All language subtitles for The Hours.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:22,282 --> 00:06:26,486 flowers flowers flowers 2 00:06:34,428 --> 00:06:39,766 the flowers the flowers the flowers 3 00:06:42,736 --> 00:06:49,142 by herself by herself by herself 4 00:06:51,945 --> 00:07:00,921 buy the flowers by herself 5 00:07:07,928 --> 00:07:16,003 Dalloway! What a lark! 6 00:07:18,805 --> 00:07:22,643 Miss? 7 00:07:22,709 --> 00:07:25,245 Missus? 8 00:07:25,312 --> 00:07:31,718 Dalloway...she'll buy the flowers 9 00:07:31,785 --> 00:07:35,422 she said 10 00:07:35,489 --> 00:07:43,664 Mrs. Dalloway said she would... 11 00:07:43,697 --> 00:07:48,035 ...buy the flowers herself 12 00:07:50,070 --> 00:07:57,244 Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself 13 00:08:02,716 --> 00:08:05,552 �Platters! �What's that, babe? 14 00:08:05,619 --> 00:08:11,558 We need platters...for the salmon and the deviled eggs. 15 00:08:11,625 --> 00:08:14,194 I can only find one. 16 00:08:14,228 --> 00:08:17,231 We have plenty of platters. 17 00:08:17,497 --> 00:08:25,706 It is New York City at the end of the twentieth century. 18 00:08:28,342 --> 00:08:32,412 Clarissa Vaughan is throwing a party. 19 00:08:34,448 --> 00:08:36,717 �Chairs! �We have chairs. 20 00:08:36,750 --> 00:08:42,456 If everyone comes, we'll need fourteen, fifteen, sixteen� 21 00:08:42,489 --> 00:08:49,396 Not everyone sits. If everyone sits, it's a boring party. 22 00:08:49,429 --> 00:08:54,668 They're writers and editors, Sally. They'd rather sit. 23 00:08:56,603 --> 00:08:59,273 Where should we put Richard? 24 00:09:05,612 --> 00:09:11,518 We'll put him here, surrounded by all his admirers... 25 00:09:12,886 --> 00:09:18,392 ...so he can regale us with half-true stories... 26 00:09:18,458 --> 00:09:22,429 ...of squabbles with Allen Ginsberg... 27 00:09:22,462 --> 00:09:26,934 ...cocktails with Gwendolyn Brooks. 28 00:09:30,838 --> 00:09:32,172 Babe. 29 00:09:34,775 --> 00:09:36,577 Come here a sec. 30 00:09:36,977 --> 00:09:38,846 We don't have time. 31 00:09:38,912 --> 00:09:44,218 I have to buy the flowers... check on Richard. 32 00:09:46,753 --> 00:09:47,754 Babe. 33 00:09:47,788 --> 00:09:49,556 What, Sally? 34 00:09:50,824 --> 00:09:56,663 We don't know if Richard will be well enough for his party. 35 00:09:56,697 --> 00:10:01,034 Of course he will! He's getting a prize. 36 00:10:01,101 --> 00:10:07,374 If anything can lure him out of his cave... 37 00:10:07,441 --> 00:10:12,279 ...it's being told he's a brilliant poet. 38 00:10:12,312 --> 00:10:14,381 He's going downhill. 39 00:10:14,414 --> 00:10:23,857 Stop it! When you say someone's "going downhill," they go downhill. 40 00:10:25,192 --> 00:10:31,865 He needs tonight to be wonderful. 41 00:10:39,573 --> 00:10:50,717 We'll throw him a dazzling party, full of dazzling people he loves and envies... 42 00:10:50,784 --> 00:10:57,491 ...then we'll take him uptown to receive his prize. 43 00:10:57,758 --> 00:10:59,993 But he's hearing voices. He's� 44 00:11:00,027 --> 00:11:07,401 I need Richard�and all of us� to believe he's getting better. 45 00:11:09,036 --> 00:11:19,847 He needs a dazzling party, with dazzling people he loves and envies. 46 00:11:20,214 --> 00:11:26,386 He needs tonight to be wonderful. 47 00:11:31,425 --> 00:11:33,794 I don't have time for this! 48 00:11:34,528 --> 00:11:37,331 I'm off to buy the flowers. 49 00:11:46,640 --> 00:11:57,017 She pauses at its threshold as she would at the bank of a cool river. 50 00:11:57,084 --> 00:12:03,390 Delaying, for a moment... 51 00:12:03,423 --> 00:12:09,530 ...the bright shock of immersion. 52 00:12:11,565 --> 00:12:15,736 And then.... 53 00:12:17,137 --> 00:12:22,576 What a lark! What a thrill! 54 00:12:25,212 --> 00:12:34,555 To be alive on this luminous morning in June. 55 00:12:42,629 --> 00:12:54,341 And I am plunging into the world with a simple task: buy the flowers. 56 00:12:57,511 --> 00:13:05,419 You will fill your apartment with food and fragrance... 57 00:13:05,485 --> 00:13:10,023 ...people of wit and influence. 58 00:13:12,826 --> 00:13:19,933 You will shepherd him through it. 59 00:13:20,434 --> 00:13:26,807 Cranky old Richard! Will he remember his party? 60 00:13:26,840 --> 00:13:32,679 You will shepherd him through it. 61 00:13:33,080 --> 00:13:36,884 I can already hear him: 62 00:13:36,917 --> 00:13:44,525 "I'm getting a prize 'cause I'm going to die." 63 00:13:44,591 --> 00:13:48,729 I can already hear him. 64 00:13:49,730 --> 00:13:58,438 No! I won't let you tarnish this luminous morning in June. 65 00:14:08,882 --> 00:14:13,754 With so much to love... 66 00:14:18,358 --> 00:14:21,328 ...or at least to listen to. 67 00:14:21,762 --> 00:14:27,968 �The city. �How lucky...the roil and heave of it. 68 00:14:28,001 --> 00:14:33,173 The shade, me in it�and in me. 69 00:14:36,243 --> 00:14:38,679 Washington Square! 70 00:14:38,979 --> 00:14:43,350 Women with Frisbees, brothers with saag paneer. 71 00:14:43,383 --> 00:14:49,456 A student will write you a poem for only a dollar. 72 00:14:49,489 --> 00:14:52,159 Washington Square! 73 00:14:52,192 --> 00:14:56,897 A student will write you a poem for only a dollar. 74 00:15:01,935 --> 00:15:06,139 "I'm going to die, Mrs. Dalloway." 75 00:15:06,206 --> 00:15:09,710 I hate that nickname, Richard! 76 00:15:09,776 --> 00:15:13,580 I'm not the heroine of a tragic novel. 77 00:15:13,647 --> 00:15:15,249 Brothers with saag paneer. 78 00:15:15,282 --> 00:15:17,417 Women with Frisbees. 79 00:15:17,451 --> 00:15:21,622 The shade...the splendor! 80 00:15:21,655 --> 00:15:24,992 The roil and� 81 00:15:26,660 --> 00:15:29,263 Here comes Walter Hardy. 82 00:15:30,330 --> 00:15:32,499 I forgot to invite him. 83 00:15:33,767 --> 00:15:36,670 �Clarissa! �Walter. 84 00:15:36,703 --> 00:15:42,042 �How's my favorite editor? �Oh, please, your "favorite".... 85 00:15:42,809 --> 00:15:44,211 I'm fine. 86 00:15:44,811 --> 00:15:48,749 What are you doing in town on a weekend? 87 00:15:49,583 --> 00:15:54,888 Evan wants to go dancing. He's bored in the woods. 88 00:15:56,657 --> 00:16:03,864 He's on a new cocktail and feeling better...it's exhausting. 89 00:16:04,097 --> 00:16:06,834 That's wonderful news! 90 00:16:06,900 --> 00:16:11,772 He wants to be out in the world again. 91 00:16:14,975 --> 00:16:20,647 Out in the world again. 92 00:16:36,897 --> 00:16:41,835 We're throwing a little party for Richard. 93 00:16:41,902 --> 00:16:46,306 Come by, before Evan hits the dance floor. 94 00:16:46,340 --> 00:16:49,142 Is he well enough for a party? 95 00:16:49,176 --> 00:16:52,746 Of course! He'd love to see you. 96 00:16:52,813 --> 00:16:54,214 We'll be there. 97 00:16:54,948 --> 00:16:58,652 Out in the world again. 98 00:16:59,152 --> 00:17:04,291 Again, into the world. 99 00:17:05,359 --> 00:17:07,427 Five o'clock sharp. 100 00:17:07,461 --> 00:17:10,163 Richard will never forgive me. 101 00:17:11,431 --> 00:17:13,634 Buy the flowers. 102 00:17:15,769 --> 00:17:18,372 Buy the flowers. 103 00:17:54,608 --> 00:17:57,477 Go slowly. 104 00:17:59,313 --> 00:18:05,886 Ignore your novel. Think of coffee. 105 00:18:05,919 --> 00:18:11,258 Check on Richard. Will he remember his party? 106 00:18:11,291 --> 00:18:12,793 Wash your face. 107 00:18:12,826 --> 00:18:14,828 Buy the flowers. 108 00:18:14,862 --> 00:18:17,397 Go slowly. 109 00:18:17,431 --> 00:18:25,472 Whatever you do, Virginia, don't look in the oval mirror. 110 00:18:25,506 --> 00:18:27,207 Check on Richard. 111 00:18:27,241 --> 00:18:29,843 The wear...leaden circles... 112 00:18:29,877 --> 00:18:33,313 Will he remember his party? 113 00:18:33,347 --> 00:18:35,549 ...odious beak. 114 00:18:36,483 --> 00:18:40,621 The fog. Try to ignore it. 115 00:18:41,054 --> 00:18:44,358 �Greet Leonard. �Buy the flowers. �Try to smile. 116 00:18:44,992 --> 00:18:47,928 Lie about how you've slept. 117 00:18:47,995 --> 00:18:49,863 �The flowers. �The fog. 118 00:18:49,897 --> 00:18:55,435 It is a suburb of London in 1923. 119 00:18:57,137 --> 00:19:02,876 Virginia Woolf is starting a new novel. 120 00:19:52,392 --> 00:20:02,703 There's the scowl. The one you bring to your proofs. 121 00:20:05,339 --> 00:20:11,678 The one that launched The Voyage Out. 122 00:20:13,547 --> 00:20:23,056 Eyes blazing, black as the ink on your cuff. 123 00:20:27,094 --> 00:20:33,033 The frown of a god. 124 00:20:47,314 --> 00:20:58,725 Hoping the best for humanity... knowing what to expect. 125 00:21:02,596 --> 00:21:08,202 The frown of a god. 126 00:21:11,672 --> 00:21:15,475 Good morning. How was your sleep? 127 00:21:15,876 --> 00:21:18,679 Fine. Fitful. 128 00:21:19,279 --> 00:21:24,117 I dreamt up an opening line, then promptly forgot it. 129 00:21:24,151 --> 00:21:30,991 flowers the flowers by herself 130 00:21:31,458 --> 00:21:36,096 Mrs. Dalloway said she would.... 131 00:21:39,166 --> 00:21:41,368 You'll find it again. 132 00:21:48,041 --> 00:21:55,849 See it melt into a milder, pastoral face... 133 00:21:58,218 --> 00:22:03,457 ...a face that handles the ill. 134 00:22:08,395 --> 00:22:14,835 Love...and a twinge of condescension. 135 00:22:17,471 --> 00:22:22,576 Father...doctor...partner. 136 00:22:25,279 --> 00:22:27,981 Editor, mainly. 137 00:22:29,750 --> 00:22:34,221 Anchor and rudder. 138 00:22:34,855 --> 00:22:45,232 Luckless Leonard, chained to me and my larks... 139 00:22:48,268 --> 00:22:51,972 ...and my lunacy. 140 00:22:53,373 --> 00:23:00,314 The smile of a god. 141 00:23:11,058 --> 00:23:13,493 Have you had any breakfast? 142 00:23:13,961 --> 00:23:14,528 Yes. 143 00:23:15,028 --> 00:23:15,963 Liar. 144 00:23:17,097 --> 00:23:22,269 One could argue your question was also a lie. 145 00:23:22,302 --> 00:23:28,141 I should know better than to argue with the smartest woman in England. 146 00:23:29,042 --> 00:23:32,179 I'll have Nelly bring you a bun and some fruit. 147 00:23:32,713 --> 00:23:35,382 �No. �Yes. 148 00:23:35,415 --> 00:23:40,187 If Nelly disturbs me while I work, I cannot guarantee her safety. 149 00:23:40,654 --> 00:23:42,289 You must eat. 150 00:23:42,556 --> 00:23:44,691 I'll have lunch. 151 00:23:45,526 --> 00:23:53,700 Then you'll have a proper lunch: soup, pudding. 152 00:23:54,401 --> 00:24:00,674 �Dalloway...by herself. �Fruit. 153 00:24:29,336 --> 00:24:41,014 by herself buy the flowers herself 154 00:24:45,652 --> 00:24:48,355 �Clarissa! �Barbara! 155 00:24:49,156 --> 00:24:54,528 I need a few bunches of something for a party. 156 00:25:02,836 --> 00:25:08,408 A kiss? A tingle? What's this? 157 00:25:10,210 --> 00:25:13,247 Hydrangeas? 158 00:25:13,280 --> 00:25:15,749 A kiss? A tingle? 159 00:25:16,083 --> 00:25:18,252 Boisterous Barbara. 160 00:25:20,354 --> 00:25:23,857 You came to the city to sing... 161 00:25:23,891 --> 00:25:28,462 Hydrangeas? 162 00:25:28,829 --> 00:25:31,398 ...but you ended up speaking. 163 00:25:31,431 --> 00:25:39,373 �Stargazers? �What's this? 164 00:25:39,406 --> 00:25:44,344 Funny how dreams have a way of shoving themselves... 165 00:25:44,444 --> 00:25:49,016 ...in a drawer behind the Miracle-Gro. 166 00:25:49,082 --> 00:25:52,019 Peonies? 167 00:25:52,052 --> 00:25:56,390 Funny how dreams have a way.... 168 00:25:56,456 --> 00:26:01,428 �Funny how dreams.... �Peonies? 169 00:26:03,096 --> 00:26:10,270 What if we spent the whole day in here, Barbara? You and I... 170 00:26:13,207 --> 00:26:22,816 ...lost in the petals and the kisses and the thorns and caresses and filaments. 171 00:26:24,685 --> 00:26:27,888 Confiding our dreams. 172 00:26:30,390 --> 00:26:40,534 Funny how dreams have a way.... 173 00:26:51,778 --> 00:26:53,113 Richard! 174 00:26:53,647 --> 00:26:56,683 Somehow end this conversation. 175 00:26:56,717 --> 00:26:59,152 �A kiss? �Buy the flowers. 176 00:26:59,219 --> 00:27:03,123 �A tingle? �Will he remember his party? 177 00:27:03,857 --> 00:27:08,195 Somehow end this conversation. Buy the flowers. 178 00:27:09,763 --> 00:27:13,000 Will he remember his party? 179 00:27:13,967 --> 00:27:17,437 Somehow end this conversation. 180 00:27:17,504 --> 00:27:21,275 Buy the flowers. Will he re� 181 00:27:22,509 --> 00:27:26,180 What did I dream of being? 182 00:27:26,446 --> 00:27:33,053 A poet, briefly. Envied...illustrious. 183 00:27:33,320 --> 00:27:36,423 Though I'd settle for "gifted." 184 00:27:37,357 --> 00:27:40,627 Richard's wife? 185 00:27:45,032 --> 00:27:54,107 Happy? And way back when? A fireman. Boots and blazes. 186 00:27:54,408 --> 00:28:02,916 Never an editor... never Silly Sally's lover. 187 00:28:20,334 --> 00:28:25,606 Funny how dreams have a way.... 188 00:28:29,276 --> 00:28:33,947 Funny how dreams have a way.... 189 00:28:53,133 --> 00:28:57,070 the flowers by herself 190 00:28:57,137 --> 00:29:04,578 buy the flowers herself she said she said 191 00:29:14,555 --> 00:29:15,856 Back to the book. 192 00:29:16,690 --> 00:29:19,793 �Godspeed. �God can't help me. 193 00:29:20,093 --> 00:29:23,630 He's rubbish at opening lines. 194 00:30:08,008 --> 00:30:10,511 Richmond. 195 00:30:13,747 --> 00:30:24,725 She opens the curtains, observing Richmond's gossamer dream of itself. 196 00:30:29,830 --> 00:30:34,034 Flowers attended to. 197 00:30:36,203 --> 00:30:38,305 Hedges crisp. 198 00:30:41,375 --> 00:30:47,047 Shutters repainted before it's required. 199 00:30:50,684 --> 00:30:55,455 Preened to death. 200 00:31:01,295 --> 00:31:06,900 She may pick up her pen. 201 00:31:10,170 --> 00:31:18,812 London! The clang...the voices. A thousand specters ducking the rain. 202 00:31:18,879 --> 00:31:21,615 What a thrill! 203 00:31:23,083 --> 00:31:31,058 Russian dancers at Covent Garden, chopping and swirling. 204 00:31:34,695 --> 00:31:44,638 Big Ben, booming: leaden circles dissolving in air. 205 00:31:49,109 --> 00:31:55,549 If she can be strong and productive, and calm. 206 00:31:57,017 --> 00:31:58,886 Quiet the voices. 207 00:32:00,587 --> 00:32:06,093 If she can keep her weight at nine and a half stone... 208 00:32:06,126 --> 00:32:10,030 ...Leonard will take her back to London... 209 00:32:10,063 --> 00:32:13,200 ...out of this country coffin. 210 00:32:14,735 --> 00:32:19,506 This country coffin. 211 00:32:22,743 --> 00:32:26,580 She may pick up her pen. 212 00:32:26,613 --> 00:32:30,184 She feels it inside her... 213 00:32:31,285 --> 00:32:35,122 ...that indescribable second self. 214 00:32:36,790 --> 00:32:41,828 That brighter, nimbler, sparrow-self. 215 00:32:44,264 --> 00:32:49,837 If she were religious� dear God she is not... 216 00:32:49,903 --> 00:32:54,875 ...she would call it a soul (mawkish word). 217 00:32:56,043 --> 00:32:58,178 What a lark! 218 00:33:01,715 --> 00:33:07,387 Embarking on what might be a very good day. 219 00:33:07,454 --> 00:33:09,456 Ready to work. 220 00:33:09,523 --> 00:33:11,959 Not having failed yet. 221 00:33:12,159 --> 00:33:19,032 What will she scribble? Could be anything. 222 00:33:39,152 --> 00:33:48,662 She may pick up her pen and watch it glide across the page... 223 00:33:48,729 --> 00:33:55,502 ...watch in wonder as goods arrive... 224 00:33:55,569 --> 00:33:59,072 ...clocks and chocolates...India. 225 00:34:00,274 --> 00:34:05,812 War-torn Septimus crying at clouds. 226 00:34:09,583 --> 00:34:17,090 Poor Mrs. Dalloway. Someone will die at the end of the day. 227 00:34:19,560 --> 00:34:26,033 Will it be you? 228 00:34:34,141 --> 00:34:40,447 She may pick up her pen. 229 00:34:43,250 --> 00:34:48,088 She may pick up her.... 230 00:35:06,907 --> 00:35:10,511 She pauses. 231 00:35:11,512 --> 00:35:19,720 �Mrs. Dalloway. �She pauses. 232 00:35:22,456 --> 00:35:30,230 She pauses at its threshold. 233 00:35:59,893 --> 00:36:08,468 "Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself." 234 00:36:09,303 --> 00:36:13,807 "For Lucy had her work cut out for her." 235 00:36:14,341 --> 00:36:21,882 "The doors would have to be taken off their hinges..." 236 00:36:22,216 --> 00:36:26,620 "...Rumpelmayer's men were coming." 237 00:36:26,653 --> 00:36:35,896 "And then, thought Clarissa Dalloway, what a morning..." 238 00:36:36,196 --> 00:36:41,468 It is Los Angeles in 1949. 239 00:36:42,803 --> 00:36:48,909 Laura Brown is scared to come downstairs. 240 00:37:00,988 --> 00:37:07,661 "...fresh, as if issued to children on a beach." 241 00:37:07,728 --> 00:37:08,962 Heaven! 242 00:37:10,597 --> 00:37:18,839 How dare you read in bed, Laura? On the morning of Dan's birthday? 243 00:37:22,376 --> 00:37:24,778 You should be�what? 244 00:37:25,579 --> 00:37:27,381 Bathed and brushed. 245 00:37:28,081 --> 00:37:32,352 Poaching eggs for Dan and Bug. 246 00:37:32,419 --> 00:37:34,922 Full of�what? 247 00:37:36,423 --> 00:37:39,293 Wry and festive banter. 248 00:37:39,326 --> 00:37:44,264 Happy birthday, husband o' mine! 249 00:37:44,298 --> 00:37:49,670 How does it feel to be an ancient artifact? 250 00:37:53,340 --> 00:37:59,279 One more page. Just one more page... 251 00:38:02,082 --> 00:38:05,352 ...so I can lose myself... 252 00:38:06,954 --> 00:38:10,858 ...no, find myself. Which is it? 253 00:38:14,528 --> 00:38:16,463 Stop trembling! 254 00:38:18,866 --> 00:38:22,202 One more page. 255 00:38:23,070 --> 00:38:25,539 Then you'll start this day... 256 00:38:26,240 --> 00:38:27,274 (hideous clock!) 257 00:38:28,041 --> 00:38:33,480 ...that might become a very good day. 258 00:38:34,014 --> 00:38:36,683 �Ready to work. �Ready to bake. 259 00:38:38,185 --> 00:38:42,789 �Not having failed yet. �Not having failed yet. 260 00:38:47,027 --> 00:38:51,465 "What a lark! What a plunge!" 261 00:38:53,233 --> 00:38:58,138 "For so it had always seemed to her..." 262 00:38:58,205 --> 00:39:03,744 "...when with a little squeak of the hinges..." 263 00:39:03,777 --> 00:39:10,284 "...she had burst open the French windows and�" 264 00:39:11,852 --> 00:39:13,921 How is it possible? 265 00:39:15,856 --> 00:39:22,362 A woman who's capable of such joy, such� 266 00:39:23,397 --> 00:39:26,700 What's the word? Genius... 267 00:39:26,733 --> 00:39:35,209 ...could place a stone in her pocket and wade into an icy river... 268 00:39:35,242 --> 00:39:38,078 How is it possible? 269 00:39:38,111 --> 00:39:43,617 ...letting the water cover her head. 270 00:39:43,650 --> 00:39:47,321 �Like a quilt? �Like a comforter? 271 00:39:47,387 --> 00:39:50,891 �Is it possible? �How is it possible? 272 00:39:50,924 --> 00:39:55,095 �One more page. �One more page. 273 00:39:55,128 --> 00:40:09,409 �So I can lose myself. �So I can find myself. 274 00:40:23,056 --> 00:40:27,427 Oh, why did I buy you, hideous clock! 275 00:40:39,139 --> 00:40:43,844 Ring around the�gosh! Wha'd'ya think, Bug? 276 00:40:44,578 --> 00:40:49,483 �Does that look pretty enough for Mommy? �Yes. 277 00:40:50,884 --> 00:40:52,352 Stop trembling! 278 00:40:52,819 --> 00:40:54,855 Ring around the�gosh! 279 00:40:54,888 --> 00:41:01,461 The fog�try to ignore it. 280 00:41:01,495 --> 00:41:08,802 This is the world and you live in it. 281 00:41:11,238 --> 00:41:17,144 Try to be grateful. 282 00:41:56,717 --> 00:42:03,824 Oh, Dan. Roses? On your birthday? 283 00:42:03,857 --> 00:42:06,660 I couldn't help myself. 284 00:42:07,027 --> 00:42:09,796 You should have woken me. 285 00:42:09,863 --> 00:42:11,331 Morning, Mom. 286 00:42:11,398 --> 00:42:17,037 We thought we should let you sleep. Right, Bug? 287 00:42:17,104 --> 00:42:24,811 Daddy says you need more sleep than we do. 'Cause of the baby. 288 00:42:24,845 --> 00:42:27,648 I guess he was right. 289 00:42:28,282 --> 00:42:31,385 I'm eating my cereal. 290 00:42:31,418 --> 00:42:33,453 I see that. 291 00:42:34,087 --> 00:42:38,292 �It's getting swampy. �"Swampy!" 292 00:42:39,860 --> 00:42:49,870 Sorry I didn't wake up in time to poach you an egg. 293 00:42:52,105 --> 00:42:58,345 Hey! What about me? It's my birthday. 294 00:43:10,290 --> 00:43:14,661 You feeling any better this morning? 295 00:43:15,128 --> 00:43:17,364 Good as new. 296 00:43:18,565 --> 00:43:27,474 Sorry...I must've been overtired. 297 00:43:31,011 --> 00:43:33,647 Hope I didn't worry you. 298 00:43:33,914 --> 00:43:38,919 No. Maybe...a little. 299 00:43:59,173 --> 00:44:05,913 Good, sturdy Dan. Strong...bedrock. 300 00:44:05,946 --> 00:44:12,052 Possibly having an affair with Jeanine in sales. 301 00:44:14,288 --> 00:44:20,427 Who could blame him? His wife...aloof. 302 00:44:20,494 --> 00:44:24,898 �An oddball. �Always reading. 303 00:44:24,932 --> 00:44:28,468 Who could blame him? 304 00:44:33,607 --> 00:44:42,683 Saw her sobbing by the frozen foods. What kind of mother...? 305 00:44:48,956 --> 00:44:51,859 When are you coming home? 306 00:44:51,892 --> 00:44:53,894 Saw her sobbing. 307 00:44:53,927 --> 00:44:55,729 Usual time. 308 00:44:55,762 --> 00:44:57,998 One more page. 309 00:44:59,233 --> 00:45:00,300 Getting swampy. 310 00:45:00,334 --> 00:45:02,436 One more page. 311 00:45:02,469 --> 00:45:04,238 Saw her sobbing. 312 00:45:04,304 --> 00:45:07,574 You two have a fan-tabulous day! 313 00:45:08,709 --> 00:45:11,378 One more page. 314 00:45:11,445 --> 00:45:14,781 �That's not a word! �It is now! 315 00:45:16,250 --> 00:45:17,451 Swampy. 316 00:45:17,518 --> 00:45:20,621 Help me, Mrs. Dalloway. 317 00:45:21,021 --> 00:45:24,191 A fan-tabulous day! 318 00:45:24,258 --> 00:45:26,627 Who could blame him? 319 00:45:26,660 --> 00:45:34,468 When are you coming home? 320 00:45:38,772 --> 00:45:43,443 Sobbing by the frozen foods! 321 00:45:43,510 --> 00:45:47,314 Help me! 322 00:45:47,381 --> 00:45:57,824 �When are you coming home? �A fan-tabulous day! 323 00:46:01,662 --> 00:46:06,099 Help me! 324 00:46:11,238 --> 00:46:17,477 Smile. Wave goodbye to your husband. 325 00:46:21,815 --> 00:46:23,584 Turn to your son. 326 00:46:31,191 --> 00:46:33,093 Pretend. 327 00:46:39,233 --> 00:46:40,200 Well. 328 00:46:42,703 --> 00:46:43,704 Well. 329 00:47:38,358 --> 00:47:41,595 You know what we're going to do? 330 00:47:44,231 --> 00:47:49,770 We're going to make a cake for Daddy's birthday. 331 00:47:55,042 --> 00:48:00,848 The prettiest cake in the world. Wha'd'ya say? 332 00:48:08,622 --> 00:48:15,162 A novel unfurling over a single day. 333 00:48:16,964 --> 00:48:19,433 Is it enough? 334 00:48:19,499 --> 00:48:23,303 For a life, for a novel? 335 00:48:24,771 --> 00:48:27,274 Is it enough? 336 00:48:30,711 --> 00:48:35,115 What kind of cake should we make Daddy? 337 00:48:35,482 --> 00:48:36,683 Coconut? 338 00:48:37,784 --> 00:48:40,721 Let's keep it simple, shall we? 339 00:48:41,021 --> 00:48:49,329 A single day? Clarissa Dalloway, planning a party. 340 00:48:51,031 --> 00:48:58,038 War-torn Septimus... a soldier she'll never meet. 341 00:48:59,173 --> 00:49:08,248 Distant souls wading through the hours. 342 00:49:08,282 --> 00:49:15,455 Everything dry goes right in here. 343 00:49:16,857 --> 00:49:20,360 Milk and eggs go.... 344 00:49:21,662 --> 00:49:29,636 Someone will die at the end of the day. Who will it be? 345 00:49:31,572 --> 00:49:37,744 Don't tell me these roses are "sappy," Richard. I'm doing the best I can. 346 00:49:39,446 --> 00:49:43,217 As are you. 347 00:49:44,885 --> 00:49:51,692 I know tonight will be wonderful. 348 00:49:51,725 --> 00:49:56,496 Ignore it for now. She'll buy the flowers. 349 00:49:56,530 --> 00:50:03,804 Did you help Daddy with these beautiful roses? 350 00:50:03,871 --> 00:50:07,875 �Yes. �Bless your heart. 351 00:50:09,243 --> 00:50:18,819 Clarissa will have a love! Someone from long ago... 352 00:50:18,852 --> 00:50:25,692 He's not "going downhill," Sally, he's treading water. 353 00:50:25,759 --> 00:50:30,030 He needs a party to keep him afloat. 354 00:50:30,097 --> 00:50:35,569 Someone from long ago. Who will it be? 355 00:50:37,371 --> 00:50:41,842 We'll make Daddy the prettiest cake in the world. 356 00:50:42,576 --> 00:50:47,147 Silly Sally...eighteen years... 357 00:50:47,581 --> 00:50:54,955 ...and whenever you cross my mind, it's not as my lover. 358 00:50:55,022 --> 00:51:00,794 It's as my friend... a girl I met long ago... 359 00:51:01,028 --> 00:51:02,896 Bless your heart. 360 00:51:02,930 --> 00:51:08,402 ...at a party, maybe, and admired... 361 00:51:08,435 --> 00:51:10,637 ...and wished I'd gotten to know. 362 00:51:10,971 --> 00:51:12,539 These headaches.... 363 00:51:12,573 --> 00:51:16,777 What happened to us? 364 00:51:20,247 --> 00:51:22,115 Slowly! 365 00:51:22,149 --> 00:51:24,017 These headaches! 366 00:51:25,018 --> 00:51:28,188 Who is doing this stabbing? 367 00:51:28,222 --> 00:51:31,792 Please go away. 368 00:52:44,998 --> 00:53:00,881 Here on this corner, you argued with Richard�both nineteen. 369 00:53:04,017 --> 00:53:10,757 You ended what could have been. 370 00:53:13,393 --> 00:53:15,195 What was that? 371 00:53:20,534 --> 00:53:29,409 Here on this corner. Your precise words: 372 00:53:31,879 --> 00:53:37,618 "What happened over the summer was only that, Richard..." 373 00:53:39,620 --> 00:53:44,958 "...something that happens over a summer." 374 00:53:45,626 --> 00:53:49,663 Cruel, Clarissa. Harsh. 375 00:53:54,268 --> 00:54:02,209 Here on this corner. No spectacular fight. 376 00:54:04,077 --> 00:54:09,016 No blood�no punches. 377 00:54:10,984 --> 00:54:20,661 A single eloquent stab: "Over a summer." 378 00:54:23,397 --> 00:54:28,202 But Richard, it couldn't have worked. 379 00:54:30,904 --> 00:54:40,314 You had your Louis...the farm boy, the Adonis from Akron. 380 00:54:42,349 --> 00:54:44,785 It couldn't have.... 381 00:54:51,959 --> 00:55:00,901 You had your jabs and your judgments and your genius. 382 00:55:05,138 --> 00:55:16,316 And I had my pride... always my pride. 383 00:55:27,427 --> 00:55:35,702 Then I wandered west, crossing Waverly... 384 00:55:35,769 --> 00:55:50,551 ...weaving my nest of comfort and languor and habit. 385 00:55:53,420 --> 00:55:58,358 Settling for calm. 386 00:56:04,064 --> 00:56:07,835 Always for calm. 387 00:56:18,545 --> 00:56:27,921 No spectacular fight. No blood�no punches. 388 00:56:30,858 --> 00:56:39,233 A single eloquent stab: "Over a summer." 389 00:56:45,205 --> 00:56:49,309 And these church bells clanged... 390 00:56:51,979 --> 00:57:01,889 ...sounding the end of what could have been. 391 00:57:03,957 --> 00:57:06,827 What was that? 392 00:57:14,101 --> 00:57:21,909 Here on this corner. 393 00:59:00,641 --> 00:59:02,709 Good morning, my love! 394 00:59:03,010 --> 00:59:06,914 Mrs. Dalloway! Enter. 395 00:59:30,938 --> 00:59:35,509 Flowers. Am I dead? 396 00:59:35,542 --> 00:59:38,111 I can't stay long. 397 00:59:38,812 --> 00:59:41,114 I should get these in water. 398 00:59:42,316 --> 00:59:45,953 �Did you sleep? �I don't remember. 399 00:59:46,587 --> 00:59:50,123 Does that always mean yes? 400 00:59:50,190 --> 00:59:52,092 And breakfast? 401 00:59:52,659 --> 00:59:54,194 Possibly. 402 00:59:55,896 --> 00:59:57,598 How's the headache? 403 01:00:00,234 --> 01:00:01,468 Tardy. 404 01:00:02,469 --> 01:00:11,245 I just came by to make sure you remembered your party. And your prize. 405 01:00:11,311 --> 01:00:12,779 Yes. 406 01:00:15,449 --> 01:00:16,817 No. 407 01:00:17,251 --> 01:00:18,552 Which is it? 408 01:00:20,354 --> 01:00:22,523 I thought you were asking: 409 01:00:22,589 --> 01:00:29,229 Did I remember having gone to my party and getting my prize? 410 01:00:31,064 --> 01:00:35,435 And I did. Every detail. 411 01:00:36,336 --> 01:00:39,406 The cod...the clapping. 412 01:00:41,008 --> 01:00:44,444 As though it happened last night. 413 01:00:47,281 --> 01:00:56,323 I seem to have fallen out of time, Mrs. Dalloway. 414 01:00:56,356 --> 01:01:00,394 Stop calling me that� it's a tragic novel. 415 01:01:00,427 --> 01:01:04,865 It's a masterpiece. My two Clarissas. 416 01:01:04,898 --> 01:01:12,773 Your party's tonight, and it will be wonderful. 417 01:01:17,344 --> 01:01:23,817 You know, I've never used that word in a poem? 418 01:01:23,851 --> 01:01:27,688 �"Masterpiece?" �"Wonderful." 419 01:01:31,892 --> 01:01:35,596 I'll come by at three to help you dress. 420 01:01:36,563 --> 01:01:42,970 In the sand. You in your marmalade robe. 421 01:01:48,809 --> 01:01:55,582 Something's not right, I can tell. I always can. 422 01:01:57,050 --> 01:02:00,220 �I'm letting in light. �If you must. 423 01:02:00,254 --> 01:02:06,693 It's a gorgeous morning, ours to enjoy. 424 01:02:10,764 --> 01:02:17,204 You love to torture me, don't you? Sun...parties. 425 01:02:19,740 --> 01:02:25,879 Did you see? The spinster across the alley swapped out her knickknacks. 426 01:02:27,948 --> 01:02:29,583 I miss the dog. 427 01:02:29,950 --> 01:02:34,221 Now there's a walrus and a lesbian clown. 428 01:02:34,788 --> 01:02:37,191 How do you know she's a lesbian? 429 01:02:37,824 --> 01:02:39,293 Look at the pants. 430 01:02:45,899 --> 01:02:49,603 Oh, where, oh, where has my� 431 01:02:49,636 --> 01:02:52,706 Have you heard the voices today? 432 01:02:52,739 --> 01:02:56,476 Oh, they clamor on. 433 01:02:58,979 --> 01:03:02,716 Sometimes they switch to a foreign language. 434 01:03:07,554 --> 01:03:09,022 They clamor on. 435 01:03:09,056 --> 01:03:12,392 I'll talk to Bing about upping your meds. 436 01:03:18,799 --> 01:03:21,802 They clamor on. 437 01:03:26,673 --> 01:03:33,213 Something's not right, I can tell. I always can. 438 01:03:34,948 --> 01:03:38,051 Have you and Sally been fighting? 439 01:03:38,085 --> 01:03:43,290 We never fight�you know that. 440 01:03:45,459 --> 01:03:49,162 �She wants a child. �And you? 441 01:03:49,196 --> 01:03:52,566 �I don't know what I want. �You always know what you want. 442 01:03:52,633 --> 01:03:55,202 This time I don't. 443 01:04:32,706 --> 01:04:36,610 I can't do it! I'm sorry. Tonight� 444 01:04:36,677 --> 01:04:39,112 I can't be proud, and brave, and grateful. 445 01:04:39,146 --> 01:04:41,748 �You don't have to be anything. �Of course I do. 446 01:04:41,815 --> 01:04:46,086 �It's not a performance. �Of course it is! 447 01:04:47,020 --> 01:04:52,059 I'm getting a prize for having AIDS. 448 01:04:52,860 --> 01:04:57,231 I'm getting a prize 'cause I'm going to die. 449 01:04:58,799 --> 01:05:01,168 I'm getting a prize 'cause I'm� 450 01:05:01,201 --> 01:05:06,940 Stop it, Richard! This place is making you sicker. 451 01:05:07,207 --> 01:05:10,477 Lots of people are getting better. 452 01:05:10,544 --> 01:05:15,649 Get out in the world! 453 01:05:15,716 --> 01:05:23,290 For just one night, stop being so goddamn selfish! 454 01:05:23,323 --> 01:05:27,461 Then you can crawl back into your cave. 455 01:05:41,008 --> 01:05:47,614 You're getting a prize 'cause your words carry us. 456 01:05:48,749 --> 01:05:55,389 You wrote a beautiful novel. 457 01:05:55,422 --> 01:05:59,626 With a "tacked-on ending" no one believed. 458 01:06:00,227 --> 01:06:04,331 I believed it. 459 01:06:22,482 --> 01:06:29,223 Here's a secret: We're lovers now. 460 01:06:34,461 --> 01:06:40,701 In my mind. After the headaches... 461 01:06:43,003 --> 01:06:49,209 ...we kiss. Often. 462 01:06:50,978 --> 01:06:58,652 In the sand... you in your marmalade robe. 463 01:07:01,221 --> 01:07:03,590 Me in my� 464 01:07:03,624 --> 01:07:07,828 That was a thousand years ago. 465 01:07:07,861 --> 01:07:12,733 For me it's now. 466 01:07:17,037 --> 01:07:21,241 For me it's now. 467 01:07:28,815 --> 01:07:31,285 I should get these in water. 468 01:07:31,652 --> 01:07:34,721 What's a party with puckered roses? 469 01:07:35,856 --> 01:07:41,428 I'm making the flour soft and light. 470 01:07:41,795 --> 01:07:47,467 I'll come by at three to help you dress. 471 01:07:49,469 --> 01:07:50,971 Feel. 472 01:07:51,004 --> 01:07:55,976 "Wonderful." 473 01:08:26,607 --> 01:08:28,809 We need four cups. 474 01:08:30,911 --> 01:08:33,146 Do you have clean hands? 475 01:08:36,416 --> 01:08:40,821 Good. We'll measure them over here. 476 01:08:40,854 --> 01:08:43,657 Then dump them in here. 477 01:08:45,859 --> 01:08:48,295 �Think you can help me? �Yes. 478 01:08:48,362 --> 01:08:54,568 Oh, I'm so glad. Mommy needs your help this morning. 479 01:08:57,137 --> 01:09:03,343 Why am I scared of you? Little Bug. 480 01:09:03,644 --> 01:09:06,380 That look...so expectant. 481 01:09:08,382 --> 01:09:11,118 Oopsie�not too much. 482 01:09:13,554 --> 01:09:14,488 That's it. 483 01:09:15,522 --> 01:09:19,660 When we bake we have to be just right. 484 01:09:19,726 --> 01:09:23,096 �I'm trying, Mommy. �I know. 485 01:09:23,130 --> 01:09:28,702 Waiting for me to molt into your mother. 486 01:09:28,735 --> 01:09:32,372 Wondering who I am. 487 01:09:32,406 --> 01:09:38,245 This quivering woman wearing your mother's robe. 488 01:09:38,612 --> 01:09:42,850 Now dump it in here. That's it. 489 01:09:42,883 --> 01:09:54,061 Truth be told, I'd rather be under the covers with Mrs. Dalloway. 490 01:09:54,094 --> 01:09:58,966 Vile thought! What kind of mother...? 491 01:10:05,205 --> 01:10:08,041 �Oopsie! �Sorry, Mommy. 492 01:10:09,776 --> 01:10:13,280 �We'll have to start over. �I'm trying. 493 01:10:13,347 --> 01:10:14,548 Mrs. Woolf? 494 01:10:14,581 --> 01:10:18,585 I know, but you have to be careful. 495 01:10:19,386 --> 01:10:24,258 If there's not enough flour, the cake will collapse. 496 01:10:25,392 --> 01:10:26,393 Sorry. 497 01:10:27,528 --> 01:10:36,670 Nelly! I was literally halfway through a word. "F - L - O - " 498 01:10:36,703 --> 01:10:40,774 It's all right, nothing is ruined. 499 01:10:40,807 --> 01:10:44,945 I know you don't like to be disturbed, ma'am... 500 01:10:45,012 --> 01:10:48,148 �An understatement. �...but Mr. Woolf... 501 01:10:48,182 --> 01:10:52,085 ...he asked me to give you this bun. 502 01:10:52,386 --> 01:10:55,722 �Did he? �He did indeed. 503 01:10:55,756 --> 01:11:00,093 �We'll have to start over. �Sorry, Mommy. 504 01:11:00,127 --> 01:11:04,198 Said you shouldn't work on an empty stomach. 505 01:11:07,301 --> 01:11:11,371 My stomach is not empty, in fact. 506 01:11:12,372 --> 01:11:20,814 It contains coffee, cream, two almonds... 507 01:11:21,782 --> 01:11:23,851 ...butterflies... 508 01:11:25,686 --> 01:11:30,991 ...no, beasts with weightier wings. 509 01:11:34,161 --> 01:11:41,802 I never know what int'resting words'll come out of your mouth. 510 01:11:43,504 --> 01:11:47,574 �If you don't mind my sayin'. �I don't. 511 01:11:49,409 --> 01:11:55,148 I'm sure it's nicer to hear them than to herd them. 512 01:12:01,388 --> 01:12:08,762 Please tell Mr. Woolf I don't require a bun. 513 01:12:11,498 --> 01:12:16,069 But thank him enormously. 514 01:12:16,136 --> 01:12:18,038 I'll leave it here. 515 01:12:20,207 --> 01:12:27,147 Nelly, could you believe...? Never mind. 516 01:12:27,214 --> 01:12:29,783 What is it, ma'am? 517 01:12:31,685 --> 01:12:39,626 Could you believe that a young woman full of joy and promise... 518 01:12:41,695 --> 01:12:51,371 ...could set out, on a luminous morning in June... 519 01:12:51,405 --> 01:12:55,242 The shade...the splendor. 520 01:12:55,843 --> 01:13:04,985 ...and, by the end of the day, decide to.... 521 01:13:09,122 --> 01:13:10,958 Ma'am? 522 01:13:27,841 --> 01:13:37,784 Could you believe? 523 01:13:47,728 --> 01:13:55,435 Could you believe? 524 01:14:11,752 --> 01:14:18,792 Could you believe? 525 01:14:39,880 --> 01:14:43,350 Shall I fetch Mr. Woolf, ma'am? 526 01:14:43,383 --> 01:14:46,620 No! Dear God. 527 01:14:47,254 --> 01:14:56,196 I'm a novelist, Nelly�I just want a simple answer: yes or no. 528 01:14:59,099 --> 01:15:04,905 Well, if she was sad enough, ma'am...despairing. 529 01:15:06,006 --> 01:15:10,844 And didn't tell none of her friends and family... 530 01:15:11,778 --> 01:15:20,821 ...then yes, I suppose I could believe it. 531 01:15:26,193 --> 01:15:28,028 Thank you, Nelly. 532 01:15:33,600 --> 01:15:40,674 Oh! A reminder, ma'am, your sister's coming at two. 533 01:15:41,542 --> 01:15:42,943 Vanessa! 534 01:15:44,178 --> 01:15:50,150 Why must your horde of squawking goblins embezzle my day? 535 01:15:53,787 --> 01:15:57,724 Let's serve them sugared ginger with tea. 536 01:15:57,791 --> 01:16:02,362 One must impress a sister, mustn't one? 537 01:16:05,999 --> 01:16:11,071 Brave Sir Bredbeddle on your steed... 538 01:16:11,138 --> 01:16:15,609 ...'stead of jousting you'd rather read... 539 01:16:16,443 --> 01:16:21,148 ...books about boys from the future like me... 540 01:16:21,181 --> 01:16:25,385 ...and Knights-of-the-Round-Table poetry. 541 01:16:25,419 --> 01:16:30,724 One more page. 542 01:16:55,015 --> 01:16:58,552 Kitty! What a lovely surprise. 543 01:16:59,052 --> 01:17:02,623 I hope I'm not interrupting? 544 01:17:02,656 --> 01:17:04,057 Oh, no! 545 01:17:04,525 --> 01:17:07,194 (Still in my robe...a discount.) 546 01:17:09,496 --> 01:17:13,100 A cake! Looks delicious. 547 01:17:13,267 --> 01:17:16,036 It's Dan's birthday. 548 01:17:16,570 --> 01:17:21,141 Hideous cake. Slanting. Crumbs in the icing! 549 01:17:21,208 --> 01:17:25,479 �Is it a big one? �Oh, no. 550 01:17:25,779 --> 01:17:33,487 �I've got coffee on, can I pour you a cup? �Please. 551 01:17:33,520 --> 01:17:38,392 My maiden attempt at writing in frosting. 552 01:17:39,026 --> 01:17:42,296 �I should have practiced. �It looks delicious. 553 01:17:43,530 --> 01:17:48,402 That's what neighbors say when food is ugly. 554 01:17:49,703 --> 01:17:54,208 I wanted to make a thing of beauty. 555 01:17:54,274 --> 01:17:59,913 Like you. Like Mrs. Dalloway. 556 01:18:00,214 --> 01:18:04,351 I wanted a dream of a cake. 557 01:18:04,418 --> 01:18:10,357 Oh, Kitty! Don't you wish we could disappear? 558 01:18:10,390 --> 01:18:13,227 Funny how dreams have a way.... 559 01:18:13,260 --> 01:18:17,164 This coffee's good. What brand do you use? 560 01:18:17,664 --> 01:18:19,132 I don't know. 561 01:18:20,067 --> 01:18:25,138 Why did I say that? Of course I know. 562 01:18:25,205 --> 01:18:29,309 Folgers. What about you? 563 01:18:29,343 --> 01:18:33,814 Maxwell House. It's good, too. 564 01:18:33,847 --> 01:18:37,951 Mm. We go back and forth. 565 01:18:38,285 --> 01:18:43,457 Mm. It's good, too. 566 01:18:46,660 --> 01:18:52,132 It's good, too. 567 01:18:59,039 --> 01:19:07,181 Back and forth. 568 01:19:19,793 --> 01:19:30,737 We go back and forth. 569 01:20:04,104 --> 01:20:08,876 Someone will die at the end of the day. 570 01:20:08,942 --> 01:20:12,079 Someone other than Septimus... 571 01:20:12,913 --> 01:20:19,820 ...haunted by limbs, trenches... visions of corpses in cobblestones. 572 01:20:25,592 --> 01:20:29,663 No, it wouldn't surprise us. 573 01:20:33,667 --> 01:20:35,202 Hideous book! 574 01:20:36,904 --> 01:20:38,906 Go walking. 575 01:20:39,473 --> 01:20:47,481 Don't tell Leonard. He'll give you the frown of a god. Go! 576 01:20:50,083 --> 01:20:54,655 Take your sweater. Go. 577 01:20:56,423 --> 01:21:01,562 Leave your pages. Go. 578 01:21:23,183 --> 01:21:25,652 Can I ask you a favor? 579 01:21:25,686 --> 01:21:26,920 Anything. 580 01:21:32,359 --> 01:21:38,365 I have to go into the hospital for a couple of days. 581 01:21:38,398 --> 01:21:41,802 �What's wrong? �They don't know. 582 01:21:42,302 --> 01:21:46,573 It's some kind of...growth. 583 01:21:46,607 --> 01:21:49,710 �Oh, Kitty! �In my, you know... 584 01:21:50,911 --> 01:21:55,549 ...in my insides. I'm not worried. 585 01:21:55,582 --> 01:22:01,488 �Oh, Kitty! �Don't say that...you'll make me nervous. 586 01:22:03,357 --> 01:22:05,859 I'm sure it's nothing. 587 01:22:15,202 --> 01:22:24,912 Could you feed Bailey while I'm away? Two cups at night, one in the morning. 588 01:22:25,179 --> 01:22:26,213 Of course. 589 01:22:26,246 --> 01:22:32,386 I'm not worried. No point in worrying. 590 01:22:34,821 --> 01:22:43,730 Oh, Kitty! This is it, isn't it? How you go. 591 01:22:47,534 --> 01:22:56,910 Your sigh, your softness...oh, Kitty. 592 01:23:26,907 --> 01:23:32,946 'Cause I'm going to die. 593 01:23:34,448 --> 01:23:38,952 I'm getting a prize 'cause I'm going to� 594 01:23:39,019 --> 01:23:40,921 No, Richard! 595 01:23:40,954 --> 01:23:47,961 I won't let you tarnish this luminous morning in June. 596 01:23:47,995 --> 01:23:50,364 With so much to love. 597 01:23:52,966 --> 01:23:56,270 Babe! Seems like you've been gone for ages. 598 01:23:56,303 --> 01:24:01,108 �I told you, I had to check on Richard� �I'm just saying I missed you. 599 01:24:01,542 --> 01:24:03,377 Look! Spotless. 600 01:24:03,410 --> 01:24:05,112 Heroic. 601 01:24:05,312 --> 01:24:07,848 I borrowed some chairs for tonight. 602 01:24:08,615 --> 01:24:10,217 Borrowed some...? 603 01:24:10,284 --> 01:24:15,989 Now we have one at the desk, two on the terrace. These are fabulous! 604 01:24:16,056 --> 01:24:23,163 We should get them in water. "What's a party with puckered roses?" 605 01:24:23,197 --> 01:24:28,435 One at the desk. Two on the terrace. Four in the dining room. One by the window. 606 01:24:28,468 --> 01:24:29,970 Richard! 607 01:24:30,838 --> 01:24:39,479 You've no idea, do you? What this has done to me... 608 01:24:39,780 --> 01:24:46,420 ...the rants, the pills, the voices, the wallowing. 609 01:24:46,486 --> 01:24:49,256 Always all about you. 610 01:24:50,357 --> 01:24:55,963 The endless worrying's turned me into a...what? 611 01:24:57,097 --> 01:25:01,869 Cruel, Clarissa. Cold. 612 01:25:01,902 --> 01:25:06,740 One at the desk. Two on the terrace. Four in the dining room. One by the window. 613 01:25:06,773 --> 01:25:16,817 Who is this stranger, contorting my home for a party? 614 01:25:18,051 --> 01:25:21,922 Wanting a child? 615 01:25:24,057 --> 01:25:28,762 Richard, what happened to us? I want to go back! 616 01:25:30,230 --> 01:25:34,434 Why can't we go back? 617 01:25:38,539 --> 01:25:41,575 �You flinched when I kissed you! �Sorry, babe! 618 01:25:41,608 --> 01:25:45,612 �Where are you going? �Richard's. Something's not right. 619 01:25:45,646 --> 01:25:48,015 Babe, you were just there. 620 01:25:48,048 --> 01:25:53,187 Something's not right. I can tell, I always can. 621 01:25:58,192 --> 01:26:06,700 Listen, Bug. Mommy's going to drop you off with Mrs. Latch. 622 01:26:07,935 --> 01:26:09,970 Just for an hour. 623 01:26:10,504 --> 01:26:13,674 I need to buy Daddy some presents... 624 01:26:13,740 --> 01:26:16,677 Where are you going? 625 01:26:16,743 --> 01:26:18,946 ...for the party. 626 01:26:19,646 --> 01:26:22,449 Can I come with you? 627 01:26:22,482 --> 01:26:26,253 Where are you going? 628 01:26:26,286 --> 01:26:32,659 �Walking, where? �I dunno, sir, said she needed some air. 629 01:26:32,726 --> 01:26:34,394 �Damn it! �Where are you going? 630 01:26:34,461 --> 01:26:37,030 Mommy needs to go now! 631 01:26:37,064 --> 01:26:43,003 Keys. Dalloway. Bottle of pills. 632 01:26:43,303 --> 01:26:45,305 When are you coming home? 633 01:26:45,339 --> 01:26:48,942 Richie, I need you to be a big boy. 634 01:27:02,623 --> 01:27:03,857 Freeway! 635 01:27:03,891 --> 01:27:05,325 Air, finally. 636 01:27:05,359 --> 01:27:07,227 "Into your cave." 637 01:27:07,261 --> 01:27:11,598 �Train or river? �Where are you going? 638 01:27:11,632 --> 01:27:13,567 Disappear. 639 01:27:13,600 --> 01:27:15,035 I'm coming, Richard! 640 01:27:15,068 --> 01:27:16,703 Train or river? 641 01:27:16,737 --> 01:27:18,338 Pasadena! 642 01:27:18,972 --> 01:27:22,309 When are you coming home? 643 01:27:26,180 --> 01:27:31,752 Try to be brave. 644 01:27:31,785 --> 01:27:38,759 Try to be grateful. 645 01:27:39,726 --> 01:27:41,562 Where are you going? 646 01:27:47,901 --> 01:27:52,272 Where are you�? 647 01:31:06,867 --> 01:31:14,007 Heaven? Somebody else's heaven? 648 01:31:21,181 --> 01:31:22,449 Soft. 649 01:31:25,886 --> 01:31:28,055 Freedom. 650 01:31:30,424 --> 01:31:36,230 Lavender soap... a stranger's cigarette. 651 01:31:38,866 --> 01:31:42,436 Heaven? 652 01:31:43,837 --> 01:31:53,981 You seem to have drifted into a still and foreign land... 653 01:31:54,047 --> 01:32:02,890 ...where time itself is a thing of the past. 654 01:32:03,290 --> 01:32:12,833 Oh, Laura, stop trying to be a poet! You're only a...what? 655 01:32:18,071 --> 01:32:24,244 Soft. Freedom. 656 01:32:27,414 --> 01:32:34,888 "The world wavered and quivered and threatened to burst into flame." 657 01:32:40,561 --> 01:32:43,430 Why have I brought us here, Clarissa? 658 01:32:45,933 --> 01:32:48,869 To read? To wait? 659 01:32:50,704 --> 01:32:51,805 For what? 660 01:32:53,607 --> 01:33:01,648 For me to find myself or lose myself? 661 01:33:02,649 --> 01:33:09,156 To live? To stop living? 662 01:33:10,057 --> 01:33:12,392 To run away from a cake? 663 01:33:14,862 --> 01:33:20,501 "To my favorite bookworm. Love always, Dan." 664 01:33:24,471 --> 01:33:25,739 Reckless! 665 01:33:28,375 --> 01:33:32,246 How could you waste the money? 666 01:33:32,279 --> 01:33:39,820 What would Dan say? "Now you've finally lost your mind, Laura." 667 01:33:39,853 --> 01:33:46,126 "A room at the Normandy for a couple of hours, like a common whore?" 668 01:33:48,428 --> 01:33:51,798 "I'm taking you straight to the loony bin." 669 01:33:51,865 --> 01:33:58,071 "A couple of jolts jolts jolts should straighten you out." 670 01:34:10,450 --> 01:34:12,085 Soft. 671 01:34:14,621 --> 01:34:17,457 Freedom. 672 01:34:17,524 --> 01:34:20,594 Somebody else's heaven? 673 01:34:21,361 --> 01:34:23,463 How did I get here? 674 01:34:26,733 --> 01:34:29,603 I don't remember. 675 01:34:31,104 --> 01:34:35,375 Wait...do I? 676 01:34:41,248 --> 01:34:49,423 Of course, ma'am. Will you be needing a single room or a double? 677 01:34:50,657 --> 01:34:52,226 A double. 678 01:34:53,727 --> 01:35:02,903 My husband's running late. He'll be joining me...within the hour. 679 01:35:02,936 --> 01:35:04,605 Very well. 680 01:35:07,107 --> 01:35:10,010 Will you be needing another key? 681 01:35:11,445 --> 01:35:12,412 Sorry? 682 01:35:12,446 --> 01:35:17,985 For your husband...another key? 683 01:35:18,385 --> 01:35:21,154 Oh! Yes, please. 684 01:35:23,557 --> 01:35:30,864 He'll be joining me...within the hour. 685 01:35:35,102 --> 01:35:37,437 Within the hour. 686 01:36:20,314 --> 01:36:30,357 "Did it matter then, she asked herself, walking toward Bond Street?" 687 01:36:39,833 --> 01:36:47,441 "Did it matter then, that she must cease completely..." 688 01:36:47,474 --> 01:36:52,746 "...that all this must go on without her?" 689 01:36:53,046 --> 01:36:56,049 "Did she resent it?" 690 01:36:56,083 --> 01:37:04,525 "Or did she believe that somehow, on the streets of London..." 691 01:37:06,860 --> 01:37:17,938 "...on the ebb and flow of things..." 692 01:37:20,440 --> 01:37:30,918 "...she survived, part of people she had never met?" 693 01:37:41,795 --> 01:37:45,265 "Did it matter then?" 694 01:37:48,869 --> 01:37:53,106 "Does it matter then?" 695 01:38:29,276 --> 01:38:34,781 The end... 696 01:38:34,815 --> 01:38:39,753 ...is it here already? 697 01:38:42,189 --> 01:38:47,127 I thought it'd be louder. 698 01:38:47,160 --> 01:38:53,500 �Wailing, screeching, clank, bang. �Crackling, humming, clattering, bang. 699 01:38:56,803 --> 01:39:01,909 Is it here already? 700 01:39:05,479 --> 01:39:10,184 The end. 701 01:39:16,323 --> 01:39:25,165 �Everything ends, love and parties... �Novels and kisses, rapture... 702 01:39:25,199 --> 01:39:30,204 ...agony, Dan and Kitty.... 703 01:39:30,237 --> 01:39:33,207 ...Luckless Leonard. 704 01:39:35,676 --> 01:39:40,047 Everything ends. 705 01:39:41,281 --> 01:39:47,020 Is it here already? 706 01:39:49,156 --> 01:39:53,794 Halfway through the day... 707 01:39:56,897 --> 01:40:00,367 ...the end? 708 01:41:16,143 --> 01:41:17,244 There you are! 709 01:41:17,678 --> 01:41:23,817 Mr. Woolf. I was just cleansing my cluttered mind... 710 01:41:23,851 --> 01:41:26,086 ...in this opalescent� 711 01:41:26,119 --> 01:41:28,121 You scared me half to death. 712 01:41:28,155 --> 01:41:32,292 Am I not permitted to go for a walk? 713 01:41:32,826 --> 01:41:38,165 Of course you are, if you tell me. 714 01:41:40,934 --> 01:41:46,406 I thought I'd be� when your sister arrives.... 715 01:41:46,473 --> 01:41:51,712 I thought I'd be telling her: Please sit down, it's happened. 716 01:41:53,847 --> 01:41:58,685 I didn't make it in time. I'm sorry. 717 01:41:59,620 --> 01:42:03,524 I was no match for her monsters. 718 01:42:05,759 --> 01:42:11,365 They were getting stronger, louder, dragging her under. 719 01:42:14,401 --> 01:42:19,706 Even her novels couldn't keep them at bay. 720 01:42:22,676 --> 01:42:26,280 Please sit down. 721 01:42:28,882 --> 01:42:33,987 �It's happened. �I thought I'd be overjoyed, Richard! 722 01:42:34,955 --> 01:42:41,428 On the day of your party... but I can't stop shaking. 723 01:42:46,433 --> 01:42:57,845 A child? Into this world� Sally, I couldn't. Or could I? 724 01:43:00,347 --> 01:43:07,087 Into this mayhem? 725 01:43:07,788 --> 01:43:15,963 Another soul to shield and shepherd, to love and to lose� 726 01:43:16,029 --> 01:43:20,667 Stop it, Clarissa! Why so cynical? 727 01:43:20,734 --> 01:43:26,373 For alone you are holy. 728 01:43:26,406 --> 01:43:33,046 The moon, how odd to see it so clearly... 729 01:43:33,113 --> 01:43:35,716 For alone you are love. 730 01:43:35,749 --> 01:43:43,924 ...halfway through the day... rapturous skull. 731 01:43:48,962 --> 01:43:56,236 �Maybe I should join a choir? �For alone you are holy. 732 01:43:58,105 --> 01:44:03,143 Richard would never forgive me. 733 01:44:06,713 --> 01:44:10,817 Robes...pitch pipes. 734 01:44:10,884 --> 01:44:14,388 For alone I am not. 735 01:44:14,421 --> 01:44:19,126 It would be good to belong. 736 01:44:27,701 --> 01:44:30,838 �Louis? �Clarissa. 737 01:44:33,340 --> 01:44:36,577 �Caught me smoking. �I won't tell a soul. 738 01:44:38,178 --> 01:44:41,548 Are you visiting Richard? 739 01:44:41,949 --> 01:44:48,255 No. I was, but... well, I don't know. 740 01:44:49,556 --> 01:44:52,392 I'm here for a conference: 741 01:44:53,627 --> 01:44:58,599 "The Future of Theater"... blah blah blah. 742 01:44:59,633 --> 01:45:07,808 Every time I'm in town, I walk by his building nineteen times... 743 01:45:08,175 --> 01:45:10,878 ...wondering whether to buzz. 744 01:45:10,911 --> 01:45:15,616 Somehow end this conversation. 745 01:45:16,083 --> 01:45:18,252 Hold on, Richard! 746 01:45:18,485 --> 01:45:21,989 I assume you read his novel. 747 01:45:24,191 --> 01:45:26,894 You come off well. 748 01:45:28,529 --> 01:45:30,697 It's not me, of course. 749 01:45:31,498 --> 01:45:37,504 Of course it is! Five hundred pages of you. 750 01:45:38,772 --> 01:45:43,844 Half a page about me, and I whine about traffic. 751 01:45:44,545 --> 01:45:46,547 Thanks, Richard! 752 01:45:46,914 --> 01:45:50,918 Will he remember his party? 753 01:45:52,286 --> 01:45:57,391 I come off well compared to his mother. 754 01:45:57,891 --> 01:45:59,793 Poor woman. 755 01:46:00,994 --> 01:46:05,699 Five hundred pages, then BAM! 756 01:46:06,834 --> 01:46:11,405 Offs herself. Out of nowhere. 757 01:46:11,972 --> 01:46:14,775 A tacked-on ending. 758 01:46:14,808 --> 01:46:18,045 I think it's a beautiful novel. 759 01:46:18,078 --> 01:46:19,646 So do I. 760 01:46:23,116 --> 01:46:24,551 Are you crying? 761 01:46:25,519 --> 01:46:26,520 No. 762 01:46:27,688 --> 01:46:28,722 A little. 763 01:46:30,791 --> 01:46:41,468 I can't help it. When I see you, I think of that summer in Wellfleet. 764 01:46:42,936 --> 01:46:51,778 You on a sand dune, laughing. Your hand on Richard's arm... 765 01:46:53,413 --> 01:46:58,051 ...he's holding a bag of plums, remember? 766 01:46:58,619 --> 01:47:00,687 I hated you. 767 01:47:01,955 --> 01:47:05,192 I didn't want it to end. 768 01:47:25,445 --> 01:47:31,952 �Black-bellied plover. �Sandpiper. 769 01:47:32,019 --> 01:47:36,123 Don't make me get out my Peterson Guide. 770 01:47:36,190 --> 01:47:37,324 I'll get it. 771 01:47:37,357 --> 01:47:40,894 You know me. Don't you, Miss D? 772 01:47:40,928 --> 01:47:46,867 You know me. I thought I'd never be known. 773 01:47:48,035 --> 01:47:51,939 Always inside. Always alone. 774 01:47:54,041 --> 01:48:02,149 But here we are in this harrowing sun, and you know me. 775 01:48:02,783 --> 01:48:08,055 Why, Richard, you have a romantic poet clawing his way out� 776 01:48:08,121 --> 01:48:09,423 Knock it off. 777 01:48:09,990 --> 01:48:14,061 You know me. Every whim�you know me. 778 01:48:16,163 --> 01:48:20,667 I thought I'd never be known. 779 01:48:20,701 --> 01:48:25,906 Always inside. Always alone. 780 01:48:27,941 --> 01:48:38,218 But here we are in this harrowing sun, and you know me. 781 01:48:38,252 --> 01:48:46,126 He wanted me for my body and you for everything else. 782 01:48:48,228 --> 01:48:54,835 That summer, the current carried us out... 783 01:48:54,902 --> 01:48:58,405 ...farther and farther... 784 01:48:58,639 --> 01:49:02,176 ...'til we lost sight of shore... 785 01:49:03,911 --> 01:49:10,517 ...and we gasped and we flailed and we spluttered... 786 01:49:11,084 --> 01:49:17,391 ...and we clung to each other... 787 01:49:17,424 --> 01:49:26,500 ...'til we realized that we were the oceans... 788 01:49:26,567 --> 01:49:39,980 ...and we were slowly and certainly drowning each other. 789 01:49:49,890 --> 01:49:53,460 Twelve years with Richard. 790 01:49:54,661 --> 01:50:02,102 Most of them good. And now, he's.... 791 01:50:04,872 --> 01:50:13,146 I'm in love, I think. A student...an actor. 792 01:50:14,781 --> 01:50:21,555 We walk hand-in-hand across the Golden Gate... 793 01:50:25,459 --> 01:50:34,134 ...and all I can think of is that summer in Wellfleet. 794 01:50:34,401 --> 01:50:38,939 �You, on a sand dune. �Laughing. 795 01:50:38,972 --> 01:50:42,242 Your hand on Richard's arm. 796 01:50:42,276 --> 01:50:46,446 Farther and farther. 797 01:50:46,480 --> 01:50:50,417 'Til we lost sight of shore. 798 01:50:50,450 --> 01:50:55,255 Slowly and certainly...remember? 799 01:50:55,289 --> 01:50:59,059 I hated you. 800 01:50:59,426 --> 01:51:02,629 I didn't want it to end. 801 01:51:03,530 --> 01:51:10,137 But here we are in this harrowing sun... 802 01:51:12,372 --> 01:51:15,609 ...and you.... 803 01:52:54,875 --> 01:53:00,113 Angels? Coming for me? 804 01:53:02,115 --> 01:53:04,651 Singing in Latin? 805 01:53:07,855 --> 01:53:09,223 No... 806 01:53:10,791 --> 01:53:13,393 ...ancient Greek. 807 01:53:13,427 --> 01:53:18,532 Leonard! 808 01:53:42,289 --> 01:53:46,360 It's not Leonard, but it's the next best thing. 809 01:53:48,362 --> 01:53:51,798 Vanessa...darling. 810 01:53:53,300 --> 01:53:56,136 I thought you were coming at two? 811 01:53:56,170 --> 01:53:59,706 We're early. Are you still scribbling? 812 01:54:00,073 --> 01:54:03,477 Would you rather we circle Richmond? 813 01:54:03,744 --> 01:54:11,218 Of course not. Nelly's off to buy sugared ginger for the children. 814 01:54:11,285 --> 01:54:16,023 Oh, hurray! I still consider us children. 815 01:54:16,056 --> 01:54:17,791 As do I. 816 01:54:18,659 --> 01:54:24,264 Aunt Virginia, Julian found a dead bird! 817 01:54:24,298 --> 01:54:27,835 Don't say that. He's still alive. 818 01:54:27,901 --> 01:54:30,070 No, he's not, you fopdoodle. 819 01:54:30,103 --> 01:54:34,842 Julian! They're holding services. 820 01:54:36,343 --> 01:54:43,650 I believe Quentin is right. I saw the wing tremble. 821 01:54:43,951 --> 01:54:47,487 Though he's wrong about the "he." 822 01:54:48,088 --> 01:54:50,224 The lark is a "she." 823 01:54:51,058 --> 01:54:52,426 How do you know? 824 01:54:52,492 --> 01:54:57,631 The females are always a bit more drab. 825 01:54:57,698 --> 01:55:01,301 �Not in our family. �Certainly not. 826 01:55:01,969 --> 01:55:05,372 I think we should make her a beautiful bed. 827 01:55:05,405 --> 01:55:09,877 It is imperative. Of what shall we make it? 828 01:55:10,611 --> 01:55:13,547 �Bark! �Feathers! �Grass. 829 01:55:13,580 --> 01:55:17,184 Brilliant: grass. 830 01:55:17,217 --> 01:55:21,622 We'll make the lark a verdurous pillow. 831 01:55:21,688 --> 01:55:26,059 �What does that mean? �Green. �Vibrant. 832 01:55:31,465 --> 01:55:33,934 There. What about roses? 833 01:55:37,337 --> 01:55:42,276 Let's arrange the petals in an oval, like my mirror. 834 01:55:43,911 --> 01:55:46,580 How is the novel coming? 835 01:55:47,714 --> 01:55:51,585 Did you know that larks have a special talent... 836 01:55:51,652 --> 01:55:54,788 ...for mimicking other birds' songs? 837 01:55:56,123 --> 01:56:00,994 Just like your Aunt Virginia mimics voices in her novels... 838 01:56:03,564 --> 01:56:05,899 ...or at least she tries. 839 01:56:06,667 --> 01:56:09,269 Failing, mostly. 840 01:56:11,905 --> 01:56:17,544 All she can do is listen... for the voices. 841 01:56:20,914 --> 01:56:28,989 Keep your mind calm, clear as an icy� 842 01:56:29,590 --> 01:56:33,393 Let's add thorns. Help me, Angelica! 843 01:56:36,363 --> 01:56:40,300 Yes, this feels right. 844 01:56:41,468 --> 01:56:47,674 This creature's life was filled with beauty and sting. 845 01:56:54,348 --> 01:56:58,485 Mummy, my finger. It's bleeding. 846 01:57:17,905 --> 01:57:21,575 Aunt Virginia, are you all right? 847 01:57:21,642 --> 01:57:26,513 Someone will die at the end of the day. 848 01:57:27,247 --> 01:57:29,983 Will it be you, Septimus? 849 01:57:31,885 --> 01:57:35,222 Selfish! How could you? 850 01:57:37,024 --> 01:57:42,563 You have a child who needs you, and another one on the way. 851 01:57:42,596 --> 01:57:46,934 We've paid our respects, children. 852 01:57:48,302 --> 01:57:57,044 Let's see if Nelly's returned with the sugared ginger, shall we? 853 01:58:04,651 --> 01:58:06,320 Selfish! 854 01:58:07,921 --> 01:58:12,326 Are you a monster or a mother? 855 01:58:18,365 --> 01:58:24,004 Kitty needs you. None of this happened: 856 01:58:25,405 --> 01:58:32,513 The pills, the Normandy, a stranger's cigarette. 857 01:58:34,448 --> 01:58:40,287 You'll pretend it was all in a novel. 858 01:59:31,705 --> 01:59:35,142 Richard! Get down from there! 859 01:59:35,509 --> 01:59:41,381 Mrs. Dalloway. I thought you were coming at three. 860 01:59:41,448 --> 01:59:45,886 �What are you doing? �What a day! 861 01:59:46,854 --> 01:59:50,824 The sun...seagulls. 862 01:59:51,258 --> 01:59:55,395 "Oh, where, oh, where has my�" 863 01:59:55,462 --> 01:59:58,932 Please get down from there, Richard. 864 01:59:59,733 --> 02:00:01,702 You're scaring me. 865 02:00:04,371 --> 02:00:07,641 I can't come to the party. 866 02:00:07,841 --> 02:00:09,409 That's fine. 867 02:00:09,443 --> 02:00:12,379 I don't want a prize. 868 02:00:13,480 --> 02:00:18,619 Listen! A carnival. 869 02:00:21,688 --> 02:00:35,235 I wanted more light and air. Air and light�how unlike me, right? 870 02:00:36,670 --> 02:00:42,142 I opened the blinds. But it wasn't enough. 871 02:00:42,843 --> 02:00:48,248 But now...splendid! 872 02:00:49,249 --> 02:00:55,122 Please put one foot on the floor. 873 02:00:55,189 --> 02:01:01,295 Will you do that for me? For your best friend? 874 02:01:04,731 --> 02:01:13,607 You've been so much more than my best friend. 875 02:01:13,640 --> 02:01:16,510 We'll cancel the party. 876 02:01:16,543 --> 02:01:22,249 And then what will I do with those hours? 877 02:01:24,084 --> 02:01:29,389 �I'll be here. �And the hour after that? 878 02:01:29,456 --> 02:01:37,464 �You still have your good days. �And the hour after that? 879 02:01:37,531 --> 02:01:44,071 �I'll be here. �And the hour after that? 880 02:01:47,941 --> 02:01:51,745 Are you hearing the voices? 881 02:01:53,280 --> 02:02:02,856 Always. But now I'm hearing yours, and it makes me happy. 882 02:02:05,626 --> 02:02:10,130 Come down�I'll make you an egg. 883 02:02:13,901 --> 02:02:25,212 Please call my mother... she's all alone. Always has been. 884 02:02:39,493 --> 02:02:43,263 Tell me a story. 885 02:02:43,330 --> 02:02:49,136 You're the writer, I'm only the editor. 886 02:02:50,437 --> 02:02:53,140 Tell me about your day. 887 02:02:57,377 --> 02:03:04,184 Well...it started with buying flowers for the party. 888 02:03:06,920 --> 02:03:13,126 �And then? �And then I came here. Wait� 889 02:03:13,794 --> 02:03:22,870 I ran into Walter Hardy. He and Evan were going dancing. 890 02:03:22,903 --> 02:03:26,974 I wanted to make something good. 891 02:03:30,377 --> 02:03:34,748 Something true. 892 02:03:37,351 --> 02:03:41,355 It didn't have to be great... 893 02:03:41,388 --> 02:03:47,628 ...just something someone might read in the future. 894 02:03:50,297 --> 02:04:02,876 A girl, maybe, who's feeling hopeless� someone I'll never meet. 895 02:04:06,280 --> 02:04:11,318 And maybe, just maybe... 896 02:04:11,385 --> 02:04:26,500 ...it would keep her alive long enough to write a poem for someone else. 897 02:04:26,533 --> 02:04:32,072 You wrote a beautiful novel! 898 02:04:34,107 --> 02:04:35,909 Give me your hand. 899 02:04:35,943 --> 02:04:41,014 Stay where you are, Mrs. Dalloway. 900 02:04:44,084 --> 02:04:47,654 You've been so good to me. 901 02:04:47,688 --> 02:04:49,790 Richard, don't! 902 02:04:52,392 --> 02:04:55,028 Tell them I tried. 903 02:04:55,062 --> 02:04:58,098 Let me kiss you, my love. 904 02:04:59,833 --> 02:05:01,568 Tell them I'm free. 905 02:05:01,602 --> 02:05:04,571 Give me your hand. 906 02:05:04,638 --> 02:05:09,476 Tell them I have been happy. 907 02:05:09,510 --> 02:05:12,112 Write me a poem. 908 02:05:12,145 --> 02:05:17,050 I'm only alive in my past. 909 02:05:17,084 --> 02:05:20,754 Make it as dark as you can. 910 02:05:20,787 --> 02:05:24,558 In the sand. In my mind. 911 02:05:24,625 --> 02:05:27,828 Tell me everything. 912 02:05:27,861 --> 02:05:29,563 Tell them I tried. 913 02:05:29,596 --> 02:05:35,369 There's more we can try, my love. 914 02:05:37,704 --> 02:05:44,044 Tell them I told you I love you. 915 02:05:45,913 --> 02:05:48,615 Come down. 916 02:05:50,551 --> 02:05:54,821 Goodbye, Mrs. Dalloway. 917 02:05:56,823 --> 02:06:01,328 I wanted to make something� 918 02:06:38,599 --> 02:06:54,615 for alone you are holy 919 02:06:58,452 --> 02:07:05,125 by herself! 920 02:07:05,626 --> 02:07:11,532 you are love 921 02:07:17,871 --> 02:07:27,147 by herself! 922 02:07:31,218 --> 02:07:35,656 you are holy 923 02:07:41,695 --> 02:07:46,967 we kiss in the sand 924 02:07:47,034 --> 02:07:56,476 often they clamor on 925 02:07:56,543 --> 02:08:00,414 who could blame him? 926 02:08:00,480 --> 02:08:03,584 the fog try to ignore it 927 02:08:03,650 --> 02:08:08,488 I miss the dog what will she scribble? 928 02:08:08,522 --> 02:08:12,960 a thousand specters ducking the rain 929 02:08:13,026 --> 02:08:20,701 who could blame him? the roil and heave of it 930 02:08:20,767 --> 02:08:25,305 a single eloquent stab eyes blazing 931 02:08:25,372 --> 02:08:27,307 the cod, the clapping 932 02:08:28,108 --> 02:08:37,484 When are you coming home? 933 02:09:07,481 --> 02:09:11,018 'stead of jousting you'd rather.... 934 02:09:13,720 --> 02:09:17,224 Something growing inside you. 935 02:09:24,431 --> 02:09:28,068 books about boys from the future.... 936 02:09:30,871 --> 02:09:34,575 Something growing inside you. 937 02:09:38,245 --> 02:09:42,649 �I'm so sorry. The traffic. �There you are. 938 02:09:43,383 --> 02:09:47,221 We were starting to worry, weren't we? 939 02:09:47,988 --> 02:09:55,929 Oh, Bug, did you have a nice time with Mrs. Latch? 940 02:09:55,963 --> 02:09:59,399 Uh-huh. We built a castle. 941 02:10:00,200 --> 02:10:05,906 And you wrote a little poem about it, didn't you? 942 02:10:05,939 --> 02:10:07,441 A limerick. 943 02:10:07,808 --> 02:10:13,747 You'll have to recite it for me on our way home. 944 02:10:13,780 --> 02:10:17,918 How could you? 945 02:10:21,755 --> 02:10:26,894 It was only a party. 946 02:10:28,595 --> 02:10:33,901 My love...how could you? 947 02:10:37,671 --> 02:10:42,309 Here. Thank you for saving the day. 948 02:10:42,576 --> 02:10:46,847 Forgive me...it was only a party. 949 02:10:47,548 --> 02:10:50,284 Is that something I should read? 950 02:10:51,084 --> 02:10:52,953 Oh...no. 951 02:10:54,855 --> 02:10:57,090 My love. 952 02:11:18,345 --> 02:11:23,183 I might call my novel The Hours. 953 02:11:23,217 --> 02:11:28,655 I thought you were set on Mrs. Dalloway? 954 02:11:32,192 --> 02:11:36,463 I think we should go back to London. 955 02:11:36,496 --> 02:11:40,734 I don't. Neither does Vanessa. 956 02:11:41,802 --> 02:11:44,705 Why would you consult my sister? 957 02:11:44,738 --> 02:11:50,377 She offered her opinion and I agreed. 958 02:11:51,979 --> 02:11:54,348 You're not well enough. 959 02:11:54,414 --> 02:11:56,517 Then I'll never be. 960 02:11:57,017 --> 02:11:59,620 Then we'll stay in the country. 961 02:12:02,256 --> 02:12:04,124 There are worse things. 962 02:12:04,791 --> 02:12:06,159 Such as? 963 02:12:13,500 --> 02:12:18,372 What is it, Bug? Tell Mommy�you're scaring me. 964 02:12:18,772 --> 02:12:22,576 Did you go to the hospital today? 965 02:12:22,609 --> 02:12:27,781 Why of course not. I bought Daddy some presents. 966 02:12:31,318 --> 02:12:32,653 Where are they? 967 02:12:36,823 --> 02:12:43,030 I thought the doctors found something growing inside you. 968 02:12:43,730 --> 02:12:47,100 Not a baby. Something scary. 969 02:12:47,134 --> 02:12:56,743 Oh, sweetheart...I promise all that's growing inside me... 970 02:12:56,777 --> 02:13:04,985 ...is your baby brother or sister, and they can't wait to meet you! 971 02:13:06,820 --> 02:13:08,422 Have another. 972 02:13:08,488 --> 02:13:11,959 Stop it, Nelly! I'll detonate. 973 02:13:12,025 --> 02:13:13,927 Sorry, ma'am. 974 02:13:16,864 --> 02:13:19,967 I am spoiling your life. 975 02:13:20,033 --> 02:13:21,902 Of course you're not. 976 02:13:22,769 --> 02:13:26,473 Without me, you could work. 977 02:13:26,540 --> 02:13:32,079 I work fine. Ask Tom. I finished his proofs. 978 02:13:37,384 --> 02:13:45,559 You have given me the greatest possible happiness. 979 02:13:47,594 --> 02:13:53,000 You have been entirely patient with me. 980 02:13:55,369 --> 02:14:06,880 And, in every possible way, good. 981 02:14:06,914 --> 02:14:15,522 Greatest possible happiness. 982 02:15:05,272 --> 02:15:11,411 Happy-my-birthday! How is my princess? 983 02:15:12,880 --> 02:15:17,050 And my knight in shy-muh-ning armor? 984 02:15:17,084 --> 02:15:21,288 �That's not a word. �Gosh. 985 02:15:21,321 --> 02:15:26,493 I couldn't stop thinking all day long... 986 02:15:26,560 --> 02:15:34,001 ...how lucky I am to come home to this castle. 987 02:16:03,597 --> 02:16:07,034 Should I put out the platters? 988 02:16:07,301 --> 02:16:09,870 Let's put everything out... 989 02:16:09,903 --> 02:16:12,906 His poor mother. 990 02:16:12,973 --> 02:16:17,244 ...that way people can help themselves. 991 02:16:17,277 --> 02:16:22,716 Just this morning Clarissa said he was� 992 02:16:24,084 --> 02:16:26,553 Can't believe it. 993 02:16:26,587 --> 02:16:30,224 �And the napkins? �Everything. 994 02:16:31,158 --> 02:16:34,928 That way people can help themselves. 995 02:16:34,962 --> 02:16:38,832 I should have buzzed him...coward. 996 02:16:38,866 --> 02:16:40,634 Just this morning.... 997 02:16:40,667 --> 02:16:45,138 Are we about to wake up... 998 02:16:45,172 --> 02:16:49,176 ...and none of it happened? 999 02:16:49,209 --> 02:16:51,712 Everything out. 1000 02:16:51,745 --> 02:16:53,046 Coward! 1001 02:17:08,195 --> 02:17:13,433 Babe, I need you to eat something. 1002 02:17:14,902 --> 02:17:17,171 I couldn't hear him. 1003 02:17:18,572 --> 02:17:22,876 I wanted the perfect flowers... 1004 02:17:23,744 --> 02:17:28,248 ...wanted it to be wonderful. 1005 02:17:29,917 --> 02:17:37,457 I couldn't hear him... what he was trying to tell me. 1006 02:17:37,524 --> 02:17:43,730 "I'm getting a prize 'cause I'm going to�" Oh, Richard! 1007 02:17:43,797 --> 02:17:48,702 Babe! You did everything.... 1008 02:17:48,769 --> 02:17:52,973 And none of it happened. 1009 02:17:53,040 --> 02:17:54,942 A lie. 1010 02:17:55,008 --> 02:17:56,643 These are gorgeous. 1011 02:17:56,677 --> 02:17:58,812 The perfect flowers. 1012 02:17:58,879 --> 02:18:01,315 A lie. 1013 02:18:01,648 --> 02:18:11,558 A luminous morning in June, with so much to love... 1014 02:18:11,625 --> 02:18:15,028 ...or at least to listen to. 1015 02:18:15,095 --> 02:18:18,799 But I couldn't hear him. 1016 02:18:18,866 --> 02:18:22,836 Babe, I need you. 1017 02:18:22,870 --> 02:18:25,873 Clarissa will live! 1018 02:18:27,174 --> 02:18:30,077 Clarissa will live! 1019 02:18:30,143 --> 02:18:34,982 �Sorry? �The poet must be the one to die�Septimus... 1020 02:18:35,048 --> 02:18:39,286 ...ground under by the wheels of the world. 1021 02:18:42,489 --> 02:18:46,693 Proud, common Clarissa will soldier on. 1022 02:18:50,797 --> 02:18:53,634 This cake is good. 1023 02:18:53,667 --> 02:18:56,303 Better than good. 1024 02:18:56,370 --> 02:19:00,440 What's a word that means better than good? 1025 02:19:00,507 --> 02:19:05,212 �Crackerjack. �That's it! This cake is crackerjack! 1026 02:19:05,245 --> 02:19:09,683 Bug was such a big help today. 1027 02:19:10,083 --> 02:19:16,757 You two...gosh. With or without this crackerjack cake... 1028 02:19:17,658 --> 02:19:22,229 ...this would be the greatest birthday a dad could� 1029 02:19:23,463 --> 02:19:29,570 You two...gosh. Make me awfully happy. 1030 02:19:31,138 --> 02:19:35,676 You know that? Awfully, awfully happy. 1031 02:19:39,279 --> 02:19:42,149 I don't know how to say it. 1032 02:19:42,883 --> 02:19:44,885 You have. 1033 02:19:46,386 --> 02:19:51,325 Awfully, awfully, awfully, awfully happy. 1034 02:21:12,339 --> 02:21:15,709 This is my partner, Sally. 1035 02:21:17,177 --> 02:21:22,349 This is Richard's mother, Laura Brown. 1036 02:21:23,283 --> 02:21:30,457 It's lovely to meet you. I'm so sorry. 1037 02:21:30,958 --> 02:21:34,027 Aren't you sweet. 1038 02:21:36,163 --> 02:21:38,165 Perfect icing. 1039 02:21:38,832 --> 02:21:43,103 Richie used to help me bake, you know. 1040 02:21:43,136 --> 02:21:45,539 He told me. 1041 02:21:45,572 --> 02:21:49,076 Cakes for his father. 1042 02:21:50,210 --> 02:21:53,814 Before I walked out on them, of course. 1043 02:21:58,886 --> 02:22:02,623 Can I cut you a slice in his honor? 1044 02:22:02,689 --> 02:22:06,660 �Oh, no. �How 'bout a cup of hot tea? 1045 02:22:06,727 --> 02:22:10,264 That would be heaven. 1046 02:22:10,297 --> 02:22:12,299 Awfully, awfully happy. 1047 02:22:12,366 --> 02:22:14,334 Babe, I need you. 1048 02:22:14,368 --> 02:22:19,039 Greatest possible happiness. 1049 02:22:19,306 --> 02:22:22,276 I abandoned them. 1050 02:22:24,244 --> 02:22:28,549 Unforgivable for a mother. 1051 02:22:29,283 --> 02:22:34,388 But for me to stay was to die. 1052 02:22:37,357 --> 02:22:39,593 So I left. 1053 02:22:39,626 --> 02:22:41,461 I'd rather not� 1054 02:22:44,865 --> 02:22:51,205 My son was a good writer, wasn't he? 1055 02:22:51,772 --> 02:22:58,779 Wonderful. You've read his poems? 1056 02:23:01,849 --> 02:23:07,354 All of them. And his novel. 1057 02:23:08,055 --> 02:23:11,491 I thought it was good. 1058 02:23:14,895 --> 02:23:18,899 I should have told him. 1059 02:23:22,336 --> 02:23:31,311 I looked after him as best I could. 1060 02:23:34,081 --> 02:23:39,887 You did what I couldn't. 1061 02:24:54,328 --> 02:25:09,443 All along? 1062 02:25:18,118 --> 02:25:24,858 A day. A long day. 1063 02:25:26,193 --> 02:25:34,801 A gossamer dream of a day. 1064 02:25:34,835 --> 02:25:42,943 And all alone. 1065 02:25:43,410 --> 02:25:51,552 A day. A long day. 1066 02:25:51,585 --> 02:26:00,227 A gossamer dream of a day. 1067 02:26:00,294 --> 02:26:08,001 When all along? 1068 02:26:08,769 --> 02:26:17,978 We live. We go on living. 1069 02:26:18,011 --> 02:26:28,322 Part of each other, part of people we've never met. 1070 02:26:28,355 --> 02:26:42,135 The fog. All the hours. All along. 1071 02:26:51,245 --> 02:27:03,090 Here is the world and you live in it... 1072 02:27:06,393 --> 02:27:16,436 ...and you are not alone. 1073 02:27:19,606 --> 02:27:29,082 Here is the world and you live in it... 1074 02:27:32,953 --> 02:27:44,398 ...and you are all along.... 1075 02:27:45,732 --> 02:28:07,020 Here is the world and you live in it... 1076 02:28:11,291 --> 02:28:31,111 ...and you try to be. 1077 02:28:42,890 --> 02:28:56,170 And you try. 78398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.