All language subtitles for Outer.Banks.S03E08.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-WDYM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,515 --> 00:00:18,351 ♪ Am I wrong? ♪ 2 00:00:19,394 --> 00:00:21,146 ♪ Have I got this right... ♪ 3 00:00:21,229 --> 00:00:22,230 Kooks... 4 00:00:25,108 --> 00:00:26,234 and Pogues. 5 00:00:26,317 --> 00:00:27,444 Come on, catch it. 6 00:00:27,944 --> 00:00:28,944 Really, stop. 7 00:00:28,987 --> 00:00:30,071 Two tribes. 8 00:00:32,032 --> 00:00:33,033 One island. 9 00:00:33,533 --> 00:00:35,201 Wait, wait, wait, uh... 10 00:00:35,285 --> 00:00:36,161 That's it? 11 00:00:36,244 --> 00:00:37,746 I thought it was obvious. 12 00:00:37,829 --> 00:00:38,997 - I'm sorry. I... - Shut up. 13 00:00:39,831 --> 00:00:41,332 When I kissed John B, 14 00:00:42,625 --> 00:00:44,002 I gave up my Kook card. 15 00:00:49,257 --> 00:00:50,300 The deal was done. 16 00:00:50,383 --> 00:00:51,426 Hold on! 17 00:00:53,928 --> 00:00:55,388 It was Poguelandia forever. 18 00:00:56,723 --> 00:00:58,016 It's okay. 19 00:00:59,392 --> 00:01:00,992 But when we got back to Kildare, 20 00:01:02,312 --> 00:01:03,563 it was all reversed. 21 00:01:04,064 --> 00:01:05,190 Yeah, come on! 22 00:01:06,816 --> 00:01:09,986 - Suddenly, he had a father. - Welcome home, Pop. 23 00:01:10,570 --> 00:01:11,570 He had a home. 24 00:01:13,782 --> 00:01:14,782 And me, 25 00:01:16,284 --> 00:01:17,786 I had nothing left. 26 00:01:19,204 --> 00:01:22,290 ♪ And remember when we prayed for rain... ♪ 27 00:01:22,373 --> 00:01:23,373 No family. 28 00:01:25,585 --> 00:01:27,087 No place to stay. 29 00:01:27,796 --> 00:01:28,796 Hello? 30 00:01:29,714 --> 00:01:31,966 - No money. - Sarah, what are you doing? 31 00:01:32,550 --> 00:01:33,550 Nothing. 32 00:01:35,345 --> 00:01:37,430 But I did still have my old friends. 33 00:01:38,973 --> 00:01:40,016 The Kooks. 34 00:01:41,267 --> 00:01:42,769 Waiting to take me back. 35 00:01:44,020 --> 00:01:46,606 ♪ Behind those fears... ♪ 36 00:01:46,689 --> 00:01:48,566 Born a Kook. 37 00:01:48,650 --> 00:01:49,818 Became a Pogue. 38 00:01:49,901 --> 00:01:52,737 - Till death do us part? - Till death do us part. 39 00:01:54,864 --> 00:01:58,243 ♪ Where do we go from here? ♪ 40 00:02:01,371 --> 00:02:02,956 Sarah, wake up! 41 00:02:03,039 --> 00:02:04,374 Sarah, wake up! 42 00:02:11,297 --> 00:02:14,384 ♪ Where do we go from here? ♪ 43 00:02:14,467 --> 00:02:16,219 So which am I really? 44 00:02:16,302 --> 00:02:17,929 Kook or Pogue? 45 00:02:20,181 --> 00:02:22,392 Honestly, at this point, 46 00:02:23,476 --> 00:02:24,978 I don't even know myself. 47 00:02:26,896 --> 00:02:27,981 I mean, like, 48 00:02:28,064 --> 00:02:31,192 even after he was down, John B was still hitting him. 49 00:02:31,276 --> 00:02:32,819 Yeah, I've never seen him like that. 50 00:02:32,902 --> 00:02:34,737 You actually think he's gonna get arrested? 51 00:02:34,821 --> 00:02:36,197 He can't get arrested. 52 00:02:36,739 --> 00:02:37,782 Not now. 53 00:02:37,866 --> 00:02:41,369 If he's locked up, he can't help his dad. I have to fix this. 54 00:02:41,452 --> 00:02:43,705 Can you give me a ride to Topper's? Please. 55 00:02:44,581 --> 00:02:46,583 You don't think this plan could make things worse? 56 00:02:46,666 --> 00:02:47,666 I don't know. 57 00:02:47,709 --> 00:02:50,587 And I don't know what's gonna happen with me and John B. 58 00:02:50,670 --> 00:02:52,310 But what I do know is I can't just sit by 59 00:02:52,380 --> 00:02:54,799 and watch him get arrested while his dad's abducted. 60 00:02:56,467 --> 00:02:57,467 I have to try. 61 00:03:13,610 --> 00:03:16,404 It's something about the dude's face, you know? 62 00:03:16,487 --> 00:03:19,657 Like the whole, "No hard feelings, bro." You know what I'm saying? 63 00:03:19,741 --> 00:03:23,077 "No hard feelings." It's kinda hard not to have hard feelings about that. 64 00:03:23,161 --> 00:03:26,414 It's just that... that look. That Kook look, you know? 65 00:03:26,497 --> 00:03:28,541 - It was clear "provucation." - Provocation. 66 00:03:28,625 --> 00:03:32,337 Provocation, and, uh, I mean, you had to do what you had to do. 67 00:03:32,420 --> 00:03:33,420 No choice about it. 68 00:03:33,463 --> 00:03:35,465 Thank you. No choice. We gotta figure out a plan 69 00:03:35,548 --> 00:03:37,383 to get to South America, like, yesterday. 70 00:03:37,467 --> 00:03:39,969 - They've got my dad. - You have any food real quick, though? 71 00:03:40,053 --> 00:03:41,973 So I was thinking passports. We don't have those. 72 00:03:42,013 --> 00:03:44,213 Therefore, we can't fly commercial. We need other ideas. 73 00:03:44,265 --> 00:03:46,702 Okay, well, don't you got the money that you took from Portis? 74 00:03:46,726 --> 00:03:48,853 - I gave that to my dad. - So then what about a boat? 75 00:03:49,854 --> 00:03:52,333 If we got a boat, maybe we could get down there 'cause the HMS... 76 00:03:52,357 --> 00:03:55,443 Yeah, you know about the HMS. Oh, Limbrey! Limbrey has a boat! 77 00:03:55,526 --> 00:03:57,886 - What if we took that one down? - Yeah. She took that back. 78 00:03:57,946 --> 00:04:01,106 And the HMS is not gonna make it down to the Port of Spain, so out on the boats. 79 00:04:01,157 --> 00:04:02,659 So what you're saying is, 80 00:04:03,201 --> 00:04:04,661 we don't got any money, 81 00:04:04,744 --> 00:04:07,264 and we also don't have a boat that can make it to South America. 82 00:04:07,288 --> 00:04:08,164 - Great. - Unbelievable. 83 00:04:08,248 --> 00:04:10,250 Actually, I might know a guy. 84 00:04:10,333 --> 00:04:12,001 I'm onto something! 85 00:04:12,835 --> 00:04:15,630 - Uh-oh. - You don't start with, "Uh-oh," dude. 86 00:04:15,713 --> 00:04:19,259 - You're so negative. - Get down! Shoupe is out front right now! 87 00:04:21,678 --> 00:04:22,971 All right, John B! 88 00:04:23,054 --> 00:04:23,972 - Shit! - Come on. 89 00:04:25,223 --> 00:04:27,141 Yoo-hoo! Anybody home? 90 00:04:27,767 --> 00:04:30,144 - John B! - Go under there. Under there. 91 00:04:31,813 --> 00:04:33,064 - Shit. - Come on. Scoot! 92 00:04:33,147 --> 00:04:35,400 All right, John B, I know you're in there. 93 00:04:38,027 --> 00:04:39,153 Shut up. Shut up. 94 00:04:42,240 --> 00:04:44,409 If he sees you, that's game over. 95 00:04:44,492 --> 00:04:46,536 - I know, okay, JJ? - Don't get that. 96 00:04:46,619 --> 00:04:48,288 I know you can hear me in there. 97 00:04:48,955 --> 00:04:52,250 You need to come out and talk to me. It'll be a whole lot worse if you don't. 98 00:04:55,003 --> 00:04:56,004 Okay. 99 00:05:15,481 --> 00:05:16,481 Okey doke, 100 00:05:17,233 --> 00:05:18,318 have it your way! 101 00:05:19,027 --> 00:05:21,029 You know where you can find me. 102 00:05:26,034 --> 00:05:27,160 All right, let's peel! 103 00:05:28,161 --> 00:05:30,413 - Come on. Go. - All right. I got a plan, all right? 104 00:05:30,496 --> 00:05:31,664 I think it might work. 105 00:05:32,165 --> 00:05:34,917 It's a little sketchy. Might not like it, but I think it will work. 106 00:05:35,001 --> 00:05:37,420 No, no, no, no. Wait, wait, wait. What plan? 107 00:05:37,503 --> 00:05:40,340 If I tell you now when the plan is half-baked, you'll get all negative. 108 00:05:40,423 --> 00:05:42,216 Look, I'd settle for a quarter-baked plan. 109 00:05:42,300 --> 00:05:44,611 - Come on! - Don't you dare make that noise at me. 110 00:05:48,890 --> 00:05:49,891 Hey. 111 00:05:51,100 --> 00:05:52,143 Hey. 112 00:05:52,894 --> 00:05:55,438 So is this place really all yours? 113 00:05:56,022 --> 00:05:57,982 More like lord of the manor shit. 114 00:06:06,574 --> 00:06:07,992 Ooh! 115 00:06:15,708 --> 00:06:18,044 It's either you or your pops, Rafe. 116 00:06:18,127 --> 00:06:21,506 If I was you, I would move to get him off the battlefield 117 00:06:21,589 --> 00:06:23,007 before he starts squawking. 118 00:06:27,678 --> 00:06:29,722 - Hey, you're the man, Rafe. - Hey. 119 00:06:30,306 --> 00:06:32,058 I'm gonna stay that way too. 120 00:06:44,654 --> 00:06:45,988 Hey, are you going somewhere? 121 00:06:46,781 --> 00:06:48,324 Um, yeah. Uh... 122 00:06:50,368 --> 00:06:53,408 I've got some business to take care of, but you can hang out here, all right? 123 00:06:53,454 --> 00:06:54,705 I'll... I'll be back. 124 00:06:59,794 --> 00:07:01,921 I'm taking care of the business, all right? 125 00:07:02,004 --> 00:07:04,090 I'm laying groundwork. I'm making connections. 126 00:07:04,173 --> 00:07:06,342 I'm trying to plant my flag here. Okay? 127 00:07:06,426 --> 00:07:10,221 So you just need to go back to your island where it's safe, 128 00:07:10,304 --> 00:07:12,849 and you need to stop jamming me up, okay? 129 00:07:12,932 --> 00:07:15,726 If you get caught here, it ruins everything. 130 00:07:16,686 --> 00:07:19,897 I'd figured you'd know where to find me here, of all people. 131 00:07:20,481 --> 00:07:21,899 I'm glad you did. 132 00:07:21,983 --> 00:07:24,569 I think it's clear from what happened yesterday... 133 00:07:27,363 --> 00:07:28,364 I was right. 134 00:07:29,449 --> 00:07:31,367 You're on a very bad path, Rafe. 135 00:07:31,451 --> 00:07:33,911 Your opinion, not mine. Okay? I'm good. 136 00:07:33,995 --> 00:07:36,581 You're making the same mistakes again and again, 137 00:07:36,664 --> 00:07:38,082 the same ones I did, okay? 138 00:07:38,166 --> 00:07:40,626 - Right. - So I'm gonna help you, son. 139 00:07:40,710 --> 00:07:42,545 I decided to make some changes. 140 00:07:44,589 --> 00:07:45,589 What are those? 141 00:07:47,216 --> 00:07:49,427 I'm taking control of the company away from you. 142 00:07:52,346 --> 00:07:53,346 What? 143 00:07:54,098 --> 00:07:56,309 You're not in charge anymore, Rafe. 144 00:07:58,352 --> 00:07:59,562 What are you saying? 145 00:08:00,396 --> 00:08:03,399 My attorneys found a more recent document 146 00:08:03,983 --> 00:08:05,526 that left control to Rose. 147 00:08:08,112 --> 00:08:09,363 - Rose? - Yeah. 148 00:08:09,447 --> 00:08:12,575 You didn't think I was gonna give up complete control, did you, Rafe? 149 00:08:13,784 --> 00:08:16,037 Not be able to tap the rudder a little bit? 150 00:08:17,121 --> 00:08:19,290 - I'm very generous with my children. - Oh, are you? 151 00:08:19,373 --> 00:08:21,560 - But I'm not a complete fool. - No, of course not. 152 00:08:21,584 --> 00:08:26,047 It's clear to me you're in over your head, so control goes to Rose. 153 00:08:27,340 --> 00:08:29,634 And we're cutting your stipend. 154 00:08:29,717 --> 00:08:30,927 We're selling Tannyhill, 155 00:08:31,511 --> 00:08:33,638 and I need you out of there by the end of the week. 156 00:08:33,721 --> 00:08:35,473 Okay. Um... 157 00:08:35,556 --> 00:08:38,351 And I know that's hard, son. It's hard letting go of this old life, 158 00:08:38,434 --> 00:08:40,034 but that is exactly what you have to do, 159 00:08:40,102 --> 00:08:42,563 because we are starting a brand-new life. 160 00:08:43,689 --> 00:08:45,191 We're gonna be reborn. 161 00:08:45,274 --> 00:08:48,569 Right, but to do that, we have to let this life go. 162 00:08:48,653 --> 00:08:49,653 We have to bury it. 163 00:08:49,695 --> 00:08:51,405 Reborn, reborn, reborn! 164 00:08:51,489 --> 00:08:53,491 - Are you for real right now? - Yeah. 165 00:08:54,075 --> 00:08:56,911 Friar Cameron. You can't stand that I'm on my own right now! 166 00:08:56,994 --> 00:08:57,995 That I have the power! 167 00:08:58,621 --> 00:09:00,164 Do you, Rafe? 168 00:09:01,290 --> 00:09:02,291 Do you have the power? 169 00:09:05,545 --> 00:09:07,630 I mean, I'll tell the police you're here. 170 00:09:08,297 --> 00:09:10,091 - That you're alive. - Yeah? 171 00:09:11,842 --> 00:09:12,842 So... 172 00:09:14,720 --> 00:09:16,180 I think I have some power. 173 00:09:18,849 --> 00:09:24,188 Wow, I guess I'd have to tell them that you killed Sheriff Peterkin. 174 00:09:27,942 --> 00:09:29,777 I mean, I wouldn't want to, but... 175 00:09:31,779 --> 00:09:33,966 in the end, it actually might be the good thing for you. 176 00:09:33,990 --> 00:09:36,200 - Hmm. - To face up to some of these things. 177 00:09:36,284 --> 00:09:39,164 I think they would go easy on you. I mean, Sarah would back me up, right? 178 00:09:39,203 --> 00:09:40,204 She was there. 179 00:09:41,455 --> 00:09:42,623 Have you seen her? 180 00:09:43,207 --> 00:09:44,847 - Of course I've seen her. - Right. 181 00:09:44,917 --> 00:09:46,085 She's my daughter. 182 00:09:46,877 --> 00:09:49,171 I offered her some money and a place to stay but... 183 00:09:58,264 --> 00:09:59,264 Rafe. 184 00:10:00,725 --> 00:10:01,726 See? 185 00:10:03,144 --> 00:10:04,645 The devil's got you, son. 186 00:10:10,067 --> 00:10:11,611 You want to shoot me? 187 00:10:15,948 --> 00:10:17,283 You can't, son. 188 00:10:19,660 --> 00:10:23,331 Because as angry as you are, I am your father, and you love me. 189 00:11:07,875 --> 00:11:09,669 Some derelict named John B. 190 00:11:09,752 --> 00:11:10,670 He hit him 191 00:11:10,753 --> 00:11:13,422 and hit him even after he was unconscious. 192 00:11:13,506 --> 00:11:14,840 Can you believe that? 193 00:11:14,924 --> 00:11:18,386 Thank God the CT scan and the BTI both came back negative. 194 00:11:20,054 --> 00:11:21,305 Oh. 195 00:11:21,389 --> 00:11:22,640 Let me call you back. 196 00:11:26,060 --> 00:11:29,563 Dr. Thornton, I am so, so sorry. 197 00:11:29,647 --> 00:11:32,858 Yeah, well, unfortunately, apologies won't heal my son, will they? 198 00:11:33,567 --> 00:11:34,567 No. 199 00:11:37,113 --> 00:11:38,114 Can I please see him? 200 00:11:43,327 --> 00:11:44,327 Go on. 201 00:11:50,501 --> 00:11:52,670 Okay, hey. 202 00:11:53,546 --> 00:11:55,005 Shouldn't you be taking it easy? 203 00:11:56,048 --> 00:11:57,591 Topper! 204 00:12:01,595 --> 00:12:06,016 You know I could have beat his ass, right? I mean, I've done it, what? Twice already? 205 00:12:06,600 --> 00:12:11,105 But, you know, took the high road. Didn't want to ruin Mike and Anna's party. 206 00:12:11,188 --> 00:12:13,750 - And you did the right thing. - I did do the right thing. 207 00:12:13,774 --> 00:12:16,402 But now I look like I couldn't even take the guy, so... 208 00:12:16,902 --> 00:12:21,449 Unfortunately for John B, I'm gonna have to get even. 209 00:12:21,532 --> 00:12:23,200 Topper, I am sorry. 210 00:12:24,326 --> 00:12:26,704 I didn't mean for any of this to happen. 211 00:12:27,204 --> 00:12:30,040 All right, if you're really, truly sorry, Sarah... 212 00:12:32,084 --> 00:12:34,086 ...how about you go in and testify against him? 213 00:12:36,338 --> 00:12:38,090 Would you do that for me? 214 00:12:41,594 --> 00:12:43,220 So you're really pressing charges? 215 00:12:43,304 --> 00:12:46,056 Yeah, I'm really pressing charges. I mean, did you see what happened? 216 00:12:46,932 --> 00:12:49,143 The guy just sucker punched me 217 00:12:49,226 --> 00:12:51,266 then kept hitting me when I'm out cold on the floor. 218 00:12:51,312 --> 00:12:52,855 I know. Uh... 219 00:12:53,564 --> 00:12:55,566 We're going in this afternoon. 220 00:12:56,275 --> 00:12:57,485 You saw the whole thing. 221 00:12:58,068 --> 00:13:00,237 Would you come with us and do right by my son? 222 00:13:05,951 --> 00:13:06,951 Sure. 223 00:13:09,538 --> 00:13:10,456 Yeah? 224 00:13:10,539 --> 00:13:11,749 I'll meet you there. 225 00:13:38,734 --> 00:13:42,363 Oh, perfect. Rockfish. The place you go to bash beer bottles on people's heads. 226 00:13:42,446 --> 00:13:44,073 There's a guy here, 227 00:13:44,156 --> 00:13:45,533 that's always here, 228 00:13:45,616 --> 00:13:46,992 moves a lot of weight. 229 00:13:47,076 --> 00:13:48,744 My dad worked for him. 230 00:13:48,828 --> 00:13:49,829 Come on now. 231 00:13:50,329 --> 00:13:51,372 No, no, wait, wait. 232 00:13:53,207 --> 00:13:55,918 - Please don't say "Barracuda Mike." - Okay, I won't. 233 00:13:56,001 --> 00:13:58,254 Come on, there's gotta be a better option than this. 234 00:13:58,337 --> 00:14:00,798 Oh, you know what? You're right. There is a better option. 235 00:14:00,881 --> 00:14:02,591 Except there's not. All right, dude? 236 00:14:02,675 --> 00:14:04,802 Seriously, we don't have a whole lot of time, 237 00:14:04,885 --> 00:14:08,055 and your dad needs help right now, and this guy is gonna be the key 238 00:14:08,138 --> 00:14:10,057 to getting down to South America ASAP. 239 00:14:10,140 --> 00:14:11,225 Trust me on this one. 240 00:14:12,101 --> 00:14:13,769 Let me do the talking, okay? 241 00:14:15,104 --> 00:14:18,482 - Yo, Mike! - Yo! You remember me, right? 242 00:14:18,566 --> 00:14:21,819 - It's on the tip of your tongue. J... - Luke's son! 243 00:14:21,902 --> 00:14:23,112 That works too. 244 00:14:23,195 --> 00:14:27,324 Uh, also go by JJ, but this here is my good friend, John B. 245 00:14:27,408 --> 00:14:28,868 - Hey. - Routledge! 246 00:14:28,951 --> 00:14:31,662 - In the flesh. Yep. - Heard stories about you two. 247 00:14:31,745 --> 00:14:35,291 - Uh-oh. - I mean, he's a stone-cold cop k... killer. 248 00:14:35,374 --> 00:14:36,374 No, I'm not. 249 00:14:37,418 --> 00:14:39,628 Mike, I'm gonna be honest about why we're here, okay? 250 00:14:39,712 --> 00:14:42,131 We're a little bit in a... a patch of trouble, 251 00:14:42,214 --> 00:14:44,633 and we're trying to get down to South America if that's... 252 00:14:44,717 --> 00:14:48,178 I'm sorry, slick, but I done sold the travel agency. 253 00:14:49,763 --> 00:14:53,642 Well, I mean, we're not looking for some free handout here, all right? 254 00:14:53,726 --> 00:14:55,269 We understand it's a two-way road. 255 00:14:55,352 --> 00:14:56,896 - Symbiotic relationship. - Yes, yes. 256 00:14:56,979 --> 00:14:59,523 That's what we're trying to get at. We just need to "parlee"... 257 00:14:59,607 --> 00:15:01,692 Parley. Parley is what he's saying. 258 00:15:01,775 --> 00:15:04,403 Parley in, um... in private, 259 00:15:04,486 --> 00:15:05,905 if that's cool with you. 260 00:15:08,908 --> 00:15:10,828 - Just stay here. - No, you're not gonna do this. 261 00:15:10,910 --> 00:15:12,202 You're not gonna leave me here. 262 00:15:12,828 --> 00:15:14,246 Excuse you! All right. 263 00:15:18,626 --> 00:15:22,129 Look, I know you got planes coming in with bales of weed from South America, 264 00:15:22,212 --> 00:15:24,048 and they need to be unloaded, right? 265 00:15:24,131 --> 00:15:27,801 That's what my dad did for you. And I can do the same thing, Mike. 266 00:15:28,802 --> 00:15:29,637 He would come home 267 00:15:29,720 --> 00:15:32,723 and brag about how much he made in one night, which was 10K, right? 268 00:15:32,806 --> 00:15:36,018 That's a lot of cheddar. We're willing to do it for way cheaper. 269 00:15:36,101 --> 00:15:37,645 All right? Like... like free. 270 00:15:37,728 --> 00:15:40,230 Nothing's free. 271 00:15:40,314 --> 00:15:43,943 I live by that one too. All right? So I'll be honest. 272 00:15:44,026 --> 00:15:46,904 All we want is just a little space in the cargo hold 273 00:15:46,987 --> 00:15:48,781 when you make your next trip down there. 274 00:15:48,864 --> 00:15:52,284 - You just want a ride. - Just want a ride in that cargo hold. 275 00:15:52,368 --> 00:15:55,412 And then in exchange, you get two sets of free hands 276 00:15:55,496 --> 00:15:57,331 and another 20K in your pocket. 277 00:15:57,414 --> 00:16:00,417 I don't know about you, but that sounds pretty damn free to me. 278 00:16:00,501 --> 00:16:01,502 What do you say? 279 00:16:02,962 --> 00:16:05,798 Yeah, so, uh, what do you... what do you guys catch out here? 280 00:16:05,881 --> 00:16:06,881 Money. 281 00:16:08,050 --> 00:16:10,803 - 5:30. - 5:30 tonight. We'll be there. Yes, sir. 282 00:16:10,886 --> 00:16:12,926 - Nice to meet you fellas. - Hey, let's go. Come on. 283 00:16:14,515 --> 00:16:16,660 - Okay. What do we gotta do? - Just a little something. 284 00:16:16,684 --> 00:16:17,893 - A little something? - Yeah. 285 00:16:17,977 --> 00:16:21,355 Every time you say "a little something," it's never a little something. 286 00:16:21,438 --> 00:16:24,108 All right, it's literally the easiest job in the world, bro. 287 00:16:25,150 --> 00:16:27,486 We just unload it. You know what they do on planes? 288 00:16:27,569 --> 00:16:30,489 You know on Delta and United when they take the bags off of the... 289 00:16:30,572 --> 00:16:32,199 That's what we're doing. Okay? 290 00:16:32,783 --> 00:16:35,285 Once we do that, we punch our tickets, go on to South America, 291 00:16:35,369 --> 00:16:37,204 sipping on piña coladas, all right? 292 00:16:37,287 --> 00:16:40,249 John B, it's gonna be a piece of cake. 293 00:16:41,083 --> 00:16:43,585 You're driving. 294 00:16:47,214 --> 00:16:49,800 Finally, the Orinoco, John. 295 00:16:49,883 --> 00:16:51,635 The gateway to El Dorado. 296 00:16:52,720 --> 00:16:54,722 A graveyard of empires. 297 00:16:56,098 --> 00:16:57,599 Many have died, you know? 298 00:17:00,936 --> 00:17:02,688 Perhaps we add a few more to the list. 299 00:17:04,148 --> 00:17:06,483 Say hello to our new river guide, John. 300 00:17:07,359 --> 00:17:09,528 It's four days until the solstice, you know, 301 00:17:10,029 --> 00:17:12,740 and on that night, you'll be a part of history. 302 00:17:17,703 --> 00:17:18,703 I mean, 303 00:17:19,621 --> 00:17:22,750 we know this is some sort of translation key, right? 304 00:17:23,292 --> 00:17:26,211 I don't get it. I mean, look. 305 00:17:26,712 --> 00:17:28,380 This is the sun, 306 00:17:28,464 --> 00:17:32,342 and that's the glyph for sun, and this is gold, 307 00:17:32,426 --> 00:17:36,513 and that's the glyph for gold, but it's not like a dictionary. 308 00:17:36,597 --> 00:17:38,474 Don't you get the feeling like 309 00:17:39,391 --> 00:17:41,685 if you were to put it together in the right order, 310 00:17:41,769 --> 00:17:43,270 it'd mean something specific? 311 00:17:43,353 --> 00:17:44,855 Wait a second. 312 00:17:44,938 --> 00:17:46,857 I've seen this somewhere before. 313 00:17:47,900 --> 00:17:48,900 Sun. 314 00:17:49,443 --> 00:17:50,861 Sun, sun, sun, sun. 315 00:17:51,612 --> 00:17:54,114 You know the part that I can't understand? 316 00:17:54,615 --> 00:17:58,243 This man had one opportunity to send a letter to his daughter, 317 00:17:58,994 --> 00:18:00,829 and he sends this mishmash? 318 00:18:01,413 --> 00:18:04,124 Think about it. A translation of Kalinago? 319 00:18:04,208 --> 00:18:05,876 There must've been a reason. 320 00:18:06,418 --> 00:18:07,544 It's inheritance. 321 00:18:07,628 --> 00:18:10,130 Cleo, that's it. 322 00:18:10,214 --> 00:18:12,132 He wanted her to find El Dorado. 323 00:18:16,845 --> 00:18:19,848 - Um, we gotta check this out. - Yeah, we should do that. 324 00:18:19,932 --> 00:18:21,892 I think I know exactly where we need to go. 325 00:18:22,559 --> 00:18:24,228 Wait, your dad's staying here? 326 00:18:24,311 --> 00:18:25,991 It's where I'd stay if I were him. 327 00:18:26,021 --> 00:18:27,981 Are you sure you want to do this? 328 00:18:29,399 --> 00:18:31,985 I don't know, but I gotta help John B and his dad. 329 00:18:32,569 --> 00:18:34,363 Yeah, if I hear bloodcurdling screams, 330 00:18:34,446 --> 00:18:36,907 I'll make sure to go in and document the crime scene. 331 00:18:37,533 --> 00:18:38,700 You're the best. 332 00:18:40,244 --> 00:18:41,328 Hey, good luck. 333 00:18:59,054 --> 00:19:00,097 Hey, sweetie. 334 00:19:05,769 --> 00:19:07,146 I prayed you'd come around. 335 00:19:11,900 --> 00:19:13,652 Do you remember you told me 336 00:19:13,735 --> 00:19:15,320 you would do anything 337 00:19:15,404 --> 00:19:17,030 to repair our relationship? 338 00:19:18,782 --> 00:19:19,782 Of course. 339 00:19:20,701 --> 00:19:21,743 I meant it. 340 00:19:23,203 --> 00:19:24,913 There's something you can do. 341 00:19:26,498 --> 00:19:27,498 Anything. 342 00:19:29,251 --> 00:19:30,771 I... I don't know about this. 343 00:19:30,836 --> 00:19:33,213 Bro, you're worrying way too much about this, okay? 344 00:19:33,297 --> 00:19:36,425 It is just farmers who brought organic seeds from South America 345 00:19:36,508 --> 00:19:37,718 that we are gonna unload. 346 00:19:37,801 --> 00:19:40,562 - It's a drug-smuggling operation. - Do you wanna get your dad or not? 347 00:19:40,596 --> 00:19:43,849 Yes, I do! Okay? Look, this has to work out, all right? 348 00:19:43,932 --> 00:19:45,684 I doubted him, and I blamed him. 349 00:19:45,767 --> 00:19:48,020 And all this time, he was just trying to protect me. 350 00:19:48,103 --> 00:19:50,355 And now he's been abducted, so I kinda need a bit of a... 351 00:19:50,439 --> 00:19:52,649 John B, no! Okay, listen, listen. I know. 352 00:19:52,733 --> 00:19:55,736 You know who you're gonna have to trust right now? Papa J. 353 00:19:56,236 --> 00:19:59,198 Okay? I got this, 100%. 354 00:19:59,281 --> 00:20:01,283 I mean, 60% would be good, honestly. 355 00:20:02,201 --> 00:20:05,454 - Holy shit, look at that thing. - Yeah, dude. It's like an RV with wings. 356 00:20:08,081 --> 00:20:10,709 - Shit, they're already unloading. - Oh shit. 357 00:20:11,293 --> 00:20:13,754 Yo! We aren't late, are we? 358 00:20:13,837 --> 00:20:17,049 No, there was a change of plan though. 359 00:20:17,132 --> 00:20:20,093 Oh, uh, okay. 360 00:20:20,177 --> 00:20:24,431 You two are gonna drive the truck up to Elizabeth City to make the drop. 361 00:20:24,514 --> 00:20:25,891 The address is in the truck. 362 00:20:25,974 --> 00:20:28,644 There'll be a dummy car for you to use to come back. 363 00:20:29,353 --> 00:20:30,562 The plane'll still be waiting. 364 00:20:30,646 --> 00:20:34,233 Right. Okay, so, um... you just want us to drive the truck? 365 00:20:34,733 --> 00:20:35,734 Correct. 366 00:20:39,613 --> 00:20:41,865 Actually, can I borrow him for one second? 367 00:20:42,491 --> 00:20:44,660 Hey, hey, this is not what we talked about. 368 00:20:44,743 --> 00:20:46,119 This is way more dangerous. 369 00:20:46,203 --> 00:20:49,790 It don't matter what we talked about. In for a penny, in for a pound. 370 00:20:49,873 --> 00:20:52,193 - You do this, you get your ride. - Yeah, it's just that... 371 00:20:52,251 --> 00:20:53,251 If not, 372 00:20:54,670 --> 00:20:57,005 you know how this works, right? 373 00:21:03,637 --> 00:21:06,556 Now, Highway Patrol is changing shifts as we speak. 374 00:21:06,640 --> 00:21:09,601 This is the window. Take it to the drop house on Prospect. 375 00:21:09,685 --> 00:21:11,061 Directions are in the truck. 376 00:21:11,144 --> 00:21:13,647 Any luck, we'll have you back before sundown. 377 00:21:13,730 --> 00:21:14,940 Come on. 378 00:21:17,567 --> 00:21:18,568 Take the key. 379 00:21:20,612 --> 00:21:23,907 Yeah, no problem. Get in the truck. 380 00:21:31,290 --> 00:21:34,501 - Any idea what's in the back? - Yes, John B, I know what's in the back. 381 00:21:34,584 --> 00:21:36,753 And it's gonna be fine. It's gonna work out. Okay? 382 00:21:36,837 --> 00:21:39,172 - I am sick of your bullshit plans, man. - Goddamn! 383 00:21:39,256 --> 00:21:41,133 No, I'm just saying this might top the time 384 00:21:41,216 --> 00:21:42,856 you told me to fake appendicitis in jail. 385 00:21:42,884 --> 00:21:44,052 And that almost worked. 386 00:21:44,761 --> 00:21:47,556 Get the map out. I have no idea where I'm going. 387 00:21:48,140 --> 00:21:50,267 All right, we need to get to 158, okay? 388 00:21:50,350 --> 00:21:52,412 - Just give... - This one, man. You just ripped it out. 389 00:21:52,436 --> 00:21:53,520 Jesus Christ. 390 00:21:54,396 --> 00:21:57,858 - There it is. It's gonna be a nice... - Cop. JJ, JJ, there's a cop. 391 00:22:00,736 --> 00:22:02,070 - Shit. - Okay, play it cool. 392 00:22:02,154 --> 00:22:04,215 - No, you're not cool. - Play it cool. I'm super cool. 393 00:22:04,239 --> 00:22:06,199 - I'm super cool. - I'm as cool as it gets. 394 00:22:06,283 --> 00:22:09,119 - What are you doing? Don't do that. - I'm just gonna wave. 395 00:22:09,870 --> 00:22:12,372 - JJ? What are... I told you... - Hi, officer. 396 00:22:14,583 --> 00:22:16,585 - Why'd you touch me? - Don't wave at cops! 397 00:22:16,668 --> 00:22:18,795 Rule number one of driving a U-Haul! 398 00:22:19,880 --> 00:22:22,549 - We've been in the car for five minutes. - He's getting in. 399 00:22:22,632 --> 00:22:25,802 Okay, okay. Just act very, very calm. 400 00:22:25,886 --> 00:22:28,513 Shit, he's coming! He's coming! Shit! Damn it! 401 00:22:28,597 --> 00:22:31,016 Dude, goblin mode, all right? We gotta lose him, okay? 402 00:22:31,099 --> 00:22:34,186 - Goblin mode? What's that even mean, JJ? - That's what we gotta do! Hang on! 403 00:22:34,269 --> 00:22:35,604 - I got this! - JJ. 404 00:22:41,318 --> 00:22:43,038 - Get out! Go, go, go! - Okay. 405 00:22:43,111 --> 00:22:45,697 I swear to God, if we get through this, I'm gonna kill you! 406 00:22:45,781 --> 00:22:48,381 You probably won't have to because Barracuda Mike will first. 407 00:22:57,626 --> 00:22:59,211 Pizarro. 408 00:22:59,294 --> 00:23:00,921 Sir Walter Raleigh. 409 00:23:01,755 --> 00:23:04,841 They also came up this river, you know, John, hmm? 410 00:23:05,509 --> 00:23:07,844 And they had the fever, you know, as we do, 411 00:23:08,470 --> 00:23:12,724 that set army upon army and atrocities beyond description. 412 00:23:12,808 --> 00:23:17,938 And all of that killing, John, for something only rumored to exist. 413 00:23:18,021 --> 00:23:20,899 Something no one ever found. 414 00:23:21,858 --> 00:23:25,779 My grandfather, he died on that ship, you know, John? 415 00:23:25,862 --> 00:23:27,781 As did many others. 416 00:23:27,864 --> 00:23:29,866 And for what, hmm? 417 00:23:29,950 --> 00:23:31,410 For what? For nothing. 418 00:23:31,993 --> 00:23:32,911 They failed. 419 00:23:32,994 --> 00:23:34,955 You murdered my friend. 420 00:23:35,539 --> 00:23:36,415 Why? 421 00:23:36,498 --> 00:23:39,167 So your grandfather wouldn't have died in vain 422 00:23:39,251 --> 00:23:40,752 over 100 years ago? 423 00:23:40,836 --> 00:23:41,962 That is correct. 424 00:23:42,879 --> 00:23:44,756 And what about you, hmm? 425 00:23:45,882 --> 00:23:48,468 You had the fever a long time, you know. 426 00:23:48,552 --> 00:23:50,846 You sacrificed a promising academic career. 427 00:23:50,929 --> 00:23:52,597 Yet you went on. Why? 428 00:23:55,767 --> 00:23:57,185 For the kid, I guess. 429 00:23:59,104 --> 00:24:03,191 It was something we did together. I didn't care what others thought of me. 430 00:24:03,275 --> 00:24:06,069 I just wanted him to know 431 00:24:06,153 --> 00:24:07,529 that I... 432 00:24:09,948 --> 00:24:11,283 That I wasn't nothing. 433 00:24:14,494 --> 00:24:17,247 We're not all that different, you and me, John. 434 00:24:18,582 --> 00:24:20,667 We're not that different, you know. 435 00:24:22,878 --> 00:24:26,465 Listen, I've been going through it over and over and over again. Okay? 436 00:24:26,548 --> 00:24:30,469 You said it yourself, right? The only way this thing goes south is my dad. 437 00:24:31,219 --> 00:24:34,514 We gotta nip that shit in the bud. We gotta take him out. 438 00:24:34,598 --> 00:24:36,475 And anyway, who's gonna know? 439 00:24:36,558 --> 00:24:39,269 He's already dead. You can't kill someone who's already dead. 440 00:24:41,521 --> 00:24:45,275 Hey, if my pop stays here, all right, 441 00:24:45,358 --> 00:24:46,358 our deal, 442 00:24:47,319 --> 00:24:50,030 us doing business together, using the company to launder the money, 443 00:24:50,113 --> 00:24:51,615 all that fifty-fifty shit... 444 00:24:51,698 --> 00:24:53,825 - Mm-hmm. - ...all that's gone. 445 00:24:53,909 --> 00:24:58,246 What you're asking me right now is something that once it's done, 446 00:25:00,081 --> 00:25:01,958 cannot be undone. 447 00:25:02,959 --> 00:25:04,294 There's no going back. 448 00:25:05,420 --> 00:25:08,757 I'm talking about your family, talking about your pops, talking about your blood. 449 00:25:09,799 --> 00:25:11,551 And blood complicates things. 450 00:25:12,177 --> 00:25:13,887 Hypothetically speaking, 451 00:25:14,513 --> 00:25:15,514 let's say 452 00:25:16,389 --> 00:25:17,389 I do it. 453 00:25:18,433 --> 00:25:19,935 And then, for whatever reason, 454 00:25:20,936 --> 00:25:23,396 you decide to change your mind. 455 00:25:24,397 --> 00:25:25,398 Sell me out. 456 00:25:29,236 --> 00:25:30,278 No. 457 00:25:32,322 --> 00:25:35,283 Yeah, this has been a long time coming. 458 00:25:43,250 --> 00:25:45,877 He's always had his boot on my neck. 459 00:25:48,922 --> 00:25:50,298 Holding me down. 460 00:25:54,177 --> 00:25:55,971 That's all gonna be over soon. 461 00:26:03,061 --> 00:26:04,563 I'm not changing my mind. 462 00:26:18,493 --> 00:26:20,912 My dad is somewhere in South America right now, 463 00:26:20,996 --> 00:26:23,707 probably with a knife to his throat, and what are we doing? 464 00:26:23,790 --> 00:26:24,874 Moving weight? 465 00:26:25,917 --> 00:26:26,751 In goblin mode? 466 00:26:26,835 --> 00:26:30,088 How many times will you complain about me trying to help save your dad? 467 00:26:30,171 --> 00:26:33,133 Help is the exact opposite of what you're doing right now! 468 00:26:33,216 --> 00:26:34,593 You know what? You're right. 469 00:26:35,468 --> 00:26:36,970 You're absolutely right. 470 00:26:37,053 --> 00:26:40,640 But you know whose fault that is? You and your treasure-obsessed father. 471 00:26:43,226 --> 00:26:44,477 Oh, okay! 472 00:26:44,561 --> 00:26:46,771 - That's where we're going? - That's where we're going. 473 00:26:46,855 --> 00:26:49,441 Yeah. And it looks like we just went there too! 474 00:26:49,524 --> 00:26:50,734 - Come on. - Come on, man! 475 00:26:50,817 --> 00:26:53,153 That's it! I've been waiting for this! 476 00:26:55,280 --> 00:26:57,782 Get off me! 477 00:26:57,866 --> 00:26:58,866 Howdy, boys! 478 00:27:01,453 --> 00:27:02,537 Uh... 479 00:27:02,621 --> 00:27:04,414 - 'Sup, Shoupe? - You boys okay? 480 00:27:04,497 --> 00:27:06,791 Yeah, we're, uh, you know, just, um... 481 00:27:07,459 --> 00:27:08,460 We're... we're good. 482 00:27:10,545 --> 00:27:11,755 Tracker. 483 00:27:11,838 --> 00:27:14,549 Makes it a lot easier to keep an eye on you hoodlums. 484 00:27:14,633 --> 00:27:18,136 All units, evidence team is en route to the abandoned U-Haul. Over. 485 00:27:18,720 --> 00:27:20,305 - Copy that. - Sounds like duty calls. 486 00:27:20,388 --> 00:27:22,641 - So we wouldn't want to hold you up. - Yeah. 487 00:27:22,724 --> 00:27:23,808 We'll get out of your hair. 488 00:27:23,892 --> 00:27:27,145 Hold on a minute. We just found a U-Haul full of drugs 489 00:27:27,228 --> 00:27:30,815 out near 158. Y'all wouldn't happen to be involved in that, would you? 490 00:27:31,941 --> 00:27:34,277 - You see that? That's profiling, John B. - I know. 491 00:27:34,361 --> 00:27:35,904 And I really don't appreciate it. 492 00:27:35,987 --> 00:27:38,467 Just 'cause we're Pogues, you think we're drug dealers? No, no! 493 00:27:38,531 --> 00:27:40,241 We're not that desperate now, Shoupe. 494 00:27:40,325 --> 00:27:43,495 You've been too busy beating people up and breaking up parties. 495 00:27:43,578 --> 00:27:47,123 - Okay, Shoupe, there's an explanation... - I hate to break it to you, kid. 496 00:27:47,207 --> 00:27:49,376 - But I've got a warrant. - What? A warrant? 497 00:27:49,459 --> 00:27:51,145 - Topper's pressing charges. - Hold up. 498 00:27:51,169 --> 00:27:52,921 For what? No, he started it! 499 00:27:53,004 --> 00:27:55,632 - He did start it. - I'm just being honest with you. 500 00:27:55,715 --> 00:27:59,094 - Honestly, what did I do? - Hands up against the van. 501 00:27:59,177 --> 00:28:01,388 Shoupe, this time, I didn't even do anything, okay? 502 00:28:01,471 --> 00:28:05,934 - Do you know what Topper did to John B? - No, but I know what your boy here did. 503 00:28:06,017 --> 00:28:09,270 - He beat him in front of the whole town. - Yeah, which is... 504 00:28:09,354 --> 00:28:11,189 And kept beatin' him after he was down, 505 00:28:11,272 --> 00:28:14,192 and Topper may be a douche, but you know better than that. 506 00:28:14,275 --> 00:28:17,862 Shoupe! Come on, he was messing with John B's girl. You'd do the same. 507 00:28:17,946 --> 00:28:21,116 Shoupe, I get it, okay? But I can't be locked up right now. 508 00:28:21,199 --> 00:28:23,326 Well, you should've thought of that beforehand. 509 00:28:23,410 --> 00:28:25,704 Come on, man. We're doing this again? 510 00:28:25,787 --> 00:28:28,331 - I don't have time for this. - Come on. 511 00:28:28,415 --> 00:28:30,625 - JJ, please. - He didn't do shit too. 512 00:28:30,709 --> 00:28:34,295 - You know! - You stay safe and stay outta trouble. 513 00:28:40,093 --> 00:28:41,177 Hey, John B. 514 00:28:41,261 --> 00:28:43,680 Listen, we're gonna fix it. 515 00:28:43,763 --> 00:28:46,516 We're gonna get down to South America and save your dad. 516 00:28:46,599 --> 00:28:49,561 - I promise. Okay? - Back it up, buddy. We got to go. 517 00:28:49,644 --> 00:28:52,731 You'll be fine. I'll figure it out. We'll save your dad. Okay? 518 00:28:52,814 --> 00:28:54,983 You hear me, John B? We're gonna get him! 519 00:28:58,403 --> 00:29:00,488 I thought we were past this. 520 00:29:00,572 --> 00:29:02,699 Kiara, it's similar to what you've been doing. 521 00:29:02,782 --> 00:29:04,462 It's not having to sit at a desk every day. 522 00:29:04,534 --> 00:29:07,662 - She's painting rocks. - Okay, so yes, not this one. 523 00:29:07,746 --> 00:29:10,248 But look at this one, please. All wilderness activity stuff. 524 00:29:10,331 --> 00:29:13,251 This is what you've been doing. It just has structure and safety to it. 525 00:29:13,334 --> 00:29:17,088 Listen, if you wanna go across the ocean, you first have to build a boat. Okay? 526 00:29:17,172 --> 00:29:19,090 And you haven't built the boat yet, Kiara. 527 00:29:19,174 --> 00:29:21,134 You haven't put in the groundwork that's needed. 528 00:29:21,217 --> 00:29:24,387 Without that, you're not going anywhere. Do you understand what I'm saying? 529 00:29:24,471 --> 00:29:27,682 All your dad is trying to say is that we need there to be a plan 530 00:29:27,766 --> 00:29:29,809 in place for your safety, that's all. 531 00:29:29,893 --> 00:29:33,229 I get it, and if I were you guys, I'd be wondering the same thing. 532 00:29:33,730 --> 00:29:37,901 I was gone for weeks. I haven't gone back to school yet, and I keep delaying, but... 533 00:29:37,984 --> 00:29:40,695 ...so much has happened. 534 00:29:41,279 --> 00:29:43,865 Like, I... I was abducted. I thought I was gonna die! 535 00:29:43,948 --> 00:29:45,950 Like, so much has changed! I... 536 00:29:46,034 --> 00:29:49,204 I really understand what you guys want from me. 537 00:29:49,954 --> 00:29:52,582 I'm just not into school right now. 538 00:29:53,708 --> 00:29:57,545 And I'm really, really not into going away for school. 539 00:29:57,629 --> 00:29:59,422 Okay. 540 00:30:01,424 --> 00:30:03,051 Hi, Mr. and Mrs. Carrera. 541 00:30:05,470 --> 00:30:07,680 - Uh, I'm gonna get that. - Kiara. 542 00:30:07,764 --> 00:30:08,764 Come back. 543 00:30:09,182 --> 00:30:10,433 Guys, what's up? 544 00:30:10,517 --> 00:30:12,519 Now is not a good time. 545 00:30:12,602 --> 00:30:15,104 My parents are on a literal warpath about my future. 546 00:30:15,188 --> 00:30:16,648 This'll only take a second. 547 00:30:16,731 --> 00:30:18,731 Do you still have that picture you took at Singh's? 548 00:30:18,775 --> 00:30:20,902 - The one of the painting? - Yeah, obviously. 549 00:30:21,820 --> 00:30:22,862 Thank you. 550 00:30:22,946 --> 00:30:24,072 That was rude. 551 00:30:24,155 --> 00:30:27,659 - You know she's totally lost it, right? - Push her away, we'll lose her entirely. 552 00:30:28,576 --> 00:30:31,456 - What are you even looking for? - Something Cleo found, actually. 553 00:30:31,496 --> 00:30:32,413 Okay. 554 00:30:32,497 --> 00:30:34,934 Here it is. It's a letter Denmark Tanny wrote to his daughter. 555 00:30:34,958 --> 00:30:38,419 We found it last night. Family heirlooms and thingums. 556 00:30:38,503 --> 00:30:40,880 We think we found a connection to the idol. 557 00:30:40,964 --> 00:30:44,717 Look, check this out. See the king sun glyph here? 558 00:30:44,801 --> 00:30:45,635 Yeah. 559 00:30:45,718 --> 00:30:48,429 It matches the one in the painting at Singh's house. 560 00:30:48,513 --> 00:30:51,266 - Couldn't that mean it's pretty common? - Actually, no. 561 00:30:51,349 --> 00:30:53,669 These glyphs are Kalinago, which has never been deciphered. 562 00:30:53,726 --> 00:30:55,186 - Never? - Never ever. 563 00:30:55,270 --> 00:30:56,104 Never ever. 564 00:30:56,187 --> 00:30:59,649 Some people believe that the captain of the San Jose actually found somebody 565 00:30:59,732 --> 00:31:02,986 who knew how to translate these glyphs because he found El Dorado. 566 00:31:04,237 --> 00:31:05,238 El Dorado. 567 00:31:06,739 --> 00:31:09,579 The priest that talked to Denmark Tanny, that was on the Royal Merchant. 568 00:31:09,659 --> 00:31:10,702 Exactly. 569 00:31:10,785 --> 00:31:12,954 Every glyph that is in this letter 570 00:31:13,454 --> 00:31:15,039 is in the artifact. 571 00:31:15,123 --> 00:31:18,334 This isn't just some random Rosetta stone for Kalinago. 572 00:31:18,418 --> 00:31:22,130 This... this is a direct translation key for the idol! 573 00:31:22,213 --> 00:31:24,549 And we can use this to save Big John. 574 00:31:24,632 --> 00:31:27,677 Guys, we have to get this to John B, like, yesterday. 575 00:31:28,344 --> 00:31:29,470 Hey! 576 00:31:30,763 --> 00:31:31,973 Where you going? 577 00:31:32,765 --> 00:31:33,975 Uh, to the break. 578 00:31:34,058 --> 00:31:36,144 We're gonna go check out the surf. 579 00:31:36,895 --> 00:31:38,438 Can we finish this later? 580 00:31:39,647 --> 00:31:41,691 Yeah. Have fun. 581 00:31:42,358 --> 00:31:43,358 Yeah. 582 00:31:50,575 --> 00:31:52,455 We're looking at 15 minutes late. 583 00:31:52,493 --> 00:31:56,080 - She'll be here. I trust she'll be here. - It's too bad she's unreliable. 584 00:31:56,956 --> 00:31:58,207 - Hey! - See? See, Mom? 585 00:31:58,291 --> 00:32:00,293 I'm not an idiot. There she is. How are you? 586 00:32:00,376 --> 00:32:01,878 - Good. - Good to see you. 587 00:32:03,588 --> 00:32:05,948 So, um, I don't know if you heard, but they got him. 588 00:32:06,007 --> 00:32:07,484 He's... he's in the station right now. 589 00:32:07,508 --> 00:32:09,886 - He's in there? - Yeah, John B's here. 590 00:32:09,969 --> 00:32:12,639 Shoupe tracked him down somehow on Route 12. 591 00:32:12,722 --> 00:32:13,722 Thank God. 592 00:32:14,557 --> 00:32:15,391 Right? 593 00:32:17,852 --> 00:32:18,852 Can we talk? 594 00:32:19,812 --> 00:32:21,397 Yeah, yeah. What's... what's up? 595 00:32:25,777 --> 00:32:26,777 Walk with me. 596 00:32:29,864 --> 00:32:32,867 - Mom just give us a sec. - Topper, we're late. 597 00:32:33,785 --> 00:32:35,536 Oh, of course. 598 00:32:36,996 --> 00:32:39,666 All right. So, come on, Sarah. 599 00:32:40,750 --> 00:32:43,503 It's not like I can't guess what you're gonna say right now. 600 00:32:43,586 --> 00:32:45,338 Are you on my side or his? 601 00:32:51,344 --> 00:32:53,388 I'm gonna say something really crazy, 602 00:32:54,097 --> 00:32:56,557 and I just need for you to hear me out, please. 603 00:32:59,102 --> 00:33:00,812 John B's dad, Big John, 604 00:33:01,854 --> 00:33:03,648 is in South America right now. 605 00:33:04,607 --> 00:33:08,695 And he's in a lot of trouble, and John B needs to go help him, 606 00:33:09,612 --> 00:33:11,698 but he can't do that if he's arrested. 607 00:33:12,365 --> 00:33:14,742 If he's arrested. Oh, so it is that. 608 00:33:14,826 --> 00:33:16,679 - No, Topper. - You want me to not press charges. 609 00:33:16,703 --> 00:33:18,623 - No, that's not what I'm saying. - Just tell me. 610 00:33:20,289 --> 00:33:22,583 I'm saying, just wait a day. 611 00:33:24,377 --> 00:33:27,296 And then after a day, you can do whatever you want 612 00:33:27,380 --> 00:33:29,590 because John B is gonna be off the island. 613 00:33:30,216 --> 00:33:31,843 Do you see what I'm saying? 614 00:33:31,926 --> 00:33:33,136 Like, maybe forever. 615 00:33:38,099 --> 00:33:39,559 Forever. 616 00:33:43,730 --> 00:33:46,566 Okay, so if I just wait a day, 617 00:33:47,525 --> 00:33:49,277 John B will be gone. 618 00:33:50,778 --> 00:33:51,778 Yeah? 619 00:33:57,869 --> 00:33:58,869 Yes. 620 00:34:03,207 --> 00:34:04,917 And what? You'll go with him? 621 00:34:07,128 --> 00:34:08,128 I'll stay here. 622 00:34:10,882 --> 00:34:12,341 You promise me that? 623 00:34:16,345 --> 00:34:17,345 Promise. 624 00:34:22,560 --> 00:34:23,560 All right. 625 00:34:24,896 --> 00:34:26,397 All right, I trust you. 626 00:34:30,026 --> 00:34:31,444 I'll give you a day. 627 00:34:32,028 --> 00:34:33,029 Thank you. 628 00:34:36,574 --> 00:34:38,076 I'll hit you up tonight. 629 00:34:39,243 --> 00:34:40,369 Yeah. 630 00:34:40,453 --> 00:34:41,453 Okay. 631 00:34:43,956 --> 00:34:45,083 Hey, uh... 632 00:34:52,090 --> 00:34:53,090 I love you. 633 00:35:11,943 --> 00:35:14,737 - Topper, where is Sarah? - Just get in the car, Mom. 634 00:35:14,821 --> 00:35:16,906 - They're waiting for us inside! - Let's go. 635 00:35:17,949 --> 00:35:20,660 Oh, I should've seen this coming. 636 00:35:22,328 --> 00:35:24,372 You are just like your father. 637 00:35:24,455 --> 00:35:26,290 So weak. 638 00:35:26,374 --> 00:35:28,709 We worked very hard for our reputation! 639 00:35:28,793 --> 00:35:30,336 ♪ I think I'll pack it in ♪ 640 00:35:30,419 --> 00:35:32,797 Outer Banks. Paradise on Earth. 641 00:35:32,880 --> 00:35:35,133 ♪ And buy a pickup... ♪ 642 00:35:35,967 --> 00:35:37,718 One side for the Pogues. 643 00:35:40,471 --> 00:35:41,806 Another for the Kooks. 644 00:35:41,889 --> 00:35:45,059 ♪ Find a place to call my own... ♪ 645 00:35:46,144 --> 00:35:49,355 From the moment you're born, you're told what side you belong on. 646 00:35:49,438 --> 00:35:52,191 ♪ Start a brand-new day... ♪ 647 00:35:52,275 --> 00:35:55,194 But I think it's not what people tell you you are. 648 00:35:55,862 --> 00:35:58,865 ♪ The one I'm thinking of... ♪ 649 00:35:58,948 --> 00:36:00,908 It's which side you choose. 650 00:36:04,579 --> 00:36:06,497 It's which side your heart's on. 651 00:36:08,958 --> 00:36:12,753 ♪ He's so fine, he's in my mind ♪ 652 00:36:12,837 --> 00:36:16,841 ♪ I hear him calling... ♪ 653 00:36:16,924 --> 00:36:18,467 Was it you who got me out? 654 00:36:21,053 --> 00:36:22,180 Bought you a day. 655 00:36:23,181 --> 00:36:24,932 So you don't have a lot of time. 656 00:36:26,309 --> 00:36:28,019 And everybody's at the Chateau. 657 00:36:32,857 --> 00:36:34,358 I know you're mad at me, 658 00:36:35,193 --> 00:36:38,696 but I got you out, and I can get you to South America. 659 00:36:40,364 --> 00:36:41,824 Everybody's waiting. 660 00:36:42,408 --> 00:36:43,618 Are you coming? 661 00:36:44,493 --> 00:36:45,745 Yeah. Yeah. 662 00:36:54,921 --> 00:36:58,132 Hey, thanks for waiting. Um... 663 00:36:58,841 --> 00:37:00,635 Look who decided to come home. 664 00:37:01,260 --> 00:37:02,260 Hey. 665 00:37:02,970 --> 00:37:04,472 - Welcome back. - Whoa! 666 00:37:04,555 --> 00:37:06,265 Good to see you, man. 667 00:37:06,349 --> 00:37:07,892 You gotta be kidding me. 668 00:37:09,685 --> 00:37:11,103 I made my choice. 669 00:37:11,687 --> 00:37:15,024 What I didn't know is if the Pogues would take me back. 670 00:37:16,359 --> 00:37:19,070 I have something I want to share with you guys. 671 00:37:19,737 --> 00:37:22,281 I can get us down to the Orinoco. 672 00:37:22,365 --> 00:37:23,908 - Are you serious? - Yeah. 673 00:37:24,533 --> 00:37:28,371 - Okay. And how's that gonna happen? - My dad's gonna let us use the plane. 674 00:37:28,454 --> 00:37:29,664 - Ward? - Your dad? 675 00:37:29,747 --> 00:37:30,957 - Yep. - Ah. 676 00:37:31,040 --> 00:37:33,960 We lay low tonight, then wheels up first thing in the morning. 677 00:37:34,460 --> 00:37:38,005 Okay, that's a lot to process. Your dad actually helping us. 678 00:37:38,089 --> 00:37:41,050 - I talked to him. He'll do it. - So we trusting Ward now? 679 00:37:42,009 --> 00:37:43,009 Trust Sarah. 680 00:37:44,011 --> 00:37:44,887 All right. 681 00:37:44,971 --> 00:37:46,907 - That's all I needed to hear. - Okay. 682 00:37:46,931 --> 00:37:49,934 But wait, I also just have one more thing to say. Um... 683 00:37:51,727 --> 00:37:54,188 Since we've gotten back from the island, 684 00:37:55,481 --> 00:37:57,692 I've done some things that I regret. 685 00:37:58,734 --> 00:37:59,735 A lot. 686 00:38:05,866 --> 00:38:08,452 Yeah, uh... 687 00:38:08,536 --> 00:38:11,956 ...I feel... I feel like we've all done a thing or two that we regret. 688 00:38:15,501 --> 00:38:17,336 And I don't... 689 00:38:17,420 --> 00:38:18,421 Poguelandia, 690 00:38:18,963 --> 00:38:19,797 guys. 691 00:38:19,880 --> 00:38:21,841 It's all I've been able to think about. 692 00:38:21,924 --> 00:38:23,759 We were all together on that island, 693 00:38:23,843 --> 00:38:27,054 and it was a good thing, and I don't want to ruin a good thing. 694 00:38:27,138 --> 00:38:28,472 And I... 695 00:38:28,556 --> 00:38:30,891 I just wanna know, are we still all in? 696 00:38:33,144 --> 00:38:34,687 Are we still all together? 697 00:38:37,690 --> 00:38:38,691 Because I am. 698 00:38:41,527 --> 00:38:42,528 Yeah. 699 00:38:46,157 --> 00:38:49,869 We pon road! 700 00:38:49,952 --> 00:38:52,347 - I love you. - Still can't believe you got the plane. 701 00:38:52,371 --> 00:38:54,749 - I know! - That's actually insane. 702 00:38:54,832 --> 00:38:58,627 Let's go get Big John, all right? What do you say there, shit bird? 703 00:38:58,711 --> 00:39:00,271 I think this deserves a woogity. 704 00:39:00,296 --> 00:39:02,548 How long you gonna pretend you're not coming over here? 705 00:39:02,631 --> 00:39:03,632 You in? 706 00:39:04,592 --> 00:39:07,553 - Come over here, funny man. - We don't bite. 707 00:39:07,636 --> 00:39:10,639 - Now we woogity! - Oh, we're really doing this, aren't we? 708 00:39:10,723 --> 00:39:12,767 - We're doing it, man! - Mm-hmm. 709 00:39:15,227 --> 00:39:17,897 Hi, you've reached Sarah. You know what to do. 710 00:39:18,606 --> 00:39:20,983 All right. Let's try this one more time. 711 00:39:22,610 --> 00:39:24,713 Hi, you've reached Sarah. You know what to do. 712 00:39:24,737 --> 00:39:26,697 All right, all right. 713 00:39:28,532 --> 00:39:30,326 Who are you calling 50 times? 714 00:39:30,910 --> 00:39:32,119 Huh? Who's not answering? 715 00:39:33,245 --> 00:39:34,747 I don't know, Rafe. Uh... 716 00:39:36,082 --> 00:39:38,751 Does your sister ever do what she says she's gonna do? 717 00:39:38,834 --> 00:39:39,919 Not really, no. 718 00:39:40,002 --> 00:39:41,253 - Oh. - Ah! 719 00:39:42,671 --> 00:39:46,300 - How'd she screw you this time? - So I did your sister a favor, right? 720 00:39:46,384 --> 00:39:49,220 Got reamed by my mom. I mean, it's a shit show, man. 721 00:39:49,303 --> 00:39:52,306 So I do this favor. She's like, "Oh, I'll hit you tonight." It's tonight. 722 00:39:52,390 --> 00:39:54,600 Haven't heard a thing. Been calling her. Nothing. 723 00:39:54,683 --> 00:39:58,020 She's just ignoring me. So, I don't know, man. 724 00:39:58,104 --> 00:40:00,815 - I'm just a little confused. That's all. - Listen. Listen. 725 00:40:01,899 --> 00:40:03,192 - Let's sit. - Ah, shit. 726 00:40:05,820 --> 00:40:08,447 - Uh, she's playing you like a fiddle, bro. - No. 727 00:40:08,531 --> 00:40:11,171 - She's been playing you since day one. - It's a lot different now. 728 00:40:11,242 --> 00:40:13,869 You know why she can't hit you up right now? 729 00:40:13,953 --> 00:40:16,580 - It's 'cause she's with John B. - Listen, Rafe. 730 00:40:16,664 --> 00:40:18,833 - She is not with John B. - Oh, okay. 731 00:40:19,542 --> 00:40:22,303 - She wouldn't do that. - Well, she thinks she's a Pogue now. 732 00:40:22,378 --> 00:40:25,673 Can't trust a Pogue, right? Not that you could trust her anyways. 733 00:40:25,756 --> 00:40:27,341 And now she's with John B, 734 00:40:27,425 --> 00:40:29,885 and you're looking at me like I'm the bad guy, right? 735 00:40:29,969 --> 00:40:33,931 Listen, she's gonna keep doing this again and again... 736 00:40:34,014 --> 00:40:35,891 - All right. - ...and again and again. 737 00:40:35,975 --> 00:40:38,161 - Just playing you like a fiddle. - I'll catch you later. 738 00:40:38,185 --> 00:40:39,353 All right, Top. 739 00:40:41,939 --> 00:40:43,149 It's good to see you. 740 00:40:44,650 --> 00:40:46,360 So what kind of plane is it? 741 00:40:46,444 --> 00:40:49,113 Well, it's Ward's, so I'm guessing something lit. 742 00:40:49,613 --> 00:40:52,992 That's what I'm talking about. Flying private, baby. 743 00:40:54,702 --> 00:40:56,328 - Oh, thanks. - Yeah. 744 00:41:02,501 --> 00:41:03,919 What is it you really want? 745 00:41:14,346 --> 00:41:16,974 ♪ Let the music play... 746 00:41:17,057 --> 00:41:19,602 Honestly, before I saw you tonight, 747 00:41:19,685 --> 00:41:23,689 coming out of the station, I didn't know the answer to that question. 748 00:41:26,317 --> 00:41:27,526 But now I do. 749 00:41:32,156 --> 00:41:35,868 ♪ You set my heart aglow... ♪ 750 00:41:37,870 --> 00:41:41,081 By the sea, the stars in the sky, John B. 751 00:41:43,292 --> 00:41:46,587 ♪ Love no one but me ♪ 752 00:41:50,216 --> 00:41:52,927 ♪ Say sweet things to me ♪ 753 00:41:53,844 --> 00:41:58,265 ♪ And we'll agree... ♪ 754 00:42:07,107 --> 00:42:10,736 ♪ Louder every day ♪ 755 00:42:10,819 --> 00:42:14,448 ♪ My love ♪ 756 00:42:14,532 --> 00:42:17,701 ♪ When the lights are low... ♪ 757 00:43:22,641 --> 00:43:23,892 Oh, I'm done with this. 758 00:43:39,158 --> 00:43:40,159 Hey, Kie. 759 00:43:41,744 --> 00:43:46,290 Uh, you know, that whole entire money clip and Dad situation? 760 00:43:47,625 --> 00:43:48,625 Yeah. 761 00:43:49,335 --> 00:43:50,711 Well, um, 762 00:43:52,254 --> 00:43:53,380 that wasn't that cool, 763 00:43:53,464 --> 00:43:58,135 and I'm kinda beating around the bush a little bit, but, um, I'm... 764 00:44:01,347 --> 00:44:02,264 Yeah? 765 00:44:07,895 --> 00:44:09,104 What is that? 766 00:44:10,147 --> 00:44:11,398 - Um... - That's a fire. 767 00:44:11,482 --> 00:44:12,608 We gotta tell 'em! Tell 'em! 768 00:44:12,691 --> 00:44:14,652 - Hey, fire! Yo! - Guys! Guys! Guys! 769 00:44:14,735 --> 00:44:16,153 - Sorry! There's a fire! - What? 770 00:44:16,236 --> 00:44:18,697 - Fire? Wait, what? - Wait. Kie, what are you talking about? 771 00:44:18,781 --> 00:44:21,033 - Come on! Get outta there! - The house is on fire! 772 00:44:21,116 --> 00:44:22,159 Oh shit. 773 00:44:22,242 --> 00:44:24,054 - Sarah, get away from the door. - Ow! 774 00:44:25,245 --> 00:44:28,582 ♪ Let the music play ♪ 775 00:44:30,668 --> 00:44:34,046 ♪ Louder every day ♪ 776 00:44:34,129 --> 00:44:37,716 ♪ My love ♪ 777 00:44:37,800 --> 00:44:41,178 ♪ When the lights are low ♪ 778 00:44:43,055 --> 00:44:46,725 ♪ You set my heart aglow ♪ 779 00:44:48,936 --> 00:44:51,814 ♪ When the lights are low ♪ 780 00:44:53,482 --> 00:44:57,653 ♪ You set my heart, my heart aglow ♪ 781 00:45:01,156 --> 00:45:04,743 ♪ Let me feel your lips ♪ 782 00:45:04,827 --> 00:45:09,623 ♪ Press against my cheek ♪ 783 00:45:11,750 --> 00:45:15,295 ♪ Let me feel your arms ♪ 784 00:45:15,379 --> 00:45:22,261 ♪ Around my waist ♪ 785 00:45:23,679 --> 00:45:28,434 ♪ Let the music play ♪ 786 00:45:28,934 --> 00:45:32,104 ♪ Louder every day ♪ 787 00:45:32,187 --> 00:45:35,941 ♪ My love ♪ 788 00:45:36,024 --> 00:45:39,194 ♪ When the lights are low ♪ 789 00:45:41,155 --> 00:45:45,200 ♪ You set my heart aglow ♪ 790 00:45:48,787 --> 00:45:52,416 ♪ Tell me that you love ♪ 791 00:45:52,499 --> 00:45:56,086 ♪ Love no one but me ♪ 792 00:45:59,465 --> 00:46:02,968 ♪ Say sweet things to me ♪ 793 00:46:03,051 --> 00:46:09,349 ♪ And we'll agree ♪ 794 00:46:11,226 --> 00:46:15,147 ♪ Let the music play ♪ 795 00:46:16,482 --> 00:46:19,777 ♪ Louder every day ♪ 796 00:46:19,860 --> 00:46:23,697 ♪ My love ♪ 797 00:46:23,781 --> 00:46:27,201 ♪ When the lights are low ♪ 798 00:46:28,911 --> 00:46:32,539 ♪ You set my heart aglow ♪ 799 00:46:34,917 --> 00:46:37,836 ♪ When the lights are low ♪ 800 00:46:39,630 --> 00:46:43,675 ♪ You set my heart, my heart aglow ♪ 801 00:46:45,594 --> 00:46:48,472 ♪ When the lights are low ♪ 802 00:46:50,390 --> 00:46:54,144 ♪ You set my heart, my heart aglow ♪ 803 00:46:56,271 --> 00:46:59,274 ♪ When the lights are low ♪ 804 00:47:00,984 --> 00:47:04,696 ♪ You set my heart, my heart aglow ♪ 58055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.