All language subtitles for all the namea

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:24,746 --> 00:03:25,496 Buenos días. 4 00:03:26,164 --> 00:03:26,998 ¿Qué hay? 5 00:03:30,836 --> 00:03:31,795 Buenos días, Santi. 6 00:03:32,128 --> 00:03:32,838 Hola. 7 00:03:34,214 --> 00:03:35,256 ¿Qué tal ha ido la noche? 8 00:03:36,466 --> 00:03:37,717 Nada, poca cosa. 9 00:03:38,259 --> 00:03:39,094 ¿Y tú? 10 00:03:39,427 --> 00:03:40,345 Lo mismo. 11 00:03:41,471 --> 00:03:43,974 ... La gripe aviar, se trata de un trabajador... 12 00:03:44,182 --> 00:03:44,933 ¿Qué te pongo? 13 00:03:45,016 --> 00:03:45,976 Lo de siempre. 14 00:03:46,977 --> 00:03:47,894 ¿Has ido al médico? 15 00:03:52,440 --> 00:03:53,191 ¿Y? 16 00:03:53,399 --> 00:03:54,484 Pues que son nervios, 17 00:03:54,860 --> 00:03:56,319 pero que tengo el colesterol por las nubes 18 00:03:56,527 --> 00:03:57,946 así que nada de callos ni de hostias. 19 00:04:00,907 --> 00:04:02,909 Pero, como de algo hay que morir, mejor hacerlo feliz. 20 00:04:03,118 --> 00:04:03,869 ¿No te parece? 21 00:04:04,244 --> 00:04:05,078 Y rápido. 22 00:04:05,536 --> 00:04:06,579 Cuanto antes, mejor. 23 00:04:15,671 --> 00:04:16,547 Perdona. 24 00:04:19,968 --> 00:04:21,261 - Pues aquí tienes. - Gracias. 25 00:04:39,612 --> 00:04:41,823 Cojo un último cliente y te llamo, ¿vale? 26 00:05:26,326 --> 00:05:27,202 Son 30. 27 00:05:27,618 --> 00:05:29,037 Te pago con el móvil, ¿vale? 28 00:05:29,287 --> 00:05:29,996 Vale. 29 00:05:40,090 --> 00:05:40,756 Vale. 30 00:05:41,091 --> 00:05:42,675 - ¿Quieres copia? - No, gracias. 31 00:05:45,345 --> 00:05:46,304 Gracias. Buen viaje. 32 00:05:46,930 --> 00:05:47,597 Gracias. 33 00:05:58,274 --> 00:05:59,025 Hola. 34 00:05:59,692 --> 00:06:00,401 Hola. 35 00:06:02,445 --> 00:06:03,363 ¿Cómo ha ido la noche? 36 00:06:03,989 --> 00:06:05,156 Bien, como siempre. 37 00:06:06,866 --> 00:06:07,909 ¿Vienes ya para casa? 38 00:06:08,368 --> 00:06:08,994 Sí. 39 00:06:09,452 --> 00:06:11,371 Sí, de hecho, estoy cerca. Estoy en el aeropuerto. 40 00:06:12,288 --> 00:06:12,998 Vale. 41 00:06:13,289 --> 00:06:14,332 ¿Te preparo algo? ¿Quieres? 42 00:06:15,041 --> 00:06:16,542 No, no hace falta. Ya he desayunado. 43 00:06:17,752 --> 00:06:18,419 Bueno... 44 00:06:19,879 --> 00:06:21,589 Oye, que... 45 00:06:22,757 --> 00:06:25,885 que he pensado que igual podíamos ir hoy a algún sitio a comer, 46 00:06:28,304 --> 00:06:29,014 ¿no? 47 00:06:32,350 --> 00:06:33,101 Por hacer algo. 48 00:06:36,771 --> 00:06:37,772 Sí, como quieras. 49 00:06:40,858 --> 00:06:41,692 ¿Te apetece o no? 50 00:06:43,361 --> 00:06:45,030 Sí. O sea, me da igual. Como quieras. 51 00:06:46,322 --> 00:06:46,948 Vale. 52 00:06:47,615 --> 00:06:48,741 Venga, lo hablamos luego. 53 00:06:49,825 --> 00:06:50,451 Vale. 54 00:06:51,369 --> 00:06:52,120 Vale. 55 00:07:13,724 --> 00:07:14,434 Dios. 56 00:07:15,685 --> 00:07:16,561 Dios mío. 57 00:07:17,770 --> 00:07:18,646 Dios mío. 58 00:08:06,527 --> 00:08:07,695 Ven hacia aquí. 59 00:08:09,114 --> 00:08:09,905 Por favor. 60 00:08:23,128 --> 00:08:24,129 Aquí tengo el taxi. 61 00:08:24,629 --> 00:08:26,214 Aquí tengo el taxi, tranquilo. 62 00:08:27,798 --> 00:08:28,466 Cuidado. 63 00:08:30,801 --> 00:08:31,427 Cuidado. 64 00:08:34,097 --> 00:08:35,014 Cuidado. 65 00:08:38,934 --> 00:08:40,561 Tranquilo, tranquilo, tranquilo, chaval. 66 00:08:40,770 --> 00:08:42,480 Tranquilo, que vamos a un hospital. 67 00:08:44,315 --> 00:08:45,441 Toma. Un poco de agua. 68 00:08:50,446 --> 00:08:51,156 ¡Raúl! 69 00:08:51,489 --> 00:08:52,198 Despierta. 70 00:08:52,448 --> 00:08:53,158 Levántate, vístete. 71 00:08:53,366 --> 00:08:54,075 ¿Qué pasó? ¿Qué pasó? 72 00:08:54,284 --> 00:08:56,077 Ha habido un atentado y tu padre no me coge el teléfono. 73 00:08:56,286 --> 00:08:56,911 ¿Qué dices? 74 00:08:57,495 --> 00:08:58,246 ¡Mamá! 75 00:09:01,374 --> 00:09:03,000 Se han producido dos fuertes explosiones... 76 00:09:03,626 --> 00:09:04,502 Mamá, ¿qué dices? 77 00:09:05,920 --> 00:09:06,587 ¿Qué ha pasado? 78 00:09:06,796 --> 00:09:07,547 No lo sé, no lo sé. 79 00:09:07,755 --> 00:09:09,299 Ha habido una explosión en el aeropuerto. 80 00:09:09,507 --> 00:09:10,216 Papá estaba allí. 81 00:09:10,383 --> 00:09:12,177 - ¿Estaba allí? - Sí, he hablado con él hace nada, 82 00:09:12,385 --> 00:09:13,344 he hablado con él hace nada. 83 00:09:13,511 --> 00:09:14,429 ¿Antes de la explosión? 84 00:09:19,809 --> 00:09:21,018 Viene Ramón para aquí. 85 00:09:21,227 --> 00:09:22,312 Vamos a ir a buscarle. 86 00:09:43,999 --> 00:09:44,792 Tranquilo, ¿eh? 87 00:09:45,251 --> 00:09:46,836 Tranquilo, que vamos a un hospital. 88 00:09:48,296 --> 00:09:49,464 Sácame de aquí. Va. 89 00:09:50,047 --> 00:09:51,090 Eh, sácame de aquí. 90 00:09:51,632 --> 00:09:53,384 Que me saques de la ciudad. ¡Y no me mires! 91 00:09:53,551 --> 00:09:55,010 No me mires te he dicho, no me mires. 92 00:09:55,178 --> 00:09:56,971 Que no me mires y tira para adelante. Vamos. 93 00:10:08,566 --> 00:10:09,525 Es mi mujer. 94 00:10:09,692 --> 00:10:11,527 No, no, no, por favor, déjame contes... 95 00:10:12,445 --> 00:10:13,363 El otro móvil, dámelo. 96 00:10:13,571 --> 00:10:14,822 El otro móvil. Va, va, va. 97 00:10:15,448 --> 00:10:16,407 Va. Sácame de aquí. 98 00:10:16,574 --> 00:10:18,576 - Tranquilo. - Sácame de la ciudad y no me mires. 99 00:10:24,624 --> 00:10:27,042 Ni una palabra, ni una palabra, sácame de aquí te he dicho. 100 00:10:27,252 --> 00:10:29,379 No puedo pasar, es que no puedo pasar, no puedo pasar. 101 00:10:35,176 --> 00:10:36,386 Tira, tira, tira, va. 102 00:10:42,558 --> 00:10:43,184 Va. 103 00:10:43,934 --> 00:10:46,562 Sigue, sigue, sigue, sigue recto, sigue recto, sigue recto. 104 00:11:12,630 --> 00:11:15,633 Ha fallado uno, y el detonador a distancia no funciona. 105 00:11:16,467 --> 00:11:18,886 El móvil ha debido dañarse con las otras explosiones. 106 00:11:20,846 --> 00:11:22,139 Maldita sea. 107 00:11:51,336 --> 00:11:52,127 Selma. 108 00:11:53,629 --> 00:11:56,299 Cuando oigas este mensaje yo ya no estaré en esta vida. 109 00:11:57,592 --> 00:11:58,759 Voy a entrar en el paraíso. 110 00:11:59,594 --> 00:12:01,596 A estas horas se desconoce todavía el número 111 00:12:01,762 --> 00:12:03,431 de víctimas mortales y de heridos. 112 00:12:03,889 --> 00:12:07,184 El aeropuerto Adolfo Suárez Madrid Barajas dispone de cuatro terminales. 113 00:12:07,768 --> 00:12:10,438 La terminal internacional es la de mayor tamaño... 114 00:12:11,146 --> 00:12:12,064 No puede ser... 115 00:12:13,899 --> 00:12:16,151 ¿Qué te pasa Selma? 116 00:12:17,403 --> 00:12:18,821 ¿Qué te pasa hija? 117 00:12:20,114 --> 00:12:21,907 Hamza está muerto. 118 00:12:22,157 --> 00:12:23,951 ¿Qué pasa con Hamza? 119 00:12:24,159 --> 00:12:25,578 Allí seremos felices. 120 00:12:27,580 --> 00:12:28,706 Si Dios quiere. 121 00:12:32,001 --> 00:12:33,168 Alá es grande. 122 00:12:42,177 --> 00:12:42,928 Mamá. 123 00:12:45,348 --> 00:12:46,682 Tenemos que ir a la policía. 124 00:12:50,227 --> 00:12:51,854 - Mamá... - ¡Te digo que no! 125 00:12:52,313 --> 00:12:54,940 ¿Te crees que no descubrirán que Hamza es uno de ellos? 126 00:12:56,484 --> 00:12:58,569 Si no colaboramos, podemos meternos en un lío. 127 00:12:58,736 --> 00:13:00,112 Nosotras no hemos hecho nada. 128 00:13:01,781 --> 00:13:02,823 Y tu hermano... 129 00:13:05,075 --> 00:13:06,118 Hamza no es un asesino. 130 00:13:07,703 --> 00:13:08,704 Le han engañado... 131 00:13:10,998 --> 00:13:12,124 No es un asesino. 132 00:13:20,007 --> 00:13:22,677 - Mi hijo no es un asesino. - Ya está mamá. 133 00:14:07,847 --> 00:14:09,682 ¡El vehículo se ha saltado el control! 134 00:14:09,849 --> 00:14:10,641 ¡Quietos! 135 00:14:11,058 --> 00:14:13,436 No pueden entrar aquí. Han de evacuar la zona inmediatamente. 136 00:14:13,769 --> 00:14:14,895 Estamos buscando a un compañero. 137 00:14:15,104 --> 00:14:16,814 Han de evacuar la zona inmediatamente. 138 00:14:17,022 --> 00:14:17,732 Fuera, no pasen. 139 00:14:17,898 --> 00:14:19,775 - Por favor. - Desalojen inmediatamente la zona. 140 00:14:19,942 --> 00:14:21,026 Mi marido está aquí, por favor. 141 00:14:21,235 --> 00:14:23,529 Señora, por favor, esto es muy peligroso, no pueden estar aquí. 142 00:14:23,738 --> 00:14:25,072 Han podido evacuarlo, vayan a los hospitales. 143 00:14:25,280 --> 00:14:27,116 - Un segundo, mi padre es taxista... - ¡Fuera ya! 144 00:14:27,324 --> 00:14:29,660 - Oye, que te he escuchado... - Si me ha escuchado, evacúe. 145 00:14:29,827 --> 00:14:30,911 Raúl. Ya nos vamos, perdone. 146 00:14:31,120 --> 00:14:32,455 Vamos, vamos. Venga, fuera. 147 00:14:32,747 --> 00:14:33,498 Vamos... 148 00:14:36,792 --> 00:14:37,918 No está su coche. 149 00:14:38,335 --> 00:14:38,961 No está. 150 00:14:39,378 --> 00:14:40,045 Venga, subid. 151 00:14:46,093 --> 00:14:47,261 ¿A dónde vamos? 152 00:14:52,141 --> 00:14:53,267 ¿Dónde está el GPS? 153 00:14:53,851 --> 00:14:55,144 - ¿Qué? - Que dónde tienes el GPS. 154 00:14:55,770 --> 00:14:57,104 En... En la guantera. 155 00:14:59,189 --> 00:15:00,274 ¿Cómo estás? 156 00:15:10,618 --> 00:15:11,869 Por fin está dando señal. 157 00:15:15,122 --> 00:15:15,956 Santi, soy Ramón, 158 00:15:16,499 --> 00:15:17,082 ¿me copias? 159 00:15:17,792 --> 00:15:18,375 Santi... 160 00:15:18,584 --> 00:15:19,334 Apaga eso. 161 00:15:19,418 --> 00:15:21,504 Ha habido un atentado, te estamos buscando. ¿Me copias? 162 00:15:54,244 --> 00:15:54,870 ¿Dónde es? 163 00:15:55,037 --> 00:15:56,831 Por ahí, mi comandante. Le acompaño. 164 00:15:59,917 --> 00:16:00,585 Buenos días. 165 00:16:01,376 --> 00:16:02,252 Disculpen el retraso. 166 00:16:03,420 --> 00:16:05,380 Mi general, ha sido imposible llegar antes. 167 00:16:07,007 --> 00:16:08,926 - ¿Aún no ha llegado Gerardo? - Está al caer. 168 00:16:09,384 --> 00:16:10,260 ¿Qué hay de las cintas? 169 00:16:10,469 --> 00:16:11,261 Están de camino. 170 00:16:11,721 --> 00:16:13,472 Menudo estreno el suyo, mi comandante. 171 00:16:13,723 --> 00:16:14,306 Triunfal. 172 00:16:15,766 --> 00:16:17,351 Esto ha sido una cagada monumental. 173 00:16:19,937 --> 00:16:21,355 Disculpen el retraso, 174 00:16:21,772 --> 00:16:22,898 el centro es un caos. 175 00:16:23,065 --> 00:16:23,941 No te preocupes. 176 00:16:24,191 --> 00:16:25,651 Pilar también acaba de llegar. 177 00:16:27,444 --> 00:16:30,489 Más nos vale identificar a esos cabrones cuanto antes. 178 00:16:30,781 --> 00:16:32,783 Hoy mismo van a rodar unas cuantas cabezas. 179 00:16:33,075 --> 00:16:33,951 No es para menos. 180 00:16:37,663 --> 00:16:40,666 Esto no es el Ejército, aquí las cosas son bastante distintas. 181 00:16:42,084 --> 00:16:43,753 Yo estoy aquí para hacer mi trabajo. 182 00:17:21,331 --> 00:17:22,750 Te voy a estar apuntando todo el rato. 183 00:17:24,418 --> 00:17:25,169 ¿Eh? 184 00:17:25,252 --> 00:17:26,045 Sí. 185 00:17:26,796 --> 00:17:28,213 Así que ni se te ocurra hacer ninguna tontería, 186 00:17:28,422 --> 00:17:30,132 porque te juro por Dios que te disparo, a ti y a quien haga falta. 187 00:17:30,340 --> 00:17:31,050 Tranquilo, tranquilo. 188 00:17:32,551 --> 00:17:34,469 Tranquilo, no voy a intentar nada raro. 189 00:17:44,939 --> 00:17:45,731 Sal del taxi. 190 00:18:00,079 --> 00:18:01,581 Coge los alicates y el destornillador. 191 00:18:37,074 --> 00:18:37,867 Buenos días. 192 00:18:38,117 --> 00:18:38,951 Buenos días. 193 00:18:52,256 --> 00:18:53,423 18,70, por favor. 194 00:19:14,820 --> 00:19:15,696 Siéntate ahí. 195 00:19:20,701 --> 00:19:21,994 Las manos en la cabeza. 196 00:19:27,291 --> 00:19:28,000 Quieto. 197 00:19:29,626 --> 00:19:30,419 ¿Eh? 198 00:21:34,084 --> 00:21:34,835 Sal. 199 00:21:45,512 --> 00:21:46,555 Los tenemos. 200 00:21:46,847 --> 00:21:47,973 Tres, son tres. 201 00:21:48,557 --> 00:21:50,893 Sí, unos 20 años. 202 00:21:52,436 --> 00:21:53,312 De acuerdo. 203 00:21:56,690 --> 00:21:58,650 Pero han sido dos explosiones, no tres. 204 00:22:00,945 --> 00:22:03,488 Bueno, puede que al tercero le fallara el explosivo. 205 00:22:04,323 --> 00:22:06,575 O que se echase atrás y siga vivo. 206 00:22:10,495 --> 00:22:12,581 Ya, esperemos que no. 207 00:23:33,870 --> 00:23:35,080 Debe ser por aquí. 208 00:23:39,918 --> 00:23:41,295 Perdone, ¿el responsable dónde está? 209 00:23:41,545 --> 00:23:42,546 No lo sé. 210 00:23:43,047 --> 00:23:43,880 Gracias. 211 00:23:49,844 --> 00:23:51,805 Disculpe, ¿el responsable de planta? 212 00:23:52,056 --> 00:23:52,806 Ahí. 213 00:23:53,890 --> 00:23:55,892 Perdone, estamos buscando a un herido del atentado, 214 00:23:56,101 --> 00:23:57,102 ¿nos puede ayudar, por favor? 215 00:23:57,352 --> 00:23:58,062 ¿Nombre completo? 216 00:23:58,353 --> 00:24:00,814 - Sa... - Santiago Gómez Lasarte. 217 00:24:01,065 --> 00:24:02,191 - Vale... - Lasarte. 218 00:24:02,399 --> 00:24:03,733 Santiago Gómez Lasarte... 219 00:24:06,361 --> 00:24:07,862 No, aquí no está. 220 00:24:08,697 --> 00:24:11,116 Pregunten en el Zendal o en el Anatómico Forense. 221 00:24:13,493 --> 00:24:15,162 No te preocupes que lo vamos a encontrar. 222 00:24:15,412 --> 00:24:16,038 ¿Eh? 223 00:24:16,538 --> 00:24:18,082 Venga, vamos, Raúl. 224 00:24:21,585 --> 00:24:24,213 Y estas son imágenes captadas por las cámaras de seguridad 225 00:24:24,421 --> 00:24:27,924 mostrando a los tres terroristas momentos antes del atentado. 226 00:24:28,342 --> 00:24:31,136 Se trata de Driss Manzur, de 20 años de edad, 227 00:24:31,386 --> 00:24:33,305 Malik Jalaf, de 18, 228 00:24:33,555 --> 00:24:35,557 y Hamza Chait, de 19. 229 00:24:35,890 --> 00:24:38,643 Todos de origen marroquí y residentes en España. 230 00:24:39,061 --> 00:24:41,188 Por el momento, se desconoce si tenían antecedentes 231 00:24:41,396 --> 00:24:43,148 vinculados con el terrorismo yihadista. 232 00:24:43,565 --> 00:24:45,734 Ministro, ¿las ha recibido ya? 233 00:24:46,401 --> 00:24:47,652 Las tengo delante. 234 00:24:48,445 --> 00:24:49,613 ¿Qué sabemos de ellos? 235 00:24:49,904 --> 00:24:52,532 Pues sabemos que no están fichados, ninguno de los tres. 236 00:24:52,907 --> 00:24:54,826 También tenemos sus perfiles en redes. 237 00:24:54,993 --> 00:24:56,161 Falsos, evidentemente. 238 00:24:56,495 --> 00:24:57,621 Los crearon hace dos años, 239 00:24:57,829 --> 00:24:59,914 cuando Kadar Abadi todavía estaba suelto, 240 00:25:00,124 --> 00:25:02,792 así que tiene muchos puntos para que la cosa sea obra suya. 241 00:25:03,127 --> 00:25:05,254 He pedido que lo traigan aquí para poder interrogarlo. 242 00:25:05,504 --> 00:25:08,090 De acuerdo. ¿Cómo llevamos la búsqueda en hospitales? 243 00:25:08,382 --> 00:25:10,008 Señor ministro, estamos con ello. 244 00:25:10,384 --> 00:25:12,469 Pero de momento, no parece que ninguno de ellos 245 00:25:12,636 --> 00:25:14,346 hubiese llegado herido o inconsciente. 246 00:25:14,554 --> 00:25:16,223 Bien, muchas gracias a todos. 247 00:25:16,473 --> 00:25:18,642 Por favor, manténganme informado puntualmente. 248 00:25:18,850 --> 00:25:19,518 Gracias. 249 00:25:51,216 --> 00:25:52,259 Dame las llaves. 250 00:26:00,517 --> 00:26:01,435 Quieto, ¿eh? 251 00:26:28,378 --> 00:26:29,504 Las manos en el volante. 252 00:27:39,491 --> 00:27:40,492 ¿Los reconoces? 253 00:27:44,329 --> 00:27:44,913 No. 254 00:27:46,748 --> 00:27:48,917 Kadar, dame un nombre. 255 00:27:49,418 --> 00:27:52,086 Solo uno y te aseguro que tu vida en prisión será mucho más fácil. 256 00:27:54,423 --> 00:27:56,883 Sabes de sobra que todos utilizamos nombres falsos. 257 00:27:57,884 --> 00:27:59,928 Que realmente, nadie sabe quién es quién. 258 00:28:01,095 --> 00:28:02,264 Así, cuando nos cogéis, 259 00:28:03,348 --> 00:28:04,599 solo tenéis una cosa... 260 00:28:06,601 --> 00:28:07,394 Nada. 261 00:28:07,852 --> 00:28:09,313 ¿Y tú, Kadar? 262 00:28:10,355 --> 00:28:12,190 ¿Qué tienes tú? ¿Eh? 263 00:28:13,817 --> 00:28:17,446 Una puta celda de aislamiento en la que pasar el resto de tu vida 264 00:28:17,779 --> 00:28:20,073 intentando convencerte de que mereció la pena. 265 00:28:21,199 --> 00:28:23,785 Pero en el fondo, sabes que no le importas a nadie. 266 00:28:24,619 --> 00:28:27,622 Sabes que tus jefes están ahí fuera viviendo de puta madre, 267 00:28:28,206 --> 00:28:30,917 engañando a otro como tú para que haga el trabajo sucio. 268 00:28:32,669 --> 00:28:35,714 El infierno en la tierra. 269 00:28:36,548 --> 00:28:38,091 Eso es lo que tú tienes. 270 00:28:41,219 --> 00:28:42,262 Piénsatelo. 271 00:28:44,097 --> 00:28:45,432 Solo un nombre. 272 00:29:09,956 --> 00:29:11,165 ¡Alto! ¡Guardia Civil! 273 00:29:11,416 --> 00:29:12,376 ¡Guardia Civil! 274 00:29:14,210 --> 00:29:14,919 ¡Alto! 275 00:29:15,003 --> 00:29:15,754 ¡Vamos, vamos! 276 00:29:15,837 --> 00:29:16,463 ¡Guardia Civil! 277 00:29:18,715 --> 00:29:19,341 ¡Alto! 278 00:29:19,674 --> 00:29:20,258 ¡Quieto ahí! 279 00:29:20,509 --> 00:29:21,301 ¡No te muevas! 280 00:29:40,737 --> 00:29:41,571 ¡Quieto! 281 00:29:42,697 --> 00:29:43,448 ¡Quieto! 282 00:29:45,867 --> 00:29:47,452 ¡Guardia Civil! ¡Las manos arriba! 283 00:29:48,119 --> 00:29:50,747 ¡Las manos arriba! ¡Media vuelta, media vuelta! 284 00:29:50,997 --> 00:29:51,998 ¡Media vuelta! 285 00:30:13,227 --> 00:30:15,730 Bueno, ¿y dónde está? ¿Por qué coño no coge el teléfono? 286 00:30:20,026 --> 00:30:23,697 Oye, Laura, ¿tú tienes acceso a la aplicación del GPS de Santi? 287 00:30:24,280 --> 00:30:25,449 - Sí. - ¿El GPS? 288 00:30:25,657 --> 00:30:27,492 - Sí, sí, sí la tengo. - Ábrela. 289 00:30:32,414 --> 00:30:33,164 Aquí. 290 00:30:38,086 --> 00:30:38,878 Nada. 291 00:30:39,253 --> 00:30:40,046 ¿Qué? 292 00:30:40,129 --> 00:30:42,466 La señal se ha apagado hace más de una hora. Mira. 293 00:30:42,757 --> 00:30:43,967 - A ver. - Ahí. 294 00:30:45,259 --> 00:30:46,511 Esto es Somosierra. 295 00:30:47,011 --> 00:30:47,804 ¿Somosierra? 296 00:30:48,054 --> 00:30:48,763 Sí. 297 00:30:59,441 --> 00:31:00,024 Oye... 298 00:31:04,278 --> 00:31:05,989 Necesito orinar, por favor. 299 00:31:09,451 --> 00:31:10,118 Por favor. 300 00:32:04,589 --> 00:32:05,924 Va, al coche, tú. 301 00:33:07,819 --> 00:33:08,862 ¿Qué va a pasar ahora? 302 00:33:13,658 --> 00:33:14,450 No sé. 303 00:33:18,663 --> 00:33:19,956 Haga lo que haga, estoy jodido. 304 00:33:22,667 --> 00:33:24,502 Bueno, eso no tiene por qué ser así. 305 00:33:25,962 --> 00:33:28,506 La Policía te protegerá, eres importante para ellos. 306 00:33:31,635 --> 00:33:32,969 Hasta que les dé lo que necesitan. 307 00:33:45,398 --> 00:33:47,191 ¿Por qué no apretaste el detonador? 308 00:33:59,871 --> 00:34:01,080 Porque soy un cobarde. 309 00:34:13,009 --> 00:34:14,552 Nos dijeron qué antes de morir, 310 00:34:15,679 --> 00:34:16,846 mirase el rostro de Allah. 311 00:34:50,004 --> 00:34:51,840 Pero yo solo podía ver la cara de mi madre. 312 00:35:11,067 --> 00:35:13,069 Quizás, lo mejor sería que te entregases. 313 00:35:30,586 --> 00:35:32,130 Siguen en el mismo lugar. 314 00:35:34,758 --> 00:35:36,050 ¿Qué hacemos? 315 00:35:37,218 --> 00:35:38,803 Lo tenemos localizado. 316 00:35:58,322 --> 00:35:59,490 Vamos a por él. 317 00:36:26,142 --> 00:36:28,352 - Déjame ver el GPS. - Aquí está. 318 00:36:28,644 --> 00:36:30,604 Sí, es aquí, la gasolinera esta. 319 00:36:38,863 --> 00:36:41,324 Mirad a ver si está el coche en el parking, yo pregunto dentro. 320 00:36:53,169 --> 00:36:54,170 Aquí no está. 321 00:36:55,546 --> 00:36:58,925 ¿Ha visto por aquí a un taxista hace un par de horas más o menos? 322 00:36:59,258 --> 00:37:01,469 Yo es que acabo de empezar mi turno ahora, no sé... 323 00:37:01,970 --> 00:37:04,388 ¿Y no hay nadie del otro turno que me pueda echar una mano? 324 00:37:04,638 --> 00:37:06,975 No, mi compañero se ha marchado ya. Lo siento. 325 00:37:09,811 --> 00:37:10,561 Mira. 326 00:37:13,731 --> 00:37:14,607 ¿Qué es eso? 327 00:37:22,240 --> 00:37:22,907 Hostia. 328 00:37:33,918 --> 00:37:35,461 Esto, claramente, es de Santi. 329 00:37:36,170 --> 00:37:37,713 Tenemos que llamar a la Policía. 330 00:37:39,465 --> 00:37:40,508 No van a hacer nada. 331 00:37:41,134 --> 00:37:41,717 ¿Por qué no? 332 00:37:43,094 --> 00:37:44,512 Porque es un adulto, Ramón. 333 00:37:44,846 --> 00:37:45,513 ¿Y? 334 00:37:45,763 --> 00:37:47,765 Pues que si no hay pruebas de que le hayan hecho algo, 335 00:37:47,974 --> 00:37:48,808 no lo van a ir a buscar. 336 00:37:49,934 --> 00:37:51,477 Y encima, con todo lo que está pasando. 337 00:37:51,685 --> 00:37:53,396 Pero esto hay que denunciarlo. 338 00:37:58,651 --> 00:38:00,736 Está claro que no quiere que nadie le encuentre. 339 00:38:03,406 --> 00:38:04,698 Raúl, no. 340 00:38:05,324 --> 00:38:07,701 Tu padre no desaparecería así, sin más, nunca. 341 00:38:10,955 --> 00:38:11,664 ¿Vale? 342 00:38:13,166 --> 00:38:13,917 Bueno... 343 00:38:16,002 --> 00:38:17,336 Tiene razón, cariño. 344 00:38:18,046 --> 00:38:18,880 Tiene razón. 345 00:38:29,682 --> 00:38:32,143 El taxista es Santiago Gómez Lasarte. 346 00:38:32,810 --> 00:38:34,979 Son las cámaras de seguridad de la gasolinera 347 00:38:35,229 --> 00:38:36,981 donde la familia ha denunciado su desaparición. 348 00:38:37,231 --> 00:38:40,776 La señal del GPS desaparece en la misma estación de servicio. 349 00:38:41,610 --> 00:38:44,197 Sin localizador, esto va a ser muy complicado. 350 00:38:44,655 --> 00:38:46,824 Sí, es Hamza Chait. 351 00:38:47,283 --> 00:38:49,535 Y parece que ha cogido a ese taxista de rehén. 352 00:38:49,994 --> 00:38:51,787 Localizad a la familia de Hamza Chait. 353 00:39:01,047 --> 00:39:04,092 No sabemos nada de Hamza desde hace casi un año. 354 00:39:04,800 --> 00:39:07,511 Sabemos que estuvo en Siria los tres últimos meses del año pasado. 355 00:39:08,262 --> 00:39:10,598 Recibiendo entrenamiento militar, probablemente. 356 00:39:12,808 --> 00:39:14,435 Es justo cuando desapareció. 357 00:39:15,394 --> 00:39:18,022 ¿Y no notasteis nada raro antes de que se marchara? 358 00:39:19,607 --> 00:39:20,316 Sí, pero... 359 00:39:21,567 --> 00:39:23,527 Nunca nos habíamos imaginado nada así. 360 00:39:24,320 --> 00:39:25,113 ¿Qué notasteis? 361 00:39:25,321 --> 00:39:27,490 ¿Cuándo notasteis que empezaba a estar distinto? 362 00:39:30,326 --> 00:39:31,327 Fue... 363 00:39:32,703 --> 00:39:35,123 Al volver de sus últimas vacaciones en Marruecos. 364 00:39:38,334 --> 00:39:41,379 Empezó a ir a la mezquita todos los días, cuando antes, nunca iba. 365 00:39:43,339 --> 00:39:47,260 A mí me obligaba a llevar el hiyab, cuando nunca me lo he puesto. 366 00:39:47,718 --> 00:39:50,304 Mi hijo quería ser un buen musulmán. 367 00:39:54,892 --> 00:39:56,352 Pero le engañaron. 368 00:40:00,439 --> 00:40:02,816 Lo que ha hecho, no lo hace un buen musulmán. 369 00:40:09,991 --> 00:40:10,992 ¿Qué pasa? 370 00:40:13,577 --> 00:40:15,121 Creemos que Hamza sigue vivo. 371 00:40:18,832 --> 00:40:21,002 Y es posible que se ponga en contacto con vosotras. 372 00:40:21,835 --> 00:40:24,130 Si es así, es importante que nos lo digáis. 373 00:40:24,922 --> 00:40:26,132 Para poder ayudarle. 374 00:40:27,050 --> 00:40:29,593 Gracias a Dios. 375 00:40:30,678 --> 00:40:31,804 Gracias a Dios. 376 00:40:32,055 --> 00:40:33,347 Gracias a Dios. 377 00:40:38,061 --> 00:40:39,770 La ira de Dios caerá sobre vosotras. 378 00:40:50,864 --> 00:40:52,283 Venga, venga, vamos. 379 00:40:56,287 --> 00:40:57,371 Abajo. 380 00:40:58,622 --> 00:40:59,873 Venga, coño. 381 00:41:00,208 --> 00:41:00,833 Venga, va. 382 00:41:01,042 --> 00:41:01,792 Vamos. 383 00:41:04,212 --> 00:41:07,131 Khaled Saidi, compartía piso desde hace dos meses 384 00:41:07,381 --> 00:41:08,841 con los dos terroristas inmolados, 385 00:41:09,133 --> 00:41:10,634 con Manzur y con Jalaf. 386 00:41:11,135 --> 00:41:12,386 Se conocieron en un locutorio, 387 00:41:12,636 --> 00:41:14,597 y aunque es pronto todavía para descartar nada, 388 00:41:14,805 --> 00:41:16,599 todo parece que desconocía las intenciones 389 00:41:16,849 --> 00:41:18,059 de sus compañeros de piso. 390 00:41:18,684 --> 00:41:20,853 Estamos interrogando también a sus familias en Marruecos, 391 00:41:21,062 --> 00:41:22,563 pero de momento, parece que no tenemos nada. 392 00:41:22,771 --> 00:41:23,814 Hay que hacerlo público. 393 00:41:24,898 --> 00:41:26,650 Que ese cabrón no tenga dónde esconderse. 394 00:41:27,110 --> 00:41:29,820 Si lo hacemos público, pondremos en grave peligro la vida del taxista. 395 00:41:30,154 --> 00:41:31,447 Ya está en grave peligro. 396 00:41:31,947 --> 00:41:33,532 Si Chait no se ha deshecho de él todavía 397 00:41:33,699 --> 00:41:34,908 es porque lo considera un escudo. 398 00:41:35,243 --> 00:41:37,245 En cualquier caso, creo que no deberíamos olvidarnos 399 00:41:37,453 --> 00:41:38,829 de cuál es nuestra prioridad, 400 00:41:39,163 --> 00:41:40,998 necesitamos encontrar vivo a Hamza Chait. 401 00:41:41,332 --> 00:41:42,666 Esperemos hasta el amanecer. 402 00:41:42,875 --> 00:41:43,709 ¿Para qué, Pilar? 403 00:41:43,959 --> 00:41:45,628 Chait no sabe que lo estamos buscando. 404 00:41:45,961 --> 00:41:48,964 Así que, seguramente, actuará más confiado y cometerá algún error. 405 00:41:49,465 --> 00:41:51,759 Solo han pasado cinco horas desde el atentado, 406 00:41:52,176 --> 00:41:53,927 las próximas horas son cruciales. 407 00:41:54,512 --> 00:41:55,554 Opino lo mismo. 408 00:41:59,267 --> 00:41:59,975 De acuerdo. 409 00:42:00,434 --> 00:42:02,978 Hasta el amanecer, pero ni una sola hora más. 410 00:42:03,604 --> 00:42:05,398 Hay que avisar a la familia del taxista. 411 00:42:05,856 --> 00:42:08,192 Si no te importa, Juan, me gustaría hablar personalmente con ellos. 412 00:42:08,442 --> 00:42:09,193 Por supuesto. 413 00:43:08,836 --> 00:43:10,379 Papá quería que fuese para ti. 414 00:43:12,673 --> 00:43:14,717 ¿Sabes qué son todos estos granos? 415 00:43:17,636 --> 00:43:19,263 Hay noventa y nueve. 416 00:43:20,348 --> 00:43:22,850 Uno por cada nombre de Dios. 417 00:43:26,812 --> 00:43:30,399 - El primer nombre es Al·lah. - Al·lah. (Dios) 418 00:43:31,359 --> 00:43:33,068 El segundo es Ar Rajmán. 419 00:43:33,277 --> 00:43:34,987 Ar Rajmán. (El compasivo con toda la creación) 420 00:43:36,572 --> 00:43:38,073 Ad Dar. (El creador de lo que hace daño) 421 00:43:39,492 --> 00:43:40,951 Al Cawí. (El fuerte) 422 00:43:42,953 --> 00:43:44,538 - Al Jamid. - Al Jamid. (El loable) 423 00:43:45,581 --> 00:43:47,040 Al Mumit. (El que quita la vida) 424 00:43:48,334 --> 00:43:50,753 - Al Muntaquim. - Al Muntaquim. (El vengador) 425 00:43:51,962 --> 00:43:54,507 - Al Mují. - Al Mují. (El que da la vida) 426 00:43:55,132 --> 00:43:57,426 - Al Kabir. - Al Kabir. (El grande) 427 00:43:59,720 --> 00:44:02,055 - As Salam. - As Salam. (La paz) 428 00:45:18,674 --> 00:45:19,508 Eh. 429 00:45:21,635 --> 00:45:23,721 Eh, chaval, eh. 430 00:45:50,289 --> 00:45:51,457 Vamos, chaval. 431 00:45:51,624 --> 00:45:53,166 Vamos, chaval. Vamos, chaval. 432 00:45:56,920 --> 00:45:57,963 Eh, eh. 433 00:46:05,929 --> 00:46:07,348 ¿Puedes incorporarte? 434 00:46:11,560 --> 00:46:13,103 ¿Crees que podrás caminar? 435 00:46:15,773 --> 00:46:16,774 No me dejes solo. 436 00:46:17,024 --> 00:46:17,691 No. 437 00:46:17,816 --> 00:46:18,526 Mierda... 438 00:46:19,151 --> 00:46:19,902 Mierda. 439 00:46:20,736 --> 00:46:21,487 Espera. 440 00:46:57,898 --> 00:46:59,232 Según varios testigos, 441 00:46:59,775 --> 00:47:01,777 los terroristas habrían detonado sus chalecos 442 00:47:01,985 --> 00:47:04,905 en los mostradores de facturación de las compañías aéreas. 443 00:47:05,113 --> 00:47:07,950 Un área muy concurrida en el momento del atentado... 444 00:47:11,829 --> 00:47:16,124 Te deseamos todos 445 00:47:17,793 --> 00:47:22,297 cumpleaños feliz. 446 00:47:22,506 --> 00:47:24,007 ¡Ahí está! 447 00:47:26,093 --> 00:47:28,554 Bueno, unas palabras, a ver. Es un vídeo de familia. 448 00:47:33,100 --> 00:47:34,977 Ahí. Ahí está. 449 00:47:40,357 --> 00:47:42,568 Qué coordinación, qué coordinación. 450 00:47:43,402 --> 00:47:44,319 Ay, que me caigo. 451 00:47:44,528 --> 00:47:45,654 ¡Oye, oye, oye! 452 00:47:45,821 --> 00:47:46,655 Hola, hermanita. 453 00:47:49,992 --> 00:47:51,702 ¿Cómo está mi hermanita hoy? 454 00:47:52,828 --> 00:47:55,456 Te voy a hacer una colección de vídeos preciosos. 455 00:47:55,873 --> 00:47:56,832 Que no, déjame, en serio. 456 00:47:57,040 --> 00:47:57,708 No, 457 00:47:57,875 --> 00:48:00,377 es que no puede ser, que quiero tener una recopilación de vídeos 458 00:48:00,586 --> 00:48:02,379 de cómo te pones hecha una titana. 459 00:48:02,963 --> 00:48:04,297 Una titana... ¿Para qué? 460 00:48:04,840 --> 00:48:06,216 Porque te vas a poner buena. 461 00:48:09,261 --> 00:48:10,095 Bueno... 462 00:48:24,985 --> 00:48:25,944 Sí, ¿dígame? 463 00:48:27,112 --> 00:48:28,030 Sí, soy yo. 464 00:48:29,990 --> 00:48:32,576 Las imágenes fueron grabadas una hora después del atentado. 465 00:48:33,326 --> 00:48:35,412 El hombre que lo acompaña es el tercer terrorista, 466 00:48:35,663 --> 00:48:37,414 que no detonó su explosivo en el aeropuerto. 467 00:48:39,249 --> 00:48:40,959 Creemos que se ha llevado a su marido de rehén. 468 00:48:41,794 --> 00:48:43,336 Pero no vamos a parar hasta encontrarle. 469 00:48:48,008 --> 00:48:49,009 ¿Qué podemos hacer? 470 00:48:49,301 --> 00:48:51,303 Permanecer aquí hasta que consigamos localizarle. 471 00:48:55,724 --> 00:48:57,017 Aquí estaréis tranquilos. 472 00:48:58,268 --> 00:48:59,770 Os avisaremos en cuanto sepamos algo. 473 00:49:01,689 --> 00:49:02,397 Gracias. 474 00:49:31,552 --> 00:49:32,135 Hey. 475 00:49:33,220 --> 00:49:34,137 Ya está, mamá. 476 00:49:34,346 --> 00:49:36,056 Ya está, ya está. Ya está. 477 00:49:36,348 --> 00:49:37,432 Ya está, ya está. 478 00:49:38,225 --> 00:49:38,976 Ya está. 479 00:49:41,937 --> 00:49:42,605 Ya está. 480 00:49:57,369 --> 00:50:00,789 TÚ Y TU FAMILIA SOIS UNA PUTA BASURA 481 00:50:01,206 --> 00:50:03,834 ¿EN SERIO TU HERMANO ES EL DE LOS ATENTADOS? 482 00:50:40,370 --> 00:50:41,789 ¿Hablarás con mi madre? 483 00:50:59,472 --> 00:51:00,182 Tranquilo. 484 00:51:01,141 --> 00:51:01,892 ¿Eh? 485 00:51:03,644 --> 00:51:05,478 No va a hacer falta, vas a salir de esta. 486 00:51:13,195 --> 00:51:14,154 No creo. 487 00:51:33,590 --> 00:51:35,050 Dáselo de mi parte. 488 00:51:38,470 --> 00:51:40,055 - No digas tonterías, anda. - Por favor. 489 00:51:40,263 --> 00:51:41,556 - No digas tonterías. - Por favor. 490 00:51:41,932 --> 00:51:43,266 Se lo darás tú mismo. 491 00:51:44,392 --> 00:51:45,352 Por favor. 492 00:52:00,575 --> 00:52:02,619 Mi hija mayor se llamaba Mónica. 493 00:52:05,538 --> 00:52:07,457 Va a hacer un año y medio que murió. 494 00:52:08,709 --> 00:52:09,542 De cáncer. 495 00:52:15,674 --> 00:52:17,718 Nadie merece vivir la muerte de un hijo. 496 00:52:18,135 --> 00:52:18,761 Nadie. 497 00:52:29,646 --> 00:52:31,064 Tranquilo. 498 00:52:32,858 --> 00:52:33,483 Eh. 499 00:52:36,236 --> 00:52:36,945 Tranquilo. 500 00:52:57,841 --> 00:52:59,259 Allí seremos felices. 501 00:53:04,222 --> 00:53:09,019 Cuando sea la voluntad de Alá. 502 00:53:10,520 --> 00:53:11,354 Alá es grande. 503 00:53:25,410 --> 00:53:26,161 Hamza. 504 00:53:26,829 --> 00:53:27,620 Eh, eh. 505 00:53:27,955 --> 00:53:28,956 Aquí, aquí, aquí. 506 00:53:29,289 --> 00:53:30,123 Por favor. 507 00:53:34,461 --> 00:53:35,295 Hey. 508 00:53:35,628 --> 00:53:38,131 Por favor, aquí, ayuda, hemos tenido un accidente, por favor. 509 00:55:25,906 --> 00:55:28,116 Hay que ver qué vueltas da la vida, ¿eh, Santiago? 510 00:55:29,076 --> 00:55:31,954 Ahora, vas a acabar lo que el cobarde de Hamza no ha podido hacer. 511 00:55:33,538 --> 00:55:34,289 ¿Qué dice? 512 00:55:34,664 --> 00:55:35,748 Escucha atentamente, 513 00:55:36,291 --> 00:55:37,750 cuando acabe esta llamada, 514 00:55:38,210 --> 00:55:40,170 se activará la bomba que llevas puesta. 515 00:55:41,588 --> 00:55:44,216 Funciona con sensores de movimiento muy sensibles, 516 00:55:45,050 --> 00:55:47,427 eso significa que para que no explote, 517 00:55:47,677 --> 00:55:48,636 debes andar. 518 00:55:49,304 --> 00:55:51,389 Si no lo haces, morirás. 519 00:55:52,015 --> 00:55:52,765 Pero ¿qué...? 520 00:55:52,975 --> 00:55:54,517 Y no valen trucos de ningún tipo. 521 00:55:54,851 --> 00:55:55,810 Debes ir a pie. 522 00:55:57,062 --> 00:55:58,981 Pero ¿por qué me hacen esto a mí? 523 00:56:00,315 --> 00:56:02,275 ¿Por qué me hacen esto a mí? Yo no he hecho nada. 524 00:56:03,318 --> 00:56:05,820 El poder de una imagen vale más que mil palabras. 525 00:56:06,238 --> 00:56:08,531 Y la tuya va a dar la vuelta al mundo. 526 00:56:11,451 --> 00:56:12,202 ¡Oiga! 527 00:56:53,368 --> 00:56:54,202 Por favor... 528 00:56:54,369 --> 00:56:55,662 Por favor, necesito ayuda. 529 00:56:56,538 --> 00:56:58,581 Por favor, ayúdenme. Necesito ayuda. 530 00:56:59,499 --> 00:57:01,334 Por favor, escuchen... Escúchenme. 531 00:57:02,627 --> 00:57:04,212 ¡Escúchenme! Ayuda, por favor. 532 00:57:05,380 --> 00:57:07,549 Por favor, escúchenme. Llamen a Emergencias. 533 00:57:09,759 --> 00:57:10,718 ¡Seguridad! 534 00:57:11,178 --> 00:57:12,304 Sí, aquí. 535 00:57:12,554 --> 00:57:14,139 Por favor, escúcheme tiene que llamar a emergencias. 536 00:57:14,306 --> 00:57:15,140 - ¡Deténgase! - ¡No puedo! 537 00:57:15,390 --> 00:57:16,808 - ¡Deténgase! - ¡No puedo, no puedo detenerme! 538 00:57:17,017 --> 00:57:17,934 ¡Si me detengo, explota! 539 00:57:18,185 --> 00:57:19,727 No puedo, si me detengo, explota el chaleco. 540 00:57:19,936 --> 00:57:21,021 Por favor, escúcheme. 541 00:57:24,399 --> 00:57:25,275 ¡Escúcheme! 542 00:57:25,525 --> 00:57:27,319 Tiene que llamar a Emergencias. 543 00:57:27,860 --> 00:57:29,321 Llame a Emergencias. 544 00:57:29,654 --> 00:57:31,239 ¡Desalojen el edificio! 545 00:57:34,867 --> 00:57:37,162 ¡Desalojen el edificio! 546 00:57:51,884 --> 00:57:53,136 Va, va, va. 547 00:57:54,054 --> 00:57:55,430 Vamos, vamos, vamos. 548 00:57:55,805 --> 00:57:57,265 Por favor, no se paren. 549 00:57:59,226 --> 00:58:00,477 Vamos, vamos, vamos. 550 00:58:01,894 --> 00:58:02,979 Adelante, adelante. 551 00:58:06,066 --> 00:58:07,234 Buenos días, capitán. 552 00:58:07,525 --> 00:58:08,151 ¿Cómo va? 553 00:58:08,360 --> 00:58:09,069 Casi listos. 554 00:58:10,070 --> 00:58:11,863 ¡Vamos! Vamos, vamos. 555 00:58:20,872 --> 00:58:21,539 Vamos... 556 00:58:25,210 --> 00:58:26,669 - Buenas. - Mi comandante. 557 00:58:26,919 --> 00:58:28,255 Esto es todo lo que tenemos. 558 00:58:40,517 --> 00:58:41,351 ¡Alto! 559 00:58:41,768 --> 00:58:43,645 No disparen. No disparen. 560 00:58:43,978 --> 00:58:45,980 Por favor, yo no puedo pararme, no puedo pararme, 561 00:58:46,189 --> 00:58:48,316 me han dicho que si... Que si me paro, estalla la bomba. 562 00:58:48,483 --> 00:58:51,653 Voy a pasarle un intercomunicador para que podamos conectarnos, ¿sí? 563 00:58:51,903 --> 00:58:52,612 ¿Sí? 564 00:59:12,632 --> 00:59:16,052 Vale, voy a comprobar qué tipo de explosivo lleva el chaleco. 565 00:59:16,553 --> 00:59:18,012 - ¿Así? ¿Mientras camino? - Sí. 566 00:59:18,221 --> 00:59:19,181 No se preocupe. 567 00:59:20,348 --> 00:59:22,767 Yo me llamo Jesús. ¿Cuál es su nombre? 568 00:59:23,185 --> 00:59:24,686 Santiago Gómez Lasarte. 569 00:59:24,936 --> 00:59:26,229 Muy bien, sigue andando. 570 00:59:28,356 --> 00:59:29,107 ¿Sí? 571 00:59:29,191 --> 00:59:31,359 Soy Pilar Montero, comandante de la Guardia Civil. 572 00:59:32,235 --> 00:59:34,321 Sentimos mucho la situación en la que se encuentra. 573 00:59:34,737 --> 00:59:36,989 Y quiero que sepa que estamos haciendo todo lo posible por 574 00:59:37,199 --> 00:59:38,991 - solucionarlo cuanto antes. - Levanta el brazo. 575 00:59:39,284 --> 00:59:40,952 - Levanta el brazo. - ¿Podría decirme qué ha pasado? 576 00:59:41,161 --> 00:59:41,828 Oiga... 577 00:59:42,078 --> 00:59:43,705 Oiga, necesito hablar con mi familia, por favor. 578 00:59:43,913 --> 00:59:45,373 Tienen que ponerse en contacto con ellos. 579 00:59:45,540 --> 00:59:48,251 Tranquilo, están con nosotros, ahora, necesito que me diga qué ha pasado. 580 00:59:49,419 --> 00:59:50,170 Es que... 581 00:59:50,462 --> 00:59:52,088 Es que no lo sé exactamente. 582 00:59:52,505 --> 00:59:55,300 Yo recogí a uno de los terroristas en el aeropuerto 583 00:59:55,467 --> 00:59:56,676 pensando que era una víctima 584 00:59:56,843 --> 00:59:57,844 y me secuestró. 585 00:59:59,095 --> 01:00:01,764 Y después, tuvimos un accidente y aparecieron unos hombres, 586 01:00:01,931 --> 01:00:03,475 y le dispararon a Hamza. 587 01:00:04,601 --> 01:00:05,477 Sigue andando. 588 01:00:05,768 --> 01:00:07,061 Y a mí me golpearon. 589 01:00:07,937 --> 01:00:08,855 Y ya... 590 01:00:09,063 --> 01:00:11,023 Ya... No recuerdo nada, me desperté en... 591 01:00:11,233 --> 01:00:13,443 En el baño y tenía este chaleco bomba puesto. 592 01:00:14,277 --> 01:00:15,027 Y... 593 01:00:15,695 --> 01:00:17,239 Ellos... 594 01:00:17,530 --> 01:00:20,575 Me llamaron a un teléfono y me han dicho que... 595 01:00:20,867 --> 01:00:22,285 - ¿Hamza Chait está muerto? - ... que si... 596 01:00:25,580 --> 01:00:26,581 Sí, está muerto. 597 01:00:30,877 --> 01:00:33,588 ¿Podría explicarme qué es lo que le han dicho exactamente en esa llamada? 598 01:00:34,922 --> 01:00:36,174 Me han dicho que... 599 01:00:36,424 --> 01:00:38,718 Que el chaleco tiene sensores de movimiento 600 01:00:38,926 --> 01:00:41,596 y que si... Si me paro, si dejo de andar, estalla. 601 01:00:44,182 --> 01:00:46,100 Santiago, tranquilo, estamos aquí para ayudarle. 602 01:00:46,309 --> 01:00:47,810 No vamos a dejar que eso ocurra. 603 01:00:48,353 --> 01:00:50,355 Ahora, por favor, entréguele el teléfono que le han dado 604 01:00:50,563 --> 01:00:51,481 los terroristas a Jesús. 605 01:00:51,814 --> 01:00:52,649 Gracias. 606 01:00:55,151 --> 01:00:56,152 Sigue. 607 01:00:56,944 --> 01:00:58,070 Sigue caminando. 608 01:01:05,537 --> 01:01:06,704 Sigue andando y no pares. 609 01:01:07,289 --> 01:01:08,248 Sigue andando. 610 01:01:10,041 --> 01:01:10,875 Sigue. 611 01:02:02,760 --> 01:02:03,595 Gracias. 612 01:02:08,057 --> 01:02:10,352 Lo sentimos, el número marcado no existe. 613 01:02:11,478 --> 01:02:12,437 Por supuesto. 614 01:02:13,104 --> 01:02:15,648 El Estado Islámico, conocido también como Daesh, 615 01:02:15,857 --> 01:02:19,319 atacó anteriormente a nuestro país en los atentados de Barcelona y Cambrils 616 01:02:19,652 --> 01:02:22,364 la tarde del 17 de agosto de 2017. 617 01:02:22,864 --> 01:02:24,699 En aquella ocasión, hubo 16... 618 01:02:40,256 --> 01:02:43,134 El explosivo parece TATP, 22 unidades. 619 01:02:43,593 --> 01:02:46,388 Además, hay tres candados en la zona de abertura, en la espalda. 620 01:02:46,596 --> 01:02:49,807 Lleva un temporizador incorporado con un teléfono justo debajo, 621 01:02:49,974 --> 01:02:52,519 o sea, que es muy probable que puedan activar el chaleco a distancia, 622 01:02:52,727 --> 01:02:55,104 y los sensores de movimiento parece que están conectados 623 01:02:55,229 --> 01:02:56,814 a un piloto intermitente de color rojo. 624 01:02:57,064 --> 01:02:59,191 Imposible desactivarlo aquí y ahora, ¿no? 625 01:02:59,442 --> 01:03:01,861 Si el rehén estuviera inmóvil, aunque arriesgado, sería viable, 626 01:03:02,069 --> 01:03:04,447 pero en estas circunstancias, lo veo imposible. 627 01:03:05,156 --> 01:03:06,824 ¿Y qué opciones tenemos entonces? 628 01:03:06,991 --> 01:03:08,951 Bien, si queremos reducir al máximo las consecuencias 629 01:03:09,160 --> 01:03:11,746 de una posible explosión, deberíamos trasladarle a una zona despejada, 630 01:03:11,954 --> 01:03:14,206 y una vez allí, quitarle el chaleco sobre una superficie 631 01:03:14,457 --> 01:03:15,458 que podamos controlar. 632 01:03:15,708 --> 01:03:16,959 Como una cinta de correr, por ejemplo. 633 01:03:17,209 --> 01:03:18,461 ¿Sabemos si el chaleco tiene GPS? 634 01:03:18,670 --> 01:03:19,546 Es muy probable que no. 635 01:03:19,754 --> 01:03:21,423 ¿Y cuál es la zona segura más cercana? 636 01:03:21,631 --> 01:03:23,425 Esta zona de polígonos es perfecta. 637 01:03:23,633 --> 01:03:25,843 Ofrece suficiente seguridad para dirigir el convoy. 638 01:03:26,010 --> 01:03:28,388 Mi comandante, yo, sin duda, lo llevaría allí. 639 01:03:28,596 --> 01:03:29,681 Pero ¿a cuánto está eso de aquí? 640 01:03:29,847 --> 01:03:30,557 A unos 10 kilómetros. 641 01:03:30,765 --> 01:03:32,308 Que no, no hay tiempo para nada de eso. 642 01:03:32,559 --> 01:03:34,060 Pueden activar el chaleco en cualquier momento, 643 01:03:34,268 --> 01:03:36,396 y si no queremos tener más muertos de los que ya tenemos 644 01:03:36,604 --> 01:03:37,814 ni más heridos de gravedad, 645 01:03:38,272 --> 01:03:42,026 lo que tenemos que hacer es activar una explosión controlada. 646 01:03:42,485 --> 01:03:43,820 Sí, y ha de ser aquí mismo. 647 01:03:44,028 --> 01:03:45,154 El lugar ya está desalojado 648 01:03:45,363 --> 01:03:47,031 y los medios de comunicación aún no saben nada. 649 01:03:47,281 --> 01:03:48,783 No podemos condenar a muerte a ese hombre 650 01:03:49,033 --> 01:03:50,493 sin valorar antes todas las opciones. 651 01:03:50,702 --> 01:03:52,244 Muy bien, ¿y qué opciones tenemos? 652 01:03:52,787 --> 01:03:53,496 ¿Qué opciones? 653 01:03:54,831 --> 01:03:56,040 No te equivoques, Pilar, 654 01:03:56,332 --> 01:03:58,668 no somos nosotros los que lo hemos sentenciado a muerte. 655 01:04:08,344 --> 01:04:09,303 ¿Hablo con Pilar? 656 01:04:09,679 --> 01:04:10,763 ¿Pilar Montero? 657 01:04:11,598 --> 01:04:12,557 Sí, yo misma. 658 01:04:13,307 --> 01:04:14,684 ¿A qué está jugando, Pilar? 659 01:04:15,309 --> 01:04:17,353 Creía que usted era una mujer de acción. 660 01:04:21,232 --> 01:04:23,735 Hasta la Gran Vía hay unos 700 pasos. 661 01:04:24,193 --> 01:04:25,987 Si Santiago no está allí en cinco minutos 662 01:04:26,153 --> 01:04:28,698 para que lo vea el mundo entero en vivo y en directo, 663 01:04:29,824 --> 01:04:31,117 activaremos el chaleco. 664 01:04:36,956 --> 01:04:37,624 Joder. 665 01:04:41,836 --> 01:04:43,755 No podemos dejar que se salgan con la suya. 666 01:04:44,005 --> 01:04:45,131 La decisión es mía. 667 01:04:45,965 --> 01:04:47,925 Y una explosión controlada no es una opción. 668 01:04:48,092 --> 01:04:49,343 Bueno, eso ya lo veremos. 669 01:05:05,276 --> 01:05:07,361 No nos podemos permitir la imagen de un civil 670 01:05:07,612 --> 01:05:09,280 caminando por el centro de Madrid 671 01:05:09,447 --> 01:05:11,949 con una bomba que puede estallar en cualquier momento, Pilar. 672 01:05:12,617 --> 01:05:14,952 Sin olvidar que estamos sentando un precedente muy peligroso 673 01:05:15,119 --> 01:05:16,954 cediendo a lo que los terroristas quieren. 674 01:05:17,789 --> 01:05:19,624 Igual de peligroso que un civil sea sacrificado 675 01:05:19,832 --> 01:05:21,333 por nosotros a escondidas. 676 01:05:22,585 --> 01:05:24,879 Sabemos perfectamente que tienen imágenes de Santiago 677 01:05:25,087 --> 01:05:26,297 con el chaleco en los baños, 678 01:05:26,548 --> 01:05:28,382 así que aunque quisiéramos ocultar la información, 679 01:05:28,591 --> 01:05:30,635 ellos la sacarían y nos acusarían de su muerte. 680 01:05:34,681 --> 01:05:36,516 Soy consciente de lo que todo esto implica. 681 01:05:37,475 --> 01:05:39,393 Pero si no podemos evitar que ese hombre muera, 682 01:05:39,602 --> 01:05:41,479 al menos, que quede claro que hemos hecho todo lo posible 683 01:05:41,688 --> 01:05:42,396 por salvarle la vida. 684 01:05:47,151 --> 01:05:48,695 Adelante, comandante. 685 01:05:51,656 --> 01:05:52,281 Capitán. 686 01:05:52,699 --> 01:05:53,282 Adelante. 687 01:05:53,575 --> 01:05:54,826 Seguimos con la operación. 688 01:07:05,271 --> 01:07:06,856 Santiago, soy Pilar de nuevo. 689 01:07:08,399 --> 01:07:09,108 Hola. 690 01:07:09,275 --> 01:07:12,444 Vamos a estar en contacto en todo momento a través de este dispositivo. 691 01:07:12,987 --> 01:07:14,071 Se lo agradezco, de verdad, 692 01:07:14,280 --> 01:07:16,783 pero ¿cree que tengo alguna posibilidad de salir vivo de esta? 693 01:07:17,199 --> 01:07:19,493 ¿En serio crees que montaríamos todo esto si no fuera así? 694 01:07:22,789 --> 01:07:24,206 Pilar, ¿puedo pedirle un favor? 695 01:07:24,666 --> 01:07:25,332 Lo que sea. 696 01:07:26,000 --> 01:07:27,251 Y tutéame, que... 697 01:07:27,501 --> 01:07:28,795 Que creo que la ocasión lo merece. 698 01:07:30,296 --> 01:07:31,673 Necesito hablar con mi mujer. 699 01:07:39,764 --> 01:07:40,431 ¿Qué? 700 01:07:40,514 --> 01:07:41,641 Hemos encontrado Santiago. 701 01:07:41,891 --> 01:07:43,184 - Vamos... - ¿Está bien? Es... 702 01:07:43,392 --> 01:07:44,018 - ¿Está bien? - ¿Dónde? 703 01:07:44,268 --> 01:07:45,519 - ¿Dónde? - Está con nosotros... 704 01:07:45,770 --> 01:07:46,478 ¿Dónde? 705 01:07:46,562 --> 01:07:47,396 Y quiere hablar con usted. 706 01:07:53,277 --> 01:07:54,028 ¿Santi? 707 01:07:55,154 --> 01:07:56,405 Santi, ¿me oyes? 708 01:07:56,906 --> 01:07:57,699 ¿Laura? 709 01:07:57,990 --> 01:07:59,659 Hola, mi amor. Hola, mi amor. 710 01:07:59,909 --> 01:08:00,743 Laura, ¿me oyes? 711 01:08:01,160 --> 01:08:01,911 ¿Estáis bien? 712 01:08:02,036 --> 01:08:03,537 Nosotros estamos bien, pero ¿cómo estás tú? 713 01:08:03,788 --> 01:08:04,747 - ¿Dónde está? - ¿Cómo estás tú? 714 01:08:04,997 --> 01:08:06,040 Bien, bien, bien. 715 01:08:06,248 --> 01:08:09,293 Bien, escúchame, Laura. Tenéis que estar tranquilos, ¿vale? 716 01:08:09,460 --> 01:08:12,338 ¿Dónde...? Escúchame, ¿dónde estás? Vamos a ir a buscarte, ¿vale? 717 01:08:12,546 --> 01:08:16,258 Laura, tenéis... No podéis venir. Tenéis que estar tranquilos, ¿vale? 718 01:08:16,467 --> 01:08:18,720 Sa... Santi, ¿qué pasa? ¿Por qué no podemos ir? 719 01:08:18,928 --> 01:08:20,137 A ver, ¿me devuelve el teléfono? 720 01:08:20,262 --> 01:08:21,055 - ¿Qué pasa? - Por favor, 721 01:08:21,222 --> 01:08:22,514 ¿me devuelve el teléfono? Por favor. 722 01:08:22,682 --> 01:08:23,766 - ¿Qué pasa, Santi? - Por favor. 723 01:08:24,141 --> 01:08:25,601 Está todo bajo control, ¿de acuerdo? 724 01:08:25,852 --> 01:08:27,103 - ¡Laura! - Tiene que estar tranquila. 725 01:08:27,979 --> 01:08:29,230 Está todo bajo control. 726 01:08:29,772 --> 01:08:30,481 ¿De acuerdo? 727 01:08:31,482 --> 01:08:32,316 Calma. 728 01:08:35,069 --> 01:08:36,237 - A ver... - ¿Qué pasa? 729 01:08:36,445 --> 01:08:37,196 A ver. 730 01:08:47,623 --> 01:08:48,624 Como veis, delante de mí 731 01:08:48,875 --> 01:08:51,085 hay un impresionante dispositivo policial desplegado 732 01:08:51,252 --> 01:08:52,628 y el motivo es el siguiente, 733 01:08:52,879 --> 01:08:55,339 la Guardia Civil está escoltando a un hombre 734 01:08:55,547 --> 01:08:57,800 que lleva un chaleco de explosivos pegado al pecho. 735 01:08:58,009 --> 01:08:59,677 Según nos ha informado la Guardia Civil, 736 01:08:59,886 --> 01:09:01,178 no se trata de ningún terrorista, 737 01:09:01,387 --> 01:09:03,848 y lo único que sabemos del hombre es que es español. 738 01:09:04,098 --> 01:09:06,100 Solo nos han dado estas dos informaciones. 739 01:09:06,350 --> 01:09:08,352 Y ni yo ni ninguno de mis compañeros de prensa 740 01:09:08,560 --> 01:09:10,855 hemos obtenido ningún tipo de información adicional. 741 01:09:11,230 --> 01:09:13,900 Pero vamos a hacer lo posible por intentar comprender 742 01:09:14,108 --> 01:09:16,652 qué es lo que está pasando e informar a nuestra audiencia 743 01:09:16,903 --> 01:09:18,070 tal y como se merece. 744 01:09:31,125 --> 01:09:34,045 Estamos revisando todas las operaciones con explosivos 745 01:09:34,211 --> 01:09:35,421 en Irak y en Afganistán. 746 01:09:35,629 --> 01:09:36,338 Bien. 747 01:09:36,422 --> 01:09:38,841 Pilar, esto es una equivocación. 748 01:09:40,384 --> 01:09:41,135 ¿Director? 749 01:09:41,803 --> 01:09:44,931 Interior está que trina, Pilar, quieren saber cuál es el plan ya. 750 01:09:45,890 --> 01:09:46,933 Estamos en ello. 751 01:09:53,355 --> 01:09:54,523 Voy a salir un momento. 752 01:10:35,189 --> 01:10:37,942 Vamos a engañarles y llevarnos a Santiago sin que se den cuenta. 753 01:10:38,442 --> 01:10:40,069 - ¿Engañarles cómo? - Trucando las... 754 01:10:40,236 --> 01:10:40,987 imágenes. 755 01:10:41,153 --> 01:10:42,822 Haciéndoles creer que están ocurriendo en directo, 756 01:10:42,989 --> 01:10:44,115 cuando en realidad no es así. 757 01:10:44,281 --> 01:10:46,283 Es la táctica que utilizaron los terroristas cuando 758 01:10:46,492 --> 01:10:47,952 nos atacaron en Afganistán, ¿se acuerdan? 759 01:10:48,160 --> 01:10:50,704 Hackearon las cámaras de seguridad de la base militar, ¿no? 760 01:10:50,913 --> 01:10:51,497 Eso es. 761 01:10:51,914 --> 01:10:54,625 Pero no sabemos si tenemos tiempo para una operación así. 762 01:10:54,834 --> 01:10:55,626 El chaleco puede explotar 763 01:10:55,835 --> 01:10:56,627 en cualquier momento. 764 01:10:57,211 --> 01:10:58,921 Creo que tenemos un pequeño margen. 765 01:10:59,130 --> 01:11:01,673 A ellos les interesa alargar la angustia lo máximo posible. 766 01:11:02,216 --> 01:11:04,343 Según sus palabras, han dicho que quieren que todo el mundo 767 01:11:04,510 --> 01:11:06,137 vea a Santiago en vivo y en directo. 768 01:11:06,846 --> 01:11:07,471 ¿Y? 769 01:11:07,847 --> 01:11:09,390 En Estados Unidos todavía no ha amanecido. 770 01:11:09,598 --> 01:11:10,892 Queda poco, pero esa diferencia horaria 771 01:11:11,100 --> 01:11:12,184 yo creo que puede servir de ayuda. 772 01:11:12,351 --> 01:11:14,645 ¿Y qué pasa con la gente que vea en la calle lo que está ocurriendo? 773 01:11:14,854 --> 01:11:17,648 Ya están colgando vídeos en redes, sería muy fácil descubrir el engaño. 774 01:11:18,232 --> 01:11:21,152 Habría que suspender internet en Madrid durante unas horas, eso sí. 775 01:11:32,538 --> 01:11:33,247 ¿Gerardo? 776 01:11:41,172 --> 01:11:43,340 A estas alturas, no tenemos nada que perder. 777 01:11:49,638 --> 01:11:50,514 No puedo más. 778 01:11:55,019 --> 01:11:55,769 No puedo más. 779 01:11:58,147 --> 01:11:59,899 Raúl, ¿dónde vas? 780 01:12:00,399 --> 01:12:01,067 Al baño. 781 01:12:01,275 --> 01:12:03,402 No, no, no. Por favor, por favor, por favor no lo toque. 782 01:12:03,569 --> 01:12:04,653 Por favor, por favor. 783 01:12:04,820 --> 01:12:05,947 - Vale, vale. - Oye. 784 01:12:06,280 --> 01:12:07,823 Necesito hablar con mi padre, por favor. 785 01:12:08,032 --> 01:12:09,575 Nos han dado órdenes de que tanto tú como tu madre 786 01:12:09,783 --> 01:12:10,993 permanezcáis aquí hasta nuevo aviso. 787 01:12:11,202 --> 01:12:13,079 Necesito hablar con él, por favor, ¿tan difícil es de entender? 788 01:12:13,287 --> 01:12:14,788 No, tenemos un operativo para ponerlo a salvo, 789 01:12:15,039 --> 01:12:16,040 tenéis que confiar en nosotros. 790 01:12:16,248 --> 01:12:18,417 ¡Que me da igual! Que tengo que hablar con él ahora. 791 01:12:18,625 --> 01:12:19,335 Vale... 792 01:12:26,633 --> 01:12:27,426 Papá. 793 01:12:33,474 --> 01:12:34,183 ¿Papá? 794 01:12:35,309 --> 01:12:36,143 Dime, hijo. 795 01:12:36,560 --> 01:12:37,728 Te he visto por el móvil. 796 01:12:40,314 --> 01:12:41,857 Estás por todas partes, tío. 797 01:12:43,567 --> 01:12:44,986 Estás que lo petas, ¿eh? 798 01:12:48,447 --> 01:12:51,325 Raúl, no... No deberías estar viendo nada en internet. 799 01:12:51,742 --> 01:12:52,368 Ya. 800 01:12:52,701 --> 01:12:54,036 Pero ¿qué quieres que haga? 801 01:12:56,830 --> 01:12:57,581 Oye... 802 01:12:58,040 --> 01:12:58,958 Escúchame. 803 01:13:01,127 --> 01:13:02,128 Hazme un favor. 804 01:13:02,962 --> 01:13:03,670 ¿Vale? 805 01:13:05,422 --> 01:13:06,340 No te rindas. 806 01:13:08,467 --> 01:13:09,218 ¿Vale? 807 01:13:10,136 --> 01:13:11,137 Por favor. 808 01:13:13,305 --> 01:13:13,973 ¿Me oyes? 809 01:13:14,306 --> 01:13:15,057 Sí. 810 01:13:15,432 --> 01:13:16,142 Sí... 811 01:13:19,395 --> 01:13:23,149 Sé que te sientes como una puta mierda desde que murió Mónica... 812 01:13:29,030 --> 01:13:30,572 Yo estoy igual, papá. 813 01:13:32,283 --> 01:13:33,534 Estoy agotado. 814 01:13:36,120 --> 01:13:37,454 Siento que... 815 01:13:38,289 --> 01:13:39,665 Siento que ya nada... 816 01:13:40,457 --> 01:13:41,875 Que ya nada es igual, 817 01:13:42,334 --> 01:13:44,420 que todo es frío y raro. 818 01:13:46,047 --> 01:13:47,381 Pero papá, es que... 819 01:13:48,007 --> 01:13:50,092 Es que si tú te mueres ahora... 820 01:13:53,345 --> 01:13:54,888 Si tú te mueres ahora... 821 01:13:58,934 --> 01:13:59,851 Es que... 822 01:14:00,686 --> 01:14:02,854 Es que mamá y yo nos morimos también, ¿vale? 823 01:14:05,107 --> 01:14:06,150 ¿Entendido? 824 01:14:12,823 --> 01:14:13,615 Raúl. 825 01:14:14,241 --> 01:14:15,534 Raúl, escúchame. 826 01:14:16,285 --> 01:14:18,037 Escúchame, va a salir todo bien. 827 01:14:18,412 --> 01:14:19,538 ¿Me oyes? 828 01:14:20,164 --> 01:14:22,833 Esta gente sabe lo que hace, va a salir todo bien, te lo prometo. 829 01:14:23,209 --> 01:14:24,335 Te lo prometo. 830 01:14:30,174 --> 01:14:30,799 Hijo. 831 01:14:31,425 --> 01:14:32,426 Hijo, te quiero. 832 01:14:36,472 --> 01:14:38,015 Yo también te quiero. 833 01:14:39,558 --> 01:14:40,976 Yo también te quiero. 834 01:14:50,111 --> 01:14:51,778 Fíjense en la imagen. 835 01:14:52,029 --> 01:14:52,654 ¿La ven? 836 01:14:53,572 --> 01:14:55,782 Pues es la misma imagen una y otra vez. 837 01:14:57,076 --> 01:14:59,120 Mientras seguridad veía esto, en ese mismo instante, 838 01:14:59,328 --> 01:15:00,954 morían tres soldados ahí mismo. 839 01:15:01,372 --> 01:15:02,456 Necesitamos algo así. 840 01:15:02,789 --> 01:15:05,917 Sí, pero en este caso no funcionaría porque Santiago 841 01:15:06,127 --> 01:15:08,379 está en movimiento constante, al igual que el convoy. 842 01:15:10,631 --> 01:15:13,092 Debemos grabar un tramo vacío de la Gran Vía. 843 01:15:14,635 --> 01:15:16,720 Un tramo al que nunca hayan llegado. 844 01:15:19,473 --> 01:15:22,309 Y ahí, utilizando inteligencia artificial, 845 01:15:22,476 --> 01:15:25,271 colocar una grabación previa de Santi y del convoy, 846 01:15:28,274 --> 01:15:29,858 así mantenemos el movimiento. 847 01:15:30,734 --> 01:15:32,694 Y podremos sustituir una imagen por otra 848 01:15:32,861 --> 01:15:35,864 en un momento concreto para que ellos puedan abandonar la calle. 849 01:15:44,581 --> 01:15:45,291 Pilar. 850 01:15:46,417 --> 01:15:47,459 Estamos en contacto. 851 01:15:54,841 --> 01:15:55,551 Listo. 852 01:16:10,316 --> 01:16:11,150 Santiago. 853 01:16:11,983 --> 01:16:14,486 Deberías comer algo y mantenerte hidratado. 854 01:16:14,653 --> 01:16:15,654 No, gracias, no me apetece. 855 01:16:16,029 --> 01:16:17,030 Y de beber, 856 01:16:17,489 --> 01:16:19,200 menos alcohol, lo que quieras, paga la casa. 857 01:16:20,326 --> 01:16:23,287 Apuesto a que la casa nunca se había enfrentado a alguien como yo, ¿no? 858 01:16:23,912 --> 01:16:26,373 La verdad es que no. Nos has puesto el listón muy alto. 859 01:16:26,915 --> 01:16:28,792 Pero yo te agradezco la oportunidad que me estás dando 860 01:16:29,000 --> 01:16:30,043 de impresionar a mis jefes. 861 01:16:30,752 --> 01:16:32,796 No te quiero asustar, pero es mi tercer día en el cargo. 862 01:16:33,422 --> 01:16:35,048 Pues has entrado por la puerta grande. 863 01:16:35,632 --> 01:16:36,675 Y que lo digas. 864 01:16:53,775 --> 01:16:54,568 Dame un minuto. 865 01:16:56,362 --> 01:16:57,196 ¡PERFECTO! 866 01:16:57,404 --> 01:16:58,029 ¿Qué dice? 867 01:17:01,242 --> 01:17:02,075 ¿Qué significa? 868 01:17:02,451 --> 01:17:03,577 ¿Qué ya tiene suficiente? 869 01:17:03,827 --> 01:17:06,372 ¿Cuánto queda para que amanezca en la costa oeste de Estados Unidos? 870 01:17:06,538 --> 01:17:07,831 Está a punto. No tenemos tiempo. 871 01:17:08,081 --> 01:17:08,790 Joder. 872 01:17:20,219 --> 01:17:21,887 ¿Tienen ya las imágenes que necesitan? 873 01:17:22,221 --> 01:17:23,514 Vamos todo lo deprisa que podemos, 874 01:17:23,680 --> 01:17:24,723 estamos a punto. 875 01:17:25,391 --> 01:17:26,517 Vale, gracias. 876 01:17:33,274 --> 01:17:34,608 Desde luego, estás en forma. 877 01:17:34,983 --> 01:17:35,651 ¿Fumas? 878 01:17:36,860 --> 01:17:37,486 No. 879 01:17:38,195 --> 01:17:38,862 ¿Y tú? 880 01:17:39,112 --> 01:17:41,407 Yo como un carretero, pero lo quiero dejar. 881 01:18:06,515 --> 01:18:07,308 ¿Diga? 882 01:18:08,642 --> 01:18:09,935 Acelera la misión. 883 01:18:10,477 --> 01:18:11,645 ¿Número uno o dos? 884 01:18:12,103 --> 01:18:13,021 Número uno. 885 01:18:23,740 --> 01:18:25,075 Tenemos algo. 886 01:18:26,868 --> 01:18:28,454 Hemos interceptado una llamada que podría 887 01:18:28,662 --> 01:18:29,913 estar relacionada con los terroristas. 888 01:18:30,163 --> 01:18:31,790 Es aquí. En Madrid, en Lavapiés. 889 01:18:32,791 --> 01:18:34,418 Buen trabajo, preparad el operativo. 890 01:18:34,626 --> 01:18:35,461 A la orden. 891 01:19:05,616 --> 01:19:06,408 Pilar. 892 01:19:06,908 --> 01:19:08,159 - Dime. - Pilar, ha... 893 01:19:08,410 --> 01:19:11,413 Ha sonado un teléfono y ha empezado un temporizador, marca 21 minutos 894 01:19:11,622 --> 01:19:12,498 y bajando. 895 01:19:12,789 --> 01:19:14,458 Algo está pasando, las luces han cambiado. 896 01:19:14,916 --> 01:19:16,167 Se ha activado un temporizador. 897 01:19:16,377 --> 01:19:17,461 ¿Cambiado cómo? 898 01:19:17,794 --> 01:19:19,588 Tranquilo, Santiago, estamos contigo. 899 01:19:30,891 --> 01:19:31,642 Ya. 900 01:19:38,357 --> 01:19:38,940 ¿Sí? 901 01:19:39,441 --> 01:19:41,527 Pilar, estamos listos. 902 01:19:41,735 --> 01:19:42,403 Gracias. 903 01:19:44,571 --> 01:19:45,656 Preparamos el desvío. 904 01:19:46,031 --> 01:19:47,115 Todos listos. 905 01:19:50,661 --> 01:19:51,703 ¿Qué está pasando? 906 01:19:51,870 --> 01:19:53,288 Parece que el hombre va... 907 01:19:53,747 --> 01:19:54,581 ¿Os funciona Twitter? 908 01:19:54,748 --> 01:19:56,417 Ni mi WhatsApp ni Twitter ni nada. 909 01:19:57,042 --> 01:19:57,751 Adelante. 910 01:20:00,253 --> 01:20:01,212 Prevenido efecto. 911 01:20:02,714 --> 01:20:03,549 Efecto en previo. 912 01:20:04,257 --> 01:20:05,300 Dentro efecto en tres... 913 01:20:05,509 --> 01:20:07,218 Dos... Uno... Dentro. 914 01:20:12,349 --> 01:20:13,183 Santiago, 915 01:20:13,975 --> 01:20:15,477 en cuanto puedas, gira a mano derecha. 916 01:20:16,019 --> 01:20:17,062 Por aquí, ¿no, Pilar? 917 01:20:17,563 --> 01:20:18,188 Sí. 918 01:21:13,201 --> 01:21:14,453 Santi... 919 01:21:31,637 --> 01:21:34,180 Mi comandante. Mi comandante, debemos volver atrás. 920 01:21:43,314 --> 01:21:43,982 Santiago. 921 01:21:45,609 --> 01:21:46,443 Santiago. 922 01:21:46,860 --> 01:21:47,653 ¿Me escuchas? 923 01:21:49,362 --> 01:21:50,280 Sí. 924 01:21:50,489 --> 01:21:51,782 Tenemos tiempo 925 01:21:52,282 --> 01:21:53,575 y no vamos a fallar. 926 01:21:54,325 --> 01:21:54,951 Pilar... 927 01:21:55,994 --> 01:21:57,037 Dejadme solo, ¿vale? 928 01:21:58,830 --> 01:22:00,206 Dejadme solo, por favor. 929 01:22:02,959 --> 01:22:04,377 No vamos a dejarte solo. 930 01:22:41,206 --> 01:22:41,873 Santiago. 931 01:22:42,999 --> 01:22:44,793 Seguimos en contacto en todo momento. 932 01:22:45,794 --> 01:22:47,629 Voy detrás tuya, no te dejo, ¿eh? 933 01:23:04,145 --> 01:23:04,980 Vamos. 934 01:23:30,839 --> 01:23:32,132 Esto es terrible. 935 01:23:32,423 --> 01:23:34,551 ¿Cómo puede ser que un ciudadano corriente, 936 01:23:34,760 --> 01:23:37,012 como cualquiera de nosotros aquí en esta mesa, 937 01:23:37,303 --> 01:23:39,640 se vea en una situación tan macabra como esta? 938 01:23:40,348 --> 01:23:42,934 No sé hasta qué punto se están haciendo las cosas mejor 939 01:23:43,101 --> 01:23:44,770 o peor en la lucha antiterrorista, 940 01:23:45,103 --> 01:23:48,314 pero algo así plantea muchas preguntas, desde luego. 941 01:23:48,982 --> 01:23:52,277 Que todavía no sepamos absolutamente nada del porqué de esta situación 942 01:23:52,485 --> 01:23:53,570 es del todo incomprensible. 943 01:23:54,404 --> 01:23:56,489 Y hasta me atrevería a decir que inaceptable. 944 01:23:56,740 --> 01:24:00,243 ¿Por qué nos están permitiendo captar imágenes de algo así? 945 01:24:01,077 --> 01:24:03,038 La expresión de su rostro lo dice todo. 946 01:24:03,329 --> 01:24:06,166 Y no solo nos lo estamos preguntando los españoles. 947 01:24:06,374 --> 01:24:09,502 La gente exige saber qué está pasando y por qué. 948 01:24:10,003 --> 01:24:13,131 No me puedo ni imaginar lo que debe estar pasando la familia 949 01:24:13,423 --> 01:24:14,925 y los amigos de ese hombre. 950 01:24:15,425 --> 01:24:17,093 Ni él, por supuesto. 951 01:24:42,118 --> 01:24:42,828 ¡Alto! 952 01:24:43,411 --> 01:24:44,120 ¡Quieto! 953 01:24:44,329 --> 01:24:45,080 ¡No te muevas! 954 01:24:45,455 --> 01:24:46,081 ¡Quieto! 955 01:24:46,289 --> 01:24:47,457 ¡Quieto, al suelo, joder! 956 01:24:49,375 --> 01:24:50,168 ¡Quieto! 957 01:24:50,376 --> 01:24:51,377 No os mováis, ¡alto! 958 01:24:51,586 --> 01:24:52,253 ¡Alto! 959 01:24:58,218 --> 01:24:58,927 ¡Quieto! 960 01:24:59,094 --> 01:25:00,053 ¡Al suelo! 961 01:25:08,603 --> 01:25:10,063 Te estamos deteniendo, joder. 962 01:25:10,230 --> 01:25:10,897 ¡Alto! 963 01:25:13,608 --> 01:25:14,693 ¡Alto! 964 01:25:18,905 --> 01:25:19,823 ¡Apártense! 965 01:25:27,163 --> 01:25:28,206 ¿Está bien? ¿Está bien? 966 01:25:28,498 --> 01:25:29,249 ¿Qué ha pasado? 967 01:25:29,791 --> 01:25:31,710 Un teléfono. Hay un teléfono. 968 01:25:35,546 --> 01:25:37,048 Escóndelo. Escóndelo. 969 01:25:39,300 --> 01:25:40,385 Parece que está roto. 970 01:25:40,719 --> 01:25:42,595 Igual solo es la pantalla... 971 01:25:42,971 --> 01:25:44,806 Vámonos, rápido. 972 01:26:08,163 --> 01:26:09,622 Primer candado, ¿sí? 973 01:26:28,975 --> 01:26:30,268 Ya estamos, ¿eh? 974 01:26:40,195 --> 01:26:41,571 Santiago, ¿cómo vamos? 975 01:26:43,990 --> 01:26:44,741 Bien. 976 01:26:45,575 --> 01:26:46,910 Bien, vamos bien. 977 01:27:41,965 --> 01:27:43,133 El primer candado fuera, ¿vale? 978 01:27:43,299 --> 01:27:45,301 Vamos a por el segundo, estate tranquilo, estate tranquilo. 979 01:27:45,510 --> 01:27:46,970 ¿Vale? Sigue caminando, sigue caminando. 980 01:27:54,144 --> 01:27:55,270 Han llegado ya a la zona. 981 01:27:55,896 --> 01:27:56,938 Tienes que llevarnos allí. 982 01:27:57,105 --> 01:27:58,231 Lo siento, pero no es posible. 983 01:27:58,439 --> 01:28:00,025 ¿Queréis dejar de decir que no es posible joder? 984 01:28:00,233 --> 01:28:02,027 - ¿Cómo no va a ser posible? - ¡Cállate un momento, por favor! 985 01:28:03,945 --> 01:28:06,656 Ponte en mi lugar. Necesito verlo. 986 01:28:07,657 --> 01:28:10,368 Si la bomba explota, Santiago no quiere que estéis allí. 987 01:28:20,378 --> 01:28:21,171 ¿Santi? 988 01:28:24,382 --> 01:28:25,466 Santi, ¿me oyes? 989 01:28:26,885 --> 01:28:27,802 Laura. 990 01:28:28,761 --> 01:28:30,680 Santi, ¿me oyes? ¿Estás ahí? 991 01:28:33,099 --> 01:28:33,975 Santi... 992 01:28:34,851 --> 01:28:36,186 Sí, mi amor. 993 01:28:39,230 --> 01:28:40,065 Laura. 994 01:28:41,858 --> 01:28:42,901 Laura, escúchame. 995 01:28:44,735 --> 01:28:45,778 Te pido perdón. 996 01:28:47,322 --> 01:28:49,991 Os pido perdón, a ti y a Raúl. 997 01:28:50,867 --> 01:28:52,535 No digas eso, mi amor, por favor. 998 01:28:54,745 --> 01:28:56,206 He sido muy injusto. 999 01:28:58,791 --> 01:29:00,293 Pero os amo con locura, mi amor. 1000 01:29:01,127 --> 01:29:02,587 Os amo con locura. 1001 01:29:02,837 --> 01:29:04,464 Nunca he dejado de hacerlo. 1002 01:29:05,548 --> 01:29:06,841 Sois mi vida, mi amor. 1003 01:29:07,050 --> 01:29:08,468 Ya lo sé, mi amor, 1004 01:29:08,759 --> 01:29:09,552 lo sé, mi amor. 1005 01:29:09,760 --> 01:29:10,761 Por eso te pido perdón. 1006 01:29:12,263 --> 01:29:13,514 Mil veces perdón. 1007 01:29:14,140 --> 01:29:17,310 Pero escúchame, ahora, necesito que te centres en ti. 1008 01:29:17,518 --> 01:29:20,313 Y en salvarte. ¿Me oyes, Santi? 1009 01:29:21,731 --> 01:29:23,441 Yo sé que lo vas a conseguir. 1010 01:29:24,275 --> 01:29:25,151 Lo sé. 1011 01:29:26,111 --> 01:29:28,654 Y sabes que me jode que siempre te salgas con la tuya. 1012 01:29:28,863 --> 01:29:31,241 Que siempre tengas la razón, pero escúchame, esta vez, 1013 01:29:31,407 --> 01:29:34,202 quiero que luches con todas tus fuerzas para conseguirlo, 1014 01:29:34,369 --> 01:29:35,078 ¿me oyes? 1015 01:29:35,328 --> 01:29:36,871 Con todas tus fuerzas, 1016 01:29:37,413 --> 01:29:38,706 ¿vale, mi vida? 1017 01:29:40,041 --> 01:29:41,584 Terco como una mula. 1018 01:29:42,293 --> 01:29:45,213 Eso es, eso es, mi amor, no pienses en nada más. 1019 01:29:45,546 --> 01:29:46,714 Solo en la mula. 1020 01:29:47,340 --> 01:29:48,383 ¿Vale, mi amor? 1021 01:29:50,885 --> 01:29:52,720 ¿Me lo prometes, por favor? 1022 01:29:54,764 --> 01:29:55,806 Palabra de mula. 1023 01:29:57,725 --> 01:29:58,518 Te quiero, cariño. 1024 01:29:59,060 --> 01:30:00,311 Te quiero muchísimo. 1025 01:30:02,230 --> 01:30:03,356 Y yo, mi vida. 1026 01:30:30,383 --> 01:30:31,592 Creo que no funciona. 1027 01:30:39,892 --> 01:30:42,228 Deberíamos buscar en la agenda y llamar a alguien. 1028 01:30:43,313 --> 01:30:45,148 No es nuestro, Jamal. 1029 01:30:45,231 --> 01:30:46,899 - Llamamos mañana. - No. 1030 01:30:50,987 --> 01:30:54,032 - Mira, solo hay dos números. - Pues llama al primero. 1031 01:31:05,376 --> 01:31:06,377 No contestan. 1032 01:31:09,714 --> 01:31:10,340 Jesús. 1033 01:31:10,631 --> 01:31:12,467 Estate tranquilo. Santi, tranquilo, ¿eh? 1034 01:31:12,675 --> 01:31:14,219 - Jesús, Jesús. - Va todo bien, todo. 1035 01:31:14,427 --> 01:31:15,678 Los números han cambiado. 1036 01:31:15,886 --> 01:31:16,596 Un momentito. 1037 01:31:18,598 --> 01:31:20,391 Vale, tranquilo. Tranquilo, ¿eh? 1038 01:31:35,031 --> 01:31:35,865 ¿Diga? 1039 01:31:37,200 --> 01:31:38,118 ¿Quién es? 1040 01:31:38,618 --> 01:31:39,535 ¿Quién eres tú? 1041 01:31:40,495 --> 01:31:41,412 Jamal. 1042 01:31:58,221 --> 01:31:58,929 Vale. 1043 01:32:02,600 --> 01:32:04,018 Voy a por el último candado, ¿sí? 1044 01:32:04,269 --> 01:32:05,395 Voy a por el último candado. 1045 01:32:05,686 --> 01:32:06,937 Venga, vamos. 1046 01:32:15,946 --> 01:32:16,572 ¿Cómo vas? 1047 01:32:16,781 --> 01:32:17,657 Bien, bien, bien. 1048 01:32:18,949 --> 01:32:20,576 No te gires, sobre todo, no te gires. 1049 01:32:54,735 --> 01:32:55,445 Vale, va. 1050 01:32:55,736 --> 01:32:57,280 Estate tranquilo, Santi, ¿eh? 1051 01:33:03,035 --> 01:33:04,537 ¿De dónde ha salido esto? 1052 01:33:06,289 --> 01:33:08,208 ¿De quién es este móvil, Jamal? 1053 01:33:08,458 --> 01:33:09,500 Lo encontré en la calle. 1054 01:33:09,709 --> 01:33:12,295 ¿Y qué pensabas hacer? ¿Quedarte con él? 1055 01:33:12,503 --> 01:33:13,546 ¿Con algo que no es tuyo? 1056 01:33:13,754 --> 01:33:15,798 ¡¿Quieres dejarnos ver el partido tranquilos?! 1057 01:33:16,174 --> 01:33:18,050 Vale, va. Estate tranquilo. 1058 01:33:18,259 --> 01:33:19,427 Ya está hecho, ya, espérate. 1059 01:33:19,719 --> 01:33:21,512 Estoy en el último, venga, venga. 1060 01:33:30,605 --> 01:33:33,191 Me cago en tu puta madre, venga. 1061 01:33:34,066 --> 01:33:35,235 Venga, venga, venga. 1062 01:33:40,865 --> 01:33:42,658 Me cago en tu puta madre. 1063 01:33:55,588 --> 01:33:56,547 Jesús... 1064 01:34:01,261 --> 01:34:02,595 ¡Sácalo, sácalo! 1065 01:34:02,803 --> 01:34:03,554 ¡Sácalo! 1066 01:34:03,721 --> 01:34:05,014 Venga, venga, sácalo. 1067 01:34:05,181 --> 01:34:06,140 Sácatelo, sácatelo. 1068 01:34:06,974 --> 01:34:07,642 Vamos. 1069 01:34:09,727 --> 01:34:10,728 Sácatelo, sácatelo. 1070 01:34:11,312 --> 01:34:12,021 Me cago... 1071 01:34:14,565 --> 01:34:16,108 Espera, espera, espera. 1072 01:34:16,776 --> 01:34:18,152 Vale, vale... 1073 01:34:18,569 --> 01:34:19,695 Sácalo, sácalo, sácalo. 1074 01:34:19,904 --> 01:34:20,905 ¡Corre, corre! 1075 01:34:24,575 --> 01:34:25,493 ¡Corre, corre! 1076 01:34:34,294 --> 01:34:35,336 Vamos, vamos. 1077 01:34:43,886 --> 01:34:44,845 Santiago, ¿cómo estás? 1078 01:34:46,347 --> 01:34:48,308 ¿Eh? ¿Cómo estás? 1079 01:34:48,808 --> 01:34:49,475 Jesús... 1080 01:34:50,393 --> 01:34:51,561 Jesús, Jesús. 1081 01:34:51,977 --> 01:34:53,979 ¿Está consciente? ¿Está consciente? 1082 01:34:54,689 --> 01:34:55,773 ¿Está consciente? 1083 01:34:57,149 --> 01:34:57,775 Buenas... 1084 01:34:57,983 --> 01:34:58,776 ¿Cómo te llamas? 1085 01:34:59,026 --> 01:35:00,570 - ¿Cómo te llamas? ¿Cómo te llamas? - Jesús. 1086 01:35:00,695 --> 01:35:01,737 - Jesús. Jesús. - Soy sanitario. 1087 01:35:01,987 --> 01:35:02,988 - Mírame. - ¿Cómo te llamas? 1088 01:35:03,239 --> 01:35:04,282 - ¿Estáis bien? - Santi... 1089 01:35:04,490 --> 01:35:06,492 Santi. Tranquilo, Santi, te voy a poner un collarín. 1090 01:35:11,581 --> 01:35:12,164 Jesús... 1091 01:35:12,665 --> 01:35:13,624 Está bien, venga. 1092 01:35:13,958 --> 01:35:14,667 Venga... 1093 01:35:14,959 --> 01:35:17,044 Mi compañero te va a coger, te va a coger una vía. 1094 01:35:17,253 --> 01:35:18,296 Bien, ¿te duele algo? 1095 01:35:25,470 --> 01:35:26,512 Respira tranquilo. 1096 01:35:27,513 --> 01:35:28,556 Respira tranquilo. 1097 01:35:42,737 --> 01:35:43,363 ¿Qué? 1098 01:35:44,029 --> 01:35:44,739 ¿Cómo estás? 1099 01:35:45,906 --> 01:35:46,657 Bien. 1100 01:35:48,409 --> 01:35:49,702 Tu familia está en camino. 1101 01:35:50,870 --> 01:35:52,037 ¿Necesitas algo? 1102 01:35:52,705 --> 01:35:53,664 No, gracias. 1103 01:35:56,250 --> 01:35:57,293 Lo conseguiste. 1104 01:36:00,380 --> 01:36:01,714 Lo conseguimos. 1105 01:36:04,967 --> 01:36:05,801 Comandante. 1106 01:36:16,521 --> 01:36:17,313 Pilar. 1107 01:36:17,938 --> 01:36:18,773 Lo has hecho muy bien, 1108 01:36:18,981 --> 01:36:20,065 - ... muy bien. - Gracias. 1109 01:36:20,983 --> 01:36:22,985 Ninguno de nosotros podrá olvidar este día 1110 01:36:23,193 --> 01:36:25,863 que ya está inscrito para siempre en la historia de nuestro país, 1111 01:36:26,196 --> 01:36:28,240 y todo gracias a una magistral operación 1112 01:36:28,449 --> 01:36:30,493 de las fuerzas de seguridad en estrecha colaboración 1113 01:36:30,701 --> 01:36:33,621 con los medios de comunicación nunca vista antes 1114 01:36:33,829 --> 01:36:36,791 y que ha conseguido burlar los dictados execrables 1115 01:36:36,957 --> 01:36:38,000 de los terroristas... 1116 01:38:11,511 --> 01:38:14,472 El suelo está mirándonos. 1117 01:38:14,847 --> 01:38:17,725 El cielo sujetándonos. 1118 01:38:18,267 --> 01:38:21,020 Cogimos lo que se nos dio. 1119 01:38:21,311 --> 01:38:24,356 Cada uno lo usó como quiso. 1120 01:38:25,107 --> 01:38:27,527 Mírame de lejos, 1121 01:38:28,277 --> 01:38:31,238 que te siento muy cerca. 1122 01:38:31,822 --> 01:38:34,241 Mírame de lejos, 1123 01:38:34,700 --> 01:38:37,870 que ya no te quiero cerca. 1124 01:38:38,370 --> 01:38:41,206 Me partí por la mitad. 1125 01:38:41,791 --> 01:38:44,585 Aprendí a resucitar. 1126 01:38:45,085 --> 01:38:48,297 Échate para un lado si no sabes mirar. 1127 01:38:48,548 --> 01:38:51,884 Que nadie te diga que no debes llorar. 1128 01:38:52,384 --> 01:38:55,345 Que no debes llorar. 1129 01:38:58,933 --> 01:39:02,352 Que no debes llorar. 1130 01:39:05,064 --> 01:39:08,275 La tormenta está a punto de estallar. 1131 01:39:08,526 --> 01:39:11,904 A la gente le encanta que te salga mal. 1132 01:39:12,154 --> 01:39:15,199 Los besos de Judas te dan de beber. 1133 01:39:15,449 --> 01:39:19,119 Te matarán mil veces, pero tú vuelve a nacer. 1134 01:39:19,453 --> 01:39:22,122 Tú vuelve a nacer. 1135 01:39:22,707 --> 01:39:25,042 Mi corazón. 1136 01:39:25,710 --> 01:39:28,045 Mi corazón. 1137 01:39:29,129 --> 01:39:31,799 Mi corazón. 1138 01:39:32,091 --> 01:39:34,677 Mi corazón. 1139 01:39:35,595 --> 01:39:38,013 Mi corazón. 1140 01:39:39,014 --> 01:39:41,225 Mi corazón. 1141 01:39:44,895 --> 01:39:47,815 Quizás nadie pudo enseñarte 1142 01:39:48,190 --> 01:39:50,943 que el mundo tiene muchas caras 1143 01:39:51,443 --> 01:39:54,238 y mirándolas de frente 1144 01:39:54,780 --> 01:39:57,575 esquivarán mejor las balas. 1145 01:39:58,576 --> 01:40:01,328 Si pasan se saludan. 1146 01:40:01,662 --> 01:40:04,790 De eso tú no tengas duda. 1147 01:40:04,999 --> 01:40:09,879 Pero solo un gesto firme, distante. 1148 01:40:10,170 --> 01:40:12,256 El veneno 1149 01:40:12,548 --> 01:40:14,800 lejos de esta puerta. 1150 01:40:15,635 --> 01:40:17,803 Lejos de esta casa. 1151 01:40:18,971 --> 01:40:21,306 Lejos de este aire. 1152 01:40:25,144 --> 01:40:28,313 La tormenta está a punto de estallar. 1153 01:40:28,564 --> 01:40:31,734 A la gente le encanta que te salga mal. 1154 01:40:32,067 --> 01:40:35,154 Los besos de Judas te dan de beber. 1155 01:40:35,404 --> 01:40:39,199 Te matarán mil veces, pero tú vuelve a nacer. 1156 01:40:39,491 --> 01:40:42,077 Tú vuelve a nacer. 1157 01:40:42,327 --> 01:40:45,330 Mi corazón. 1158 01:40:45,998 --> 01:40:48,709 Mi corazón. 1159 01:40:48,959 --> 01:40:52,004 Mi corazón. 1160 01:40:54,965 --> 01:40:58,010 Mi corazón. 1161 01:40:58,218 --> 01:41:01,471 Mi corazón. 1162 01:41:01,722 --> 01:41:05,184 Mi corazón. 1163 01:41:05,559 --> 01:41:08,187 Mi corazón. 1164 01:41:08,478 --> 01:41:11,231 Mi corazón. 1165 01:41:15,611 --> 01:41:18,113 Mi corazón. 1166 01:41:22,159 --> 01:41:24,829 Mi corazón. 1167 01:42:27,683 --> 01:42:31,478 Te matarán, no desesperes, tú vuelve a nacer. 1168 01:42:32,312 --> 01:42:34,648 Vuelve a nacer. 1169 01:42:35,190 --> 01:42:37,693 Vuelve a nacer. 1170 01:42:38,193 --> 01:42:41,822 Mi corazón. 1171 01:42:42,364 --> 01:42:44,283 Mi corazón. 1172 01:42:45,659 --> 01:42:47,661 Mi corazón. 75621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.