Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,600 --> 00:00:15,436
Hollywood, California.
2
00:00:21,275 --> 00:00:23,736
The man you're looking at is Joe Saxon.
3
00:00:24,779 --> 00:00:28,658
He's one of many caught
in the web of non-reality.
4
00:00:29,909 --> 00:00:30,785
Non-reality.
5
00:00:32,119 --> 00:00:34,539
This is the reason he
is here in Hollywood,
6
00:00:34,830 --> 00:00:36,123
the land of the stars.
7
00:00:41,003 --> 00:00:43,256
Joe's ambition is to be one, a star.
8
00:00:44,215 --> 00:00:46,092
A star of motion pictures,
9
00:00:46,384 --> 00:00:47,635
that world of make believe.
10
00:00:49,387 --> 00:00:52,473
So far, Joe has had very little success,
11
00:00:52,765 --> 00:00:53,766
for that road to stardom
12
00:00:54,058 --> 00:00:56,060
can be a long and hard grind.
13
00:00:58,563 --> 00:01:00,690
Unfortunately, Joe has refused
14
00:01:00,982 --> 00:01:02,900
to accept the world of reality,
15
00:01:03,192 --> 00:01:05,069
and has found himself trapped
16
00:01:05,361 --> 00:01:07,113
amongst the monthly payment plans.
17
00:01:08,072 --> 00:01:10,199
He's got a new house, a new car,
18
00:01:10,491 --> 00:01:13,452
a new TV set, swimming pool.
19
00:01:14,620 --> 00:01:17,123
Very impressive to the
people here in Hollywood.
20
00:01:18,332 --> 00:01:20,918
But unless the monthly
payments are kept up,
21
00:01:21,210 --> 00:01:24,589
there won't be any TV
sets or swimming pools.
22
00:01:31,596 --> 00:01:32,555
Time to call his wife
23
00:01:32,847 --> 00:01:34,640
and give her the news of today.
24
00:01:45,109 --> 00:01:46,736
This is Joe's wife, Liz.
25
00:01:47,903 --> 00:01:49,488
Former actress turned artist.
26
00:01:52,700 --> 00:01:56,037
She gave up the business a long time ago.
27
00:01:56,329 --> 00:01:58,998
The insecurity was too much for her.
28
00:01:59,290 --> 00:02:02,543
But then she met Joe, and love won out.
29
00:02:02,835 --> 00:02:05,212
But love can also wear out.
30
00:02:06,255 --> 00:02:07,381
And the bills keep coming,
31
00:02:07,673 --> 00:02:11,010
and the stomach starts to get hungry.
32
00:02:14,013 --> 00:02:16,724
But Joe has another hunger,
33
00:02:17,016 --> 00:02:19,018
that to be a movie star,
34
00:02:19,310 --> 00:02:22,480
even if he has to play
make believe all day
35
00:02:23,606 --> 00:02:25,066
just for himself.
36
00:02:25,358 --> 00:02:29,862
Joe Saxon, caught in the
world of non-reality.
37
00:02:42,917 --> 00:02:45,336
These are the children
of Dennis Kesdekian,
38
00:02:45,628 --> 00:02:46,671
young Greek immigrant.
39
00:02:48,339 --> 00:02:50,633
Dennis is caught in the world of reality.
40
00:02:52,093 --> 00:02:53,886
He must make those monthly payments.
41
00:03:03,729 --> 00:03:06,148
As you can see, he has
a lot of mouths to feed.
42
00:03:10,486 --> 00:03:12,113
His English isn't the greatest,
43
00:03:12,405 --> 00:03:14,240
but his desire to succeed is.
44
00:03:15,157 --> 00:03:18,786
And where is there a
better place to succeed in
45
00:03:19,078 --> 00:03:20,037
than in America?
46
00:03:26,877 --> 00:03:28,295
Dennis Kesdekian.
47
00:03:32,508 --> 00:03:33,259
A realist.
48
00:04:11,630 --> 00:04:12,298
Hi.
49
00:04:12,590 --> 00:04:13,799
Can I give you a lift?
50
00:04:24,018 --> 00:04:24,769
No, don't!
51
00:04:25,895 --> 00:04:26,979
No, no, don't!
52
00:07:48,222 --> 00:07:49,056
Hey, Joe.
53
00:07:50,265 --> 00:07:52,476
I saw part of your movie this afternoon.
54
00:07:53,519 --> 00:07:54,770
Boy, was it bad!
55
00:08:00,526 --> 00:08:01,819
Hi, honey.
56
00:08:02,111 --> 00:08:04,905
Oh, I was so bored I couldn't
sit through the rest of it.
57
00:08:05,197 --> 00:08:05,906
Was it that bad?
58
00:08:06,198 --> 00:08:07,491
It was that bad.
59
00:08:10,244 --> 00:08:12,788
Joe, what are you trying
to prove with this party?
60
00:08:13,080 --> 00:08:14,665
You're just spending
money that we don't have,
61
00:08:14,957 --> 00:08:16,667
and there's no one here
62
00:08:16,959 --> 00:08:18,877
but a lot of crazy people.
63
00:08:19,169 --> 00:08:20,504
Just let me worry about that.
64
00:08:23,132 --> 00:08:24,258
Well, here you are, Mr. Hall.
65
00:08:24,550 --> 00:08:25,509
Rum and Coke.
66
00:08:25,801 --> 00:08:26,552
Thank you, Joe.
67
00:08:26,844 --> 00:08:29,388
I'll have a little
bourbon and soda, Joe.
68
00:08:29,680 --> 00:08:30,222
All right.
69
00:08:30,514 --> 00:08:32,141
Thank you very much.
70
00:09:07,259 --> 00:09:09,178
I saw your picture this afternoon, Joe,
71
00:09:09,470 --> 00:09:12,306
and I must say I thought
it was extremely slow.
72
00:09:12,598 --> 00:09:14,099
Of course, but that
was just a rough cut.
73
00:09:14,391 --> 00:09:15,934
Rough cuts are usually slow, aren't they?
74
00:09:17,519 --> 00:09:20,606
Oh, I wasn't criticizing
your acting, Joe.
75
00:09:20,898 --> 00:09:23,150
It had nothing to do with your acting.
76
00:09:23,442 --> 00:09:24,777
I'm not trying to defend my acting.
77
00:09:25,069 --> 00:09:27,321
I know I'm not the best in the business.
78
00:09:27,613 --> 00:09:29,031
Well, I will have to go along with Arch,
79
00:09:29,323 --> 00:09:30,908
it was a little bit slow, wasn't it?
80
00:09:31,200 --> 00:09:32,576
That's right, Mr. Morgan.
81
00:09:32,868 --> 00:09:34,953
Of course, your judgment
is much better than mine.
82
00:09:35,245 --> 00:09:38,123
Well, after all, Arch and I
have seen enough rough cuts.
83
00:09:38,415 --> 00:09:40,042
It should be a good film, don't you think?
84
00:09:40,334 --> 00:09:42,544
That's right, Mr. Morgan.
85
00:09:42,836 --> 00:09:44,379
Of course, you have
probably seen more rough cuts
86
00:09:44,671 --> 00:09:46,381
than I've seen picture.
87
00:09:48,092 --> 00:09:50,594
Ah, you've got nothing
to worry about, Joe.
88
00:09:50,886 --> 00:09:53,639
Before you know it, you
put in a little music,
89
00:09:53,931 --> 00:09:55,099
and you put in some sound effects,
90
00:09:55,390 --> 00:09:58,352
and a dissolve and a couple of opticals.
91
00:09:58,644 --> 00:10:00,145
Yeah, a pretty fair little picture.
92
00:10:02,606 --> 00:10:04,191
What is your next picture, Mr. Morgan?
93
00:10:05,317 --> 00:10:06,485
Well, after all, it's a little early
94
00:10:06,777 --> 00:10:07,820
to talk about that.
95
00:10:08,112 --> 00:10:09,279
That's right.
96
00:10:09,571 --> 00:10:10,864
Well, it's just in the planning stage,
97
00:10:11,156 --> 00:10:12,658
but if there's anything for you,
98
00:10:12,950 --> 00:10:14,243
I'll remember you, boy.
99
00:10:14,535 --> 00:10:15,452
That's right, Mr. Morgan.
100
00:10:15,744 --> 00:10:17,287
I thought the racetrack scene of mine
101
00:10:17,579 --> 00:10:19,206
was pretty good, wasn't it?
102
00:10:19,498 --> 00:10:20,624
Say, you know, I like a good scene,
103
00:10:20,916 --> 00:10:22,042
and it was good.
104
00:10:22,334 --> 00:10:24,711
Maybe that's because
Joe had so much practice
105
00:10:25,003 --> 00:10:26,505
at Santa Anita.
106
00:10:28,590 --> 00:10:30,092
Yeah, or Hollywood Park, eh?
107
00:10:31,301 --> 00:10:32,636
That's right, Mr. Morgan.
108
00:10:52,156 --> 00:10:52,865
In the pool!
109
00:10:53,157 --> 00:10:54,867
That's right, Mr. Morgan.
110
00:13:18,260 --> 00:13:19,678
Well, here we are.
111
00:13:19,970 --> 00:13:21,680
It's a great place you have here.
112
00:13:21,972 --> 00:13:23,515
Yeah, for the rats.
113
00:13:40,699 --> 00:13:42,284
You got something to drink here?
114
00:13:42,576 --> 00:13:43,410
Yeah, scotch.
115
00:13:43,702 --> 00:13:44,661
You want some?
116
00:13:45,996 --> 00:13:46,747
Yeah.
117
00:13:51,251 --> 00:13:54,588
First we'll have some music, all right?
118
00:13:54,880 --> 00:13:56,089
Proper procedure.
119
00:13:57,090 --> 00:13:58,759
We need some glasses.
120
00:14:01,803 --> 00:14:03,305
And then the booze.
121
00:14:05,557 --> 00:14:06,308
And...
122
00:14:08,393 --> 00:14:09,144
Scotch.
123
00:14:12,689 --> 00:14:13,940
Scotch.
124
00:14:58,402 --> 00:14:59,945
Tell me something, will ya?
125
00:15:00,237 --> 00:15:01,488
What would you like to know?
126
00:15:01,780 --> 00:15:04,491
What do you do for a living?
127
00:15:04,783 --> 00:15:06,451
Oh, I just sort of kill time.
128
00:15:07,911 --> 00:15:09,371
Then why are you dressed
in blue jeans and boots
129
00:15:09,663 --> 00:15:11,373
to go dancing for 10 cents a dance?
130
00:15:12,457 --> 00:15:13,875
And then offer me 50 dollars
131
00:15:14,167 --> 00:15:15,919
to bring me to my apartment to talk?
132
00:15:16,211 --> 00:15:17,921
What makes you think I want to talk?
133
00:15:20,841 --> 00:15:21,591
I don't.
134
00:15:28,932 --> 00:15:30,934
You know something? You're a weirdo.
135
00:15:31,226 --> 00:15:32,436
You don't say.
136
00:15:32,727 --> 00:15:34,813
But I think I could get to like you.
137
00:15:35,105 --> 00:15:36,648
Why don't you try?
138
00:15:37,858 --> 00:15:39,734
Why don't you help?
139
00:15:48,201 --> 00:15:50,036
You mean like this?
140
00:15:50,328 --> 00:15:50,954
Mhm.
141
00:16:07,220 --> 00:16:09,639
Hey, what did you do that for?
142
00:16:13,643 --> 00:16:14,895
People are no good!
143
00:16:15,187 --> 00:16:16,146
What do you mean people are no good?
144
00:16:16,438 --> 00:16:19,024
I hate people. They're no good!
145
00:16:19,316 --> 00:16:20,734
Oh, boy, you are a weirdo.
146
00:16:21,026 --> 00:16:22,569
You're cheap!
147
00:16:22,861 --> 00:16:23,695
Cheap?
148
00:16:23,987 --> 00:16:25,405
What's so cheap about 50 dollars?
149
00:16:38,668 --> 00:16:40,003
I hate you.
150
00:16:40,295 --> 00:16:41,671
I'm gonna kill you.
151
00:16:45,175 --> 00:16:45,800
Help!
152
00:16:56,394 --> 00:16:57,103
Help!
153
00:16:57,395 --> 00:16:58,021
No!
154
00:17:27,509 --> 00:17:28,260
Whoa!
155
00:18:06,548 --> 00:18:07,215
We interrupt this program
156
00:18:07,507 --> 00:18:08,967
to bring you a special news bulletin.
157
00:18:09,259 --> 00:18:10,552
At 10:29 this evening,
158
00:18:10,844 --> 00:18:13,305
3 inmates at the state asylum
for the criminally insane
159
00:18:13,597 --> 00:18:14,723
successfully made their escape
160
00:18:15,015 --> 00:18:16,057
after slaying five guards
161
00:18:16,349 --> 00:18:17,809
and hurdling the 20 foot barbed-wire wall
162
00:18:18,101 --> 00:18:19,352
that surrounds the institution.
163
00:18:19,644 --> 00:18:21,146
Authorities have
identified the escapees as
164
00:18:21,438 --> 00:18:24,316
Herbie Click, Keith
Rogers, and Gary Barcroft.
165
00:18:24,608 --> 00:18:25,692
Complete descriptions of these men
166
00:18:25,984 --> 00:18:27,819
will be broadcast at a later hour.
167
00:18:28,111 --> 00:18:30,030
Residents of the Topanga
Canyon are hereby warned
168
00:18:30,322 --> 00:18:30,864
to be on the lookout
169
00:18:31,156 --> 00:18:32,741
for the three escaped mental patients.
170
00:18:33,033 --> 00:18:34,743
Any information leading
to their whereabouts
171
00:18:35,035 --> 00:18:36,745
should immediately be
forwarded to Chief Patton
172
00:18:37,037 --> 00:18:37,829
at district headquarters
173
00:18:38,121 --> 00:18:39,706
or to this radio station.
174
00:18:39,998 --> 00:18:42,417
Do not, we repeat, do not on any account
175
00:18:42,709 --> 00:18:44,794
attempt to apprehend
these men on your own.
176
00:18:45,086 --> 00:18:47,255
They are armed and extremely dangerous.
177
00:18:47,547 --> 00:18:49,841
And now, back to our
regularly scheduled program.
178
00:18:53,887 --> 00:18:54,554
Well, I guess we didn't have
179
00:18:54,846 --> 00:18:56,473
all the lunatics at our party tonight.
180
00:18:57,432 --> 00:18:59,017
I wish you'd just forget about that.
181
00:18:59,309 --> 00:19:00,644
I'd like to forget about it.
182
00:19:00,935 --> 00:19:04,356
I'd like to forget about
Hollywood, for good.
183
00:19:04,648 --> 00:19:06,524
Come on. What's the
matter with you tonight?
184
00:19:07,442 --> 00:19:09,194
It's just that I don't like to see you
185
00:19:09,486 --> 00:19:11,780
living in a dreamworld all the time.
186
00:19:12,072 --> 00:19:13,698
Now, what do you mean by that?
187
00:19:13,990 --> 00:19:16,743
I don't think you know the
difference between reality
188
00:19:17,035 --> 00:19:18,119
and the roles you play.
189
00:19:19,704 --> 00:19:21,748
Here we are up to our necks in debt,
190
00:19:22,791 --> 00:19:24,417
and you throw a party.
191
00:19:24,709 --> 00:19:25,794
We can't even pay the rent,
192
00:19:26,086 --> 00:19:27,629
much less the liquor bill.
193
00:19:27,921 --> 00:19:29,214
You let me worry about that.
194
00:19:40,100 --> 00:19:43,353
Oh, Joe, can't we go away for a while?
195
00:19:45,313 --> 00:19:47,023
You know I can't leave the telephone.
196
00:19:47,315 --> 00:19:48,400
It might ring any minute
197
00:19:48,692 --> 00:19:51,736
with the part I've been waiting for.
198
00:19:52,028 --> 00:19:52,654
Oh, Joe.
199
00:21:12,442 --> 00:21:13,234
Hi.
200
00:21:18,239 --> 00:21:19,699
Marsha? Tony!
201
00:21:19,991 --> 00:21:20,617
Come here!
202
00:21:26,039 --> 00:21:29,959
I thought I told you never
to talk to strangers!
203
00:22:44,951 --> 00:22:47,036
And now for the local news.
204
00:22:47,328 --> 00:22:49,163
Early this morning,
police discovered the body
205
00:22:49,455 --> 00:22:51,207
of dance hostess Erina Devore,
206
00:22:51,499 --> 00:22:55,378
in her apartment at 465 South
Main Street in Los Angeles.
207
00:22:55,670 --> 00:22:57,881
Investigating officers
located the murder weapon,
208
00:22:58,172 --> 00:22:59,382
a pair of household scissors,
209
00:22:59,674 --> 00:23:01,509
near her mutilated corpse.
210
00:23:01,801 --> 00:23:03,469
Fingerprints found at
the scene of the crime
211
00:23:03,761 --> 00:23:05,221
have led police officials to believe
212
00:23:05,513 --> 00:23:09,100
Miss Devore's assailant
is Mort "Mad Dog" Click,
213
00:23:09,392 --> 00:23:11,269
long wanted by the
authorities of other states
214
00:23:11,561 --> 00:23:13,354
for similar horrendous crimes.
215
00:23:13,646 --> 00:23:15,565
A statewide manhunt has been organized
216
00:23:15,857 --> 00:23:17,984
for the deranged, psychopathic killer.
217
00:23:18,276 --> 00:23:19,319
Also on the local scene,
218
00:23:19,611 --> 00:23:21,529
Chief of Police Drummond disclosed today
219
00:23:21,821 --> 00:23:23,406
his department has no further clues
220
00:23:23,698 --> 00:23:24,824
to the identity of the murderer
221
00:23:25,116 --> 00:23:27,869
of traveling salesman Dennis Kesdekian,
222
00:23:28,161 --> 00:23:31,956
whose body was found
yesterday out on Highway 101.
223
00:23:32,248 --> 00:23:33,499
According to the victim's wife,
224
00:23:33,791 --> 00:23:36,419
Mr. Kesdekian was en route to Lancaster
225
00:23:36,711 --> 00:23:38,463
to conclude a business transaction.
226
00:23:38,755 --> 00:23:42,383
Kesdekian's car, a blue
1953 Plymouth station wagon,
227
00:23:42,675 --> 00:23:45,094
is believed to have been
stolen by his killer.
228
00:23:45,386 --> 00:23:46,387
And now for other news.
229
00:23:46,679 --> 00:23:47,680
There has been no further word
230
00:23:47,972 --> 00:23:48,890
on the three mental patients
231
00:23:49,182 --> 00:23:51,476
who escaped yesterday from
the state asylum at...
232
00:24:06,574 --> 00:24:07,867
What do we owe you, Linda?
233
00:24:08,159 --> 00:24:09,285
It's on the house.
234
00:24:09,577 --> 00:24:11,454
Since you two are getting
married next month,
235
00:24:11,746 --> 00:24:14,749
just consider it a little
wedding present from me.
236
00:24:15,041 --> 00:24:15,583
Well, thank you.
237
00:24:15,875 --> 00:24:17,126
Oh, and by the way,
where are you two living
238
00:24:17,418 --> 00:24:18,628
after you get married?
239
00:24:18,920 --> 00:24:21,714
Ron found a place real
cheap right near here.
240
00:24:22,006 --> 00:24:22,548
Ol' Hank Lowry's place.
241
00:24:22,840 --> 00:24:23,800
And I haven't seen it yet,
242
00:24:24,092 --> 00:24:26,260
but Ron says it's just great.
243
00:24:26,552 --> 00:24:29,514
Well, I hope you two
know what you're doing.
244
00:24:29,806 --> 00:24:31,683
The last time I was
over at old Hank's place
245
00:24:31,975 --> 00:24:33,685
there was nothing but a bunch of weeds.
246
00:24:33,977 --> 00:24:35,561
Oh, Ron can change that.
247
00:24:35,853 --> 00:24:36,813
Yeah.
248
00:24:37,105 --> 00:24:38,147
Goodbye, Linda.
249
00:24:39,190 --> 00:24:41,317
And thanks again for the breakfast.
250
00:25:38,791 --> 00:25:41,961
How about a cup of coffee
for a weary traveler?
251
00:25:42,253 --> 00:25:45,631
Well, if it isn't Cousin
Elizabeth from Glitter City.
252
00:25:45,923 --> 00:25:48,134
What are you all doing way
out here in the sticks, honey?
253
00:25:48,426 --> 00:25:50,344
It's a long story.
254
00:25:50,636 --> 00:25:52,722
Well, tell Cousin Linda all about it.
255
00:25:53,014 --> 00:25:55,016
She has nice, long ears.
256
00:25:56,392 --> 00:25:58,770
I just can't take it anymore.
257
00:25:59,062 --> 00:26:02,523
Phony actors, phony life, I'm just bored.
258
00:26:03,775 --> 00:26:07,195
Speaking of actors, how
is your handsome husband?
259
00:26:07,487 --> 00:26:08,946
I wouldn't know.
260
00:26:09,238 --> 00:26:10,907
I left before he got up this morning.
261
00:26:11,866 --> 00:26:13,034
Without saying goodbye?
262
00:26:14,660 --> 00:26:15,578
I left him a note.
263
00:26:44,107 --> 00:26:45,441
Well, there it is, honey.
264
00:26:45,733 --> 00:26:46,275
It needs a little work,
265
00:26:46,567 --> 00:26:48,528
but for only a hundred bucks down,
266
00:26:48,820 --> 00:26:49,737
what more could we ask?
267
00:26:51,030 --> 00:26:52,698
Just great.
268
00:26:52,990 --> 00:26:54,200
Just like I pictured it.
269
00:26:54,492 --> 00:26:55,743
Come on, we'll fix it up.
270
00:26:56,035 --> 00:26:57,328
Come on, I'll show you around.
271
00:27:09,090 --> 00:27:09,841
Hank.
272
00:27:18,641 --> 00:27:20,476
Maybe he's around back.
273
00:27:52,925 --> 00:27:54,343
Hank?
274
00:27:54,635 --> 00:27:56,095
Hank? Where are you?
275
00:27:57,388 --> 00:27:58,431
Oh, he's not here.
276
00:27:58,723 --> 00:27:59,473
He's here somewhere,
277
00:27:59,765 --> 00:28:02,226
'cause he knew we were coming
out to see the place today.
278
00:28:02,518 --> 00:28:03,144
Come on.
279
00:28:04,187 --> 00:28:05,146
He's close.
280
00:28:05,438 --> 00:28:07,523
Record player's still going.
281
00:28:12,528 --> 00:28:14,030
Wait here a second.
282
00:28:23,456 --> 00:28:24,957
Hank?
283
00:28:25,249 --> 00:28:26,709
Hank? Where are you?
284
00:28:34,383 --> 00:28:36,636
Hank? Where are you?
285
00:29:21,973 --> 00:29:23,432
He's not in there.
286
00:29:23,724 --> 00:29:24,308
Let's go out back,
287
00:29:24,600 --> 00:29:25,893
there's something I wanna show you anyway.
288
00:29:28,396 --> 00:29:29,480
Oh, I forgot my radio.
289
00:29:29,772 --> 00:29:31,315
We'll get it later.
290
00:30:02,596 --> 00:30:04,890
What are your plans for this?
291
00:30:05,182 --> 00:30:06,642
Well, I thought we'd fix
it up and rent it out, maybe.
292
00:30:06,934 --> 00:30:08,436
It's got an upstairs,
293
00:30:08,728 --> 00:30:09,395
room for a couple of bedrooms.
294
00:30:09,687 --> 00:30:10,563
Come on, I'll show ya.
295
00:30:44,347 --> 00:30:45,598
Hank!
296
00:30:45,890 --> 00:30:47,600
You lookin' for Hank?
297
00:30:48,809 --> 00:30:49,477
Here he is.
298
00:30:54,190 --> 00:30:54,940
Run!
299
00:30:56,400 --> 00:30:58,235
You've got to escape!
300
00:31:02,782 --> 00:31:03,449
Hey.
301
00:31:03,741 --> 00:31:04,241
What are you doing?
302
00:31:04,533 --> 00:31:05,201
Who are you?
303
00:31:05,493 --> 00:31:06,118
We're having a little party.
304
00:31:06,410 --> 00:31:07,370
Who are you? What do you want?
305
00:31:07,661 --> 00:31:08,704
I'd like to introduce you to...
306
00:31:08,996 --> 00:31:09,663
Brother Keith.
307
00:31:09,955 --> 00:31:10,498
Keith, say hello.
308
00:31:10,790 --> 00:31:12,917
Say hello. Say hello!
309
00:31:13,209 --> 00:31:14,043
Say "Hello, Keith."
310
00:31:14,335 --> 00:31:15,753
Say "Hello, Keith."
- Hello, Keith.
311
00:31:16,045 --> 00:31:16,587
Hey.
312
00:31:16,879 --> 00:31:17,421
Say hello to Gary.
313
00:31:17,713 --> 00:31:18,506
Gary. Say, "Hello, Gary."
314
00:31:18,798 --> 00:31:21,801
- Gary.
- Say, "Hello, Gary."
315
00:31:22,093 --> 00:31:23,135
Gary. Hello, Gary.
316
00:31:23,427 --> 00:31:24,011
You want money?
317
00:31:24,303 --> 00:31:25,596
- Hello, Gary.
- Hello, Gary.
318
00:31:25,888 --> 00:31:26,889
Hello, Keith.
319
00:31:27,181 --> 00:31:27,890
Hello, girl.
320
00:31:28,182 --> 00:31:29,725
- Don't hurt her!
- Back, back, back!
321
00:31:30,017 --> 00:31:31,185
Don't hurt her.
322
00:31:31,477 --> 00:31:32,019
Keith, say "Hello, lady."
323
00:31:32,311 --> 00:31:33,145
Gary, do you want money?
324
00:31:33,437 --> 00:31:34,146
Lift up.
325
00:31:34,438 --> 00:31:34,980
Keith, say "Hello, lady."
326
00:31:35,272 --> 00:31:37,775
- You want money, Gary?
- Keith, say "Hello, lady."
327
00:31:38,067 --> 00:31:38,692
Hello, lady.
328
00:31:38,984 --> 00:31:40,111
Lady, say hello to Keith.
329
00:31:41,237 --> 00:31:42,405
Say hello to Keith!
330
00:31:43,531 --> 00:31:45,324
Lady, say "Hello, Keith."
331
00:31:45,616 --> 00:31:46,700
Lady, say "Hello, Keith."
332
00:31:47,660 --> 00:31:48,411
Lady, say "Hello, Keith."
333
00:31:48,702 --> 00:31:49,453
Say hello to him.
334
00:31:53,207 --> 00:31:54,083
Would you come
here for a minute, Gary?
335
00:31:54,375 --> 00:31:56,210
Fella, say hello to Gary.
336
00:32:05,386 --> 00:32:06,053
No!
337
00:32:06,345 --> 00:32:07,304
Keith, would you like her?
338
00:32:08,514 --> 00:32:10,349
Keith, would you like that broad?
339
00:32:12,977 --> 00:32:13,936
Keith, say hello to the lady.
340
00:32:14,228 --> 00:32:15,020
Lady, Keith.
341
00:32:15,312 --> 00:32:16,063
Go get her, Keith. Go on in, Keith.
342
00:32:16,355 --> 00:32:17,314
No. No, Keith.
343
00:32:17,606 --> 00:32:18,649
No, Keith, Keith, no.
344
00:32:18,941 --> 00:32:19,525
No, Keith.
345
00:32:19,817 --> 00:32:20,901
Would you like her for a game...
346
00:32:22,528 --> 00:32:23,988
Keith, would you like
that girl for a party?
347
00:32:24,280 --> 00:32:25,322
Me?
348
00:32:25,614 --> 00:32:26,157
Yeah.
349
00:32:26,449 --> 00:32:28,534
Yeah, you. Would you like that broad?
350
00:32:28,826 --> 00:32:29,827
Yeah.
351
00:32:30,119 --> 00:32:30,995
Yeah!
352
00:32:31,287 --> 00:32:32,705
Well then, hurry up!
353
00:32:32,997 --> 00:32:34,248
Bring her out here.
354
00:32:34,540 --> 00:32:35,124
Bring her out here.
355
00:32:35,416 --> 00:32:36,459
Do what you want!
356
00:32:36,750 --> 00:32:38,043
Keith, no!
357
00:32:40,463 --> 00:32:41,088
No, Keith.
358
00:32:45,676 --> 00:32:46,844
Don't hurt her!
359
00:32:55,102 --> 00:32:56,187
Don't hurt her!
360
00:32:56,479 --> 00:32:57,563
Don't hurt her!
361
00:33:07,531 --> 00:33:10,659
Don't hurt her! Don't hurt her!
362
00:33:22,379 --> 00:33:23,172
Open it.
363
00:33:23,464 --> 00:33:24,215
I didn't do it, Gary.
364
00:33:24,507 --> 00:33:25,132
Open it.
365
00:33:26,675 --> 00:33:27,760
Open the door.
366
00:33:29,428 --> 00:33:30,095
Get him, Gary.
367
00:33:30,387 --> 00:33:32,139
Get him, get him, hit him!
368
00:33:35,601 --> 00:33:36,810
I didn't do it, Gary.
369
00:33:37,102 --> 00:33:38,562
Hit him, Gary. Get him!
370
00:33:38,854 --> 00:33:40,439
Hit him! Hit him!
371
00:33:47,696 --> 00:33:50,199
I told you, don't lock me in!
372
00:33:51,408 --> 00:33:52,159
No!
373
00:33:55,079 --> 00:33:58,123
I told you, you lousy, rotten shrew,
374
00:33:59,416 --> 00:34:01,126
don't lock me in!
375
00:34:25,234 --> 00:34:26,360
Gary, please.
376
00:34:26,652 --> 00:34:27,987
Hold it, Gary. Hold it, boy.
377
00:34:28,279 --> 00:34:29,863
Take it easy, take it easy.
378
00:34:30,155 --> 00:34:31,282
Calm down, Gary.
379
00:34:31,574 --> 00:34:33,284
Calm down, Gary. Calm down.
380
00:34:33,576 --> 00:34:34,493
Calm, man.
381
00:34:34,785 --> 00:34:36,161
Hold it, Gary.
382
00:34:36,453 --> 00:34:38,455
Cool it, baby. Cool it.
383
00:34:38,747 --> 00:34:40,165
The girl, Gary!
384
00:34:47,172 --> 00:34:48,924
Hold it, Gary.
385
00:34:49,216 --> 00:34:50,759
The girl! The girl!
386
00:36:45,874 --> 00:36:47,960
Go, go, go!
387
00:36:48,252 --> 00:36:50,212
Nobody touch her, nobody touch her.
388
00:36:50,504 --> 00:36:51,714
No touching, no touching.
389
00:37:03,058 --> 00:37:04,309
No!
390
00:37:04,601 --> 00:37:05,811
Come on, honey.
391
00:37:08,897 --> 00:37:10,482
How we doin', honey?
392
00:37:24,204 --> 00:37:26,790
3:15, and
time once again for-
393
00:37:27,082 --> 00:37:27,624
Hey!
394
00:37:27,916 --> 00:37:30,919
The Happy Time
Hour with Uncle Big John.
395
00:37:31,211 --> 00:37:32,588
Hello, kiddies.
396
00:37:32,880 --> 00:37:35,591
This is your own Uncle Big John,
397
00:37:35,883 --> 00:37:39,803
to tell you another of
your favorite stories.
398
00:37:41,346 --> 00:37:44,224
Big Uncle Big John is going to tell you
399
00:37:44,516 --> 00:37:46,101
the story of...
400
00:37:46,393 --> 00:37:48,103
Little Red Riding Hood.
401
00:37:49,521 --> 00:37:52,191
No, don't run anymore.
402
00:37:52,483 --> 00:37:54,151
Now, you stop.
403
00:37:54,443 --> 00:37:55,068
Don't run.
404
00:37:57,488 --> 00:37:58,238
Stop!
405
00:38:01,825 --> 00:38:02,910
Stop!
406
00:38:08,540 --> 00:38:10,334
Ride out to the woods.
407
00:38:10,626 --> 00:38:13,295
Wolf, you fiend, your time has come.
408
00:38:17,090 --> 00:38:18,675
And chopped off the wolf's head.
409
00:38:20,969 --> 00:38:23,680
And her grandmother and the hunter
410
00:38:23,972 --> 00:38:26,642
lived happily ever after.
411
00:38:50,082 --> 00:38:50,874
Good morning, baby.
412
00:38:51,166 --> 00:38:52,709
Hey, you forgot my breakfast this morning.
413
00:38:53,001 --> 00:38:53,752
Not exactly.
414
00:38:54,044 --> 00:38:55,087
You remember Mr. Morgan.
415
00:38:55,379 --> 00:38:57,214
Well, hello, Liz.
416
00:38:57,506 --> 00:38:59,466
Mr. Morgan, this is Liz's cousin, Linda.
417
00:38:59,758 --> 00:39:00,926
Hi.
418
00:39:01,218 --> 00:39:03,220
I'm very happy to know you, Linda.
419
00:39:03,512 --> 00:39:05,389
George is a producer and
he's looking for a location
420
00:39:05,681 --> 00:39:06,723
for his next film.
421
00:39:07,015 --> 00:39:08,517
Since Liz was up here, I
thought I'd bring him up
422
00:39:08,809 --> 00:39:09,852
and show him your diner.
423
00:39:10,143 --> 00:39:11,270
Ah, this is the greatest.
424
00:39:13,230 --> 00:39:15,023
Just what I've been looking for, Joe.
425
00:39:17,067 --> 00:39:17,985
Beautiful.
426
00:39:18,277 --> 00:39:18,819
Yes, sir.
427
00:39:19,111 --> 00:39:20,904
This place really has a lot of character.
428
00:39:26,118 --> 00:39:28,704
Hey, you left mighty early this morning.
429
00:39:28,996 --> 00:39:30,539
If you came to take me back with you,
430
00:39:30,831 --> 00:39:31,999
you might as well just turn around
431
00:39:32,291 --> 00:39:33,208
and go back to Hollywood.
432
00:39:33,500 --> 00:39:35,627
Oh, let's not have a
fight before breakfast.
433
00:39:54,479 --> 00:39:56,565
You know, we dirty up
these walls a little,
434
00:39:56,857 --> 00:39:59,192
this will make a great set
for the murder sequence.
435
00:40:03,071 --> 00:40:03,822
Keith, come on!
436
00:40:05,115 --> 00:40:07,326
Keith, come on, what are you doing?
437
00:40:07,618 --> 00:40:08,493
Oh, cool it, Dad.
438
00:40:08,785 --> 00:40:09,870
I had to get a shirt, didn't I?
439
00:40:10,162 --> 00:40:11,121
I had to get a shirt!
440
00:40:11,413 --> 00:40:12,039
Come on!
441
00:40:16,168 --> 00:40:17,085
Let's go.
442
00:40:23,967 --> 00:40:25,510
If we can dirty up the walls a little,
443
00:40:25,802 --> 00:40:26,511
we can use the place.
444
00:40:26,803 --> 00:40:28,263
And I'll pay you a hundred bucks a day.
445
00:40:28,555 --> 00:40:31,016
I don't know. I just painted the place.
446
00:40:31,308 --> 00:40:32,768
We can re-do it when we finish.
447
00:40:34,186 --> 00:40:36,939
Well, can I feed my customers
while you're shooting?
448
00:40:37,230 --> 00:40:38,732
Well, I'm sorry but...
449
00:40:39,024 --> 00:40:39,650
I'll tell you what you can do.
450
00:40:39,942 --> 00:40:41,276
You can feed my cast and crew,
451
00:40:41,568 --> 00:40:43,654
you'll make just as much, maybe even more.
452
00:40:48,909 --> 00:40:50,827
What are you stopping here for?
453
00:40:51,119 --> 00:40:53,205
Because I gotta get
some hot coffee down me.
454
00:40:55,040 --> 00:40:56,166
And I gotta call my brother in L.A.
455
00:40:56,458 --> 00:40:57,918
so he can help us.
456
00:40:58,210 --> 00:40:59,461
Let me out, I want a beer.
457
00:40:59,753 --> 00:41:00,629
Yeah, yeah, a beer.
458
00:41:20,107 --> 00:41:21,191
Hello.
459
00:41:21,483 --> 00:41:22,025
Hello.
460
00:41:22,317 --> 00:41:23,026
Could you possibly direct me
461
00:41:23,318 --> 00:41:25,028
to the nearest telephone?
462
00:41:25,320 --> 00:41:26,863
Yeah, it's right over
there around the corner.
463
00:41:27,155 --> 00:41:28,365
Thank you very much, lady.
464
00:41:33,662 --> 00:41:34,621
Pardon me, Mr. Morgan.
465
00:41:34,913 --> 00:41:35,455
Surely.
466
00:41:35,747 --> 00:41:37,416
Oh, these darn flies.
467
00:41:47,175 --> 00:41:49,177
Now, you listen to me, you little tramp.
468
00:41:49,469 --> 00:41:50,887
If I had wanted that door closed,
469
00:41:51,179 --> 00:41:52,889
I would've closed it myself.
470
00:41:53,181 --> 00:41:55,600
So you keep your filthy hands off of-
471
00:41:55,892 --> 00:41:56,518
Gary, please!
472
00:41:56,810 --> 00:41:57,644
Gary, Gary.
473
00:41:57,936 --> 00:41:58,729
For God's sake, calm down.
474
00:41:59,021 --> 00:41:59,855
Will you calm down?
475
00:42:00,147 --> 00:42:00,772
Calm down.
476
00:42:03,358 --> 00:42:05,277
You see, my friend there
477
00:42:05,569 --> 00:42:08,613
has a terrible case of claustrophobia.
478
00:42:24,546 --> 00:42:26,840
Remember that broadcast
we heard last night?
479
00:42:27,132 --> 00:42:27,799
Could these be the men that escaped
480
00:42:28,091 --> 00:42:29,384
from the insane asylum?
481
00:42:31,678 --> 00:42:33,930
What will you fellas have?
482
00:42:34,222 --> 00:42:35,682
Give me a beer.
483
00:42:35,974 --> 00:42:36,516
Me too.
484
00:42:36,808 --> 00:42:37,809
Can I have a beer too, Gary?
485
00:42:38,101 --> 00:42:38,769
I'll have a beer.
486
00:42:49,237 --> 00:42:50,655
Yeah, I'm at Topanga Canyon.
487
00:42:51,865 --> 00:42:52,532
I'm okay, I'm okay.
488
00:42:52,824 --> 00:42:53,408
Don't worry about it.
489
00:42:53,700 --> 00:42:55,577
Look, I need your help bad.
490
00:42:55,869 --> 00:42:57,704
I got a couple of nuts with me.
491
00:42:57,996 --> 00:42:59,623
A couple of nuts, huh?
492
00:42:59,915 --> 00:43:01,958
So, what do you want me to do about it?
493
00:43:02,250 --> 00:43:03,919
I've got problems of my own.
494
00:43:04,836 --> 00:43:06,588
I want you to help me, buddy.
495
00:43:06,880 --> 00:43:07,422
Help me.
496
00:43:07,714 --> 00:43:08,256
Now look...
497
00:43:08,548 --> 00:43:10,008
I got bread, don't worry about it.
498
00:43:10,300 --> 00:43:10,926
Uh...
499
00:43:12,886 --> 00:43:14,262
Poor old Hank.
500
00:43:14,554 --> 00:43:15,597
Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.
501
00:43:15,889 --> 00:43:16,515
He had dandruff.
502
00:43:18,058 --> 00:43:18,809
What a mess.
503
00:43:25,315 --> 00:43:26,399
Now, how do you expect me to open it
504
00:43:26,691 --> 00:43:27,442
without an opener?
505
00:43:27,734 --> 00:43:30,821
Why don't you just pop the top?
506
00:43:31,113 --> 00:43:31,863
Just pop the top?
507
00:43:39,746 --> 00:43:40,497
Pop the top.
508
00:43:42,666 --> 00:43:43,667
Come up through L.A.,
509
00:43:43,959 --> 00:43:45,669
and turn off the left at Topanga Canyon,
510
00:43:45,961 --> 00:43:46,503
and it's the bottom of the hill.
511
00:43:46,795 --> 00:43:47,712
It's the Pleasant Inn.
512
00:43:49,131 --> 00:43:50,924
I gotta shake these guys.
513
00:43:51,216 --> 00:43:52,342
Yeah?
514
00:43:52,634 --> 00:43:53,677
Well, my time's valuable.
515
00:43:54,845 --> 00:43:55,720
You got some money?
516
00:43:56,638 --> 00:43:58,306
You got some real change?
517
00:43:58,598 --> 00:44:00,058
'Cause I don't do nothin' for nothin'.
518
00:44:01,309 --> 00:44:03,687
I got the bread, I got money.
519
00:44:03,979 --> 00:44:04,896
I'll wait here for you.
520
00:44:07,649 --> 00:44:08,733
Okay, brother?
521
00:44:10,569 --> 00:44:11,653
Make it fast, boy.
522
00:44:12,946 --> 00:44:14,197
Okay.
523
00:44:14,489 --> 00:44:15,115
See ya.
524
00:44:23,582 --> 00:44:25,292
Hey, what do you think you're doing?
525
00:44:26,668 --> 00:44:28,044
I'm taking cigarette change.
526
00:44:28,336 --> 00:44:29,546
Hey, fella, put that money back.
527
00:44:29,838 --> 00:44:30,380
Drop it, buddy.
528
00:44:30,672 --> 00:44:32,007
Down, down, down!
529
00:44:32,299 --> 00:44:32,841
Relax.
530
00:44:33,133 --> 00:44:34,009
Ain't nobody gonna get hurt.
531
00:44:35,427 --> 00:44:36,178
Feel better?
532
00:44:37,888 --> 00:44:38,597
Now...
533
00:44:39,639 --> 00:44:41,391
Hey, why don't you play some music?
534
00:44:43,894 --> 00:44:44,561
Down!
535
00:44:44,853 --> 00:44:45,395
Get your hands off there.
536
00:44:45,687 --> 00:44:47,898
Well, I want some
change for the jukebox.
537
00:44:48,190 --> 00:44:49,983
Well, you ask for it.
538
00:44:50,275 --> 00:44:50,901
May I have a quarter?
539
00:44:51,193 --> 00:44:51,818
Yes.
540
00:44:58,200 --> 00:44:59,117
Would you please get me...
541
00:44:59,409 --> 00:45:00,327
You!
542
00:45:00,619 --> 00:45:01,912
Get me a cup of coffee.
543
00:45:03,997 --> 00:45:05,999
I would like a cup of coffee.
544
00:45:07,500 --> 00:45:08,752
Now.
545
00:45:51,753 --> 00:45:53,588
Hey, you, hey, Curly!
546
00:45:54,547 --> 00:45:55,715
That your pictures over there?
547
00:45:56,007 --> 00:45:56,841
That you? Huh?
548
00:45:57,133 --> 00:45:57,676
- Yeah.
- Huh?
549
00:45:57,968 --> 00:46:01,680
What are you, a movie star or something?
550
00:46:01,972 --> 00:46:02,597
Hey.
551
00:46:04,557 --> 00:46:06,184
Hey, Curly, you a movie star?
552
00:46:06,476 --> 00:46:07,143
Yeah, yeah.
553
00:46:07,435 --> 00:46:09,437
He's got his pictures all over the place.
554
00:46:09,729 --> 00:46:10,981
That's right, that's him.
555
00:46:11,273 --> 00:46:12,899
An honest to goodness movie star.
556
00:46:14,109 --> 00:46:15,193
Yeah!
557
00:46:15,485 --> 00:46:17,237
He's a movie star!
558
00:46:17,529 --> 00:46:18,697
Hey, can I put his head
up there with his pictures?
559
00:46:18,989 --> 00:46:19,864
No, no, no, no.
560
00:46:20,156 --> 00:46:22,284
Keith, you had one, I want this one.
561
00:46:22,575 --> 00:46:23,201
Take the girl.
562
00:46:26,871 --> 00:46:28,164
Take the girl.
563
00:46:28,456 --> 00:46:29,291
Let me have his head on the wall!
564
00:46:29,582 --> 00:46:30,125
No, no, no.
565
00:46:30,417 --> 00:46:31,293
Keith, Keith, Keith!
566
00:46:31,584 --> 00:46:32,544
You take the girl.
567
00:46:32,836 --> 00:46:34,045
I'll take big boy.
568
00:46:35,088 --> 00:46:36,131
Go ahead, take the girl.
569
00:46:36,423 --> 00:46:37,007
Movie star.
570
00:46:38,341 --> 00:46:40,051
Take the girl!
571
00:46:40,343 --> 00:46:42,220
Movie star, how about you and me
572
00:46:42,512 --> 00:46:44,097
play a little scene together.
573
00:46:44,389 --> 00:46:45,223
Okay?
574
00:46:45,515 --> 00:46:46,975
Come on, on the set.
575
00:46:50,228 --> 00:46:52,814
Up, up, up, up, up, up, up, boy!
576
00:46:53,773 --> 00:46:54,941
Up!
577
00:46:55,233 --> 00:46:56,609
Now, let me see.
578
00:46:56,901 --> 00:46:58,528
Muscle man, let me see the muscles.
579
00:46:58,820 --> 00:46:59,529
Muscles up.
580
00:47:00,905 --> 00:47:01,614
Come on, now!
581
00:47:01,906 --> 00:47:02,532
Let me see the muscles.
582
00:47:02,824 --> 00:47:03,450
Come on.
583
00:47:04,659 --> 00:47:05,493
Okay.
584
00:47:05,785 --> 00:47:06,911
Coffee.
585
00:47:07,203 --> 00:47:08,121
I need some coffee.
586
00:47:08,413 --> 00:47:09,205
Okay.
587
00:47:09,497 --> 00:47:12,542
Now, muscle man.
588
00:47:12,834 --> 00:47:15,712
Get ready for Samson's death scene.
589
00:47:16,004 --> 00:47:16,546
Oh, come on now.
590
00:47:16,838 --> 00:47:17,839
This thing's gone about far enough.
591
00:47:18,131 --> 00:47:19,924
Come on, beetle man, get over there!
592
00:47:21,343 --> 00:47:23,470
You're awfully brave
with a gun in your hand.
593
00:47:24,846 --> 00:47:25,472
Shut up!
594
00:47:27,766 --> 00:47:28,516
Coffee!
595
00:47:30,226 --> 00:47:31,144
Coffee.
596
00:47:32,520 --> 00:47:33,146
No, no, no, Keith!
597
00:47:33,438 --> 00:47:34,022
No, no, no, no, no.
598
00:47:34,314 --> 00:47:35,106
You got her!
599
00:47:35,398 --> 00:47:36,900
She got hair, she got hair.
600
00:47:38,068 --> 00:47:38,735
See this?
601
00:47:39,027 --> 00:47:40,987
That's for you. Right there,
right there, right there.
602
00:47:41,279 --> 00:47:42,197
A little closer.
603
00:47:42,489 --> 00:47:43,031
You see the barrel?
604
00:47:43,323 --> 00:47:44,115
Close your mouth, close your mouth,
605
00:47:44,407 --> 00:47:45,492
close your mouth, close your mouth.
606
00:47:45,784 --> 00:47:46,618
Close it!
607
00:47:46,910 --> 00:47:48,828
Okay, coffee.
608
00:47:50,622 --> 00:47:51,373
Coffee, coffee.
609
00:47:52,332 --> 00:47:53,083
Coffee!
610
00:47:53,375 --> 00:47:54,209
Get over here, broad.
611
00:47:55,460 --> 00:47:56,211
Now...
612
00:47:59,297 --> 00:48:00,507
All right.
613
00:48:00,799 --> 00:48:04,010
When the director says
"Action!", that means death.
614
00:48:10,141 --> 00:48:11,601
Okay. Ready?
615
00:48:13,520 --> 00:48:14,521
I want your last meal.
616
00:48:15,939 --> 00:48:18,608
Oh, can I have your last meal?
617
00:48:18,900 --> 00:48:19,609
No last meal?
618
00:48:19,901 --> 00:48:20,610
Okay, okay.
619
00:48:22,737 --> 00:48:23,488
Ready?
620
00:48:26,533 --> 00:48:27,283
Camera...
621
00:48:34,457 --> 00:48:35,208
Roll 'em.
622
00:48:41,840 --> 00:48:43,258
Act...
623
00:48:45,301 --> 00:48:46,177
Herbie!
624
00:48:46,469 --> 00:48:47,011
What's the matter?
625
00:48:47,303 --> 00:48:47,846
What's the matter, Herbie?
626
00:48:48,138 --> 00:48:48,680
Poison!
627
00:48:48,972 --> 00:48:49,556
Run, honey!
628
00:48:57,188 --> 00:48:58,022
Hold it!
629
00:49:21,629 --> 00:49:22,338
Take care of him, George.
630
00:49:22,630 --> 00:49:24,090
I can handle that little squirt.
631
00:49:24,382 --> 00:49:25,925
Linda, call the police.
632
00:52:29,901 --> 00:52:32,487
Don't try getting away.
633
00:53:14,278 --> 00:53:15,738
Hey, you!
634
00:53:16,030 --> 00:53:16,656
Hey, you!
635
00:53:17,615 --> 00:53:18,700
Run, Liz, run!
636
00:53:20,702 --> 00:53:21,744
Oh, Joe!
637
00:53:22,036 --> 00:53:22,995
Get some help.
638
00:55:18,110 --> 00:55:19,445
A madman's after my husband,
639
00:55:19,737 --> 00:55:21,280
you've gotta help me!
640
00:55:25,243 --> 00:55:27,328
Get in the car.
641
00:55:30,957 --> 00:55:31,582
Liz!
642
00:55:35,211 --> 00:55:35,962
Liz!
643
00:55:47,098 --> 00:55:48,683
Where you taking me?
644
00:55:48,975 --> 00:55:49,934
Stop this car!
645
00:56:05,032 --> 00:56:06,868
No, no, no, no!
646
00:56:07,159 --> 00:56:07,702
No!
647
00:56:07,994 --> 00:56:08,578
I don't wanna go back!
648
00:56:08,870 --> 00:56:09,829
Don't take me back!
649
00:56:10,121 --> 00:56:11,747
No, no, no!
650
00:56:12,039 --> 00:56:13,207
I don't wanna go back!
651
00:56:13,499 --> 00:56:14,375
I want my ax!
652
00:56:17,545 --> 00:56:19,630
No! I don't wanna go back!
653
00:56:19,922 --> 00:56:22,967
No, no, no!
654
00:56:23,259 --> 00:56:25,136
Joe, where's Liz and
that guy with a knife?
655
00:56:25,428 --> 00:56:27,471
Don't worry about him,
he fell down a ravine.
656
00:56:27,763 --> 00:56:28,389
Liz...
657
00:56:28,681 --> 00:56:29,599
isn't she here?
658
00:56:29,891 --> 00:56:32,143
I saw her get in a station
wagon and ride off.
659
00:56:32,435 --> 00:56:33,728
I thought she came back here for help.
660
00:56:34,020 --> 00:56:35,187
What was the make on the station wagon?
661
00:56:35,479 --> 00:56:38,649
Oh, it was a blue '53 or '54 Plymouth.
662
00:56:38,941 --> 00:56:41,277
Sounds like the make we
got on that APB yesterday.
663
00:56:41,569 --> 00:56:42,361
If that's the guy she's with
664
00:56:42,653 --> 00:56:43,654
then she's in real trouble.
665
00:56:43,946 --> 00:56:44,614
Which way did they go?
666
00:56:44,906 --> 00:56:46,324
I saw them headed north.
667
00:56:46,616 --> 00:56:48,159
Get in the car and get an APB on him.
668
00:56:48,451 --> 00:56:48,993
Right.
669
00:56:49,285 --> 00:56:49,994
You come with me.
670
00:56:55,833 --> 00:56:57,460
Car 70313.
671
00:56:57,752 --> 00:57:00,588
Confirmation on APB '53
blue Plymouth wagon,
672
00:57:00,880 --> 00:57:02,965
last seen heading north on Topanga Canyon.
673
00:57:03,257 --> 00:57:04,800
Possible assault and kidnap.
674
00:57:05,092 --> 00:57:06,177
Suspect may be armed.
675
00:57:06,469 --> 00:57:07,929
Get this guy back to the
station then give me a call.
676
00:57:08,220 --> 00:57:08,763
I may need you later.
677
00:57:09,055 --> 00:57:09,680
Right.
678
00:57:12,016 --> 00:57:12,892
Proceed with caution.
679
00:57:13,184 --> 00:57:13,809
10-4, out.
680
00:57:15,603 --> 00:57:16,604
All right, let's go.
681
00:58:00,064 --> 00:58:02,525
Suspect's car north on Red Rock Road.
682
00:58:02,817 --> 00:58:03,609
Am in pursuit.
683
00:58:08,322 --> 00:58:10,282
Heading towards Red Rock Canyon Road.
684
00:58:10,574 --> 00:58:13,744
Cars 21 and 22, intercept.
685
00:58:22,837 --> 00:58:24,088
Stop this car!
686
00:58:26,424 --> 00:58:28,300
Let me out of here!
687
00:58:28,592 --> 00:58:29,385
The police are behind us,
688
00:58:29,677 --> 00:58:32,847
you'll never get away with this!
689
00:58:52,199 --> 00:58:53,492
Come on.
690
00:58:54,618 --> 00:58:57,079
Come on!
691
00:58:57,371 --> 00:58:57,997
No, no!
692
00:59:51,717 --> 00:59:54,011
Take the motorcycle and
cut him off at the pass.
693
00:59:54,303 --> 00:59:54,929
You that way.
694
00:59:55,221 --> 00:59:56,180
You two go that way.
695
00:59:56,472 --> 00:59:57,098
Let's go, Joe.
696
01:00:44,687 --> 01:00:45,437
Oh, Joe!
697
01:04:01,967 --> 01:04:06,764
It's Mad Dog Click on a horse!
698
01:07:28,757 --> 01:07:33,011
Oh, what a relief to
be able to just relax.
699
01:07:33,303 --> 01:07:34,221
Boy, I've had enough excitement
700
01:07:34,513 --> 01:07:35,889
to last me a lifetime.
701
01:07:37,307 --> 01:07:40,686
I'm so glad you decided
to give up acting.
702
01:07:40,978 --> 01:07:44,231
Honey, we're going on a long vacation.
703
01:07:44,523 --> 01:07:45,399
And when I get back,
704
01:07:45,691 --> 01:07:48,110
I'm going to take a regular job, 9 to 5.
705
01:07:50,153 --> 01:07:51,613
Do you really mean it?
706
01:07:51,905 --> 01:07:53,115
Mhm.
707
01:07:58,120 --> 01:07:59,913
Is that you, Joe baby?
708
01:08:00,205 --> 01:08:02,374
Listen, I'm in Palm Springs.
709
01:08:02,666 --> 01:08:03,959
And I've just decided to give you the lead
710
01:08:04,251 --> 01:08:05,502
in my next picture.
711
01:08:05,794 --> 01:08:08,922
Yeah, it's 5,000 a week
for 10 weeks, guaranteed.
712
01:08:11,300 --> 01:08:12,718
And you're going to be starred
713
01:08:13,010 --> 01:08:15,053
opposite my new discovery.
714
01:08:15,345 --> 01:08:16,638
Miss Transylvania.
715
01:08:18,056 --> 01:08:19,683
Well, who is it, honey?
716
01:08:19,975 --> 01:08:20,767
It's George.
717
01:08:22,019 --> 01:08:23,270
Oh, what does he want?
718
01:08:24,438 --> 01:08:26,481
He wants me for the
lead in his next picture
719
01:08:26,773 --> 01:08:28,775
with Miss Transylvania.
720
01:08:29,067 --> 01:08:31,153
I'm glad you decided to give up...
721
01:08:31,445 --> 01:08:32,070
Lead!
722
01:08:32,362 --> 01:08:34,865
5,000 a week, 10 weeks.
723
01:08:35,157 --> 01:08:37,993
Well...
724
01:08:38,285 --> 01:08:41,288
Maybe we can postpone our vacation.
725
01:08:43,624 --> 01:08:46,293
Hey, who's this Miss Transylvania?
726
01:08:48,337 --> 01:08:49,212
George?
727
01:08:49,504 --> 01:08:50,672
George, are you there?
728
01:08:50,964 --> 01:08:52,007
George? George?
729
01:08:53,800 --> 01:08:54,843
George?
730
01:08:55,135 --> 01:08:56,219
George, are you there?
731
01:08:56,511 --> 01:08:57,554
George? George?
47561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.