All language subtitles for The Innocents (S01E07)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:05,958 --> 00:00:09,708 Come on! Through the legs! 3 00:00:11,750 --> 00:00:12,750 Watch out! 4 00:00:15,208 --> 00:00:17,208 Wait, wait! Oh! Ah! 5 00:00:34,417 --> 00:00:35,875 You want to be one of those. 6 00:00:36,625 --> 00:00:37,625 Don't you? 7 00:00:38,167 --> 00:00:39,583 Anywhere but here. 8 00:00:40,250 --> 00:00:42,000 Yeah, I know the feeling. 9 00:00:45,333 --> 00:00:47,125 You look like you fit in perfectly. 10 00:00:47,208 --> 00:00:50,417 I just make a lot of noise so they don't ask me any real questions. 11 00:00:53,042 --> 00:00:54,667 What are you afraid of them asking? 12 00:00:54,917 --> 00:00:56,958 Oh, that would be telling. 13 00:00:59,708 --> 00:01:01,417 No, seriously. 14 00:01:05,917 --> 00:01:09,917 Maybe I'm afraid of people finding out I'm not who they think I am. 15 00:01:16,667 --> 00:01:17,667 And who are you? 16 00:01:21,333 --> 00:01:22,375 I don't know yet. 17 00:01:25,917 --> 00:01:27,583 Hmm. If you could, would you just... 18 00:01:28,625 --> 00:01:30,625 just get as far away as possible? 19 00:01:34,083 --> 00:01:35,167 No. 20 00:01:36,833 --> 00:01:40,458 I think I'd like to find somewhere that feels like a real home. 21 00:02:19,000 --> 00:02:20,375 All right. 22 00:02:22,625 --> 00:02:25,750 Ah... 23 00:02:25,833 --> 00:02:27,833 I hope you're happy, corrupting me like this. 24 00:02:27,917 --> 00:02:28,917 Thank you. 25 00:02:32,583 --> 00:02:35,750 I... I did want to hear a little bit more about the nurse you mentioned, 26 00:02:36,167 --> 00:02:38,250 in London, your experience with her. 27 00:02:40,625 --> 00:02:43,708 I mean, she's still... she's still with me... 28 00:02:44,833 --> 00:02:45,833 kind of. 29 00:02:46,125 --> 00:02:47,125 How so? 30 00:02:48,083 --> 00:02:51,958 When I felt that... baby inside me, I... 31 00:02:54,583 --> 00:02:57,792 I remembered every injection, every negative test. 32 00:02:58,167 --> 00:03:00,292 And her memories were from five months 33 00:03:00,375 --> 00:03:01,750 - before you met her? - Yeah. 34 00:03:05,500 --> 00:03:08,250 Uh, so, you could access her memories? 35 00:03:08,458 --> 00:03:09,458 Well... 36 00:03:09,792 --> 00:03:11,250 It's hard to explain. 37 00:03:13,458 --> 00:03:16,500 I could feel her... her thoughts as well as mine. 38 00:03:17,958 --> 00:03:20,158 And there were things that she could do that suddenly... 39 00:03:20,458 --> 00:03:21,875 suddenly I could do. 40 00:03:23,167 --> 00:03:24,292 What does that mean? 41 00:03:25,125 --> 00:03:27,708 Ah... It... Well, it means that you're more 42 00:03:27,792 --> 00:03:29,833 than just a little special. 43 00:03:37,708 --> 00:03:39,750 You knew what me and my mum were going through. 44 00:03:40,625 --> 00:03:41,792 Three years. 45 00:03:42,583 --> 00:03:44,083 How could you look me in the eye? 46 00:03:45,833 --> 00:03:46,833 I'm sorry. 47 00:03:49,208 --> 00:03:50,208 I really am. 48 00:03:53,958 --> 00:03:56,078 I had to do everything in my power to protect my kids. 49 00:03:56,292 --> 00:03:59,417 You're not even her dad. You locked her up. 50 00:04:00,333 --> 00:04:01,542 Drugged her, John. 51 00:04:02,208 --> 00:04:04,625 - Too scared to let her be herself. - Yeah, I was. 52 00:04:06,458 --> 00:04:07,833 I'm still scared now. 53 00:04:11,625 --> 00:04:14,167 Look, we can't help her if we don't work together. 54 00:04:16,500 --> 00:04:17,667 Harry... 55 00:04:25,417 --> 00:04:26,958 Harry? Scrambled or... 56 00:05:35,458 --> 00:05:37,125 What are you doing here? 57 00:05:37,958 --> 00:05:40,458 John McDaniel. He lied. 58 00:05:41,042 --> 00:05:43,292 Elena was still in Falham Bridge that night. 59 00:05:45,542 --> 00:05:47,333 - It's pixelated. - It's her. 60 00:05:48,875 --> 00:05:51,125 It looks like a reflection. Where's she standing? 61 00:05:52,250 --> 00:05:53,958 Close enough to harm my husband, 62 00:05:54,042 --> 00:05:57,083 and moments from the pub where two of the victims were found. 63 00:05:57,708 --> 00:06:01,208 Lillian Banks collapsed in a London club. Spontaneous coma. 64 00:06:01,292 --> 00:06:04,708 She was taken by ambulance to Princess Victoria Hospital. 65 00:06:04,792 --> 00:06:07,083 June was with her. They were admitted together. 66 00:06:08,208 --> 00:06:11,833 The nurse in London, the one with the vibrating eyes, 67 00:06:12,167 --> 00:06:13,542 she was treating June 68 00:06:13,625 --> 00:06:16,042 in the same hospital just a few hours later. 69 00:06:16,250 --> 00:06:19,292 Lewis, Lillian, Deborah. 70 00:06:19,375 --> 00:06:20,995 These cases are connected, Doug. 71 00:06:20,996 --> 00:06:23,167 Mother and daughter, they're responsible. 72 00:06:23,250 --> 00:06:25,333 Well, what are they doing to these people? 73 00:06:28,625 --> 00:06:30,875 - Chris, talk to me. - Harry's gone. 74 00:06:32,292 --> 00:06:33,917 He went after her this morning. 75 00:06:34,583 --> 00:06:36,708 Something terrible is happening. 76 00:06:37,042 --> 00:06:39,417 My son is in real danger. 77 00:06:48,875 --> 00:06:50,112 This is DCI Squirries. 78 00:06:50,113 --> 00:06:52,750 Can you put a ping on a UK mobile for me, please? 79 00:07:00,833 --> 00:07:03,167 Listen, I know you blame me for putting June in danger, 80 00:07:03,250 --> 00:07:04,250 and you're right. 81 00:07:05,083 --> 00:07:07,000 You might have locked her down, but... 82 00:07:08,167 --> 00:07:10,250 I wasn't strong enough to look after her. 83 00:07:14,583 --> 00:07:16,667 How could anyone know the right thing to do? 84 00:07:18,208 --> 00:07:20,417 Fair Isle. Christ. 85 00:07:24,083 --> 00:07:25,292 June's strong-willed. 86 00:07:26,125 --> 00:07:28,083 She's always had a mind of her own. 87 00:07:30,083 --> 00:07:31,958 And in London, she knew what she was. 88 00:07:32,958 --> 00:07:35,917 She asked me to be honest, and I couldn't even give her that. 89 00:07:36,583 --> 00:07:39,792 You need to know, June didn't run away to hurt you. 90 00:07:41,042 --> 00:07:43,500 Okay? That's the last thing that she wanted. 91 00:08:00,875 --> 00:08:03,458 Is tea okay? The, uh, cocoa looked a bit 92 00:08:03,542 --> 00:08:04,958 - like mouse droppings. - Thanks. 93 00:08:10,083 --> 00:08:12,625 My dad was gonna take me to a Scottish island. 94 00:08:13,917 --> 00:08:15,458 Away from everything, everyone. 95 00:08:16,500 --> 00:08:19,500 Ah, yeah. People do extreme things when they're afraid. 96 00:08:20,083 --> 00:08:21,792 Reason can become a little clouded. 97 00:08:26,917 --> 00:08:28,333 I met someone in London. 98 00:08:29,167 --> 00:08:31,958 - A girl like me. - A shifter? 99 00:08:34,292 --> 00:08:35,292 Who was that? 100 00:08:36,625 --> 00:08:37,625 Her name is Kam. 101 00:08:38,958 --> 00:08:40,500 We really thought she could help us. 102 00:08:40,583 --> 00:08:42,250 We... trusted her. 103 00:08:43,792 --> 00:08:44,917 And in the end, she hurt us. 104 00:08:46,458 --> 00:08:47,960 Well, that sounds typical, I'm afraid. 105 00:08:47,961 --> 00:08:50,170 The women that I know with this condition 106 00:08:50,250 --> 00:08:52,458 tend to drive people away who offer them friendship. 107 00:08:54,083 --> 00:08:57,458 What they do accept, and what they need, is community. 108 00:08:58,292 --> 00:09:01,542 Which is what I'm trying to build for your mother and for you. 109 00:09:03,833 --> 00:09:05,250 Why did she leave me? 110 00:09:05,333 --> 00:09:07,075 That's a question 111 00:09:07,076 --> 00:09:08,542 you're gonna have to ask her yourself. 112 00:09:08,625 --> 00:09:10,208 Please, I... I need to know. 113 00:09:12,500 --> 00:09:13,750 She will tell you. 114 00:09:14,792 --> 00:09:15,958 But in her own time. 115 00:09:33,375 --> 00:09:35,208 All right. I'll get us on the road. 116 00:09:35,708 --> 00:09:38,333 - You see if you can find us a map, okay? - Yeah. 117 00:09:38,417 --> 00:09:40,500 - A detailed one. - Sure. 118 00:10:08,208 --> 00:10:09,792 Harry, are you okay? 119 00:10:09,875 --> 00:10:11,083 Mum? 120 00:10:11,792 --> 00:10:14,500 Look, I know you don't think I'm doing the right thing. 121 00:10:14,708 --> 00:10:16,768 You've always done everything you can to help people. 122 00:10:16,792 --> 00:10:19,875 You want to help this girl, but you don't know what she's capable of. 123 00:10:19,958 --> 00:10:23,333 I do. And every time she changes, I feel like I know her more. 124 00:10:23,708 --> 00:10:26,667 They ended our family, Harry. They broke it. 125 00:10:26,750 --> 00:10:29,208 Things go wrong in love, that's what you said. 126 00:10:29,292 --> 00:10:32,042 - There's nothing you can do about it. - But you can do something. 127 00:10:35,250 --> 00:10:37,792 Please don't hang up. Just listen to me. 128 00:10:37,875 --> 00:10:41,458 I love her, Mum. And I'm not asking you to understand. 129 00:10:42,500 --> 00:10:44,000 I have to do this. 130 00:10:46,917 --> 00:10:48,125 Harry. 131 00:10:50,875 --> 00:10:52,750 He's in Norway, Bergen Airport. 132 00:11:30,958 --> 00:11:32,235 The road runs out in about a mile, 133 00:11:32,236 --> 00:11:34,458 so we'll leave the Jeep and go on foot. 134 00:11:35,167 --> 00:11:37,750 And listen, if you don't mind, when we get to Sanctum, 135 00:11:37,833 --> 00:11:40,208 I'd rather you not mention the shifter you've met. 136 00:11:40,292 --> 00:11:43,208 Why? She's got problems, but... 137 00:11:44,875 --> 00:11:47,583 you know, maybe you could... You could help her, too. 138 00:11:47,667 --> 00:11:49,417 Well, it's on my mind, 139 00:11:49,500 --> 00:11:50,625 I've thought about it, 140 00:11:50,708 --> 00:11:53,375 but I can't risk destabilizing the women in my care. 141 00:11:53,875 --> 00:11:55,583 - Yeah? - Yeah. 142 00:12:01,833 --> 00:12:04,333 You okay? 143 00:12:04,417 --> 00:12:05,833 Uh, yeah. 144 00:12:09,958 --> 00:12:11,625 It's really suffering. 145 00:12:12,667 --> 00:12:14,500 Don't watch, okay? 146 00:13:06,458 --> 00:13:07,458 Go on. 147 00:13:18,333 --> 00:13:19,417 Hey! 148 00:13:19,833 --> 00:13:21,083 What do you think you're doing? 149 00:13:21,167 --> 00:13:22,527 - Get out of the way! - Wait! Wait! 150 00:13:24,042 --> 00:13:26,500 You are not allowed in here. 151 00:13:26,583 --> 00:13:28,703 We know they're in Bergen. Where are they going, Ryan? 152 00:13:29,750 --> 00:13:30,750 To be together. 153 00:13:31,708 --> 00:13:33,833 That's all they want. 154 00:13:34,542 --> 00:13:35,542 You've lost them. 155 00:13:52,792 --> 00:13:53,792 Oh. 156 00:13:54,625 --> 00:13:55,625 Thank you. 157 00:14:33,333 --> 00:14:37,000 I'm Elena Askelaand. Thirty-nine years old. 158 00:14:37,833 --> 00:14:39,417 Born south of Bergen. 159 00:14:40,000 --> 00:14:43,000 I'm Elena Askelaand. Thirty-nine years old. 160 00:14:45,042 --> 00:14:46,042 We made it! 161 00:14:48,333 --> 00:14:51,750 June... this is Runa. 162 00:14:53,375 --> 00:14:54,375 Welcome. 163 00:14:55,042 --> 00:14:56,667 - Thanks. - I got some supplies, too. 164 00:14:59,667 --> 00:15:00,833 Ah, and this is Sigrid. 165 00:15:01,292 --> 00:15:04,083 Oh, my goodness, you look just like your mother. 166 00:15:05,792 --> 00:15:08,333 Where is she? I need to see her. 167 00:15:08,417 --> 00:15:10,750 - Well... - Your mother wants to see you, too. 168 00:15:10,917 --> 00:15:12,917 She's thought about nothing else. 169 00:15:13,458 --> 00:15:15,000 But for her, that's a problem. 170 00:15:15,083 --> 00:15:17,123 We'll talk about your trigger when the time's right. 171 00:15:17,167 --> 00:15:19,167 But for your mother, it's bound up in love, 172 00:15:19,250 --> 00:15:21,875 and so she's probably feeling a little volatile right now. 173 00:15:23,500 --> 00:15:24,500 Uh, because of me? 174 00:15:25,333 --> 00:15:27,417 Because she loves you. 175 00:15:28,375 --> 00:15:30,875 Yes, she just needs time to acclimatize 176 00:15:30,958 --> 00:15:31,958 to you being here. 177 00:15:32,292 --> 00:15:34,750 And while she does, there is plenty for us to do. 178 00:15:35,208 --> 00:15:36,917 You brought me here to see her, didn't you? 179 00:15:37,333 --> 00:15:38,667 - That's what you said. - Yes, 180 00:15:38,750 --> 00:15:41,542 - but we just need to be careful. - Well, then, let's be careful. 181 00:15:42,917 --> 00:15:45,417 - Ben? - You know the dangers, Runa. 182 00:15:45,750 --> 00:15:48,333 But if June can wait a day, then... 183 00:15:48,875 --> 00:15:50,333 I'm sure they'll be fine. 184 00:16:06,667 --> 00:16:08,125 Holen Fjord. 185 00:16:08,667 --> 00:16:11,292 The place Kam remembered. The closest village. 186 00:16:11,667 --> 00:16:12,667 Wait here. 187 00:16:20,042 --> 00:16:22,333 Hi, uh, excuse me. Um... 188 00:16:23,583 --> 00:16:25,792 We're trying to get to... here. 189 00:16:29,042 --> 00:16:30,625 I'm gonna bring our son home. 190 00:16:31,958 --> 00:16:33,417 Okay? 191 00:16:59,042 --> 00:17:00,250 Will you take me, too? 192 00:17:07,292 --> 00:17:08,375 I'll be back. 193 00:17:12,167 --> 00:17:13,208 Thanks. 194 00:17:43,750 --> 00:17:46,625 Someone else came this way. 195 00:17:53,833 --> 00:17:55,583 Your... your dresses, did you... 196 00:17:56,125 --> 00:18:01,125 - Did you make them yourselves? - Yes, yes. We only had plain fabrics, 197 00:18:01,208 --> 00:18:05,083 but Sigrid found a way to dye it with, uh, blackberry, wasn't it? 198 00:18:05,417 --> 00:18:08,250 - Black currants. - Black currants, yes. 199 00:18:08,625 --> 00:18:11,500 Cheered us all up a bit. 200 00:18:16,167 --> 00:18:18,333 And you don't... You don't touch... 201 00:18:20,958 --> 00:18:21,958 uh, ever? 202 00:18:24,625 --> 00:18:27,458 - It comes naturally after a while. - Yes. 203 00:18:34,542 --> 00:18:36,958 You're surrounded by people who understand you here, June. 204 00:18:37,042 --> 00:18:39,792 - You'll never be on your own. - I haven't been on my own. 205 00:18:42,667 --> 00:18:45,708 You mean, you've met other shifters? 206 00:18:49,792 --> 00:18:50,792 No, um... 207 00:18:53,458 --> 00:18:54,458 His name's Harry. 208 00:18:55,042 --> 00:18:56,083 Harry. 209 00:18:56,750 --> 00:18:58,625 I see. Interesting. 210 00:19:04,833 --> 00:19:06,833 - Is that for my mum? - Mm-hmm. 211 00:19:18,042 --> 00:19:20,125 Sigrid's our latest success story. 212 00:19:20,417 --> 00:19:22,333 So, she's... she's cured? 213 00:19:22,417 --> 00:19:23,917 We would never say "cured." 214 00:19:24,000 --> 00:19:26,875 I believe she'll always have the physical capacity to shift... 215 00:19:26,958 --> 00:19:28,208 But she can... control it? 216 00:19:29,542 --> 00:19:31,625 It does take work, uh... 217 00:19:32,000 --> 00:19:33,042 Yeah. 218 00:19:36,458 --> 00:19:37,458 I'm ready. 219 00:19:47,250 --> 00:19:49,375 I'm just so happy that you're back with us, Freya. 220 00:19:52,417 --> 00:19:53,875 This is June, Runa. 221 00:19:57,500 --> 00:19:58,708 Yes, of course it is. 222 00:20:02,500 --> 00:20:04,333 Do you mind if I go and lie down? 223 00:20:04,417 --> 00:20:06,208 - Of course not. - No, please do. 224 00:20:18,458 --> 00:20:20,000 No reception out here. 225 00:20:20,750 --> 00:20:21,750 No kidding. 226 00:20:25,208 --> 00:20:28,000 John. That must be it. 227 00:20:33,458 --> 00:20:34,500 No boats. 228 00:20:35,875 --> 00:20:37,675 I guess we'll have to find another way around. 229 00:21:19,750 --> 00:21:22,708 I'm Elena Askelaand. Thirty-nine years old. 230 00:21:23,250 --> 00:21:24,375 Born south of Bergen. 231 00:21:25,292 --> 00:21:28,333 I'm Elena Askelaand. Thirty-nine years old. 232 00:21:29,208 --> 00:21:30,625 Born south of Bergen. 233 00:21:31,667 --> 00:21:33,000 I'm Elena Askelaand. 234 00:22:04,833 --> 00:22:06,375 I know that you're not ready. 235 00:22:07,500 --> 00:22:08,500 But you have to be. 236 00:22:12,083 --> 00:22:13,250 You were away too long. 237 00:22:16,500 --> 00:22:17,875 Look at you. 238 00:22:19,375 --> 00:22:24,375 Something in me was hoping you hadn't changed. 239 00:22:25,250 --> 00:22:27,917 Isn't that stupid? 240 00:22:28,750 --> 00:22:31,083 Because look how beautiful you are. 241 00:22:52,375 --> 00:22:53,375 Can I come inside? 242 00:22:54,750 --> 00:22:57,000 No, Sigrid will be back for my tray. 243 00:22:59,417 --> 00:23:00,750 Is there somewhere we can go? 244 00:23:20,625 --> 00:23:22,083 I can't see anything yet. 245 00:23:23,500 --> 00:23:24,833 Just keep going. 246 00:23:31,000 --> 00:23:32,250 Get up, John. 247 00:23:32,792 --> 00:23:33,833 Come on. 248 00:23:37,292 --> 00:23:39,792 Are you all right? 249 00:23:45,625 --> 00:23:48,208 She got as far away from me as she possibly could. 250 00:23:55,375 --> 00:23:57,125 Come on, mate. Come on. 251 00:24:02,750 --> 00:24:04,875 That's it. There we go. 252 00:24:06,917 --> 00:24:09,542 In the video, you said that Dad made you leave. 253 00:24:11,958 --> 00:24:14,292 I was getting more and more unstable. Uh... 254 00:24:14,958 --> 00:24:17,500 He was worried I'd hurt you or your brother. 255 00:24:17,792 --> 00:24:19,250 You couldn't control it. I... 256 00:24:20,167 --> 00:24:21,583 I get that now. 257 00:24:26,250 --> 00:24:28,250 Uh... You have to tell me 258 00:24:28,542 --> 00:24:30,208 everything that happened. 259 00:24:30,875 --> 00:24:31,917 Why you left. 260 00:24:32,542 --> 00:24:34,083 I promise, I'm not gonna blame you. 261 00:24:34,167 --> 00:24:36,542 Can't you tell me a bit about you first? Huh? 262 00:24:37,250 --> 00:24:40,250 I've missed so much. Now we have the chance to be happy. 263 00:24:41,042 --> 00:24:44,000 We can help each other to find a stable place, and then... 264 00:24:44,208 --> 00:24:46,250 then we can stay here, together. 265 00:24:54,958 --> 00:24:55,958 June? 266 00:25:02,917 --> 00:25:03,958 Bendik! 267 00:25:04,917 --> 00:25:05,917 Ben? 268 00:25:06,000 --> 00:25:08,125 I want to get well 269 00:25:08,792 --> 00:25:10,458 more than anything, but I... 270 00:25:12,292 --> 00:25:13,417 But what? 271 00:25:15,542 --> 00:25:16,875 Not just for me. 272 00:25:20,750 --> 00:25:21,875 I've found someone. 273 00:25:24,458 --> 00:25:28,125 - I'm in love. - No, you can't be, you're just a child. 274 00:25:28,250 --> 00:25:29,750 No, his name's Harry. 275 00:25:30,917 --> 00:25:31,917 Harry Polk. 276 00:25:34,292 --> 00:25:36,212 Dad was worried that I wasn't gonna get my exams, 277 00:25:36,292 --> 00:25:39,708 - and then, when I started school... - I don't want to hear any more. 278 00:25:41,792 --> 00:25:43,625 See? They're on the boat. 279 00:25:44,083 --> 00:25:45,625 Yeah, but he... he knows what I am. 280 00:25:46,417 --> 00:25:47,458 He's seen it happen. 281 00:25:47,542 --> 00:25:49,333 - He helps bring me back. - Elena! 282 00:25:49,792 --> 00:25:51,833 June! Will you come back to the shore, please? 283 00:25:52,292 --> 00:25:53,292 No. 284 00:25:53,458 --> 00:25:55,750 You don't know who or what you are yet. 285 00:25:56,292 --> 00:25:59,458 You can't have love, June. I'm sorry, but you can't, 286 00:25:59,542 --> 00:26:01,893 - whatever you think you feel. - What are you talking about? 287 00:26:01,917 --> 00:26:04,500 - Harry's... Harry's everything. - No, no, listen to me. 288 00:26:04,750 --> 00:26:07,125 Falling in love is the most powerful feeling in the world. 289 00:26:07,208 --> 00:26:08,833 I know that, but it's dangerous. 290 00:26:08,917 --> 00:26:11,292 - I don't care. - You will because you'll hurt him. 291 00:26:11,375 --> 00:26:14,292 I would never hurt him. If you think that, you don't know me. 292 00:26:14,375 --> 00:26:15,708 I know you better than anyone! 293 00:26:15,792 --> 00:26:17,712 And if you stay with this boy, you will kill him. 294 00:26:17,750 --> 00:26:19,750 No! 295 00:26:20,292 --> 00:26:21,417 June! No! 296 00:26:49,417 --> 00:26:50,542 Ah! June? 297 00:26:51,167 --> 00:26:52,375 June! 298 00:26:56,375 --> 00:26:57,375 Swim! 299 00:27:17,125 --> 00:27:18,208 Wait a second. 300 00:27:20,167 --> 00:27:21,583 Wait, June's shifted. 301 00:27:43,750 --> 00:27:46,000 Say something. Please, say something. 302 00:27:46,500 --> 00:27:47,500 June! 303 00:27:49,000 --> 00:27:50,458 Wait, stay here. Stay here. 304 00:27:51,250 --> 00:27:53,667 They're both conscious. What's happening, Ben? 305 00:27:53,750 --> 00:27:55,875 I don't know. I've never seen this. June! 306 00:28:02,000 --> 00:28:04,458 Will you keep your eyes on the mirror? 307 00:28:05,042 --> 00:28:06,042 On yourself? 308 00:28:10,750 --> 00:28:12,458 Can you tell me what's happening? 309 00:28:14,708 --> 00:28:16,500 Elena, I don't know your daughter very well, 310 00:28:17,250 --> 00:28:19,042 I'm gonna need you to help me bring her back. 311 00:28:19,125 --> 00:28:20,125 Will you talk to her? 312 00:28:20,167 --> 00:28:24,083 - Talk about the things that make her June. - Uh, she, uh... 313 00:28:24,292 --> 00:28:27,500 She wears my nightie and... and pretends she's a ghost and... 314 00:28:30,042 --> 00:28:32,208 You sleep when I sing to you in Norwegian. 315 00:28:32,292 --> 00:28:34,125 She's not a child anymore, Elena. 316 00:28:38,667 --> 00:28:40,125 I've been out in the woods. 317 00:28:41,167 --> 00:28:42,417 I broke the rules. 318 00:28:42,875 --> 00:28:45,958 - I wouldn't do that if I were you, June. - What... What is she talking about? 319 00:28:46,042 --> 00:28:47,802 You might see something you're not ready for. 320 00:28:47,833 --> 00:28:50,417 - She's experiencing your memories. - That's not possible. 321 00:28:50,917 --> 00:28:52,292 No, we can't do that. 322 00:28:52,375 --> 00:28:54,625 Well, I think June can. It's part of her gift. 323 00:28:56,000 --> 00:28:57,554 I think when the gene is passed down 324 00:28:57,555 --> 00:28:59,170 from mother to daughter, it evolves. 325 00:28:59,250 --> 00:29:00,833 Would you stop her? 326 00:29:00,917 --> 00:29:03,237 She wants to know why you've left. She's going to find out. 327 00:29:03,292 --> 00:29:05,583 No! June, you can't go there! 328 00:29:06,417 --> 00:29:09,292 June! June, please! Stop her! 329 00:29:09,708 --> 00:29:12,583 Look alive, people. It's Friday night. 330 00:29:14,583 --> 00:29:16,167 I've not seen you before, have I? 331 00:29:16,667 --> 00:29:19,875 - Uh, it's my first class. - My name is Lewis Polk. 332 00:29:19,958 --> 00:29:22,750 June! Stop her! Stop her! 333 00:29:26,875 --> 00:29:29,750 In this space, in your self-portraits, 334 00:29:29,833 --> 00:29:32,917 I'm gonna demand that you be truthful. 335 00:29:33,208 --> 00:29:37,250 That you see yourselves for everything that you are. 336 00:29:37,458 --> 00:29:40,917 June! June! Talk to me! June, please! 337 00:29:41,417 --> 00:29:44,583 You know what I'm capable of. I'm not well, John. 338 00:29:44,667 --> 00:29:46,708 You've been stable so long. What's changed? 339 00:29:53,542 --> 00:29:54,708 Whatever it is, just... 340 00:29:55,958 --> 00:29:57,333 get it under control. 341 00:29:57,417 --> 00:29:59,292 Please! Please! 342 00:29:59,375 --> 00:30:00,542 Talk to me, June! 343 00:30:01,083 --> 00:30:02,083 June, please! 344 00:30:02,833 --> 00:30:04,750 - I love you. - No, no, no! 345 00:30:05,083 --> 00:30:07,042 - Please don't... - I... I love you. 346 00:30:08,167 --> 00:30:09,795 These past months, I knew you were scared of something. 347 00:30:09,796 --> 00:30:11,250 Now I know what it is. 348 00:30:11,583 --> 00:30:12,750 You're scared to love. 349 00:30:13,250 --> 00:30:16,583 You sleep with me, but you're always holding something back. 350 00:30:17,333 --> 00:30:18,375 And I want more. 351 00:30:19,250 --> 00:30:21,583 There's something wrong with me. 352 00:30:21,708 --> 00:30:24,000 I... I hurt everyone I'm with. 353 00:30:24,458 --> 00:30:27,583 I think you feel the same way I do. 354 00:30:28,958 --> 00:30:30,000 And I'll take you... 355 00:30:31,167 --> 00:30:32,708 any way it could work. 356 00:30:36,708 --> 00:30:38,000 Will you take me, too? 357 00:30:38,625 --> 00:30:42,125 You can't go there! No, June! 358 00:30:42,708 --> 00:30:43,917 Do something! 359 00:30:44,667 --> 00:30:46,000 June! Don't! 360 00:31:12,125 --> 00:31:13,500 June. 361 00:31:14,958 --> 00:31:15,958 June. 362 00:31:20,792 --> 00:31:21,958 Will you take me, too? 363 00:31:25,583 --> 00:31:26,625 Uh... 364 00:31:27,458 --> 00:31:28,458 June. 365 00:31:29,458 --> 00:31:30,917 It just happened. 366 00:31:31,750 --> 00:31:33,875 I couldn't stop it, any of it. 367 00:31:35,583 --> 00:31:37,167 Don't look at me like that. 368 00:31:37,958 --> 00:31:41,417 - Don't look at me. - What have you done? 369 00:31:45,917 --> 00:31:47,542 No! June! 370 00:31:55,250 --> 00:31:57,250 Yeah. One of them fucking perverts, eh? 371 00:31:57,333 --> 00:31:59,333 Wearing a dress! You should be ashamed of yourself! 372 00:32:03,500 --> 00:32:04,559 All right, mate... 373 00:32:15,542 --> 00:32:17,542 You'll be paying for those! 374 00:32:18,583 --> 00:32:20,917 Oi! Who do you think you are? 375 00:32:22,500 --> 00:32:24,917 June, can you hear me? 376 00:32:31,417 --> 00:32:32,542 Stop her! 377 00:32:33,417 --> 00:32:35,375 June! No! 378 00:32:37,083 --> 00:32:40,375 Ah. 379 00:32:42,375 --> 00:32:44,125 Are you all right? 380 00:32:46,958 --> 00:32:47,958 Oh, no. 381 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 John? 382 00:33:17,167 --> 00:33:19,333 Why aren't those people waking up, Elena? 383 00:33:20,208 --> 00:33:22,250 I know how this thing works. I've seen it. 384 00:33:22,583 --> 00:33:25,292 - Something had to be different. - I changed straight 385 00:33:25,375 --> 00:33:28,250 from one into the next. I didn't come back to my own body. 386 00:33:32,000 --> 00:33:33,875 So they're trapped somehow? 387 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 I stopped taking the sedatives. 388 00:33:43,500 --> 00:33:45,375 I needed to feel. 389 00:33:45,833 --> 00:33:47,750 To feel what, Elena? 390 00:33:56,625 --> 00:33:57,625 Love. 391 00:34:07,083 --> 00:34:08,125 Pack a bag. 392 00:34:09,625 --> 00:34:10,625 Now. 393 00:34:11,125 --> 00:34:13,042 They'll come for you. You'll have to leave. 394 00:34:19,125 --> 00:34:21,005 June, can you hear me? 395 00:34:21,917 --> 00:34:23,583 If you can hear me, tell me your name. 396 00:34:25,208 --> 00:34:26,208 Elena Askelaand. 397 00:34:26,292 --> 00:34:27,417 No. 398 00:34:28,417 --> 00:34:30,958 - No, no. - And... And where do you live? 399 00:34:31,042 --> 00:34:33,042 Cabin three, Sanctum. 400 00:34:33,542 --> 00:34:35,583 Elena, your memories are consuming her. 401 00:34:35,667 --> 00:34:37,500 No! Don't be me! 402 00:34:37,583 --> 00:34:39,208 - What do you think? - Hmm? 403 00:34:39,958 --> 00:34:42,833 They're definitely different. 404 00:34:49,292 --> 00:34:52,000 Out of everyone I've ever met, I choose you. 405 00:34:53,125 --> 00:34:54,250 Don't be me! 406 00:34:54,625 --> 00:34:57,625 You can't be me! Where's my girl? 407 00:34:57,833 --> 00:34:59,542 We're losing her. 408 00:35:40,958 --> 00:35:42,118 Hey, hey! 409 00:35:44,167 --> 00:35:46,500 This is private property! Stay away! 410 00:35:47,083 --> 00:35:48,363 My daughter's here! 411 00:35:50,583 --> 00:35:53,208 Turn back. I'll shoot, I mean it! 412 00:35:53,708 --> 00:35:54,833 Sigrid? 413 00:35:56,500 --> 00:35:58,125 - Who are you? - Where's June? 414 00:35:58,542 --> 00:36:01,500 - We need to see her! - We're her family. 415 00:36:03,167 --> 00:36:04,167 Please! 416 00:36:05,792 --> 00:36:08,667 Treat the man inside the house. Keep him there. 417 00:36:10,083 --> 00:36:11,292 Are you Harry? 418 00:36:13,583 --> 00:36:14,583 Yeah. 419 00:36:17,958 --> 00:36:21,000 Elena Askelaand. Thirty-nine years old. 420 00:36:21,083 --> 00:36:24,583 A broken arm... Father, Thor, carried me home. 421 00:36:24,667 --> 00:36:27,042 - What's going on? - Ben, this is Harry. 422 00:36:27,125 --> 00:36:28,417 - June? - He can reach her. 423 00:36:28,750 --> 00:36:30,042 Will you get out of here? 424 00:36:30,125 --> 00:36:32,375 - I can handle this. - Ben, listen to me. 425 00:36:32,792 --> 00:36:35,625 June's fading. She's slipping away from us. 426 00:36:35,708 --> 00:36:37,708 - We need him. - I need to be in there. 427 00:36:39,625 --> 00:36:40,833 You can talk to her, 428 00:36:40,917 --> 00:36:42,250 but do not touch her. 429 00:36:59,542 --> 00:37:00,542 June? 430 00:37:05,875 --> 00:37:07,167 No! 431 00:37:15,108 --> 00:37:16,122 June... 432 00:37:16,125 --> 00:37:19,458 Look at me. 433 00:37:37,875 --> 00:37:39,417 I came to find you. 434 00:37:40,292 --> 00:37:42,792 But now you have to come back to me. 435 00:37:43,833 --> 00:37:46,292 I know you're there, June McDaniel. 436 00:37:48,792 --> 00:37:50,250 Just listen to my voice. 437 00:37:52,833 --> 00:37:53,958 You're here. 438 00:37:55,250 --> 00:37:58,042 And right now, who do you choose to be? 439 00:37:59,792 --> 00:38:00,792 Okay? 440 00:38:01,792 --> 00:38:02,833 No one else matters. 441 00:38:04,792 --> 00:38:06,083 Just me and you. 442 00:38:08,625 --> 00:38:09,958 You don't know what she's done. 443 00:38:10,833 --> 00:38:12,000 I know. 444 00:38:12,833 --> 00:38:13,833 I know. 445 00:38:21,917 --> 00:38:22,917 But, June... 446 00:38:23,750 --> 00:38:25,208 it's not your fault. 447 00:38:35,792 --> 00:38:37,458 I'm June McDaniel. 448 00:38:37,625 --> 00:38:40,917 June! June. 449 00:38:43,750 --> 00:38:45,542 The people you took that night... 450 00:38:46,708 --> 00:38:48,125 they never woke up. 451 00:38:49,083 --> 00:38:51,250 They're locked in. All of them. 452 00:38:51,542 --> 00:38:53,833 - Trapped. Catatonic. - No, no. 453 00:38:54,417 --> 00:38:55,833 - That can't be. - My dad... 454 00:38:57,250 --> 00:38:59,333 Lewis. You trapped him, too. 455 00:39:00,125 --> 00:39:02,042 He's a shell like the rest of them. 456 00:39:02,417 --> 00:39:05,000 But now you know why you can't be together. 457 00:39:05,083 --> 00:39:06,083 No. 458 00:39:07,125 --> 00:39:09,875 Love doesn't do the same things to me as it does to you. 459 00:39:09,958 --> 00:39:11,958 I never hurt those people. 460 00:39:13,042 --> 00:39:14,625 And I will have love. 461 00:39:46,333 --> 00:39:47,375 I'm not you. 462 00:39:52,250 --> 00:39:56,583 June... June, it's okay. I've got you. 463 00:39:56,667 --> 00:39:57,667 No... 464 00:40:01,417 --> 00:40:05,000 - Harry, June... - Just back off! Just leave us alone! 465 00:40:10,833 --> 00:40:11,917 It's all right. 466 00:40:39,750 --> 00:40:41,708 This is extraordinary, my love. 467 00:40:42,667 --> 00:40:45,417 This is exactly what we wondered, what would happen... 468 00:40:45,750 --> 00:40:47,375 Shifter into another shifter. 469 00:40:47,708 --> 00:40:50,458 June was being consumed by her mother's memories. 470 00:40:50,542 --> 00:40:52,833 I mean, there were two Elenas, both... 471 00:40:53,417 --> 00:40:55,500 talking like her, thinking like her. 472 00:40:56,250 --> 00:40:58,292 And we only just got June back. 473 00:41:02,667 --> 00:41:06,167 You knew about this extra level to June's shift? 474 00:41:07,375 --> 00:41:09,542 Yeah, she told me on the journey from London. 475 00:41:17,083 --> 00:41:18,833 She's... the first. 476 00:41:19,958 --> 00:41:23,292 I would have thought you'd share that with me, your partner. 477 00:41:24,000 --> 00:41:25,708 Well, I'm sharing it with you now. 478 00:41:30,958 --> 00:41:32,542 Is she the first, Ben? 479 00:41:35,917 --> 00:41:37,125 You know she is. 480 00:41:41,708 --> 00:41:43,500 Kam told me about Halvorson. 481 00:41:44,625 --> 00:41:46,042 She was here from before. 482 00:41:46,875 --> 00:41:48,083 She said he abused her. 483 00:41:49,542 --> 00:41:50,792 No, that's not true. 484 00:41:54,208 --> 00:41:56,375 Kam was... was dangerous. 485 00:41:56,833 --> 00:41:58,042 She hurt us. 486 00:41:59,083 --> 00:42:02,083 And I talked to Ben about it, and he said that she'd never been here. 487 00:42:02,958 --> 00:42:04,875 - Well, I believed her. - Kam was... 488 00:42:05,500 --> 00:42:06,792 She wasn't well. 489 00:42:07,292 --> 00:42:09,292 You've seen what she's capable of. 490 00:42:11,042 --> 00:42:12,042 June... 491 00:42:12,958 --> 00:42:14,083 we have to leave. 492 00:42:15,083 --> 00:42:18,208 But... but my dad's leg... He's... 493 00:42:18,708 --> 00:42:20,417 ... gonna need to recover and... 494 00:42:25,208 --> 00:42:27,083 Harry, I've only just found my mum. 495 00:42:28,500 --> 00:42:29,500 Yeah? 496 00:42:30,375 --> 00:42:31,833 And now you know what she did. 497 00:42:32,917 --> 00:42:34,167 But that's why she... 498 00:42:34,417 --> 00:42:36,208 Why she left, why she came here. 499 00:42:37,542 --> 00:42:40,292 That woman downstairs, Sigrid, she's cured, Harry. 500 00:42:41,083 --> 00:42:42,750 - I need help. - Yes. 501 00:42:43,625 --> 00:42:45,417 Yes. Help. 502 00:42:46,583 --> 00:42:48,000 From someone you trust, 503 00:42:48,583 --> 00:42:52,417 - not a man who sent a thug to kidnap you. - No, Steinar... Steinar is sick. 504 00:42:52,500 --> 00:42:54,125 Halvorson left him in London, and... 505 00:42:54,208 --> 00:42:57,167 - Halvorson? You don't need him. - You don't know that! 506 00:43:05,042 --> 00:43:06,042 We knew nothing... 507 00:43:07,833 --> 00:43:08,917 when we ran away. 508 00:43:10,583 --> 00:43:11,583 Nothing. 509 00:43:13,208 --> 00:43:15,125 But we got through all of it together. 510 00:43:16,875 --> 00:43:17,875 June. 511 00:43:18,750 --> 00:43:20,083 Look at me. 512 00:43:21,792 --> 00:43:22,792 I'm here. 513 00:43:25,542 --> 00:43:27,000 I can always get you back. 514 00:43:30,333 --> 00:43:31,333 Please. 515 00:43:38,542 --> 00:43:39,542 You can't... 516 00:43:40,500 --> 00:43:42,708 You can't stay in here, they... they don't allow it. 517 00:43:42,833 --> 00:43:45,875 What the fuck do we care what they allow? 518 00:43:48,917 --> 00:43:49,917 June... 519 00:43:53,000 --> 00:43:54,542 Do you remember when it was just... 520 00:43:56,875 --> 00:43:57,875 me and you? 521 00:44:04,958 --> 00:44:06,042 Just for tonight. 522 00:44:08,500 --> 00:44:09,667 Please. 523 00:45:30,167 --> 00:45:31,292 Oh. 524 00:45:32,583 --> 00:45:35,375 All is quiet, my love. 525 00:45:40,333 --> 00:45:42,125 I miss Freya. 526 00:45:45,708 --> 00:45:48,083 Not talking about the past was your rule. 527 00:45:49,000 --> 00:45:50,000 You insisted. 528 00:45:50,792 --> 00:45:52,792 But I'm starting to forget her. 529 00:45:54,708 --> 00:45:55,917 Forget everything. 530 00:46:02,583 --> 00:46:04,917 What have we learned from us being together? 531 00:46:06,625 --> 00:46:07,833 There's always a way. 532 00:46:08,375 --> 00:46:09,750 Nothing's impossible. 533 00:46:11,042 --> 00:46:13,000 There's a new start coming for us. 534 00:46:13,833 --> 00:46:14,833 And I can see it. 535 00:46:16,125 --> 00:46:17,125 Clear as day. 536 00:46:20,333 --> 00:46:21,333 Yeah. 537 00:46:30,583 --> 00:46:31,667 Mind if I come in? 538 00:46:43,333 --> 00:46:45,875 I know what it's like to love someone who's a shifter. 539 00:46:47,583 --> 00:46:50,917 The worry that you can't protect them, or that you might lose them. 540 00:46:52,167 --> 00:46:56,458 And that constant drive to understand what's happening. 541 00:46:58,375 --> 00:47:00,333 It's been my life, too, so... 542 00:47:01,125 --> 00:47:04,042 So please, ask me anything. We're all still learning here. 543 00:47:11,583 --> 00:47:15,583 - Maybe you think I'm dangerous. - That's exactly what I think. 544 00:47:19,375 --> 00:47:21,417 You see, we met a shifter in London. 545 00:47:22,250 --> 00:47:23,708 She warned me about you. 546 00:47:24,167 --> 00:47:25,417 She said that you hurt her. 547 00:47:25,500 --> 00:47:27,750 Yeah, June mentioned her. Sounds like a very... 548 00:47:29,042 --> 00:47:31,042 disturbed and delusional young woman. 549 00:47:33,792 --> 00:47:37,042 You know that Elena and Sigrid choose to be here, right? 550 00:47:41,000 --> 00:47:42,000 Look, Harry... 551 00:47:43,125 --> 00:47:46,542 June is a very special girl, but she needs help, 552 00:47:46,625 --> 00:47:49,750 and as far as I can tell, I am the only person who can do that. 553 00:47:51,292 --> 00:47:52,958 You know, before, 554 00:47:53,583 --> 00:47:56,750 when she changed, June was always herself inside. 555 00:47:58,375 --> 00:47:59,417 Then this time... 556 00:48:04,333 --> 00:48:06,611 See, I almost lost the person that I love 557 00:48:06,612 --> 00:48:08,500 to a monster, so please spare me, 558 00:48:08,583 --> 00:48:11,000 'cause you... you don't know how that feels. 559 00:48:12,833 --> 00:48:13,833 I do, Harry. 560 00:48:15,375 --> 00:48:17,042 I really do. 561 00:48:20,750 --> 00:48:23,167 Look, I... I don't have any secrets. 562 00:48:24,583 --> 00:48:27,917 I really want to help you understand what it is we can offer June. 563 00:48:28,000 --> 00:48:30,417 I'd like to show you what it is we do here. 564 00:48:32,167 --> 00:48:34,792 Yeah. 565 00:48:38,500 --> 00:48:40,583 What I'm trying to achieve here 566 00:48:40,667 --> 00:48:42,875 is the diffusion of their emotional triggers. 567 00:48:43,833 --> 00:48:44,833 This stuff... 568 00:48:45,667 --> 00:48:47,625 This stuff is just... creepy. 569 00:48:48,292 --> 00:48:51,625 I can imagine it looks that way. There's a lot of old tech in here. 570 00:48:52,000 --> 00:48:53,458 Eighties, mainly. Secondhand. 571 00:48:54,083 --> 00:48:55,375 But it does the job. 572 00:48:56,333 --> 00:48:59,042 You know, we all have the same reflex to immediate threat: 573 00:48:59,125 --> 00:49:02,458 an acute stress response which prepares the body to survive. 574 00:49:02,542 --> 00:49:04,333 We call it fight or flight. 575 00:49:04,417 --> 00:49:07,792 But for these women, in these moments, they have a more extreme, 576 00:49:07,875 --> 00:49:11,500 and I would suggest, a more advanced physiological reflex. 577 00:49:12,500 --> 00:49:16,292 So what you're saying is, shifting is a defense mechanism. 578 00:49:16,375 --> 00:49:20,083 Yes, yes. And they are genetically wired 579 00:49:20,167 --> 00:49:22,417 to transform their basic physical structure. 580 00:49:22,500 --> 00:49:24,167 It's utterly extraordinary. 581 00:49:24,833 --> 00:49:28,167 Which is why I've dedicated my life to protecting these women. 582 00:49:29,042 --> 00:49:30,042 But... 583 00:49:30,417 --> 00:49:33,417 you've been through a difficult and unusual experience, 584 00:49:33,500 --> 00:49:35,833 so I understand it's not easy to trust. 585 00:49:40,500 --> 00:49:41,500 You have... 586 00:49:42,167 --> 00:49:44,167 no idea what we've been through. 587 00:49:45,375 --> 00:49:49,042 And June's not just a shifter or part of your experiment. 588 00:49:49,625 --> 00:49:50,750 No. 589 00:49:51,917 --> 00:49:53,542 And it has to be her decision. 590 00:49:53,917 --> 00:49:57,458 I mean, if she wants to leave, I can't keep her here. 591 00:49:59,250 --> 00:50:01,292 - Really? - Of course. 592 00:50:01,417 --> 00:50:02,417 Why would I? 593 00:50:05,750 --> 00:50:08,500 This room's as much for their safety as it is for mine. 594 00:50:09,417 --> 00:50:13,167 - In here, I can control the shift. - Well, you didn't control it earlier. 595 00:50:19,000 --> 00:50:21,250 Yeah, that's June's. 596 00:50:21,333 --> 00:50:23,583 Well, you can take it to her if you like. 597 00:50:45,167 --> 00:50:47,083 Hey! Hey! 598 00:50:48,792 --> 00:50:49,917 Hey! 599 00:50:50,875 --> 00:50:52,167 Let me out! 600 00:50:53,542 --> 00:50:54,875 Hey! Help! 601 00:50:55,125 --> 00:50:56,875 Help! Ben! 602 00:50:57,833 --> 00:50:58,833 Help! 603 00:51:12,417 --> 00:51:14,917 Are you going hiking? 604 00:51:15,583 --> 00:51:18,042 Yes, visiting family. 605 00:51:47,958 --> 00:51:51,792 ♪ Time stands still ♪ 606 00:51:53,083 --> 00:51:56,958 ♪ Call your name ♪ 607 00:52:03,458 --> 00:52:07,542 ♪ Don't you dare ♪ 608 00:52:07,625 --> 00:52:10,208 ♪ Fall in love ♪ 609 00:52:10,292 --> 00:52:13,167 Let me out! Help! 610 00:52:13,417 --> 00:52:18,708 ♪ Over and over again ♪ 611 00:52:21,251 --> 00:52:26,251 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 43045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.