All language subtitles for The.Regime.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,173 --> 00:01:31,237 - What's wrong with him? - Nothing. 2 00:01:31,239 --> 00:01:32,939 Just gave him something to calm him down. 3 00:01:32,941 --> 00:01:35,141 But when it wears off, he's not dangerous, is he? 4 00:01:35,143 --> 00:01:38,212 - Oh, that's your problem now. - Fuck. 5 00:01:38,212 --> 00:01:39,781 Alright, bring him in. 6 00:01:39,781 --> 00:01:42,653 Come on, she's about to give her speech. 7 00:01:47,087 --> 00:01:49,126 What's your name again, Corporal? 8 00:01:49,692 --> 00:01:52,727 - Zubak. - Huh, hard vowels. 9 00:01:52,728 --> 00:01:54,728 Regurgitative, that. 10 00:01:54,728 --> 00:01:57,769 What's your Christian name? 11 00:01:58,670 --> 00:02:01,106 - Herbert - Herbert? 12 00:02:01,873 --> 00:02:04,906 Herbert Zubak, just trips off the tongue. 13 00:02:04,906 --> 00:02:06,774 Pardon the mess. 14 00:02:06,775 --> 00:02:08,580 Fuckin' builders. 15 00:02:09,112 --> 00:02:11,177 Suppose I could just shoot them all, 16 00:02:11,179 --> 00:02:13,051 if you have any tips. 17 00:02:15,052 --> 00:02:16,687 Hello, my dear. 18 00:02:18,622 --> 00:02:20,621 Don't worry about the ammonia smell. 19 00:02:20,622 --> 00:02:23,789 They're sanitizing for the third time in as many months. 20 00:02:23,790 --> 00:02:25,693 What the fuck you think this is, an open house? 21 00:02:25,693 --> 00:02:27,731 Go and find your team downstairs. 22 00:02:28,799 --> 00:02:32,365 The tall, scary woman is Susan Goin, Minister of Finance. 23 00:02:32,366 --> 00:02:34,300 The short, furry man is Dr. Kershaw, 24 00:02:34,301 --> 00:02:37,003 the Chancellor's personal physician. 25 00:02:37,004 --> 00:02:38,676 Put his jacket on. 26 00:02:44,145 --> 00:02:48,449 Christ, he's a plow horse. This one won't last a week. 27 00:02:48,450 --> 00:02:50,088 Okay, sit. 28 00:02:55,225 --> 00:02:58,659 Alright. Hello in there. 29 00:02:58,661 --> 00:03:00,365 Are you with us? 30 00:03:00,896 --> 00:03:04,331 I should tell you, I vehemently opposed your selection. 31 00:03:04,332 --> 00:03:05,699 You and your trigger finger made 32 00:03:05,700 --> 00:03:07,533 quite a fucking mess for us. 33 00:03:07,534 --> 00:03:09,638 But the Chancellor insisted, 34 00:03:09,639 --> 00:03:12,676 so, um, here you are. 35 00:03:13,210 --> 00:03:14,709 And he's signed everything, has he, Agnes? 36 00:03:14,710 --> 00:03:17,746 - Yeah, yeah, earlier. - Good. Good! 37 00:03:17,747 --> 00:03:20,247 So, where to begin? 38 00:03:20,247 --> 00:03:24,018 I suppose moisture, yes? 39 00:03:24,019 --> 00:03:26,692 - Sorry? - Can you listen, please? 40 00:03:27,457 --> 00:03:29,094 How much do you know? 41 00:03:29,961 --> 00:03:31,893 Sorry, are you hearing me? 42 00:03:31,894 --> 00:03:34,856 Eh, I only know I'm reassigned. 43 00:03:34,858 --> 00:03:37,031 Right... Fuck. 44 00:03:37,031 --> 00:03:41,502 Well, the situation is, we have a problem. 45 00:03:41,502 --> 00:03:44,141 - Namely, spores. - Spores. 46 00:03:44,641 --> 00:03:48,276 - Spores? - Stachybotrys atra. 47 00:03:48,276 --> 00:03:50,543 - Mycotoxins. - Mm, quite dangerous allergens. 48 00:03:50,545 --> 00:03:51,913 The Chancellor spotted them. 49 00:03:51,913 --> 00:03:53,848 She was a physician herself once, remember? 50 00:03:53,848 --> 00:03:55,049 Mm-hmm. 51 00:03:55,050 --> 00:03:56,685 But it is a very serious concern. 52 00:03:56,686 --> 00:03:57,885 Very much so. 53 00:03:57,887 --> 00:04:00,354 But we're containing the problem, of course. 54 00:04:00,354 --> 00:04:03,424 Yes. Yeah. Well, no, no, no, no, no. 55 00:04:03,425 --> 00:04:07,294 We're working on containing the problem as such. 56 00:04:07,295 --> 00:04:08,961 Hence the renovation of the palace, 57 00:04:08,962 --> 00:04:13,233 tearing out the guts, scraping it clean, hm, so on. 58 00:04:13,234 --> 00:04:16,636 But you understand the gravity of the problem, Corporal Zubak, yes? 59 00:04:16,637 --> 00:04:19,639 And you comprehend that the problem is real 60 00:04:19,641 --> 00:04:21,108 for the Chancellor? 61 00:04:21,108 --> 00:04:22,480 She's in danger? 62 00:04:23,413 --> 00:04:27,413 Well... quite great danger, yes. 63 00:04:27,415 --> 00:04:29,917 But, uh, no, we're sorting it. 64 00:04:29,918 --> 00:04:31,786 So you'll have a chat with the Chancellor, yes? 65 00:04:31,786 --> 00:04:33,452 - Ready? - Now? 66 00:04:33,454 --> 00:04:37,129 Now, yes, good. Come on, then. 67 00:04:38,362 --> 00:04:40,661 Never breathe in her direction. 68 00:04:40,663 --> 00:04:44,132 Stay calm. Don't vomit. 69 00:04:57,610 --> 00:04:58,817 Enter. 70 00:05:04,221 --> 00:05:06,254 Corporal Zubak, Madam Chancellor. 71 00:05:06,254 --> 00:05:08,826 Yes. Thank you, Susan. 72 00:05:13,363 --> 00:05:15,596 Sorry for all the security measures. 73 00:05:15,598 --> 00:05:17,036 Are you alright? 74 00:05:18,370 --> 00:05:19,805 Yes, Chief. 75 00:05:21,372 --> 00:05:22,702 Are you sure? 76 00:05:22,704 --> 00:05:24,605 They can be so overcautious on my behalf. 77 00:05:24,605 --> 00:05:26,040 And don't worry about these people. 78 00:05:26,040 --> 00:05:28,042 They're just setting up. 79 00:05:28,043 --> 00:05:29,747 So you're from Westgate, I hear. 80 00:05:30,514 --> 00:05:33,843 - Yes, Chief. - Land of the sugar beet. Stunning place. 81 00:05:33,843 --> 00:05:35,721 Not so much, Chief. 82 00:05:36,821 --> 00:05:38,024 And your parents? 83 00:05:39,557 --> 00:05:40,792 They are dead. 84 00:05:41,158 --> 00:05:43,228 Mine too. Leave us. 85 00:05:43,595 --> 00:05:44,596 Sit. 86 00:05:53,704 --> 00:05:55,901 Now, I don't wish to be indelicate, 87 00:05:55,903 --> 00:05:58,444 but do you know why I selected you for this job? 88 00:05:59,608 --> 00:06:02,713 - N-No, Chief. - I wanted a Site Five boy. 89 00:06:03,947 --> 00:06:05,812 No, no, don't be ashamed. 90 00:06:05,812 --> 00:06:07,716 They behaved like animals, those protesters. 91 00:06:07,716 --> 00:06:09,983 You soldiers just reacted. 92 00:06:09,985 --> 00:06:12,185 I was right to send you boys down that mine, 93 00:06:12,187 --> 00:06:14,088 in spite of what my critics say. 94 00:06:14,088 --> 00:06:16,089 Not nice what they're calling you, 95 00:06:16,091 --> 00:06:17,690 Butchers of Site Five. 96 00:06:17,692 --> 00:06:19,927 But it's alright. I know the truth. 97 00:06:19,928 --> 00:06:23,201 There's a good man in there who deserves love. 98 00:06:26,805 --> 00:06:28,572 Thank you, Chief. 99 00:06:29,271 --> 00:06:31,810 Do you know it's the oddest thing? I feel like we've met before. 100 00:06:34,110 --> 00:06:36,615 Like a déjà vu thing or something. 101 00:06:37,814 --> 00:06:40,052 Or like we met in a dream. 102 00:06:40,485 --> 00:06:41,720 Have we? 103 00:06:42,452 --> 00:06:44,090 I don't think so, Chief. 104 00:06:44,956 --> 00:06:45,956 Hm. 105 00:06:46,624 --> 00:06:48,622 So, they've explained the job, then? 106 00:06:48,624 --> 00:06:50,591 Uh, no, Chief. 107 00:06:50,591 --> 00:06:52,860 Well, fine. 108 00:06:52,862 --> 00:06:54,261 Better they haven't. 109 00:06:54,262 --> 00:06:55,797 Trust me, the so-called experts 110 00:06:55,798 --> 00:06:58,365 know less than the common shits like us. 111 00:06:58,367 --> 00:07:00,468 Up. Right. 112 00:07:00,468 --> 00:07:03,137 This is a hygrometer. It measures humidity in the air. 113 00:07:03,137 --> 00:07:06,740 It helps you to tell me if there's mold nearby. 114 00:07:06,742 --> 00:07:08,276 We'll need you to follow me everywhere 115 00:07:08,276 --> 00:07:10,444 and take measurements, do you understand? 116 00:07:10,444 --> 00:07:12,312 - Yes, I think so, Chief. - Good. 117 00:07:12,314 --> 00:07:14,581 I'd say we're just about meant for each other, 118 00:07:14,583 --> 00:07:15,821 wouldn't you? 119 00:07:18,021 --> 00:07:19,658 Let's have you leave now. 120 00:07:20,358 --> 00:07:21,994 Thank you. 121 00:07:23,026 --> 00:07:24,663 Now, Corporal... 122 00:07:25,829 --> 00:07:27,627 a graceful mind. 123 00:07:27,629 --> 00:07:30,601 You must strive to have a graceful mind. 124 00:07:31,601 --> 00:07:34,235 Yes, I will try, Chief. Thank you. 125 00:07:34,235 --> 00:07:35,274 Yeah. 126 00:07:37,341 --> 00:07:39,576 Good, that should be all then. 127 00:07:40,177 --> 00:07:42,009 Oh, no, no, no, no. We don't do that. 128 00:07:42,011 --> 00:07:44,345 I-In fact, you must quite strongly dissuade 129 00:07:44,346 --> 00:07:46,413 anyone from hand contact with the Chancellor. 130 00:07:46,413 --> 00:07:50,016 - Do you understand? This is very important. - Yes... 131 00:07:50,018 --> 00:07:53,992 Hm, well, lucky fucking break, Butcher. 132 00:07:57,326 --> 00:07:58,965 Let's go. 133 00:08:01,829 --> 00:08:04,966 They say cleansin' the palace may take years. 134 00:08:04,966 --> 00:08:06,404 God help us. 135 00:08:10,540 --> 00:08:14,379 Well, here we are. Your new home. 136 00:08:17,247 --> 00:08:19,283 You'll start first thing in the morning. 137 00:08:19,850 --> 00:08:21,615 Tonight, you'll memorize the floor plan 138 00:08:21,617 --> 00:08:23,654 and a schedule for tomorrow. 139 00:08:27,389 --> 00:08:28,709 I'll have someone get your things. 140 00:08:29,494 --> 00:08:30,629 Have you got things? 141 00:08:31,730 --> 00:08:32,965 Hey, you. 142 00:08:33,397 --> 00:08:35,229 I've cared for this slag heap my whole life, 143 00:08:35,230 --> 00:08:37,831 so don't go soilin' it. 144 00:08:37,832 --> 00:08:39,399 And invest in some moisturizer 145 00:08:39,400 --> 00:08:42,441 'cause the dehumidifiers turn your skin to a mummy's asshole. 146 00:09:20,144 --> 00:09:22,775 Seven years ago tomorrow, 147 00:09:22,777 --> 00:09:26,113 we defeated Chancellor Edward Keplinger 148 00:09:26,114 --> 00:09:30,451 and his bandit radicals in a free and fair election. 149 00:09:30,451 --> 00:09:33,792 It is this victory that we celebrate. 150 00:09:34,224 --> 00:09:38,558 When I became your Chancellor, I did so with a heavy heart. 151 00:09:38,559 --> 00:09:41,528 I knew the hard work of smashing the failed state 152 00:09:41,529 --> 00:09:43,530 would devour my time, 153 00:09:43,532 --> 00:09:46,100 and would prevent me from being next to you, 154 00:09:46,100 --> 00:09:47,806 with your hand in mine. 155 00:09:48,504 --> 00:09:50,169 But just know, 156 00:09:50,171 --> 00:09:53,345 you fill me with all the love I'll ever need. 157 00:09:54,077 --> 00:09:56,744 And so, I bless you all. 158 00:09:56,745 --> 00:10:00,485 And I bless our love, always. 159 00:11:44,087 --> 00:11:46,520 - Hello? - Get up. 160 00:11:46,522 --> 00:11:48,422 You have 20 minutes. 161 00:11:48,423 --> 00:11:52,027 Happy Victory Day, Butcher. 162 00:12:06,309 --> 00:12:09,115 Happy Victory Day, Herbie. 163 00:12:09,748 --> 00:12:10,981 Let's go. 164 00:12:11,581 --> 00:12:14,775 - Did you get the floor plan down? - Uh, I think so, yes. 165 00:12:14,777 --> 00:12:17,884 She hates doubt. Do you need a mop, you prick? 166 00:12:17,885 --> 00:12:19,586 Go and find your section crew. 167 00:12:19,586 --> 00:12:21,687 Breathing. If she passes ya, hold it in. 168 00:12:21,688 --> 00:12:23,524 If she talks to you, cover your mouth. 169 00:12:23,525 --> 00:12:24,759 Hit your mints often. 170 00:12:24,759 --> 00:12:26,293 If she smells mold, 171 00:12:26,293 --> 00:12:28,528 tell her you smell it too. 172 00:12:28,528 --> 00:12:31,966 - How'd she do? - She said the sausage looked like a baboon's cock. 173 00:12:31,966 --> 00:12:34,134 Mind if the cooks eat it? 174 00:12:34,134 --> 00:12:35,803 Fine, yeah. Don't let the guards see. 175 00:12:35,804 --> 00:12:37,270 - Mm. - What's her mood? 176 00:12:37,272 --> 00:12:39,807 Uh, five out of 10. 177 00:12:39,807 --> 00:12:43,849 - With a 10 being good? - Does it matter if it's five? 178 00:12:46,182 --> 00:12:48,153 Come and stand against this wall. 179 00:12:51,923 --> 00:12:53,125 Come on. 180 00:12:56,760 --> 00:12:59,092 Hey, it's dead simple. 181 00:12:59,094 --> 00:13:01,962 You walk with her, and you measure the relative humidity. 182 00:13:01,964 --> 00:13:03,563 What does this number mean? 183 00:13:03,565 --> 00:13:06,600 It means "Don't ask questions and look sharp, 184 00:13:06,600 --> 00:13:09,140 or you'll end up like the last one." 185 00:13:16,946 --> 00:13:19,384 Open the door, and walk in front of me. 186 00:13:21,150 --> 00:13:23,150 - How are we? - Very good, Chief. 187 00:13:23,152 --> 00:13:25,519 No, my dear, how's our moisture? 188 00:13:25,520 --> 00:13:27,926 Um, it's, uh, 31%. 189 00:13:28,491 --> 00:13:30,691 Glasshouse first with Mr. Laskin, 190 00:13:30,692 --> 00:13:32,459 head of security service. 191 00:13:32,460 --> 00:13:34,663 Today, you'll encounter a soup terrine of worms 192 00:13:34,663 --> 00:13:35,929 known as the bureaucracy. 193 00:13:35,931 --> 00:13:37,036 Prepare yourself. 194 00:13:38,368 --> 00:13:40,363 Happy Victory Day, Madam. 195 00:13:44,808 --> 00:13:46,405 It's, uh, 41%. 196 00:13:46,407 --> 00:13:50,210 Here's our intelligence on this glorious morning: 197 00:13:50,211 --> 00:13:53,379 My sources in the planning office 198 00:13:53,380 --> 00:13:58,052 suspect Finance Minister Goin's patience is running thin, 199 00:13:58,052 --> 00:14:01,188 waiting for you to finalize the cobalt partnership 200 00:14:01,190 --> 00:14:02,788 with the U.S. 201 00:14:02,789 --> 00:14:04,691 Should you choose to proceed with the deal, 202 00:14:04,692 --> 00:14:08,395 I'm told the Americans may require additional reassurance 203 00:14:08,397 --> 00:14:12,200 due to the Site Five... unseemliness. 204 00:14:15,539 --> 00:14:17,538 On Palace intel, then. 205 00:14:17,538 --> 00:14:20,407 Some chatter downstairs about your appetite. 206 00:14:20,408 --> 00:14:24,546 And, oh, a reminder, your husband's sitting with "Vogue" today. 207 00:14:24,547 --> 00:14:26,585 I assume we should surveil? 208 00:14:28,753 --> 00:14:30,956 Madam. 209 00:14:33,690 --> 00:14:36,557 - Feeling better today? - Yes, Chief. 210 00:14:37,552 --> 00:14:40,226 Your mind is more graceful? 211 00:14:40,227 --> 00:14:42,100 I think so, yes. 212 00:14:43,533 --> 00:14:46,268 I wonder, where were we last night? 213 00:14:46,269 --> 00:14:47,538 I'm sorry? 214 00:14:48,940 --> 00:14:51,576 That place we met, where was it? 215 00:14:52,744 --> 00:14:54,174 Last night? 216 00:14:54,176 --> 00:14:56,610 Yes, my love. Our dream. 217 00:14:56,611 --> 00:14:58,317 Don't you remember? 218 00:15:00,652 --> 00:15:02,416 Sugar beets. 219 00:15:02,417 --> 00:15:06,457 Yes, that's right. Sugar beets. 220 00:15:07,390 --> 00:15:09,389 Lovely, weren't they? 221 00:15:14,398 --> 00:15:16,898 She's on her way up. 222 00:15:16,899 --> 00:15:19,504 - Dress? - Green. 223 00:15:20,070 --> 00:15:23,904 - Had to be green, didn't it? - You're scared of a fabric dye? 224 00:15:23,905 --> 00:15:26,536 You really are a mewling vulva, Mr. Schiff. 225 00:15:26,537 --> 00:15:28,375 Well, what do you expect? 226 00:15:28,375 --> 00:15:31,278 She hasn't so much as glanced at me in months. 227 00:15:31,278 --> 00:15:33,379 Well, consider yourself fortunate. 228 00:15:33,380 --> 00:15:35,917 The right hand gets the smack. 229 00:15:35,918 --> 00:15:39,153 You notice how she's cooling on her favorite, 230 00:15:39,153 --> 00:15:41,588 Our Lady of the Shrinking GDP? 231 00:15:41,590 --> 00:15:44,326 Jealousy is bred in self-doubt, Mr. Singer. 232 00:15:52,970 --> 00:15:55,135 It's like a dog using a calculator. 233 00:15:56,304 --> 00:15:58,438 Well, see her in, Butcher. 234 00:15:58,440 --> 00:16:01,980 Mints, everyone. Short breaths, mouths closed. 235 00:16:03,346 --> 00:16:05,345 Happy Victory Day, Madam. 236 00:16:05,346 --> 00:16:07,014 Happy Victory Day, Ma'am. 237 00:16:07,014 --> 00:16:08,919 Happy Victory Day, Madam. 238 00:16:09,318 --> 00:16:11,556 Let's get on with it, please, yes? 239 00:16:11,956 --> 00:16:13,687 These need to be briefer, 240 00:16:13,688 --> 00:16:15,789 these briefings. 241 00:16:15,791 --> 00:16:17,758 Oh, ravishing. 242 00:16:17,759 --> 00:16:21,799 The... I mean, the flowers are... ravishing. 243 00:16:22,200 --> 00:16:25,698 Right. Yes. So, the Texans. 244 00:16:25,700 --> 00:16:27,167 - BioCon. - Uh, yes. 245 00:16:27,168 --> 00:16:29,702 Uh, R-Richard Kaiser, the CEO, will be 246 00:16:29,703 --> 00:16:32,505 at your table tonight, with his wife. 247 00:16:32,506 --> 00:16:34,841 And as you know, it would be ideal 248 00:16:34,841 --> 00:16:38,211 if we could move towards closing the cobalt deal. 249 00:16:38,212 --> 00:16:41,514 You think I'm dragging my heels, is that it, Susan? 250 00:16:41,515 --> 00:16:43,783 - No, no, Madam. No, of course not. - Well, you do think it. 251 00:16:43,784 --> 00:16:45,619 - Say it plainly. - Well, as you know, Madam, 252 00:16:45,620 --> 00:16:47,721 we are in dire need of investment. 253 00:16:47,722 --> 00:16:50,991 And, well, I-I needn't remind you 254 00:16:50,993 --> 00:16:53,027 that you once fully endorsed this deal. 255 00:16:53,028 --> 00:16:55,629 Well, perhaps my thinking's changed, hm? 256 00:16:55,629 --> 00:16:58,365 Is that alright with you? It doesn't tread on your little tootsies, does it? 257 00:16:58,365 --> 00:17:01,134 No, but with our economic indices slowing, 258 00:17:01,135 --> 00:17:02,535 we do need to find some other... 259 00:17:02,537 --> 00:17:03,804 It's the fucking optics. 260 00:17:03,806 --> 00:17:06,574 Like I'm a fucking kept woman. 261 00:17:06,575 --> 00:17:08,241 Granting cobalt mining rights 262 00:17:08,242 --> 00:17:10,243 to a foreign power. I look fucking weak. 263 00:17:10,244 --> 00:17:11,377 I agree, ma'am. 264 00:17:11,378 --> 00:17:12,780 We've always messaged 265 00:17:12,781 --> 00:17:14,682 greater national self-sufficiency, 266 00:17:14,682 --> 00:17:16,651 and letting America use our resources 267 00:17:16,652 --> 00:17:18,551 for their Teslas and laptops, 268 00:17:18,553 --> 00:17:20,086 well, it's hardly that, now is it? 269 00:17:20,087 --> 00:17:23,057 With respect to Mr. Singer's comms expertise, 270 00:17:23,057 --> 00:17:25,858 - the people want growth. - Oh! 271 00:17:25,859 --> 00:17:28,429 And you know what the people want, do you, Susan? 272 00:17:28,430 --> 00:17:30,898 You can hear them grunting from your country house? 273 00:17:30,900 --> 00:17:33,567 Madam, set aside the facts and figures. 274 00:17:33,567 --> 00:17:36,536 The real issue is, the sooner we close this deal, 275 00:17:36,537 --> 00:17:40,074 the sooner we can truly invest in our top priorities. 276 00:17:40,075 --> 00:17:42,442 Like making this palace safe, 277 00:17:42,443 --> 00:17:44,811 making the air around you safe, 278 00:17:44,813 --> 00:17:47,286 making you safe. 279 00:17:50,922 --> 00:17:52,118 Yes. 280 00:17:53,424 --> 00:17:54,826 Well... 281 00:17:56,827 --> 00:17:58,461 let's see what happens. 282 00:18:05,936 --> 00:18:07,268 In front. 283 00:18:07,269 --> 00:18:09,603 Front, front, in front of me now. 284 00:18:09,604 --> 00:18:11,109 Not too close, keep your distance. 285 00:18:16,513 --> 00:18:17,979 Be careful in here. 286 00:18:17,980 --> 00:18:20,518 Make sure he keeps his paws to himself. 287 00:18:25,256 --> 00:18:26,458 Moisture. 288 00:18:31,827 --> 00:18:35,467 Twenty-one percent. 289 00:18:43,442 --> 00:18:44,638 Here. 290 00:18:44,640 --> 00:18:47,410 Trite flowers for Victory Day. 291 00:18:52,982 --> 00:18:55,914 Look, Daddy, 292 00:18:55,915 --> 00:18:57,951 I'm not going to feel foolish for having a celebration, 293 00:18:57,952 --> 00:18:59,487 if that's what you're thinking. 294 00:18:59,488 --> 00:19:03,528 I know you always hated parties, but I don't, so, fine. 295 00:19:03,894 --> 00:19:08,133 And, uh, every girl likes an excuse to dress up. 296 00:19:08,633 --> 00:19:10,130 They love it out there. 297 00:19:10,131 --> 00:19:11,699 Yes, they love me, 298 00:19:11,700 --> 00:19:13,570 much more than they ever loved you. 299 00:19:13,903 --> 00:19:17,270 Yeah, perhaps that's why I won the Chancellorship 300 00:19:17,271 --> 00:19:19,705 and you never came near it. 301 00:19:20,138 --> 00:19:23,982 Ever thought of that? Some silly old husk. 302 00:19:25,182 --> 00:19:27,486 Oh, you've got spots now. 303 00:19:28,019 --> 00:19:29,453 That's new. 304 00:19:30,186 --> 00:19:33,825 Leopard changing its spots. 305 00:19:34,090 --> 00:19:36,423 Get it? Very funny. 306 00:19:36,424 --> 00:19:39,226 Hilarious. Right. 307 00:19:39,227 --> 00:19:41,496 Is that it? Are we done? Yes? 308 00:19:41,497 --> 00:19:42,733 Good. 309 00:19:43,367 --> 00:19:45,203 Happy, happy. 310 00:19:48,572 --> 00:19:50,203 One more deep breath, please. 311 00:19:50,204 --> 00:19:52,873 Oh, dear, no, it's worse this week. 312 00:19:52,874 --> 00:19:54,540 Humidity's spiking again. I knew it. 313 00:19:54,541 --> 00:19:56,509 - Try and relax, Madam. - No, I knew it, I knew it. 314 00:19:56,510 --> 00:19:59,173 I can't relax, can I, when there's mold everywhere. 315 00:19:59,174 --> 00:20:02,482 Madam, as you are aware, with the AAT deficiency 316 00:20:02,483 --> 00:20:03,851 that you've inherited from your father, 317 00:20:03,852 --> 00:20:06,319 you are at high risk of lung disease. 318 00:20:06,320 --> 00:20:08,855 But I can assure you, we are doing everything... 319 00:20:08,856 --> 00:20:10,423 Not enough. 320 00:20:10,424 --> 00:20:13,560 I can still smell rotten air in every fucking room! 321 00:20:13,561 --> 00:20:15,930 - Ah, my pills, my pills! - Later. 322 00:20:15,931 --> 00:20:17,603 Before the banquet. 323 00:20:19,869 --> 00:20:24,076 Oxygen at 90%, under pressure. 324 00:20:25,709 --> 00:20:27,703 Crank it up! 325 00:20:32,816 --> 00:20:34,882 We love the magazine, of course, 326 00:20:34,883 --> 00:20:36,217 and we love America. 327 00:20:36,218 --> 00:20:38,251 Always been a very strong bond there. 328 00:20:38,252 --> 00:20:40,054 Oh, absolutely. 329 00:20:40,055 --> 00:20:43,589 I'm French myself, although my home is 330 00:20:43,590 --> 00:20:46,058 wherever Elena is. 331 00:20:46,059 --> 00:20:48,730 But we're always happy to partner with our NATO friends 332 00:20:48,730 --> 00:20:50,564 who share our love of freedom. 333 00:20:50,565 --> 00:20:53,968 - Right, the subject of freedom? - By all means. 334 00:20:53,969 --> 00:20:56,936 Amnesty International says your wife's government 335 00:20:56,938 --> 00:21:00,642 conducts "intensive physical and electronic surveillance 336 00:21:00,643 --> 00:21:02,541 of private citizens." 337 00:21:02,542 --> 00:21:04,644 Sounds a bit chewy for a fashion mag, huh? 338 00:21:04,645 --> 00:21:09,115 Uh, no, no. It's true, we do take very seriously 339 00:21:09,116 --> 00:21:11,250 the spread of disinformation. 340 00:21:11,251 --> 00:21:13,721 - So in that sense... - Right, but in terms of the... 341 00:21:13,721 --> 00:21:16,757 But surveillance? No, God no. 342 00:21:16,758 --> 00:21:21,060 But you admit there is some close observation. 343 00:21:21,061 --> 00:21:23,330 As there is in your country, 344 00:21:23,332 --> 00:21:27,261 but no, true democracy doesn't happen overnight. 345 00:21:27,262 --> 00:21:30,403 And we are closer now than we've ever been. 346 00:21:30,404 --> 00:21:32,638 And as for the reports of unrest... 347 00:21:32,640 --> 00:21:34,107 - Ah, yes. - In the, in the mines? 348 00:21:34,108 --> 00:21:35,642 The Site Five trouble. 349 00:21:35,643 --> 00:21:38,511 That was an isolated incident, 350 00:21:38,512 --> 00:21:42,583 a-a-a single cobalt mine where things got a little peppery. 351 00:21:42,584 --> 00:21:46,820 But, um, if I may, uh, I would like to steer us back 352 00:21:46,822 --> 00:21:51,292 to my national poetry NGO, which with... 353 00:21:54,328 --> 00:21:56,864 You're making them fight, sweetheart? 354 00:21:56,865 --> 00:21:58,531 - Yes. - Good. 355 00:21:58,532 --> 00:22:00,166 Enter. 356 00:22:00,167 --> 00:22:03,771 The entrée for the Victory dinner, ma'am. 357 00:22:03,772 --> 00:22:05,544 We're done, thank you. 358 00:22:06,743 --> 00:22:09,777 Oh, um, no, no. 359 00:22:09,778 --> 00:22:11,680 No, no salmon. No, salmon's meek. 360 00:22:11,681 --> 00:22:13,780 No. No, we need robust food. 361 00:22:13,781 --> 00:22:17,317 Meat, uh, no game. Lamb. Yeah, something. 362 00:22:17,318 --> 00:22:19,820 Oh, you'll figure it out. Um, Oskar, stop doing that. 363 00:22:19,821 --> 00:22:21,955 Go along with your mother now, angel, 364 00:22:21,957 --> 00:22:24,262 and take your epilepsy pills, mm. 365 00:22:35,038 --> 00:22:36,442 How do I look? 366 00:22:37,942 --> 00:22:39,574 Uh, perfect. 367 00:22:39,575 --> 00:22:42,614 Another banquet. 368 00:22:46,349 --> 00:22:48,849 God, it's exhausting. 369 00:22:48,851 --> 00:22:50,517 Wearing my face for these people, 370 00:22:50,518 --> 00:22:53,753 smiling at their lies, slurping on consommé. 371 00:22:53,755 --> 00:22:56,627 I'd like to pour it on their fucking skulls. 372 00:22:57,761 --> 00:22:58,763 Me too, Chief. 373 00:23:01,464 --> 00:23:02,696 You'd like that, would you? 374 00:23:02,698 --> 00:23:04,569 Very much, Chief. 375 00:23:07,605 --> 00:23:08,773 Hm. 376 00:23:10,773 --> 00:23:13,106 Well, you'll stick with me tonight, yeah? 377 00:23:13,107 --> 00:23:14,374 Keep the humidity in check, 378 00:23:14,375 --> 00:23:16,682 and their filthy air away from me, yes? 379 00:23:17,048 --> 00:23:19,050 I will do everything you want. 380 00:23:20,151 --> 00:23:23,154 Good... You're a good man. 381 00:23:24,122 --> 00:23:25,124 Hm. 382 00:23:26,156 --> 00:23:27,792 Good boy. 383 00:23:36,230 --> 00:23:38,765 Honk. 384 00:23:38,766 --> 00:23:40,934 Knock it off. You did put dehumidifiers 385 00:23:40,935 --> 00:23:42,569 under all these tables, didn't you? 386 00:23:42,570 --> 00:23:45,205 Yes, Mein Fuhrer. 387 00:23:45,207 --> 00:23:47,441 House call later, once the boy's asleep? 388 00:23:47,442 --> 00:23:50,310 Not tonight, doc. There's too much bloody clean up. 389 00:23:50,311 --> 00:23:53,647 - As you like it, puss. - Stop calling me that. 390 00:23:53,648 --> 00:23:56,584 Hey... When she arrives, 391 00:23:56,585 --> 00:23:59,385 give her the number, discreetly. 392 00:23:59,386 --> 00:24:01,055 And if she has a crisis, 393 00:24:01,056 --> 00:24:02,721 escort her to that hallway there. 394 00:24:02,722 --> 00:24:04,157 There'll be fresh oxygen machines waiting, 395 00:24:04,159 --> 00:24:07,655 - but be fucking discreet. - Okay. 396 00:24:07,656 --> 00:24:11,097 Mr. Kaiser, Emil's our country's top businessman. 397 00:24:11,098 --> 00:24:12,767 You can trust him. 398 00:24:12,768 --> 00:24:14,233 Our cobalt pit infrastructure 399 00:24:14,234 --> 00:24:16,103 will soon be near top industry standards. 400 00:24:16,104 --> 00:24:18,238 Uh-huh, and would Mr. Bartos call 401 00:24:18,239 --> 00:24:20,407 the massacre at Site Five 402 00:24:20,409 --> 00:24:22,076 "top industry standards"? 403 00:24:22,076 --> 00:24:24,144 Look, that was all overblown. 404 00:24:24,144 --> 00:24:27,019 - Just some bad apples. - Twelve deaths? 405 00:24:27,384 --> 00:24:29,583 Can we just improve the visuals, please? 406 00:24:29,584 --> 00:24:31,019 Can we not have the White House reading about 407 00:24:31,019 --> 00:24:33,422 murdered pit diggers in "The Washington Post"? 408 00:24:33,423 --> 00:24:34,455 Of course. 409 00:24:34,457 --> 00:24:36,323 So, go on, then. 410 00:24:36,324 --> 00:24:38,692 - Why did you do it? - What? 411 00:24:38,693 --> 00:24:39,961 There's no use hiding it from me. 412 00:24:39,961 --> 00:24:42,529 I'll find it out soon enough. 413 00:24:42,530 --> 00:24:44,698 I don't know what you're talking about. 414 00:24:44,699 --> 00:24:47,101 Well, some say the miners at Site Five 415 00:24:47,102 --> 00:24:48,868 weren't rioting at all, ya know? 416 00:24:48,869 --> 00:24:50,671 They were fed up with the poisoned air 417 00:24:50,672 --> 00:24:51,972 and the dirty water, 418 00:24:51,973 --> 00:24:53,641 so they raised their voices. 419 00:24:53,642 --> 00:24:56,743 And you Army boys 420 00:24:56,744 --> 00:24:58,683 just panicked and opened fire. 421 00:24:59,083 --> 00:25:02,215 I wonder, though, did you panic 422 00:25:02,217 --> 00:25:03,922 or did you enjoy it? 423 00:25:05,256 --> 00:25:06,258 Hm? 424 00:25:15,164 --> 00:25:17,364 My victorious friends, 425 00:25:17,365 --> 00:25:21,367 cast your minds back seven years ago to the rot in our nation's heart. 426 00:25:21,368 --> 00:25:23,502 We were a broken people. 427 00:25:23,503 --> 00:25:25,971 Of course, we know who broke us. 428 00:25:25,972 --> 00:25:29,644 The former Chancellor, Edward Keplinger. 429 00:25:29,644 --> 00:25:31,679 The Rat. 430 00:25:31,680 --> 00:25:34,749 And his crony cabal of neo-Marxist thieves. 431 00:25:34,750 --> 00:25:36,317 He made us feel hopeless. 432 00:25:36,317 --> 00:25:39,752 - Mm-hmm. - That was until we saw her face. 433 00:25:39,753 --> 00:25:43,656 The young doctor from Rinnburg, with the brilliant eyes. 434 00:25:43,657 --> 00:25:46,527 She took the tiny party her father founded 435 00:25:46,528 --> 00:25:49,500 and transformed it into a monster. 436 00:25:49,766 --> 00:25:53,101 She trounced Keplinger! 437 00:25:53,102 --> 00:25:55,568 Ran him off to his country home 438 00:25:55,569 --> 00:25:58,105 where he licks his wounds still. 439 00:25:58,105 --> 00:26:02,009 So, join me, all, our new American friends too, 440 00:26:02,009 --> 00:26:06,713 a toast to Elena Vernham, to the Chancellor! 441 00:26:06,714 --> 00:26:08,750 To the Chancellor! 442 00:26:35,243 --> 00:26:38,480 Wonderful to see you all looking so magnificent. 443 00:26:45,386 --> 00:26:47,288 You will, I'll be heartbroken. 444 00:26:55,130 --> 00:26:58,298 No! I just want you to stay. 445 00:26:58,299 --> 00:26:59,968 And so does Nicky, my husband, 446 00:26:59,969 --> 00:27:01,936 Nicholas Vernham, everybody. 447 00:27:18,019 --> 00:27:20,955 How could we ever? You're so precious to me. 448 00:27:28,864 --> 00:27:31,499 We have. We must carry on forever. 449 00:27:31,500 --> 00:27:36,304 How could we end it all this way? 450 00:27:36,305 --> 00:27:41,476 When tomorrow comes, and we'll both regret... 451 00:27:48,419 --> 00:27:50,718 Don't you leave me now. 452 00:27:50,719 --> 00:27:52,618 Ladies and gentlemen, thank you. 453 00:27:52,619 --> 00:27:54,655 Oh, thank you so much! 454 00:27:55,957 --> 00:27:57,325 Oh, do look. That's sweet. 455 00:27:57,326 --> 00:28:00,161 Oh, Nicky, look, darling, they're standing up. 456 00:28:00,162 --> 00:28:02,391 Oh, God, I think I'm going to cry. 457 00:28:02,392 --> 00:28:03,863 - Goodness. - That was lovely. 458 00:28:03,864 --> 00:28:06,734 Oh, is that alright? Honestly, are you sure? 459 00:28:06,736 --> 00:28:08,402 Now, come on, deep breaths. 460 00:28:08,403 --> 00:28:11,005 - Wonderful, Madam. - Oh, thank you, thank you, Susan. 461 00:28:11,006 --> 00:28:13,074 Thank you. How wonderful. 462 00:28:13,075 --> 00:28:14,541 Hello, thank you. 463 00:28:14,542 --> 00:28:16,643 - My goodness, Mr. Kaiser. - Mrs. Kaiser. 464 00:28:16,644 --> 00:28:18,678 - Pleasure. - No, no touching, Sir. 465 00:28:18,679 --> 00:28:22,121 Excuse me, excuse me. That's... That... 466 00:28:22,953 --> 00:28:25,819 Such a pleasure to meet you, Mr. Kaiser. 467 00:28:25,820 --> 00:28:27,721 And your darling wife, Mrs. Kaiser. 468 00:28:27,722 --> 00:28:29,490 - Hello. - Charmed. 469 00:28:29,490 --> 00:28:32,259 - Please, let's sit. We must. - It's about 40% humidity. 470 00:28:32,259 --> 00:28:34,532 That will be all. Thank you so much. 471 00:28:35,359 --> 00:28:37,096 - Humidity? - No. 472 00:28:37,097 --> 00:28:39,366 It's just a stupid joke, really. 473 00:28:39,367 --> 00:28:40,835 Should we have brought raincoats? 474 00:28:40,836 --> 00:28:42,607 Ah, no. 475 00:28:43,907 --> 00:28:45,006 Oh, I'm so sorry. 476 00:28:45,007 --> 00:28:47,541 Uh, my wife and I don't eat meat, 477 00:28:47,542 --> 00:28:49,175 only fish. 478 00:28:49,176 --> 00:28:52,151 Oh, please forgive our staff's mistake. 479 00:28:53,584 --> 00:28:55,415 How did you and the Chancellor meet? 480 00:28:55,416 --> 00:28:58,451 Oh, um, we met in medical school in Paris. 481 00:28:58,452 --> 00:29:02,289 - Oh! - Uh, I had, um, a wife and a baby at the time, 482 00:29:02,290 --> 00:29:04,959 but, um, Elena is very persuasive. 483 00:29:04,960 --> 00:29:07,027 Mm-hmm, I can imagine. 484 00:29:07,028 --> 00:29:10,131 Alas, she went home to pursue politics, 485 00:29:10,132 --> 00:29:12,097 so I went back to my wife and kid. 486 00:29:12,098 --> 00:29:15,803 And then, um, she thought that marriage would help her campaign, 487 00:29:15,804 --> 00:29:17,804 so she asked me to propose, which I did. 488 00:29:17,805 --> 00:29:21,209 And, um, I left my family in Paris for good 489 00:29:21,210 --> 00:29:23,911 and, uh, haven't seen them since. 490 00:29:23,912 --> 00:29:26,881 And thus, here we are, happily ever after. 491 00:29:26,882 --> 00:29:30,250 Well, we do love Paris. 492 00:29:30,251 --> 00:29:32,691 Will you excuse me for a moment, please? 493 00:29:37,161 --> 00:29:38,797 May I speak with you? 494 00:29:47,935 --> 00:29:49,469 Go here, please. Go, go there. 495 00:29:49,470 --> 00:29:52,173 Go on, go on. That's it. Go on in there. 496 00:29:52,173 --> 00:29:53,840 Look at me, please. 497 00:29:53,842 --> 00:29:57,144 You happy now? Yes, are you? 498 00:29:57,145 --> 00:29:58,679 They think I'm a lunatic now. 499 00:29:58,680 --> 00:30:00,579 You've handed them all the leverage. 500 00:30:00,580 --> 00:30:03,017 Do you know, I am out there by myself hustling, 501 00:30:03,018 --> 00:30:04,285 providing for my country, 502 00:30:04,286 --> 00:30:05,953 and you've made me look ridiculous 503 00:30:05,954 --> 00:30:07,454 in front of the Americans. 504 00:30:07,455 --> 00:30:08,923 I am not ridiculous. 505 00:30:08,923 --> 00:30:11,325 I am very much not ridiculous, 506 00:30:11,326 --> 00:30:13,626 - you stupid cunt. - I'm sorry. 507 00:30:13,627 --> 00:30:17,199 Next time, turn your gun on yourself. 508 00:30:18,835 --> 00:30:23,038 Stick it in your mouth, you graceless fucking cow. 509 00:30:34,152 --> 00:30:37,021 So... we should talk. 510 00:30:37,520 --> 00:30:41,021 - But let's eat first, I think. - Oh, no. Sure. 511 00:30:41,022 --> 00:30:43,890 I, uh, talked to a few of your folks earlier, but... 512 00:30:43,891 --> 00:30:46,794 Well, you're not talking to my folks now, are you? 513 00:30:46,795 --> 00:30:48,496 You're talking to me. 514 00:30:48,497 --> 00:30:50,829 And I heard 515 00:30:50,830 --> 00:30:53,400 - you were playing hardball, which is fine. - Oh. 516 00:30:53,401 --> 00:30:55,868 But what are you concerned about, hm? 517 00:30:55,869 --> 00:30:59,573 Bit of worker unrest, some wonky machinery? 518 00:30:59,574 --> 00:31:04,211 Hm? It's marginalia. Look at what we are. 519 00:31:04,211 --> 00:31:07,547 We are a young, Central European republic 520 00:31:07,548 --> 00:31:11,352 ready to embrace a modern corporate governance. 521 00:31:11,353 --> 00:31:13,519 We're ready to grow, with you. 522 00:31:13,520 --> 00:31:16,490 - Hm. - Here's the important part. 523 00:31:16,490 --> 00:31:19,726 We love America. We love our friendship. 524 00:31:19,727 --> 00:31:23,201 And we'd love nothing more than to tighten those bonds. 525 00:31:23,968 --> 00:31:26,400 We have the cobalt. 526 00:31:26,401 --> 00:31:29,236 You pay for the pits and the refineries. 527 00:31:29,237 --> 00:31:31,505 It's a perfect partnership. 528 00:31:31,506 --> 00:31:33,734 Or you can hold China's cock 529 00:31:33,736 --> 00:31:35,209 while they piss all over your shoes 530 00:31:35,210 --> 00:31:38,247 and hold you hostage to their corrupt supply lines. 531 00:31:41,986 --> 00:31:43,455 Alright, then. 532 00:31:43,887 --> 00:31:46,625 30% stake in mining rights as agreed. 533 00:31:47,223 --> 00:31:50,223 Good... Let's do that then. 534 00:31:50,224 --> 00:31:53,461 But I would like your assurance of our ability 535 00:31:53,462 --> 00:31:56,000 to get to 51. 536 00:31:56,599 --> 00:31:59,766 - 51%. - Which would, of course, be 537 00:31:59,767 --> 00:32:02,469 de rigueur in a deal structure like this. 538 00:32:02,470 --> 00:32:05,038 To advance to a majority stake. 539 00:32:05,039 --> 00:32:07,107 Well, that's how it's always done, don't worry. 540 00:32:07,108 --> 00:32:10,042 Sorry, just to be clear, 541 00:32:10,044 --> 00:32:14,147 so if I wanted then to do something with our cobalt, 542 00:32:14,148 --> 00:32:17,818 I'd have to ask your permission? 543 00:32:17,819 --> 00:32:19,125 It won't be a problem. 544 00:32:20,157 --> 00:32:22,161 We'll be more than fair. 545 00:32:27,261 --> 00:32:28,996 It's at 31. 546 00:32:31,836 --> 00:32:33,172 Not him. 547 00:32:36,641 --> 00:32:37,843 Wait here. 548 00:32:55,988 --> 00:32:59,430 Agnes managed to keep you whole. 549 00:32:59,829 --> 00:33:04,030 I would've sent the zoo some fresh lion food. 550 00:33:04,031 --> 00:33:07,500 So, you're no longer the Chancellor's personal water diviner. 551 00:33:07,501 --> 00:33:11,172 You are now the night moisture sentry for the residence floor. 552 00:33:11,173 --> 00:33:13,039 Do you know what that means? 553 00:33:13,040 --> 00:33:16,109 - No. - It means that you wave your fucking gizmo 554 00:33:16,111 --> 00:33:18,545 around these halls from midnight to 6 a.m., 555 00:33:18,546 --> 00:33:21,782 and you never see the Chancellor's face again. 556 00:33:21,784 --> 00:33:23,422 Enjoy it, Butcher. 557 00:33:27,856 --> 00:33:30,557 I wa... I was trying to help. 558 00:33:30,557 --> 00:33:32,830 Like you helped at Site Five. 559 00:33:34,199 --> 00:33:35,397 Hm. 560 00:33:55,720 --> 00:33:58,152 Just kill yourself. 561 00:33:58,153 --> 00:34:00,026 Westgate trash. 562 00:34:02,759 --> 00:34:06,798 Just kill yourself! Kill, kill, kill, kill yourself! 563 00:34:07,096 --> 00:34:09,096 Useless beef. 564 00:34:10,867 --> 00:34:13,867 Just kill yourself. Kill yourself! 565 00:34:13,869 --> 00:34:17,103 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 566 00:35:14,998 --> 00:35:18,204 Shh. 567 00:35:20,672 --> 00:35:22,007 Shh. 568 00:35:23,340 --> 00:35:26,007 It's alright. Shh. 569 00:35:26,007 --> 00:35:28,275 It's, it's alright. 570 00:35:36,954 --> 00:35:38,556 Yes, I know. 571 00:35:39,719 --> 00:35:41,989 I know you're scared. 572 00:35:41,989 --> 00:35:45,028 We can both be scared, mm? 573 00:35:45,862 --> 00:35:50,135 Yes, we'll... we'll get through this together. 574 00:35:52,635 --> 00:35:55,369 - What's going... - We come from the same place, 575 00:35:55,371 --> 00:35:56,769 you and I, 576 00:35:56,771 --> 00:35:59,807 and that's why we'll be thick as thieves, my love. 577 00:35:59,809 --> 00:36:01,376 Chief! 578 00:36:17,594 --> 00:36:23,831 Dead, dead, dead, dead, dead, dead, dead! 579 00:36:25,400 --> 00:36:28,367 I-I breathed him! I breathed him! 580 00:36:28,369 --> 00:36:30,670 I breathed him! I breathed him! 581 00:36:30,672 --> 00:36:35,342 Out, out, out, out! Oh, I breathed him! I breathed him! 582 00:36:35,342 --> 00:36:37,577 In the chair. 583 00:36:37,579 --> 00:36:40,014 - I breathed him, I breathed him! - Give me your hands, give me your hands. 584 00:36:40,014 --> 00:36:42,978 - Help me! Help me! - Get out! Out! 585 00:36:42,978 --> 00:36:47,188 Help me! Help me! Help. Help me. 586 00:36:47,188 --> 00:36:48,889 Give your arm, give your arm. 587 00:37:14,117 --> 00:37:15,753 What are you doing here? 588 00:37:17,121 --> 00:37:18,753 They needed more scrubby hands 589 00:37:18,753 --> 00:37:20,786 for the great microbe hunt. 590 00:37:21,152 --> 00:37:24,596 - Miss me, puss? - Stop calling me that. 591 00:37:25,561 --> 00:37:27,295 What are people hearing outside? 592 00:37:27,295 --> 00:37:29,695 Only what the state news tells them. 593 00:37:29,697 --> 00:37:31,932 "The Chancellor is enjoying a well-deserved holiday 594 00:37:31,934 --> 00:37:34,034 in the mountains." 595 00:37:34,036 --> 00:37:35,402 Yeah, the mountains of fucking madness. 596 00:37:35,403 --> 00:37:37,204 Ah, two weeks without a public appearance. 597 00:37:37,206 --> 00:37:39,273 People must know something's up. 598 00:37:39,273 --> 00:37:42,043 - How's the boy? - Yeah, he's fine, yeah. 599 00:37:42,043 --> 00:37:44,378 Keeps asking where "she" is. 600 00:37:44,378 --> 00:37:46,050 Where is the old girl? 601 00:37:46,617 --> 00:37:49,021 Lord knows. Nobody's seen her except... 602 00:38:32,963 --> 00:38:35,166 This will help your body to fight. 603 00:38:38,668 --> 00:38:41,672 It's sunflower, like my mother used to make. 604 00:38:49,480 --> 00:38:51,317 It hates poison. 605 00:39:00,224 --> 00:39:01,226 Sir? 606 00:39:02,559 --> 00:39:05,697 - Yeah, uh, I'd like to see her. - Is she expecting you? 607 00:39:06,563 --> 00:39:08,000 I'm her husband. 608 00:39:08,766 --> 00:39:10,396 Is she expecting you? 609 00:39:11,702 --> 00:39:15,469 One expects their husband to enter a room. 610 00:39:15,469 --> 00:39:17,708 It's alright, my love. 611 00:39:25,016 --> 00:39:28,219 - My love. - Hello, Nicky. 612 00:39:33,724 --> 00:39:35,561 I've missed you, Lenny. 613 00:39:38,963 --> 00:39:41,061 Minister Goin and Dr. Kershaw 614 00:39:41,061 --> 00:39:44,398 wanted to share a plan for the short term. 615 00:39:44,398 --> 00:39:47,639 Perhaps it wouldn't hurt to chat? 616 00:39:48,405 --> 00:39:50,538 He's got spots now. 617 00:39:50,539 --> 00:39:51,739 Sorry, dear? 618 00:39:51,739 --> 00:39:54,480 More spots. Have you seen? 619 00:39:55,413 --> 00:39:57,416 Who has, m-my love? 620 00:39:58,483 --> 00:40:01,320 Him, downstairs. 621 00:40:02,552 --> 00:40:05,619 - On his face. - Ah, but it... 622 00:40:05,619 --> 00:40:07,387 I-It's been a year now, my love. 623 00:40:07,389 --> 00:40:09,123 I-I'm sure it's normal. 624 00:40:09,123 --> 00:40:12,393 No... that's what cosmetics are for. 625 00:40:12,393 --> 00:40:15,300 I should not have to spot the spots. 626 00:40:16,233 --> 00:40:21,635 Lenny... do you suppose... 627 00:40:21,635 --> 00:40:24,510 - maybe it's time to let him go? - S... 628 00:40:25,175 --> 00:40:26,411 Stop it. 629 00:40:27,811 --> 00:40:31,250 I have. Just s-stop that. 630 00:41:11,621 --> 00:41:14,824 Oh, tell them I'll meet them at noon. 631 00:42:04,275 --> 00:42:06,706 Madam Chancellor, you look well, 632 00:42:06,708 --> 00:42:08,976 and we hope you're recuperating briskly. 633 00:42:08,976 --> 00:42:11,010 It's been quite a shock. 634 00:42:11,010 --> 00:42:14,481 - Very much so. - Terrible, terrible few weeks. 635 00:42:14,483 --> 00:42:16,384 What happened was unthinkable. 636 00:42:16,385 --> 00:42:18,985 A fluke, some lunatic. 637 00:42:18,987 --> 00:42:20,353 A former cobalt miner 638 00:42:20,355 --> 00:42:22,083 turned builder, we've learned. 639 00:42:22,085 --> 00:42:23,824 Very ill in the head. 640 00:42:23,824 --> 00:42:25,858 But every measure is being taken to ensure 641 00:42:25,860 --> 00:42:28,094 that nothing of this nature ever happens again. 642 00:42:28,096 --> 00:42:30,969 - Absolutely not. - Never again. 643 00:42:35,472 --> 00:42:37,005 Madam, 644 00:42:37,005 --> 00:42:38,773 there's no use dancing around it. 645 00:42:38,773 --> 00:42:40,173 The palace, at present, 646 00:42:40,175 --> 00:42:42,509 is simply unfit for your habitation. 647 00:42:42,510 --> 00:42:43,844 The data is incontrovertible. 648 00:42:43,846 --> 00:42:45,079 Here's the bind. 649 00:42:45,079 --> 00:42:47,347 We can't risk further security breaches, 650 00:42:47,347 --> 00:42:50,585 - and so the renovation has to be put on hold. - No question. 651 00:42:50,585 --> 00:42:51,851 Which means, of course... 652 00:42:51,853 --> 00:42:53,286 The toxicity you detected 653 00:42:53,288 --> 00:42:55,349 in the walls would remain. 654 00:42:55,351 --> 00:42:57,523 You'd be trapped in a petri dish. 655 00:42:57,525 --> 00:43:00,460 Meaning a relocation of sorts 656 00:43:00,461 --> 00:43:04,097 to the countryside, uh, pending your approval. 657 00:43:04,099 --> 00:43:05,967 Of course, while you recuperate, 658 00:43:05,967 --> 00:43:07,869 certain government functions would still 659 00:43:07,869 --> 00:43:08,969 need to operate here. 660 00:43:08,971 --> 00:43:11,739 And so, myself and a select staff 661 00:43:11,739 --> 00:43:15,041 would remain in the capital to oversee those functions. 662 00:43:15,043 --> 00:43:19,284 Vital tasks only, such as finishing the cobalt deal. 663 00:43:25,422 --> 00:43:26,652 Madam, 664 00:43:26,653 --> 00:43:28,755 we weren't able to save your father 665 00:43:28,757 --> 00:43:31,324 - from his failing lungs... - Oh. 666 00:43:31,326 --> 00:43:33,632 But it's not too late to save you. 667 00:43:36,300 --> 00:43:37,936 Thank you both. 668 00:43:39,170 --> 00:43:40,371 You may go. 669 00:43:41,099 --> 00:43:42,940 Rest well, Madam. 670 00:43:49,278 --> 00:43:51,516 Corporal, sit. 671 00:43:59,289 --> 00:44:03,295 No... Come here. Sit beside me. 672 00:44:17,307 --> 00:44:18,744 Do you know why you're here? 673 00:44:19,510 --> 00:44:20,641 No. 674 00:44:20,641 --> 00:44:22,443 You're here because you are nobody, 675 00:44:22,445 --> 00:44:23,815 do you understand? 676 00:44:25,481 --> 00:44:26,681 I don't mean that as an insult. 677 00:44:26,681 --> 00:44:28,253 I only mean it as a fact. 678 00:44:29,887 --> 00:44:32,523 You are not... anybody. 679 00:44:33,757 --> 00:44:36,594 And that means I can trust you, yes? 680 00:44:38,429 --> 00:44:40,161 Yes, Chief. 681 00:44:40,161 --> 00:44:43,697 Now, you are the only one 682 00:44:43,697 --> 00:44:47,405 who can tell me what the nobodies want. 683 00:44:48,706 --> 00:44:50,108 Look at me. 684 00:44:52,041 --> 00:44:54,246 You love me, don't you? 685 00:44:56,847 --> 00:44:59,251 - Yes. - Can you say it? 686 00:45:02,114 --> 00:45:03,454 I love you. 687 00:45:04,389 --> 00:45:05,391 Yes. 688 00:45:06,456 --> 00:45:08,293 Now if you love me... 689 00:45:09,293 --> 00:45:10,929 tell me honestly... 690 00:45:13,965 --> 00:45:19,471 what would you like... to happen... next? 691 00:45:21,204 --> 00:45:22,407 Tell me. 692 00:45:26,976 --> 00:45:29,610 You were in my dream last night, 693 00:45:29,612 --> 00:45:31,717 and I was in yours. 694 00:45:34,217 --> 00:45:35,949 And you told me to crush them, 695 00:45:35,951 --> 00:45:38,257 anyone who makes you weak. 696 00:45:40,324 --> 00:45:42,561 They've cut our balls off, Chief. 697 00:45:43,494 --> 00:45:46,193 And now they are laughing at us 698 00:45:46,195 --> 00:45:47,862 because you dance for foreign cash 699 00:45:47,862 --> 00:45:50,536 like a sick fucking bear at the circus. 700 00:45:51,268 --> 00:45:52,900 And that's what everybody's saying out there. 701 00:45:52,900 --> 00:45:55,534 You don't hear it, but that's what they are saying, trust me. 702 00:45:55,536 --> 00:45:59,474 America treats us as if we are their fucking colony. 703 00:45:59,474 --> 00:46:01,275 So, what do they do? 704 00:46:01,275 --> 00:46:04,144 They rain piss on us all day. 705 00:46:04,146 --> 00:46:06,541 They want you to fail. 706 00:46:06,541 --> 00:46:08,315 And so does your finance bitch. 707 00:46:08,315 --> 00:46:10,585 And so does your fat pig doctor 708 00:46:10,585 --> 00:46:12,623 telling you you are sick. 709 00:46:13,157 --> 00:46:15,922 You are sick? That's bullshit! 710 00:46:15,923 --> 00:46:17,724 Something, yes, it's true. 711 00:46:17,726 --> 00:46:19,927 Something in this building is killing you, 712 00:46:19,927 --> 00:46:23,097 but it's not this shit, it's not this shit. 713 00:46:23,097 --> 00:46:24,135 It's them! 714 00:46:24,534 --> 00:46:26,538 They want you c... Look at me. 715 00:46:27,304 --> 00:46:28,902 And they want you crippled 716 00:46:28,902 --> 00:46:31,510 because you have something they will never, ever have. 717 00:46:33,443 --> 00:46:35,275 A fucking dream. 718 00:46:43,353 --> 00:46:46,791 I'd love to smash their fucking faces forever. 719 00:46:52,362 --> 00:46:54,028 A graceful mind. 720 00:46:59,070 --> 00:47:01,835 One, two, three, four, I declare a thumb war. 721 00:47:01,835 --> 00:47:04,204 Fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight. 722 00:47:04,206 --> 00:47:05,873 No, no, no! That's a tactic! 723 00:47:05,875 --> 00:47:07,340 That was a tactic! 724 00:47:07,342 --> 00:47:09,309 Nicky, did you see that? Let's try again. 725 00:47:09,311 --> 00:47:11,344 Look me in the eye. I'm about to win. 726 00:47:11,346 --> 00:47:13,880 One, two, three, four, I declare a thumb war. 727 00:47:13,882 --> 00:47:16,983 Fight, fight, fight! Got you! 728 00:47:16,985 --> 00:47:20,153 Okay, best of three. One, two, three, four. 729 00:47:20,155 --> 00:47:22,389 Fight, fight, fight. 730 00:47:22,391 --> 00:47:25,293 No, no. You are terrible! 731 00:47:40,277 --> 00:47:42,704 My friends... a few weeks ago, 732 00:47:42,704 --> 00:47:44,710 one of my government's top ministers, 733 00:47:44,711 --> 00:47:48,081 along with key members of my household retinue, 734 00:47:48,083 --> 00:47:50,583 conspired with a foreign-backed fifth column 735 00:47:50,585 --> 00:47:52,887 to assassinate me while I slept. 736 00:47:52,887 --> 00:47:55,155 Get off me! Get off me! 737 00:47:55,155 --> 00:47:57,391 For the past year, these individuals 738 00:47:57,391 --> 00:47:59,260 have weakened our economy, 739 00:47:59,260 --> 00:48:02,528 our government, and even my immune system, 740 00:48:02,530 --> 00:48:05,365 aided by meddling foreign regimes. 741 00:48:05,367 --> 00:48:07,434 Which is why, today, 742 00:48:07,434 --> 00:48:10,036 I am issuing an executive order 743 00:48:10,038 --> 00:48:13,907 to repay our debts, turn away American investors, 744 00:48:13,907 --> 00:48:18,250 and rid this country of its sick dependence on NATO's teat. 745 00:48:19,550 --> 00:48:20,947 My husband and I 746 00:48:20,949 --> 00:48:23,416 have been deeply touched by the outpouring 747 00:48:23,418 --> 00:48:27,353 of love and support we've seen across the nation this week. 748 00:48:27,355 --> 00:48:30,396 This is the true spirit of our people. 749 00:48:31,228 --> 00:48:32,860 You are the beating heart. 750 00:48:32,860 --> 00:48:35,362 You are the soul of everything. 751 00:48:35,364 --> 00:48:37,130 You are the well from which I draw 752 00:48:37,132 --> 00:48:40,534 strength to vanquish our enemies. 753 00:48:40,534 --> 00:48:42,903 I will not let you be sucked 754 00:48:42,905 --> 00:48:45,072 into the decadence and toxicity of America 755 00:48:45,072 --> 00:48:47,775 and its surrogates around the globe. 756 00:48:47,777 --> 00:48:49,275 For years, we have suffered 757 00:48:49,277 --> 00:48:52,311 so they could build the global order in their image. 758 00:48:52,313 --> 00:48:56,384 They've provided material aid to corrupt regimes abroad. 759 00:48:56,385 --> 00:48:58,318 They committed and abetted mass murder, 760 00:48:58,318 --> 00:49:00,454 and they've waged their crony capitalist war 761 00:49:00,454 --> 00:49:02,655 in every corner of the planet. 762 00:49:02,657 --> 00:49:06,960 They have told the rest of us, "Play ball, sit up straight, 763 00:49:06,961 --> 00:49:10,931 do as we tell you, and pay the toll." 764 00:49:10,932 --> 00:49:14,001 It's time to say enough. 765 00:49:14,001 --> 00:49:17,938 We will no longer be a party to their legacy of brutality. 766 00:49:17,938 --> 00:49:22,742 We will no longer suffer for their greed. 767 00:49:22,744 --> 00:49:26,179 It is time to show America and the world 768 00:49:26,181 --> 00:49:29,251 precisely what we are worth. 769 00:49:32,123 --> 00:49:36,628 I bless you all, and I bless our love, always. 55630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.