08:02,190 You understand? Okay, listen... 172 00:08:02,231 --> 00:08:03,858 There's a girl being held hostage in the basement 173 00:08:03,900 --> 00:08:05,526 with the drugs. 174 00:08:05,568 --> 00:08:07,403 She's gonna die if we don't get there immediately. 175 00:08:07,445 --> 00:08:08,404 KEITH: Held hostage? 176 00:08:08,446 --> 00:08:09,655 Come on, give me a break. 177 00:08:09,697 --> 00:08:11,657 What is this, a Die Hard movie? 178 00:08:11,699 --> 00:08:13,326 No, sir, just listen... Look, Murphy Mason and her friends 179 00:08:13,367 --> 00:08:15,828 are gonna turn themselves in if we get Jess Damon out. 180 00:08:15,870 --> 00:08:17,497 We get the drugs, we get Nia Bailey's killers. 181 00:08:17,538 --> 00:08:19,165 All in one fell swoop. 182 00:08:19,207 --> 00:08:20,750 But we have to act quickly. 183 00:08:20,791 --> 00:08:23,044 So, wait. This is all the evidence you have? 184 00:08:23,085 --> 00:08:25,671 Yeah, there's enough there. There isn't. 185 00:08:25,713 --> 00:08:26,881 No way a judge is gonna issue a search warrant 186 00:08:26,923 --> 00:08:29,300 without significant probable cause. 187 00:08:29,342 --> 00:08:31,135 It's a dead end. Sir, please. 188 00:08:31,177 --> 00:08:32,136 Boys... 189 00:08:32,178 --> 00:08:35,640 I'm sorry, it's a no. 190 00:08:49,362 --> 00:08:51,113 Josh blew it when he mentioned Murphy. 191 00:08:51,155 --> 00:08:52,448 Why don't you just tell him you're after the chief? 192 00:08:52,490 --> 00:08:54,116 'Cause he's obsessed with Murphy going away 193 00:08:54,158 --> 00:08:55,409 for, like, ever. 194 00:08:55,451 --> 00:08:56,661 He'll never agree to cutting her a deal. 195 00:08:58,204 --> 00:08:59,330 You don't know unless you ask. 196 00:08:59,372 --> 00:09:01,958 Trust me, I know. 197 00:09:03,709 --> 00:09:04,835 Well, now what, then? 198 00:09:06,462 --> 00:09:08,422 I don't know. 199 00:09:10,383 --> 00:09:11,467 Go ahead. 200 00:09:13,427 --> 00:09:14,387 Go ahead-- go ahead what? 201 00:09:14,428 --> 00:09:15,555 Ask for help. It's why 202 00:09:15,596 --> 00:09:17,181 you dragged me here, isn't it? 203 00:09:19,308 --> 00:09:20,851 Maybe I just wanted to hang out. 204 00:09:20,893 --> 00:09:22,645 (chuckles) 205 00:09:25,898 --> 00:09:28,693 Okay, fine, fine. Help. 206 00:09:28,734 --> 00:09:31,737 Okay. There are ways to search a place without a warrant. 207 00:09:31,779 --> 00:09:34,282 That's literally the point of a warrant. 208 00:09:34,323 --> 00:09:37,201 Well, there's a couple loopholes. 209 00:09:38,703 --> 00:09:40,121 Loopholes? Mm-hmm. 210 00:09:40,162 --> 00:09:42,540 I mean, I was in Narcotics for ten years. 211 00:09:42,582 --> 00:09:44,333 I had to find a way to get creative. 212 00:09:44,375 --> 00:09:48,379 Like, uh, plain sight. Hot pursuit. 213 00:09:51,841 --> 00:09:55,803 You're saying stage Murphy running into the arcade? 214 00:09:55,845 --> 00:09:58,264 If it happens to lead you right to Jess... 215 00:09:58,306 --> 00:10:00,266 and the drugs... 216 00:10:02,602 --> 00:10:05,646 I don't know. It sounds sketchy. 217 00:10:07,189 --> 00:10:09,150 Beat him at his own game. 218 00:10:12,820 --> 00:10:13,988 I'm gonna need another drink. 219 00:10:14,030 --> 00:10:16,198 Attaboy. 220 00:10:17,867 --> 00:10:18,826 Excuse me. 221 00:10:18,868 --> 00:10:21,370 (door unlocks) 222 00:10:25,583 --> 00:10:27,960 How's the head? 223 00:10:28,002 --> 00:10:29,962 Still not great. 224 00:10:30,004 --> 00:10:31,964 I found some Advil. That should help. 225 00:10:32,006 --> 00:10:33,674 Thank you. 226 00:10:35,009 --> 00:10:36,969 Alex? 227 00:10:37,011 --> 00:10:38,929 Yeah? 228 00:10:40,514 --> 00:10:42,475 I can't die in here. 229 00:10:42,516 --> 00:10:45,394 You said it yourself, you know. This isn't okay. 230 00:10:45,436 --> 00:10:47,188 And I need you 231 00:10:47,229 --> 00:10:49,148 to promise me 232 00:10:49,190 --> 00:10:51,067 that you won't let that happen. I don't have any power 233 00:10:51,108 --> 00:10:53,110 around here. I-I know. I know. 234 00:10:55,488 --> 00:10:57,865 I know. 235 00:10:57,907 --> 00:11:00,159 But, um... 236 00:11:04,080 --> 00:11:07,041 Can you... Can you just... 237 00:11:07,083 --> 00:11:10,461 Can you just try, please? 238 00:11:10,503 --> 00:11:12,171 Please? 239 00:11:15,174 --> 00:11:17,218 Okay. 240 00:11:18,177 --> 00:11:20,554 Okay. It's late. 241 00:11:20,596 --> 00:11:22,515 Try to sleep. Okay. 242 00:11:22,556 --> 00:11:24,058 Thank you. 243 00:11:28,270 --> 00:11:29,772 (door opens) 244 00:11:35,611 --> 00:11:37,697 (sighs) 245 00:11:45,246 --> 00:11:47,498 FELIX: Yeah, his name is Kyle Green. 246 00:11:47,540 --> 00:11:49,333 He has a beard. 247 00:11:49,375 --> 00:11:51,168 Tall. 248 00:11:51,210 --> 00:11:52,712 WOMAN (over phone): No, sorry. 249 00:11:52,753 --> 00:11:54,046 Max Parish? 250 00:11:54,088 --> 00:11:55,548 There is no one here by that name. 251 00:11:55,589 --> 00:11:58,092 Okay. Thanks. Bye. 252 00:11:59,593 --> 00:12:01,303 (sighs) 253 00:12:02,221 --> 00:12:04,348 (dialing phone) 254 00:12:04,390 --> 00:12:07,351 (line ringing) 255 00:12:07,393 --> 00:12:09,478 DOUGIE: Brownsline Café. This is Dougie. 256 00:12:09,520 --> 00:12:12,273 Hi, Dougie. I'm looking for a person named Kyle Green. 257 00:12:12,314 --> 00:12:13,941 Does he work there? 258 00:12:13,983 --> 00:12:16,235 No. No, there's no Kyle here. 259 00:12:16,277 --> 00:12:18,487 How about Max Parish? 260 00:12:18,529 --> 00:12:22,116 Y-Yeah, no, no, I-I don't think there's anyone here 261 00:12:22,158 --> 00:12:23,701 by that-that name, either. 262 00:12:23,743 --> 00:12:25,911 Are you sure? 263 00:12:25,953 --> 00:12:28,038 We're friends of his. 264 00:12:28,998 --> 00:12:30,624 Nope. No Max Parish here. 265 00:12:30,666 --> 00:12:32,251 I-I got to go. Wait, wait, wait, wait. 266 00:12:32,293 --> 00:12:34,044 (dial tone) 267 00:12:34,086 --> 00:12:35,546 Call-call him back. 268 00:12:35,588 --> 00:12:36,839 Yeah, what do you think I'm doing? 269 00:12:37,757 --> 00:12:39,592 (line ringing) 270 00:12:39,633 --> 00:12:41,635 DOUGIE: Brownsline Café. Dougie? 271 00:12:41,677 --> 00:12:43,596 I just need to speak to Max. 272 00:12:43,637 --> 00:12:45,431 Okay? It... (dial tone) 273 00:12:46,515 --> 00:12:48,017 Okay that's obviously where Max is. 274 00:12:48,058 --> 00:12:49,602 And he told this Dougie not to tell anyone, 275 00:12:49,643 --> 00:12:50,978 so we should, we should just drive to that place. 276 00:12:51,020 --> 00:12:53,314 It's eight hours away. 277 00:12:54,440 --> 00:12:55,941 Do you have another plan? 278 00:12:57,276 --> 00:12:57,985 (sighs) 279 00:13:02,364 --> 00:13:04,158 I can't believe I came all the way across town 280 00:13:04,200 --> 00:13:05,701 to listen to your drunken ideas. 281 00:13:05,743 --> 00:13:08,621 (slurs): It loosens up the old noggin. 282 00:13:08,662 --> 00:13:10,498 (laughs softly) Mmm. 283 00:13:10,539 --> 00:13:13,751 So, you seriously want to stage this pursuit? 284 00:13:13,793 --> 00:13:15,753 What other option do we have? 285 00:13:15,795 --> 00:13:18,589 This could be our only shot at getting Murphy and them. 286 00:13:18,631 --> 00:13:20,508 No way we can pull this off. 287 00:13:20,549 --> 00:13:22,092 Mm-mm. What? 288 00:13:22,134 --> 00:13:24,553 Have a drink, and I'm-a tell you how we're gonna do it. 289 00:13:25,679 --> 00:13:27,097 (British accent): Barkeep! No, no, no. 290 00:13:27,139 --> 00:13:29,183 Another round, good sir. No, no, no. Please. 291 00:13:29,225 --> 00:13:31,352 Thank you. It's fine. It's all right. 292 00:13:31,393 --> 00:13:32,937 (regular voice): That's what you guys say, right? Yeah. Something like that. 293 00:13:32,978 --> 00:13:34,480 (British accent): Thank you. 294 00:13:45,407 --> 00:13:49,411 ♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪ 295 00:13:49,453 --> 00:13:51,413 ♪ Oh, what fun it is to ride... ♪ 296 00:13:51,455 --> 00:13:52,873 Table for four? 297 00:13:52,915 --> 00:13:55,125 Um... 298 00:13:55,167 --> 00:13:57,211 We're actually looking for Max Parish? 299 00:13:57,253 --> 00:13:58,754 I think he just started working here? 300 00:13:58,796 --> 00:14:00,756 Can you take these to seven? 301 00:14:00,798 --> 00:14:04,885 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh... ♪ 302 00:14:04,927 --> 00:14:06,887 You must be Murphy. 303 00:14:06,929 --> 00:14:09,348 You must be Dougie. 304 00:14:09,390 --> 00:14:10,891 So you do know Max. 305 00:14:10,933 --> 00:14:13,644 ♪ Go, laughing all the way... ♪ 306 00:14:13,686 --> 00:14:18,065 Yeah. Yeah, we, uh... we went to high school together. 307 00:14:18,107 --> 00:14:19,733 I'm assuming you guys are the ones who kept calling? 308 00:14:19,775 --> 00:14:21,360 Yes. 309 00:14:21,402 --> 00:14:22,611 Why did you pretend like you didn't know who he was? 310 00:14:22,653 --> 00:14:23,946 Why did you stop answering our calls? 311 00:14:23,988 --> 00:14:26,323 Look, Max seemed really freaked out, okay? 312 00:14:26,365 --> 00:14:30,035 He, he told me not to tell anyone he was coming to town. 313 00:14:30,077 --> 00:14:32,246 Look, just tell us where he is. He really didn't show. 314 00:14:32,288 --> 00:14:34,164 Come on, man. I swear to God. Okay? 315 00:14:34,206 --> 00:14:35,499 He was supposed to start on Tuesday, 316 00:14:35,541 --> 00:14:36,959 but he met some chick, 317 00:14:37,001 --> 00:14:38,544 called me from her house and-and flaked. 318 00:14:38,586 --> 00:14:41,338 Well, listen up, Dougie, we just drove eight hours. 319 00:14:41,380 --> 00:14:45,009 So obviously we need his number, like, now. Okay? 320 00:14:45,050 --> 00:14:48,220 ♪ I thought I'd take a ride... ♪ 321 00:14:48,262 --> 00:14:49,847 MURPHY: I love Max. 322 00:14:49,889 --> 00:14:52,725 I'm not gonna do anything to hurt him. 323 00:14:52,766 --> 00:14:54,143 Okay? 324 00:14:54,184 --> 00:14:56,729 Please give us the number. 325 00:14:57,646 --> 00:15:00,816 ♪ He got into a drifted bank and then... ♪ 326 00:15:00,858 --> 00:15:01,859 (line ringing) 327 00:15:01,901 --> 00:15:03,068 Can you get off my ass? 328 00:15:03,110 --> 00:15:05,446 Okay, sorry. Geez-- close. 329 00:15:07,531 --> 00:15:10,451 LARA (over phone): Hello? 330 00:15:10,492 --> 00:15:13,913 Um. Hi, c-can I talk to Max? 331 00:15:13,954 --> 00:15:16,874 Um... 332 00:15:16,916 --> 00:15:19,585 Hey. 333 00:15:19,627 --> 00:15:21,545 It's for you. 334 00:15:27,092 --> 00:15:29,345 MAX: Hello? 335 00:15:29,386 --> 00:15:30,888 Don't hang up. 336 00:15:39,396 --> 00:15:41,106 How did you get this number? 337 00:15:41,148 --> 00:15:42,983 MURPHY: We're at the, uh, that diner 338 00:15:43,025 --> 00:15:44,818 you were supposed to work at. What? Th-- What, in Winnipeg? 339 00:15:44,860 --> 00:15:46,904 Yeah. Why? 340 00:15:48,697 --> 00:15:51,241 Josiah has Jess and he wants 300 grand by tomorrow 341 00:15:51,283 --> 00:15:52,910 or he's gonna kill her. 342 00:15:54,495 --> 00:15:56,997 And we obviously don't have that kind of money. 343 00:15:59,625 --> 00:16:01,418 Max? Who's we? 344 00:16:01,460 --> 00:16:04,797 I'm with, uh, Felix and Darnell and Trey. 345 00:16:04,838 --> 00:16:06,548 Why are you guys calling me? 346 00:16:06,590 --> 00:16:08,092 You know I don't have that kind of cash, either. 347 00:16:08,133 --> 00:16:10,427 I know. I know. None of us do. 348 00:16:10,469 --> 00:16:13,514 Which is why we, uh, 349 00:16:13,555 --> 00:16:15,808 we went to the cops, um, for help. 350 00:16:15,849 --> 00:16:18,852 And they said that they'll get Jess out, 351 00:16:18,894 --> 00:16:23,023 but only if we all turn ourselves in. 352 00:16:23,065 --> 00:16:27,403 I tried to take the rap for everyone, but, um, 353 00:16:27,444 --> 00:16:28,946 they said no. 354 00:16:30,864 --> 00:16:34,702 Max, I know it sucks and it's so unfair. 355 00:16:35,619 --> 00:16:38,330 But, um, 356 00:16:38,372 --> 00:16:40,040 if Jess... 357 00:16:41,959 --> 00:16:45,295 ...if she, um, if she dies, I, uh... 358 00:16:48,507 --> 00:16:50,384 Yeah, I c-- I... um... 359 00:16:50,426 --> 00:16:53,303 I just really need you to... Please? 360 00:16:53,345 --> 00:16:55,973 Please? 361 00:16:56,015 --> 00:16:58,600 Okay. I'll meet you in Chicago. 362 00:16:58,642 --> 00:17:00,519 Um, we can come pick you up. No, I'm good. 363 00:17:00,561 --> 00:17:02,062 I have a car. 364 00:17:02,104 --> 00:17:04,356 I'll text you when I get close. 365 00:17:04,398 --> 00:17:05,566 Max, thank you. 366 00:17:05,607 --> 00:17:07,317 I'm not doing this for you. 367 00:17:19,830 --> 00:17:21,832 A cockroach. 368 00:17:21,874 --> 00:17:25,252 I'm literally jealous of a cockroach. 369 00:17:25,294 --> 00:17:26,795 That's where I'm at. 370 00:17:26,837 --> 00:17:29,673 ♪ Deck the halls with boughs of holly... ♪ 371 00:17:29,715 --> 00:17:33,927 Look at him, just crawling around, 372 00:17:33,969 --> 00:17:36,180 having a nice time. 373 00:17:36,221 --> 00:17:37,890 Not even cold. 374 00:17:39,516 --> 00:17:42,227 ♪ Don we now our gay apparel... ♪ 375 00:17:42,269 --> 00:17:46,774 Anyway, at least you'll be popular in prison. 376 00:17:46,815 --> 00:17:48,525 You'll make friends. 377 00:17:48,567 --> 00:17:49,985 Oh, yeah. 378 00:17:50,027 --> 00:17:53,072 With my totally winning personality 379 00:17:53,113 --> 00:17:55,657 that everybody seems to have zero problems with. 380 00:17:55,699 --> 00:17:57,076 Felix. 381 00:17:57,117 --> 00:17:58,285 Come on. 382 00:17:58,327 --> 00:17:59,620 No, I mean, I'm a total... 383 00:18:00,996 --> 00:18:04,374 ...utter failure. 384 00:18:04,416 --> 00:18:09,046 In every possible sense of that word. 385 00:18:09,088 --> 00:18:10,881 I am a loser. 386 00:18:10,923 --> 00:18:12,049 No, you're not. 387 00:18:12,091 --> 00:18:13,342 Yes, I am. 388 00:18:13,383 --> 00:18:16,637 I am, Murphy, and you know it. 389 00:18:17,805 --> 00:18:19,681 You know, I didn't want to... 390 00:18:21,600 --> 00:18:23,227 I didn't want to say this 391 00:18:23,268 --> 00:18:25,229 because I didn't want to make things, like, weird, 392 00:18:25,270 --> 00:18:29,024 but I guess it doesn't really matter now, um, but... 393 00:18:33,737 --> 00:18:35,656 ...you're good at sex. 394 00:18:38,659 --> 00:18:40,828 And you can't be a loser if you're good at sex. 395 00:18:44,748 --> 00:18:47,209 (scoffs) 396 00:18:47,251 --> 00:18:48,627 Are you being serious? 397 00:18:48,669 --> 00:18:49,753 Yeah. 398 00:18:51,672 --> 00:18:53,757 And if I wasn't going to prison, I would probably do it again 399 00:18:53,799 --> 00:18:57,010 if I was horny enough, so.. 400 00:18:57,052 --> 00:18:59,555 (laughs softly) 401 00:18:59,596 --> 00:19:01,306 Thank you. I... 402 00:19:03,225 --> 00:19:06,728 I guess I try to sort of pay attention to, like, the details 403 00:19:06,770 --> 00:19:08,147 and stuff, so... Oh, I know. 404 00:19:08,188 --> 00:19:09,857 (chuckles) 405 00:19:09,898 --> 00:19:13,569 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la... ♪ 406 00:19:13,610 --> 00:19:16,572 Was there something, like, s-specifically 407 00:19:16,613 --> 00:19:17,990 that w-worked, or...? 408 00:19:18,031 --> 00:19:19,825 No, uh-- let's move on, though. 409 00:19:19,867 --> 00:19:21,743 Sorry. 410 00:19:22,744 --> 00:19:24,538 I can't believe this actually might work. 411 00:19:26,456 --> 00:19:28,292 Hey, man, you good? 412 00:19:28,333 --> 00:19:30,335 What? Yeah. 413 00:19:30,377 --> 00:19:32,421 I'm just hungry, that's all. 414 00:19:32,462 --> 00:19:33,839 All right. 415 00:19:35,757 --> 00:19:37,259 Thank you. 416 00:19:41,638 --> 00:19:43,140 Hey. 417 00:19:43,182 --> 00:19:44,600 You guys happy? you got your little takeout? 418 00:19:44,641 --> 00:19:47,644 Well, you wouldn't let us stop on the drive here, 419 00:19:47,686 --> 00:19:49,730 so we haven't eaten for, like, 12 hours. 420 00:19:49,771 --> 00:19:51,398 We were hungry. 421 00:19:51,440 --> 00:19:53,942 It's okay. Train doesn't leave for another 40 minutes. 422 00:19:53,984 --> 00:19:55,986 Wait, we're taking the train? 423 00:19:56,028 --> 00:19:57,821 What is it, 1910? 424 00:19:57,863 --> 00:20:01,325 Security's, like, a thousand times lighter than an airport. 425 00:20:02,826 --> 00:20:05,746 Hey, um, they forgot my silverware, 426 00:20:05,787 --> 00:20:07,664 so I'm gonna go back in. MURPHY: Okay. 427 00:20:07,706 --> 00:20:09,208 Be right back. Just go get it. Come on. 428 00:20:09,249 --> 00:20:11,919 Okay. Let's go, let's go. 429 00:20:11,960 --> 00:20:13,253 (sighs) 430 00:20:15,130 --> 00:20:16,590 MURPHY: Forward. 431 00:20:16,632 --> 00:20:19,885 ♪ Heedless of the wind and weather ♪ 432 00:20:19,927 --> 00:20:22,888 ♪ Fa-la-la-la-la ♪ 433 00:20:22,930 --> 00:20:27,851 ♪ La, la, la, la. ♪ 434 00:20:27,893 --> 00:20:29,603 (phone ringing) 435 00:20:31,855 --> 00:20:33,023 What up, man? 436 00:20:33,065 --> 00:20:34,233 TREY: You alone? 437 00:20:34,274 --> 00:20:36,109 Uh, no, not really. 438 00:20:36,151 --> 00:20:38,695 Call me when you are. I got a business opportunity for you. 439 00:20:38,737 --> 00:20:40,530 What kind? 440 00:20:40,572 --> 00:20:42,699 I got a way for us to take over. 441 00:20:48,247 --> 00:20:50,332 ♪ ♪ 442 00:20:53,835 --> 00:20:55,504 (exhales) 443 00:21:01,969 --> 00:21:03,720 (exhales sharply) 444 00:21:16,233 --> 00:21:18,360 Murphy, you want to grab a drink? 445 00:21:18,402 --> 00:21:19,820 No, I'm okay. 446 00:21:19,861 --> 00:21:22,197 I'm gonna try to close my eyes for a little bit. 447 00:21:27,995 --> 00:21:30,122 I'll, uh... 448 00:21:30,163 --> 00:21:31,415 I'll grab a drink with you, man. 449 00:21:31,456 --> 00:21:34,626 Oh, goo-- Cool, yeah. 450 00:21:34,668 --> 00:21:38,505 No, I mean, I-I was obviously inviting every-everyone. 451 00:21:38,547 --> 00:21:41,008 Shall we? To the bar car? 452 00:21:41,049 --> 00:21:42,718 Let's go. 453 00:21:56,857 --> 00:21:58,317 JOSIAH: Darnell tells me 454 00:21:58,358 --> 00:21:59,943 that they actually have the money. 455 00:21:59,985 --> 00:22:02,904 But if they don't, or they don't show, 456 00:22:02,946 --> 00:22:06,074 you'll take care of her. 457 00:22:08,452 --> 00:22:11,079 I'll go and get the supplies. 458 00:22:11,121 --> 00:22:12,664 The place will be empty when you come back. 459 00:22:12,706 --> 00:22:13,915 I'll close up early. 460 00:22:13,957 --> 00:22:15,667 What's the cut-off? 461 00:22:17,252 --> 00:22:18,337 9:00 p.m. 462 00:22:26,011 --> 00:22:27,262 (sighs) 463 00:22:27,304 --> 00:22:29,222 (knocks) 464 00:22:29,264 --> 00:22:31,767 Hi. Um, do you have a second? 465 00:22:31,808 --> 00:22:33,393 I have a prior engagement. 466 00:22:33,435 --> 00:22:34,811 Make it quick. 467 00:22:34,853 --> 00:22:37,856 Okay. 468 00:22:37,898 --> 00:22:38,899 It's about Jess. 469 00:22:38,940 --> 00:22:41,526 (chuckles) 470 00:22:41,568 --> 00:22:45,405 I was thinking about how she's really 471 00:22:45,447 --> 00:22:47,866 your only bargaining chip when it comes to getting the money. 472 00:22:47,908 --> 00:22:50,827 And if you kill her before you get your money, 473 00:22:50,869 --> 00:22:54,498 it just seems like, I don't know, a waste, I guess. 474 00:22:54,539 --> 00:22:56,375 A waste? 475 00:22:56,416 --> 00:22:58,085 A waste to punish the people 476 00:22:58,126 --> 00:22:59,711 who thought they could steal from me? 477 00:22:59,753 --> 00:23:02,381 W-Well, I... 478 00:23:02,422 --> 00:23:04,674 I know what you're trying to do. 479 00:23:04,716 --> 00:23:06,843 I'm moving you back to distribution. 480 00:23:06,885 --> 00:23:08,720 Sutton and Fifth. 481 00:23:08,762 --> 00:23:11,556 Sutton and Fifth? 482 00:23:11,598 --> 00:23:13,725 Nobody buys there. I won't make enough. 483 00:23:13,767 --> 00:23:17,813 I know. So I suggest you rearrange your priorities... 484 00:23:19,856 --> 00:23:22,526 ...if you'd like to stick around here. 485 00:23:22,567 --> 00:23:24,986 Now, if you'll excuse me. 486 00:23:34,830 --> 00:23:37,165 Yo, check it out. 487 00:23:37,207 --> 00:23:40,335 The guy out front printed off the arcade floor plan for me. 488 00:23:40,377 --> 00:23:42,754 Nice. Okay. 489 00:23:42,796 --> 00:23:43,880 All right, look here. 490 00:23:43,922 --> 00:23:46,091 These stairs lead to a basement. 491 00:23:46,133 --> 00:23:48,593 JOSH: Which is probably where he's keeping the drugs and Jess. 492 00:23:48,635 --> 00:23:51,263 Exactly. Now, if they walk through the front door, 493 00:23:51,304 --> 00:23:53,515 they're first gonna go past the snack area, 494 00:23:53,557 --> 00:23:58,562 where they sell all those nasty hot dogs and things like that. 495 00:23:58,603 --> 00:24:00,689 Then they're gonna go past the main arcade area. 496 00:24:00,730 --> 00:24:02,482 That's where they have all their games 497 00:24:02,524 --> 00:24:04,401 and a few tables set up. 498 00:24:04,443 --> 00:24:08,363 It's about a hundred feet or so until they get to the back... 499 00:24:08,405 --> 00:24:11,032 where the laser tag arena is. 500 00:24:11,074 --> 00:24:14,244 This is where it gets a little tricky. 501 00:24:14,286 --> 00:24:17,539 It's essentially an obstacle course back there. 502 00:24:17,581 --> 00:24:19,458 The whole place is designed to make you feel like 503 00:24:19,499 --> 00:24:21,334 you don't know where you're going. 504 00:24:21,376 --> 00:24:22,752 JOSH: What are we gonna do if Josiah has guys 505 00:24:22,794 --> 00:24:24,463 guarding those stairs? 506 00:24:24,504 --> 00:24:26,089 GENE: No, dude, I've been there before. 507 00:24:26,131 --> 00:24:27,966 It's a completely functioning business. 508 00:24:28,008 --> 00:24:30,427 They don't have no guards, no guns, no nothing. 509 00:24:30,469 --> 00:24:33,013 At least nothing that's visible. 510 00:24:38,560 --> 00:24:40,562 My best guess is, Jess is in that room 511 00:24:40,604 --> 00:24:42,856 closest to the stairs. 512 00:24:42,898 --> 00:24:45,567 Where's Alex? Please tell me where Alex is. 513 00:24:45,609 --> 00:24:47,235 Where's Alex?! Please tell me where-- No! 514 00:24:47,277 --> 00:24:50,030 (bangs on door) Come back! 515 00:24:50,071 --> 00:24:51,531 GENE: Now we just got to hope that she's still alive 516 00:24:51,573 --> 00:24:53,325 by the time we get there. 517 00:25:06,671 --> 00:25:08,548 You're insane. I know. 518 00:25:08,590 --> 00:25:10,425 I didn't use a toilet seat cover, leave me alone. 519 00:25:10,467 --> 00:25:14,304 No, sicko, it's just, I can't believe that you got everyone 520 00:25:14,346 --> 00:25:16,723 to do this for me. 521 00:25:16,765 --> 00:25:19,476 Seriously? 522 00:25:19,518 --> 00:25:21,645 You think we'd just let you die in there? 523 00:25:21,686 --> 00:25:24,773 Oh, my God. (chuckles) 524 00:25:24,814 --> 00:25:27,234 I'm sorry. No. 525 00:25:27,275 --> 00:25:30,278 I did. Well... No, I did. 526 00:25:30,320 --> 00:25:33,657 I did think that. Geez. 527 00:25:33,698 --> 00:25:35,242 (laughs) 528 00:25:37,202 --> 00:25:39,496 Do you think we're gonna have, like, the same... 529 00:25:39,538 --> 00:25:42,749 prison... block? 530 00:25:42,791 --> 00:25:44,751 Room? What do you call it? Bunk. 531 00:25:44,793 --> 00:25:46,419 Bunk? I think. 532 00:25:46,461 --> 00:25:48,547 (exhales noisily) I don't know. 533 00:25:50,257 --> 00:25:52,425 They're gonna eat us alive. 534 00:25:56,513 --> 00:25:59,724 You're, like, actually looking forward to this? 535 00:25:59,766 --> 00:26:01,810 You think you're gonna have some hot prison girlfriend? 536 00:26:01,851 --> 00:26:04,896 No. Yeah, you do. 537 00:26:04,938 --> 00:26:08,275 Just, I guess I will feel a lot safer there 538 00:26:08,316 --> 00:26:11,111 than I do right now. 539 00:26:14,114 --> 00:26:16,908 Well, then, you're welcome. 540 00:26:16,950 --> 00:26:18,034 I didn't say thank you. 541 00:26:20,453 --> 00:26:22,080 I've got to wash my hands. Yes. You do. 542 00:26:29,170 --> 00:26:32,090 MURPHY: Pretzel? 543 00:26:32,132 --> 00:26:33,592 Pretzel? 544 00:26:35,552 --> 00:26:37,220 Hi, buddy. 545 00:26:44,352 --> 00:26:46,896 How long have I been out? MURPHY: No idea. 546 00:26:50,066 --> 00:26:51,026 I'll be right back. 547 00:26:51,067 --> 00:26:52,611 Where are you going? 548 00:26:52,652 --> 00:26:55,697 I'm gonna go catch up with D. 549 00:26:57,240 --> 00:26:58,700 No, I need to get out of my stupid head. 550 00:26:58,742 --> 00:27:00,118 You're talking to me. 551 00:27:02,287 --> 00:27:03,371 Please? 552 00:27:10,920 --> 00:27:12,505 Okay. 553 00:27:16,635 --> 00:27:18,678 What do you want to talk about? 554 00:27:24,392 --> 00:27:26,061 I don't know. Where'd you grow up? 555 00:27:26,102 --> 00:27:28,438 All over. 556 00:27:28,480 --> 00:27:31,524 Your parents moved a lot? Nope. 557 00:27:31,566 --> 00:27:34,444 Uh, I moved a lot. 558 00:27:36,112 --> 00:27:37,697 Were you in the system or something? 559 00:27:40,742 --> 00:27:44,120 Uh... yeah. 560 00:27:46,998 --> 00:27:48,083 Me, too. 561 00:27:52,712 --> 00:27:55,465 That makes sense why you act the way you do. 562 00:27:57,092 --> 00:27:59,052 How do I act? 563 00:28:00,929 --> 00:28:05,183 You have this... tough guy facade 564 00:28:05,225 --> 00:28:08,645 and, you know, you play tough. 565 00:28:08,687 --> 00:28:13,066 You're emotionally unavailable. I bet the girls love it. 566 00:28:13,108 --> 00:28:14,943 Hmm. Maybe. 567 00:28:27,414 --> 00:28:29,249 (exhales noisily) 568 00:28:29,290 --> 00:28:30,959 Looks like you need another one. 569 00:28:31,000 --> 00:28:32,711 Looks like you need to slow down. 570 00:28:32,752 --> 00:28:36,840 This might be my last drinks for a long time. 571 00:28:36,881 --> 00:28:38,717 Trying to soak it in. 572 00:28:40,510 --> 00:28:43,680 Excuse me, garçon, uh, could we get another, please? 573 00:28:43,722 --> 00:28:46,307 Can I ask you a question? Yes. 574 00:28:46,349 --> 00:28:51,271 These are your last moments of freedom. 575 00:28:51,312 --> 00:28:52,981 Why are you sitting here with me? 576 00:28:53,022 --> 00:28:55,316 Because we're bros. 577 00:28:55,358 --> 00:28:57,610 And where else am I supposed to be? 578 00:28:57,652 --> 00:28:59,237 With Murphy. 579 00:29:02,198 --> 00:29:04,325 (chuckling): Why would I be with Murphy? 580 00:29:04,367 --> 00:29:06,411 'Cause you're into her. 581 00:29:08,079 --> 00:29:10,457 I'm... what? 582 00:29:10,498 --> 00:29:14,669 (laughs): I am not into... 583 00:29:14,711 --> 00:29:16,963 You got your wires crossed, man. 584 00:29:17,005 --> 00:29:20,842 I am not... into Murphy. 585 00:29:20,884 --> 00:29:22,927 (laughs): Okay. 586 00:29:24,387 --> 00:29:26,222 Are we friends? Of course. 587 00:29:26,264 --> 00:29:27,766 Did sh-- Did we have sex? 588 00:29:27,807 --> 00:29:29,809 Sure. Sure we did. 589 00:29:29,851 --> 00:29:32,520 Did it feel oddly natural? Uh-huh. 590 00:29:32,562 --> 00:29:35,815 Did she say she would do it again if she was horny enough? 591 00:29:35,857 --> 00:29:37,275 Absolutely. 592 00:29:44,240 --> 00:29:45,575 (awkward chuckle) 593 00:29:47,202 --> 00:29:51,498 Yeah, you know what, maybe I'll... just... 594 00:29:51,539 --> 00:29:52,707 Maybe I'll just go see if she wants a drink. 595 00:29:52,749 --> 00:29:54,417 There you go. (chuckles) 596 00:29:54,459 --> 00:29:56,920 There you go. (laughs) 597 00:29:56,961 --> 00:29:58,922 (woman vocalizing) 598 00:29:58,963 --> 00:30:01,049 ♪ ♪ 599 00:30:08,056 --> 00:30:12,227 ♪ Honey ♪ 600 00:30:12,268 --> 00:30:17,941 ♪ You don't know what you're gonna be, yeah. ♪ 601 00:30:20,985 --> 00:30:23,154 (heavy breathing) 602 00:30:25,615 --> 00:30:27,283 Murphy? 603 00:30:27,325 --> 00:30:29,410 Yeah? Oh, hey, sorry. 604 00:30:29,452 --> 00:30:31,496 I've been waiting for you at our seats, 605 00:30:31,538 --> 00:30:33,289 and then I just saw Pretzel here, so I just thought 606 00:30:33,331 --> 00:30:35,250 I'd... check on you. 607 00:30:35,291 --> 00:30:37,627 Okay, I'll be out in five minutes. 608 00:30:37,669 --> 00:30:39,128 Five minutes? 609 00:30:39,170 --> 00:30:42,590 MURPHY: Shut up. Shut up. 610 00:30:42,632 --> 00:30:44,634 All good. Yeah, just 611 00:30:44,676 --> 00:30:46,261 carry on. 612 00:30:46,302 --> 00:30:48,680 I'll just drink these alone. 613 00:30:58,147 --> 00:31:00,400 Thank you for that rad advice. 614 00:31:02,777 --> 00:31:04,863 ♪ ♪ 615 00:31:33,099 --> 00:31:34,893 ("Comin' Home Baby" by Mel Torme playing) 616 00:31:34,934 --> 00:31:37,186 ♪ Do, do, do ♪ 617 00:31:37,228 --> 00:31:39,063 ♪ I'm comin' home, baby, now ♪ 618 00:31:39,105 --> 00:31:40,815 ♪ Do, do, do, do, do, do, do ♪ 619 00:31:40,857 --> 00:31:43,276 ♪ I'm comin' home now, right away ♪ 620 00:31:43,318 --> 00:31:46,154 ♪ Do, do, do ♪ ♪ I'm comin' home, baby, now ♪ 621 00:31:46,195 --> 00:31:49,866 ♪ Do, do, do, do, do, do, do ♪ ♪ I'm sorry now I ever went away ♪ 622 00:31:49,908 --> 00:31:53,995 ♪ Do, do, do, do, do... ♪ ♪ Every night and day I go and stay ♪ 623 00:31:54,037 --> 00:31:56,164 ♪ I'm comin' home, baby, now ♪ 624 00:31:56,205 --> 00:31:58,207 ♪ Come on home ♪ 625 00:31:58,249 --> 00:32:00,126 ♪ I'm comin' home, baby, now ♪ ♪ Come on home... ♪ 626 00:32:00,168 --> 00:32:01,878 Miss y'all, dude. 627 00:32:01,920 --> 00:32:03,212 Miss you, too, man. Yeah, man. 628 00:32:03,254 --> 00:32:04,505 Good to see you, brother. 629 00:32:04,547 --> 00:32:07,216 Hey, Trey. 630 00:32:07,258 --> 00:32:08,718 Hi. 631 00:32:08,760 --> 00:32:10,595 Where are we going? 632 00:32:10,637 --> 00:32:12,472 We don't know yet. 633 00:32:12,513 --> 00:32:13,765 Did you get an address? 634 00:32:13,806 --> 00:32:15,725 Uh... (clears throat) 635 00:32:15,767 --> 00:32:17,769 Text Josh: "Where are we going?" 636 00:32:17,810 --> 00:32:20,146 Send. Josh. 637 00:32:20,188 --> 00:32:22,065 Thought you said it was the cops. 638 00:32:22,106 --> 00:32:23,691 It is. 639 00:32:23,733 --> 00:32:25,526 Josh is just working, 640 00:32:25,568 --> 00:32:27,695 he's working with them now, but it doesn't really matter. 641 00:32:27,737 --> 00:32:29,280 (phone buzzing) 642 00:32:29,322 --> 00:32:30,907 AUTOMATED VOICE: Text from Josh. 643 00:32:30,949 --> 00:32:32,992 "Meet me at Dominion Pub." 644 00:32:33,034 --> 00:32:35,078 I thought he said we were going to a safe house. 645 00:32:35,119 --> 00:32:36,996 I know, I did, too. 646 00:32:37,038 --> 00:32:38,915 (car door opens) MAX: We got to stop and get gas. 647 00:32:38,957 --> 00:32:41,167 Seriously? 648 00:32:41,209 --> 00:32:43,670 I just drove ten hours. I got to fill up. 649 00:32:43,711 --> 00:32:46,422 So, yeah, seriously, get in the car. 650 00:32:46,464 --> 00:32:48,549 (car door closes) 651 00:32:48,591 --> 00:32:50,677 (engine starts) 652 00:32:52,679 --> 00:32:54,722 ALEX: How was your lesson? 653 00:32:54,764 --> 00:32:56,265 Fine. 654 00:32:56,307 --> 00:32:58,184 Did you learn anything? 655 00:32:58,226 --> 00:32:59,602 Not really. 656 00:32:59,644 --> 00:33:02,313 (sputters) Money well spent. 657 00:33:02,355 --> 00:33:05,566 Can I go to Megan's house after the aquarium tomorrow? 658 00:33:05,608 --> 00:33:07,193 (groans) 659 00:33:07,235 --> 00:33:08,987 What? 660 00:33:09,028 --> 00:33:11,489 Nothing, I just, I forgot your permission slip at work. 661 00:33:11,531 --> 00:33:13,408 What? Don't worry. 662 00:33:13,449 --> 00:33:16,202 I'll go back and get it once I drop you off at home. 663 00:33:19,747 --> 00:33:21,833 (brakes squealing) 664 00:33:25,795 --> 00:33:27,547 I'll go inside and pay. 665 00:33:27,588 --> 00:33:29,507 Thanks, man. 666 00:33:29,549 --> 00:33:33,261 Uh, I'm gonna go in and grab a bottle of water for Pretzel. 667 00:33:33,302 --> 00:33:35,555 Come on, buddy. 668 00:33:35,596 --> 00:33:37,140 Come. 669 00:33:37,181 --> 00:33:39,225 Good boy. 670 00:33:39,267 --> 00:33:41,019 (car door closes) 671 00:34:01,414 --> 00:34:03,166 Did you guys hook up? Yes. 672 00:34:03,207 --> 00:34:04,500 (Felix clears throat) 673 00:34:04,542 --> 00:34:06,627 Yes, they did, didn't you? 674 00:34:06,669 --> 00:34:08,379 You did, right? Yeah, they did. 675 00:34:08,421 --> 00:34:10,757 Sorry, uh, is that a secret? 676 00:34:10,798 --> 00:34:13,259 I'm so sorry. Felix, can you just give us a second? 677 00:34:13,301 --> 00:34:15,386 (laughs) Me? I-- 678 00:34:15,428 --> 00:34:17,638 Yep, yep, you. 679 00:34:17,680 --> 00:34:19,640 You're the only Felix in the car. 680 00:34:19,682 --> 00:34:22,268 Okay. 681 00:34:23,728 --> 00:34:26,564 (car door closes) (Max groans) 682 00:34:26,606 --> 00:34:28,691 Sorry about him, he just... 683 00:34:28,733 --> 00:34:31,319 likes to talk a lot. 684 00:34:31,360 --> 00:34:34,405 It's all good. Anyway, um... 685 00:34:34,447 --> 00:34:37,033 Look, I know Murphy's going to prison. 686 00:34:37,075 --> 00:34:40,578 And you're just my friend's friend. 687 00:34:40,620 --> 00:34:43,247 But don't go down that road, man. 688 00:34:43,289 --> 00:34:45,833 I'm not going down any road. 689 00:34:47,001 --> 00:34:49,921 Uh-huh. 690 00:34:49,962 --> 00:34:52,840 Look, I know you guys had a thing. 691 00:34:52,882 --> 00:34:55,551 Uh-huh. And that's cool. 692 00:34:57,220 --> 00:34:59,013 But we just get each other. 693 00:35:03,101 --> 00:35:05,269 This is what she does. 694 00:35:05,311 --> 00:35:07,355 She makes you think you guys have 695 00:35:07,396 --> 00:35:09,690 this special connection or whatever. 696 00:35:09,732 --> 00:35:12,568 All she does is distract you while she messes up your life. 697 00:35:12,610 --> 00:35:14,987 Look at me, man. 698 00:35:15,029 --> 00:35:17,073 I know you think she likes you. 699 00:35:17,115 --> 00:35:19,450 But she's just using you to get what she wants. 700 00:35:21,577 --> 00:35:23,663 Trust me. 701 00:35:31,671 --> 00:35:33,756 DARNELL: All right, take care of yourselves. 702 00:35:33,798 --> 00:35:35,299 I'll, uh, I'll visit you guys. 703 00:35:35,341 --> 00:35:36,551 FELIX: Yeah, please do. 704 00:35:36,592 --> 00:35:38,344 MURPHY: Thank you for everything. 705 00:35:38,386 --> 00:35:40,346 DARNELL: Yo, Trey, wait up. 706 00:35:40,388 --> 00:35:42,515 What's up? 707 00:35:42,557 --> 00:35:45,059 Nothing, I just want to make sure you're good. 708 00:35:45,101 --> 00:35:47,478 This is, uh... 709 00:35:47,520 --> 00:35:49,772 you know, it's a lot. 710 00:35:49,814 --> 00:35:51,774 Want to grab a bite to eat or something? 711 00:35:51,816 --> 00:35:53,901 Nah, man. 712 00:35:53,943 --> 00:35:55,778 I'm still pretty exhausted. 713 00:35:55,820 --> 00:35:58,156 Plus I should figure out what I'm gonna do for work. 714 00:35:58,197 --> 00:36:00,283 All right. 715 00:36:02,535 --> 00:36:04,579 I'll hit you up later. All right. 716 00:36:04,620 --> 00:36:07,290 Stay blessed. 717 00:36:12,962 --> 00:36:14,964 Beau. Listen. 718 00:36:15,006 --> 00:36:17,091 It's back on. 719 00:36:17,133 --> 00:36:19,927 I'm gonna need you to grab as much "H" as you can 720 00:36:19,969 --> 00:36:21,679 before the cops get there. 721 00:36:21,721 --> 00:36:23,723 We want to make sure we give them plenty of space 722 00:36:23,764 --> 00:36:25,349 to get to the stairs. (entry bell jingles) 723 00:36:26,684 --> 00:36:28,769 Hey, heads up. 724 00:36:37,111 --> 00:36:39,155 Hello, Murphy. 725 00:36:41,949 --> 00:36:44,035 Hi. 726 00:36:48,623 --> 00:36:49,916 Why aren't we in a safe house? 727 00:36:49,957 --> 00:36:51,375 Look, I'll explain everything. 728 00:36:51,417 --> 00:36:52,752 Max Parish. 729 00:36:54,378 --> 00:36:56,172 I'm Josh Wallace. 730 00:36:56,214 --> 00:36:57,924 Nice to finally meet you. 731 00:37:00,801 --> 00:37:02,720 Okay, then. 732 00:37:02,762 --> 00:37:04,347 Should we get started? 733 00:37:04,388 --> 00:37:05,848 MURPHY: Get started? 734 00:37:05,890 --> 00:37:08,351 Just arrest us and go get Jess. 735 00:37:08,392 --> 00:37:10,144 Well, it's not as simple as that. 736 00:37:10,186 --> 00:37:12,647 The chief didn't go for this, so we have to improvise a little. 737 00:37:12,688 --> 00:37:14,649 What do you mean "improvise"? 738 00:37:14,690 --> 00:37:18,194 JOSH: Look, without a warrant, our options are limited, but... 739 00:37:18,236 --> 00:37:20,238 if you guys go in first and lead us to Jess, 740 00:37:20,279 --> 00:37:23,241 then... we're well within our legal bounds. 741 00:37:25,117 --> 00:37:27,119 Okay, I don't-- 742 00:37:27,161 --> 00:37:29,330 I don't care, just tell us what we have to do. 743 00:37:29,372 --> 00:37:30,831 Okay. 744 00:37:30,873 --> 00:37:32,541 Here's how it's gonna go down. 745 00:37:32,583 --> 00:37:35,002 The last thing we want is to tip Josiah off. 746 00:37:35,044 --> 00:37:37,755 So you have to follow our instructions to a tee. 747 00:37:37,797 --> 00:37:41,676 When you guys leave here, get back in your car. 748 00:37:41,717 --> 00:37:44,303 Gene will place a GPS, so don't get any ideas. 749 00:37:44,345 --> 00:37:47,098 We'll follow you the whole way to the arcade. 750 00:37:57,024 --> 00:37:59,277 All right, man. Here we go. 751 00:38:04,365 --> 00:38:07,034 JOSH: It's a 30-minute trip. 752 00:38:07,076 --> 00:38:09,829 And we'll have eyes on you the whole time. 753 00:38:25,803 --> 00:38:27,888 (nearby thud) 754 00:38:35,771 --> 00:38:36,731 Wow. 755 00:38:36,772 --> 00:38:38,274 Al, hang on. 756 00:38:38,316 --> 00:38:40,484 I don't even know what to say. 757 00:38:40,526 --> 00:38:41,944 Is this what you do? 758 00:38:41,986 --> 00:38:43,738 You just steal drugs every night? 759 00:38:43,779 --> 00:38:46,073 No! Listen, the cops are coming to bust Josiah. 760 00:38:46,115 --> 00:38:47,867 But Trey's gonna use what I can get to start over. 761 00:38:47,908 --> 00:38:49,327 What? We can be at the top. 762 00:38:49,368 --> 00:38:51,412 I'm gonna be Trey's right-hand man. 763 00:38:56,709 --> 00:38:58,794 Alex, wait! No. 764 00:38:58,836 --> 00:39:00,421 I don't want anything to do with this! 765 00:39:00,463 --> 00:39:02,590 Josiah's gonna kill us both if he finds out! 766 00:39:02,631 --> 00:39:04,592 All right. 767 00:39:04,633 --> 00:39:06,052 Hey, give me your keys. 768 00:39:06,093 --> 00:39:07,762 Mine are inside. 769 00:39:07,803 --> 00:39:09,847 So are mine! 770 00:39:09,889 --> 00:39:12,516 We-we got to get out of here. 771 00:39:12,558 --> 00:39:13,726 The cops are gonna be here soon. 772 00:39:13,768 --> 00:39:15,353 I'm not going anywhere with you. 773 00:39:16,520 --> 00:39:18,606 Fine. 774 00:39:20,816 --> 00:39:22,943 JOSH: Now we'll wait until the last possible second 775 00:39:22,985 --> 00:39:24,779 to sound our sirens. 776 00:39:24,820 --> 00:39:27,031 We don't want to tip off Josiah. 777 00:39:27,073 --> 00:39:29,575 GENE: With any luck, 778 00:39:29,617 --> 00:39:31,118 he won't know what hit him. 779 00:39:31,160 --> 00:39:35,039 ♪ O holy night ♪ 780 00:39:35,081 --> 00:39:39,210 ♪ The stars are brightly shining ♪ 781 00:39:39,251 --> 00:39:42,380 (line ringing) ♪ It is the night... ♪ 782 00:39:42,421 --> 00:39:44,673 Come on. 783 00:39:44,715 --> 00:39:47,009 (phone buzzing) 784 00:39:47,051 --> 00:39:49,345 I have to take this call. 785 00:39:49,387 --> 00:39:51,722 ♪ Long lay the world... ♪ 786 00:39:51,764 --> 00:39:53,849 ALEX: The cops are on their way! They'll be here any minute! 787 00:39:53,891 --> 00:39:55,559 Any minute? Do you have any idea how much 788 00:39:55,601 --> 00:39:57,937 supply's in that basement? I know, I'm sorry. 789 00:39:57,978 --> 00:40:00,189 I'm rearranging my priorities like you said. 790 00:40:00,231 --> 00:40:02,566 Can I get my job back? I got to go. 791 00:40:02,608 --> 00:40:04,276 ♪ Felt its worth ♪ 792 00:40:04,318 --> 00:40:06,779 (line ringing) 793 00:40:06,821 --> 00:40:10,157 ♪ A thrill of hope ♪ 794 00:40:10,199 --> 00:40:14,537 ♪ The weary world rejoices ♪ 795 00:40:14,578 --> 00:40:17,123 ♪ For yonder breaks... ♪ 796 00:40:17,164 --> 00:40:19,792 JOSH: At which point we'll sound the sirens... 797 00:40:19,834 --> 00:40:21,961 (siren wailing) 798 00:40:22,002 --> 00:40:24,255 ...call for backup. 799 00:40:24,296 --> 00:40:27,800 Dispatch, this is Officer Clemens requesting backup. 800 00:40:27,842 --> 00:40:29,510 (sirens wailing) 801 00:40:29,552 --> 00:40:31,137 JOSH: The pursuit will begin. 802 00:40:31,178 --> 00:40:34,265 ♪ Hear the angel ♪ 803 00:40:34,306 --> 00:40:36,725 ♪ Voices ♪ 804 00:40:36,767 --> 00:40:39,854 ♪ The king of kings ♪ 805 00:40:39,895 --> 00:40:43,190 ♪ Is born, the world ♪ 806 00:40:43,232 --> 00:40:45,151 ♪ Rejoices ♪ 807 00:40:45,192 --> 00:40:49,280 ♪ In all our trials ♪ 808 00:40:49,321 --> 00:40:53,325 ♪ Born to be our friend ♪ 809 00:40:53,367 --> 00:40:56,412 ♪ Fall ♪ 810 00:40:56,454 --> 00:40:59,123 ♪ On your knees ♪ 811 00:40:59,165 --> 00:41:02,960 ♪ O hear ♪ 812 00:41:03,002 --> 00:41:07,423 ♪ The angel voices ♪ 813 00:41:07,465 --> 00:41:11,677 ♪ O night ♪ 814 00:41:11,719 --> 00:41:14,221 ♪ Divine ♪ 815 00:41:14,263 --> 00:41:18,726 ♪ O night ♪ 816 00:41:18,767 --> 00:41:21,187 ♪ When Christ was born ♪ 817 00:41:21,228 --> 00:41:23,063 ♪ Oh... ♪ 818 00:41:23,105 --> 00:41:26,442 ♪ O night ♪ 819 00:41:26,484 --> 00:41:31,780 ♪ Divine ♪ 820 00:41:32,990 --> 00:41:36,619 ♪ O night ♪ 821 00:41:36,660 --> 00:41:41,582 ♪ O night divine. ♪ 822 00:41:41,624 --> 00:41:43,667 Captioning sponsored by CBS 823 00:41:43,709 --> 00:42:14,490 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.