Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,515 --> 00:00:18,351
♪ Am I wrong? ♪
2
00:00:19,394 --> 00:00:21,146
♪ Have I got this right... ♪
3
00:00:21,229 --> 00:00:22,230
Kooks...
4
00:00:25,108 --> 00:00:26,234
and Pogues.
5
00:00:26,317 --> 00:00:27,444
Come on, catch it.
6
00:00:27,944 --> 00:00:28,944
Really, stop.
7
00:00:28,987 --> 00:00:30,071
Two tribes.
8
00:00:32,032 --> 00:00:33,033
One island.
9
00:00:33,533 --> 00:00:35,201
Wait, wait, wait, uh...
10
00:00:35,285 --> 00:00:36,161
That's it?
11
00:00:36,244 --> 00:00:37,746
I thought it was obvious.
12
00:00:37,829 --> 00:00:38,997
- I'm sorry. I...
- Shut up.
13
00:00:39,831 --> 00:00:41,332
When I kissed John B,
14
00:00:42,625 --> 00:00:44,002
I gave up my Kook card.
15
00:00:49,257 --> 00:00:50,300
The deal was done.
16
00:00:50,383 --> 00:00:51,426
Hold on!
17
00:00:53,928 --> 00:00:55,388
It was Poguelandia forever.
18
00:00:56,723 --> 00:00:58,016
It's okay.
19
00:00:59,392 --> 00:01:00,992
But when we got back to Kildare,
20
00:01:02,312 --> 00:01:03,563
it was all reversed.
21
00:01:04,064 --> 00:01:05,190
Yeah, come on!
22
00:01:06,816 --> 00:01:09,986
- Suddenly, he had a father.
- Welcome home, Pop.
23
00:01:10,570 --> 00:01:11,570
He had a home.
24
00:01:13,782 --> 00:01:14,782
And me,
25
00:01:16,284 --> 00:01:17,786
I had nothing left.
26
00:01:19,204 --> 00:01:22,290
♪ And remember when we prayed for rain... ♪
27
00:01:22,373 --> 00:01:23,373
No family.
28
00:01:25,585 --> 00:01:27,087
No place to stay.
29
00:01:27,796 --> 00:01:28,796
Hello?
30
00:01:29,714 --> 00:01:31,966
- No money.
- Sarah, what are you doing?
31
00:01:32,550 --> 00:01:33,550
Nothing.
32
00:01:35,345 --> 00:01:37,430
But I did still have my old friends.
33
00:01:38,973 --> 00:01:40,016
The Kooks.
34
00:01:41,267 --> 00:01:42,769
Waiting to take me back.
35
00:01:44,020 --> 00:01:46,606
♪ Behind those fears... ♪
36
00:01:46,689 --> 00:01:48,566
Born a Kook.
37
00:01:48,650 --> 00:01:49,818
Became a Pogue.
38
00:01:49,901 --> 00:01:52,737
- Till death do us part?
- Till death do us part.
39
00:01:54,864 --> 00:01:58,243
♪ Where do we go from here? ♪
40
00:02:01,371 --> 00:02:02,956
Sarah, wake up!
41
00:02:03,039 --> 00:02:04,374
Sarah, wake up!
42
00:02:11,297 --> 00:02:14,384
♪ Where do we go from here? ♪
43
00:02:14,467 --> 00:02:16,219
So which am I really?
44
00:02:16,302 --> 00:02:17,929
Kook or Pogue?
45
00:02:20,181 --> 00:02:22,392
Honestly, at this point,
46
00:02:23,476 --> 00:02:24,978
I don't even know myself.
47
00:02:26,896 --> 00:02:27,981
I mean, like,
48
00:02:28,064 --> 00:02:31,192
even after he was down,
John B was still hitting him.
49
00:02:31,276 --> 00:02:32,819
Yeah, I've never seen him like that.
50
00:02:32,902 --> 00:02:34,737
You actually think
he's gonna get arrested?
51
00:02:34,821 --> 00:02:36,197
He can't get arrested.
52
00:02:36,739 --> 00:02:37,782
Not now.
53
00:02:37,866 --> 00:02:41,369
If he's locked up, he can't help his dad.
I have to fix this.
54
00:02:41,452 --> 00:02:43,705
Can you give me a ride
to Topper's? Please.
55
00:02:44,581 --> 00:02:46,583
You don't think
this plan could make things worse?
56
00:02:46,666 --> 00:02:47,666
I don't know.
57
00:02:47,709 --> 00:02:50,587
And I don't know
what's gonna happen with me and John B.
58
00:02:50,670 --> 00:02:52,310
But what I do know is I can't just sit by
59
00:02:52,380 --> 00:02:54,799
and watch him get arrested
while his dad's abducted.
60
00:02:56,467 --> 00:02:57,467
I have to try.
61
00:03:13,610 --> 00:03:16,404
It's something about the dude's face,
you know?
62
00:03:16,487 --> 00:03:19,657
Like the whole, "No hard feelings, bro."
You know what I'm saying?
63
00:03:19,741 --> 00:03:23,077
"No hard feelings." It's kinda hard
not to have hard feelings about that.
64
00:03:23,161 --> 00:03:26,414
It's just that... that look.
That Kook look, you know?
65
00:03:26,497 --> 00:03:28,541
- It was clear "provucation."
- Provocation.
66
00:03:28,625 --> 00:03:32,337
Provocation, and, uh, I mean,
you had to do what you had to do.
67
00:03:32,420 --> 00:03:33,420
No choice about it.
68
00:03:33,463 --> 00:03:35,465
Thank you. No choice.
We gotta figure out a plan
69
00:03:35,548 --> 00:03:37,383
to get to South America, like, yesterday.
70
00:03:37,467 --> 00:03:39,969
- They've got my dad.
- You have any food real quick, though?
71
00:03:40,053 --> 00:03:41,973
So I was thinking passports.
We don't have those.
72
00:03:42,013 --> 00:03:44,213
Therefore, we can't fly commercial.
We need other ideas.
73
00:03:44,265 --> 00:03:46,702
Okay, well, don't you got the money
that you took from Portis?
74
00:03:46,726 --> 00:03:48,853
- I gave that to my dad.
- So then what about a boat?
75
00:03:49,854 --> 00:03:52,333
If we got a boat, maybe
we could get down there 'cause the HMS...
76
00:03:52,357 --> 00:03:55,443
Yeah, you know about the HMS.
Oh, Limbrey! Limbrey has a boat!
77
00:03:55,526 --> 00:03:57,886
- What if we took that one down?
- Yeah. She took that back.
78
00:03:57,946 --> 00:04:01,106
And the HMS is not gonna make it down
to the Port of Spain, so out on the boats.
79
00:04:01,157 --> 00:04:02,659
So what you're saying is,
80
00:04:03,201 --> 00:04:04,661
we don't got any money,
81
00:04:04,744 --> 00:04:07,264
and we also don't have a boat
that can make it to South America.
82
00:04:07,288 --> 00:04:08,164
- Great.
- Unbelievable.
83
00:04:08,248 --> 00:04:10,250
Actually, I might know a guy.
84
00:04:10,333 --> 00:04:12,001
I'm onto something!
85
00:04:12,835 --> 00:04:15,630
- Uh-oh.
- You don't start with, "Uh-oh," dude.
86
00:04:15,713 --> 00:04:19,259
- You're so negative.
- Get down! Shoupe is out front right now!
87
00:04:21,678 --> 00:04:22,971
All right, John B!
88
00:04:23,054 --> 00:04:23,972
- Shit!
- Come on.
89
00:04:25,223 --> 00:04:27,141
Yoo-hoo! Anybody home?
90
00:04:27,767 --> 00:04:30,144
- John B!
- Go under there. Under there.
91
00:04:31,813 --> 00:04:33,064
- Shit.
- Come on. Scoot!
92
00:04:33,147 --> 00:04:35,400
All right, John B, I know you're in there.
93
00:04:38,027 --> 00:04:39,153
Shut up. Shut up.
94
00:04:42,240 --> 00:04:44,409
If he sees you, that's game over.
95
00:04:44,492 --> 00:04:46,536
- I know, okay, JJ?
- Don't get that.
96
00:04:46,619 --> 00:04:48,288
I know you can hear me in there.
97
00:04:48,955 --> 00:04:52,250
You need to come out and talk to me.
It'll be a whole lot worse if you don't.
98
00:04:55,003 --> 00:04:56,004
Okay.
99
00:05:15,481 --> 00:05:16,481
Okey doke,
100
00:05:17,233 --> 00:05:18,318
have it your way!
101
00:05:19,027 --> 00:05:21,029
You know where you can find me.
102
00:05:26,034 --> 00:05:27,160
All right, let's peel!
103
00:05:28,161 --> 00:05:30,413
- Come on. Go.
- All right. I got a plan, all right?
104
00:05:30,496 --> 00:05:31,664
I think it might work.
105
00:05:32,165 --> 00:05:34,917
It's a little sketchy. Might not like it,
but I think it will work.
106
00:05:35,001 --> 00:05:37,420
No, no, no, no.
Wait, wait, wait. What plan?
107
00:05:37,503 --> 00:05:40,340
If I tell you now when the plan
is half-baked, you'll get all negative.
108
00:05:40,423 --> 00:05:42,216
Look, I'd settle for a quarter-baked plan.
109
00:05:42,300 --> 00:05:44,611
- Come on!
- Don't you dare make that noise at me.
110
00:05:48,890 --> 00:05:49,891
Hey.
111
00:05:51,100 --> 00:05:52,143
Hey.
112
00:05:52,894 --> 00:05:55,438
So is this place really all yours?
113
00:05:56,022 --> 00:05:57,982
More like lord of the manor shit.
114
00:06:06,574 --> 00:06:07,992
Ooh!
115
00:06:15,708 --> 00:06:18,044
It's either you
or your pops, Rafe.
116
00:06:18,127 --> 00:06:21,506
If I was you, I would move
to get him off the battlefield
117
00:06:21,589 --> 00:06:23,007
before he starts squawking.
118
00:06:27,678 --> 00:06:29,722
- Hey, you're the man, Rafe.
- Hey.
119
00:06:30,306 --> 00:06:32,058
I'm gonna stay that way too.
120
00:06:44,654 --> 00:06:45,988
Hey, are you going somewhere?
121
00:06:46,781 --> 00:06:48,324
Um, yeah. Uh...
122
00:06:50,368 --> 00:06:53,408
I've got some business to take care of,
but you can hang out here, all right?
123
00:06:53,454 --> 00:06:54,705
I'll... I'll be back.
124
00:06:59,794 --> 00:07:01,921
I'm taking care
of the business, all right?
125
00:07:02,004 --> 00:07:04,090
I'm laying groundwork.
I'm making connections.
126
00:07:04,173 --> 00:07:06,342
I'm trying to plant my flag here. Okay?
127
00:07:06,426 --> 00:07:10,221
So you just need to go back
to your island where it's safe,
128
00:07:10,304 --> 00:07:12,849
and you need to stop jamming me up, okay?
129
00:07:12,932 --> 00:07:15,726
If you get caught here,
it ruins everything.
130
00:07:16,686 --> 00:07:19,897
I'd figured you'd know
where to find me here, of all people.
131
00:07:20,481 --> 00:07:21,899
I'm glad you did.
132
00:07:21,983 --> 00:07:24,569
I think it's clear
from what happened yesterday...
133
00:07:27,363 --> 00:07:28,364
I was right.
134
00:07:29,449 --> 00:07:31,367
You're on a very bad path, Rafe.
135
00:07:31,451 --> 00:07:33,911
Your opinion, not mine. Okay? I'm good.
136
00:07:33,995 --> 00:07:36,581
You're making
the same mistakes again and again,
137
00:07:36,664 --> 00:07:38,082
the same ones I did, okay?
138
00:07:38,166 --> 00:07:40,626
- Right.
- So I'm gonna help you, son.
139
00:07:40,710 --> 00:07:42,545
I decided to make some changes.
140
00:07:44,589 --> 00:07:45,589
What are those?
141
00:07:47,216 --> 00:07:49,427
I'm taking control
of the company away from you.
142
00:07:52,346 --> 00:07:53,346
What?
143
00:07:54,098 --> 00:07:56,309
You're not in charge anymore, Rafe.
144
00:07:58,352 --> 00:07:59,562
What are you saying?
145
00:08:00,396 --> 00:08:03,399
My attorneys found a more recent document
146
00:08:03,983 --> 00:08:05,526
that left control to Rose.
147
00:08:08,112 --> 00:08:09,363
- Rose?
- Yeah.
148
00:08:09,447 --> 00:08:12,575
You didn't think I was gonna give up
complete control, did you, Rafe?
149
00:08:13,784 --> 00:08:16,037
Not be able
to tap the rudder a little bit?
150
00:08:17,121 --> 00:08:19,290
- I'm very generous with my children.
- Oh, are you?
151
00:08:19,373 --> 00:08:21,560
- But I'm not a complete fool.
- No, of course not.
152
00:08:21,584 --> 00:08:26,047
It's clear to me you're in over your head,
so control goes to Rose.
153
00:08:27,340 --> 00:08:29,634
And we're cutting your stipend.
154
00:08:29,717 --> 00:08:30,927
We're selling Tannyhill,
155
00:08:31,511 --> 00:08:33,638
and I need you out of there
by the end of the week.
156
00:08:33,721 --> 00:08:35,473
Okay. Um...
157
00:08:35,556 --> 00:08:38,351
And I know that's hard, son.
It's hard letting go of this old life,
158
00:08:38,434 --> 00:08:40,034
but that is exactly what you have to do,
159
00:08:40,102 --> 00:08:42,563
because we are starting a brand-new life.
160
00:08:43,689 --> 00:08:45,191
We're gonna be reborn.
161
00:08:45,274 --> 00:08:48,569
Right, but to do that,
we have to let this life go.
162
00:08:48,653 --> 00:08:49,653
We have to bury it.
163
00:08:49,695 --> 00:08:51,405
Reborn, reborn, reborn!
164
00:08:51,489 --> 00:08:53,491
- Are you for real right now?
- Yeah.
165
00:08:54,075 --> 00:08:56,911
Friar Cameron. You can't stand
that I'm on my own right now!
166
00:08:56,994 --> 00:08:57,995
That I have the power!
167
00:08:58,621 --> 00:09:00,164
Do you, Rafe?
168
00:09:01,290 --> 00:09:02,291
Do you have the power?
169
00:09:05,545 --> 00:09:07,630
I mean, I'll tell the police you're here.
170
00:09:08,297 --> 00:09:10,091
- That you're alive.
- Yeah?
171
00:09:11,842 --> 00:09:12,842
So...
172
00:09:14,720 --> 00:09:16,180
I think I have some power.
173
00:09:18,849 --> 00:09:24,188
Wow, I guess I'd have to tell them
that you killed Sheriff Peterkin.
174
00:09:27,942 --> 00:09:29,777
I mean, I wouldn't want to, but...
175
00:09:31,779 --> 00:09:33,966
in the end, it actually might be
the good thing for you.
176
00:09:33,990 --> 00:09:36,200
- Hmm.
- To face up to some of these things.
177
00:09:36,284 --> 00:09:39,164
I think they would go easy on you.
I mean, Sarah would back me up, right?
178
00:09:39,203 --> 00:09:40,204
She was there.
179
00:09:41,455 --> 00:09:42,623
Have you seen her?
180
00:09:43,207 --> 00:09:44,847
- Of course I've seen her.
- Right.
181
00:09:44,917 --> 00:09:46,085
She's my daughter.
182
00:09:46,877 --> 00:09:49,171
I offered her some money
and a place to stay but...
183
00:09:58,264 --> 00:09:59,264
Rafe.
184
00:10:00,725 --> 00:10:01,726
See?
185
00:10:03,144 --> 00:10:04,645
The devil's got you, son.
186
00:10:10,067 --> 00:10:11,611
You want to shoot me?
187
00:10:15,948 --> 00:10:17,283
You can't, son.
188
00:10:19,660 --> 00:10:23,331
Because as angry as you are,
I am your father, and you love me.
189
00:11:07,875 --> 00:11:09,669
Some derelict named John B.
190
00:11:09,752 --> 00:11:10,670
He hit him
191
00:11:10,753 --> 00:11:13,422
and hit him even after he was unconscious.
192
00:11:13,506 --> 00:11:14,840
Can you believe that?
193
00:11:14,924 --> 00:11:18,386
Thank God the CT scan
and the BTI both came back negative.
194
00:11:20,054 --> 00:11:21,305
Oh.
195
00:11:21,389 --> 00:11:22,640
Let me call you back.
196
00:11:26,060 --> 00:11:29,563
Dr. Thornton, I am so, so sorry.
197
00:11:29,647 --> 00:11:32,858
Yeah, well, unfortunately,
apologies won't heal my son, will they?
198
00:11:33,567 --> 00:11:34,567
No.
199
00:11:37,113 --> 00:11:38,114
Can I please see him?
200
00:11:43,327 --> 00:11:44,327
Go on.
201
00:11:50,501 --> 00:11:52,670
Okay, hey.
202
00:11:53,546 --> 00:11:55,005
Shouldn't you be taking it easy?
203
00:11:56,048 --> 00:11:57,591
Topper!
204
00:12:01,595 --> 00:12:06,016
You know I could have beat his ass, right?
I mean, I've done it, what? Twice already?
205
00:12:06,600 --> 00:12:11,105
But, you know, took the high road.
Didn't want to ruin Mike and Anna's party.
206
00:12:11,188 --> 00:12:13,750
- And you did the right thing.
- I did do the right thing.
207
00:12:13,774 --> 00:12:16,402
But now I look like
I couldn't even take the guy, so...
208
00:12:16,902 --> 00:12:21,449
Unfortunately for John B,
I'm gonna have to get even.
209
00:12:21,532 --> 00:12:23,200
Topper, I am sorry.
210
00:12:24,326 --> 00:12:26,704
I didn't mean for any of this to happen.
211
00:12:27,204 --> 00:12:30,040
All right,
if you're really, truly sorry, Sarah...
212
00:12:32,084 --> 00:12:34,086
...how about you go in
and testify against him?
213
00:12:36,338 --> 00:12:38,090
Would you do that for me?
214
00:12:41,594 --> 00:12:43,220
So you're really pressing charges?
215
00:12:43,304 --> 00:12:46,056
Yeah, I'm really pressing charges.
I mean, did you see what happened?
216
00:12:46,932 --> 00:12:49,143
The guy just sucker punched me
217
00:12:49,226 --> 00:12:51,266
then kept hitting me
when I'm out cold on the floor.
218
00:12:51,312 --> 00:12:52,855
I know. Uh...
219
00:12:53,564 --> 00:12:55,566
We're going in this afternoon.
220
00:12:56,275 --> 00:12:57,485
You saw the whole thing.
221
00:12:58,068 --> 00:13:00,237
Would you come with us
and do right by my son?
222
00:13:05,951 --> 00:13:06,951
Sure.
223
00:13:09,538 --> 00:13:10,456
Yeah?
224
00:13:10,539 --> 00:13:11,749
I'll meet you there.
225
00:13:38,734 --> 00:13:42,363
Oh, perfect. Rockfish. The place you go
to bash beer bottles on people's heads.
226
00:13:42,446 --> 00:13:44,073
There's a guy here,
227
00:13:44,156 --> 00:13:45,533
that's always here,
228
00:13:45,616 --> 00:13:46,992
moves a lot of weight.
229
00:13:47,076 --> 00:13:48,744
My dad worked for him.
230
00:13:48,828 --> 00:13:49,829
Come on now.
231
00:13:50,329 --> 00:13:51,372
No, no, wait, wait.
232
00:13:53,207 --> 00:13:55,918
- Please don't say "Barracuda Mike."
- Okay, I won't.
233
00:13:56,001 --> 00:13:58,254
Come on, there's gotta be
a better option than this.
234
00:13:58,337 --> 00:14:00,798
Oh, you know what? You're right.
There is a better option.
235
00:14:00,881 --> 00:14:02,591
Except there's not. All right, dude?
236
00:14:02,675 --> 00:14:04,802
Seriously, we don't have
a whole lot of time,
237
00:14:04,885 --> 00:14:08,055
and your dad needs help right now,
and this guy is gonna be the key
238
00:14:08,138 --> 00:14:10,057
to getting down to South America ASAP.
239
00:14:10,140 --> 00:14:11,225
Trust me on this one.
240
00:14:12,101 --> 00:14:13,769
Let me do the talking, okay?
241
00:14:15,104 --> 00:14:18,482
- Yo, Mike!
- Yo! You remember me, right?
242
00:14:18,566 --> 00:14:21,819
- It's on the tip of your tongue. J...
- Luke's son!
243
00:14:21,902 --> 00:14:23,112
That works too.
244
00:14:23,195 --> 00:14:27,324
Uh, also go by JJ,
but this here is my good friend, John B.
245
00:14:27,408 --> 00:14:28,868
- Hey.
- Routledge!
246
00:14:28,951 --> 00:14:31,662
- In the flesh. Yep.
- Heard stories about you two.
247
00:14:31,745 --> 00:14:35,291
- Uh-oh.
- I mean, he's a stone-cold cop k... killer.
248
00:14:35,374 --> 00:14:36,374
No, I'm not.
249
00:14:37,418 --> 00:14:39,628
Mike, I'm gonna be honest
about why we're here, okay?
250
00:14:39,712 --> 00:14:42,131
We're a little bit
in a... a patch of trouble,
251
00:14:42,214 --> 00:14:44,633
and we're trying to get down
to South America if that's...
252
00:14:44,717 --> 00:14:48,178
I'm sorry, slick,
but I done sold the travel agency.
253
00:14:49,763 --> 00:14:53,642
Well, I mean, we're not looking
for some free handout here, all right?
254
00:14:53,726 --> 00:14:55,269
We understand it's a two-way road.
255
00:14:55,352 --> 00:14:56,896
- Symbiotic relationship.
- Yes, yes.
256
00:14:56,979 --> 00:14:59,523
That's what we're trying to get at.
We just need to "parlee"...
257
00:14:59,607 --> 00:15:01,692
Parley. Parley is what he's saying.
258
00:15:01,775 --> 00:15:04,403
Parley in, um... in private,
259
00:15:04,486 --> 00:15:05,905
if that's cool with you.
260
00:15:08,908 --> 00:15:10,828
- Just stay here.
- No, you're not gonna do this.
261
00:15:10,910 --> 00:15:12,202
You're not gonna leave me here.
262
00:15:12,828 --> 00:15:14,246
Excuse you! All right.
263
00:15:18,626 --> 00:15:22,129
Look, I know you got planes coming in
with bales of weed from South America,
264
00:15:22,212 --> 00:15:24,048
and they need to be unloaded, right?
265
00:15:24,131 --> 00:15:27,801
That's what my dad did for you.
And I can do the same thing, Mike.
266
00:15:28,802 --> 00:15:29,637
He would come home
267
00:15:29,720 --> 00:15:32,723
and brag about how much he made
in one night, which was 10K, right?
268
00:15:32,806 --> 00:15:36,018
That's a lot of cheddar.
We're willing to do it for way cheaper.
269
00:15:36,101 --> 00:15:37,645
All right? Like... like free.
270
00:15:37,728 --> 00:15:40,230
Nothing's free.
271
00:15:40,314 --> 00:15:43,943
I live by that one too. All right?
So I'll be honest.
272
00:15:44,026 --> 00:15:46,904
All we want is
just a little space in the cargo hold
273
00:15:46,987 --> 00:15:48,781
when you make your next trip down there.
274
00:15:48,864 --> 00:15:52,284
- You just want a ride.
- Just want a ride in that cargo hold.
275
00:15:52,368 --> 00:15:55,412
And then in exchange,
you get two sets of free hands
276
00:15:55,496 --> 00:15:57,331
and another 20K in your pocket.
277
00:15:57,414 --> 00:16:00,417
I don't know about you, but that sounds
pretty damn free to me.
278
00:16:00,501 --> 00:16:01,502
What do you say?
279
00:16:02,962 --> 00:16:05,798
Yeah, so, uh, what do you...
what do you guys catch out here?
280
00:16:05,881 --> 00:16:06,881
Money.
281
00:16:08,050 --> 00:16:10,803
- 5:30.
- 5:30 tonight. We'll be there. Yes, sir.
282
00:16:10,886 --> 00:16:12,926
- Nice to meet you fellas.
- Hey, let's go. Come on.
283
00:16:14,515 --> 00:16:16,660
- Okay. What do we gotta do?
- Just a little something.
284
00:16:16,684 --> 00:16:17,893
- A little something?
- Yeah.
285
00:16:17,977 --> 00:16:21,355
Every time you say "a little something,"
it's never a little something.
286
00:16:21,438 --> 00:16:24,108
All right, it's literally the easiest job
in the world, bro.
287
00:16:25,150 --> 00:16:27,486
We just unload it.
You know what they do on planes?
288
00:16:27,569 --> 00:16:30,489
You know on Delta and United
when they take the bags off of the...
289
00:16:30,572 --> 00:16:32,199
That's what we're doing. Okay?
290
00:16:32,783 --> 00:16:35,285
Once we do that, we punch our tickets,
go on to South America,
291
00:16:35,369 --> 00:16:37,204
sipping on piña coladas, all right?
292
00:16:37,287 --> 00:16:40,249
John B, it's gonna be a piece of cake.
293
00:16:41,083 --> 00:16:43,585
You're driving.
294
00:16:47,214 --> 00:16:49,800
Finally, the Orinoco, John.
295
00:16:49,883 --> 00:16:51,635
The gateway to El Dorado.
296
00:16:52,720 --> 00:16:54,722
A graveyard of empires.
297
00:16:56,098 --> 00:16:57,599
Many have died, you know?
298
00:17:00,936 --> 00:17:02,688
Perhaps we add a few more to the list.
299
00:17:04,148 --> 00:17:06,483
Say hello to our new river guide, John.
300
00:17:07,359 --> 00:17:09,528
It's four days
until the solstice, you know,
301
00:17:10,029 --> 00:17:12,740
and on that night,
you'll be a part of history.
302
00:17:17,703 --> 00:17:18,703
I mean,
303
00:17:19,621 --> 00:17:22,750
we know this is some sort
of translation key, right?
304
00:17:23,292 --> 00:17:26,211
I don't get it. I mean, look.
305
00:17:26,712 --> 00:17:28,380
This is the sun,
306
00:17:28,464 --> 00:17:32,342
and that's the glyph for sun,
and this is gold,
307
00:17:32,426 --> 00:17:36,513
and that's the glyph for gold,
but it's not like a dictionary.
308
00:17:36,597 --> 00:17:38,474
Don't you get the feeling like
309
00:17:39,391 --> 00:17:41,685
if you were to put it together
in the right order,
310
00:17:41,769 --> 00:17:43,270
it'd mean something specific?
311
00:17:43,353 --> 00:17:44,855
Wait a second.
312
00:17:44,938 --> 00:17:46,857
I've seen this somewhere before.
313
00:17:47,900 --> 00:17:48,900
Sun.
314
00:17:49,443 --> 00:17:50,861
Sun, sun, sun, sun.
315
00:17:51,612 --> 00:17:54,114
You know the part that I can't understand?
316
00:17:54,615 --> 00:17:58,243
This man had one opportunity
to send a letter to his daughter,
317
00:17:58,994 --> 00:18:00,829
and he sends this mishmash?
318
00:18:01,413 --> 00:18:04,124
Think about it. A translation of Kalinago?
319
00:18:04,208 --> 00:18:05,876
There must've been a reason.
320
00:18:06,418 --> 00:18:07,544
It's inheritance.
321
00:18:07,628 --> 00:18:10,130
Cleo, that's it.
322
00:18:10,214 --> 00:18:12,132
He wanted her to find El Dorado.
323
00:18:16,845 --> 00:18:19,848
- Um, we gotta check this out.
- Yeah, we should do that.
324
00:18:19,932 --> 00:18:21,892
I think I know exactly
where we need to go.
325
00:18:22,559 --> 00:18:24,228
Wait, your dad's staying here?
326
00:18:24,311 --> 00:18:25,991
It's where I'd stay if I were him.
327
00:18:26,021 --> 00:18:27,981
Are you sure you want to do this?
328
00:18:29,399 --> 00:18:31,985
I don't know,
but I gotta help John B and his dad.
329
00:18:32,569 --> 00:18:34,363
Yeah, if I hear bloodcurdling screams,
330
00:18:34,446 --> 00:18:36,907
I'll make sure to go in
and document the crime scene.
331
00:18:37,533 --> 00:18:38,700
You're the best.
332
00:18:40,244 --> 00:18:41,328
Hey, good luck.
333
00:18:59,054 --> 00:19:00,097
Hey, sweetie.
334
00:19:05,769 --> 00:19:07,146
I prayed you'd come around.
335
00:19:11,900 --> 00:19:13,652
Do you remember you told me
336
00:19:13,735 --> 00:19:15,320
you would do anything
337
00:19:15,404 --> 00:19:17,030
to repair our relationship?
338
00:19:18,782 --> 00:19:19,782
Of course.
339
00:19:20,701 --> 00:19:21,743
I meant it.
340
00:19:23,203 --> 00:19:24,913
There's something you can do.
341
00:19:26,498 --> 00:19:27,498
Anything.
342
00:19:29,251 --> 00:19:30,771
I... I don't know about this.
343
00:19:30,836 --> 00:19:33,213
Bro, you're worrying
way too much about this, okay?
344
00:19:33,297 --> 00:19:36,425
It is just farmers who brought
organic seeds from South America
345
00:19:36,508 --> 00:19:37,718
that we are gonna unload.
346
00:19:37,801 --> 00:19:40,562
- It's a drug-smuggling operation.
- Do you wanna get your dad or not?
347
00:19:40,596 --> 00:19:43,849
Yes, I do! Okay?
Look, this has to work out, all right?
348
00:19:43,932 --> 00:19:45,684
I doubted him, and I blamed him.
349
00:19:45,767 --> 00:19:48,020
And all this time,
he was just trying to protect me.
350
00:19:48,103 --> 00:19:50,355
And now he's been abducted,
so I kinda need a bit of a...
351
00:19:50,439 --> 00:19:52,649
John B, no! Okay, listen, listen. I know.
352
00:19:52,733 --> 00:19:55,736
You know who you're gonna have
to trust right now? Papa J.
353
00:19:56,236 --> 00:19:59,198
Okay? I got this, 100%.
354
00:19:59,281 --> 00:20:01,283
I mean, 60% would be good, honestly.
355
00:20:02,201 --> 00:20:05,454
- Holy shit, look at that thing.
- Yeah, dude. It's like an RV with wings.
356
00:20:08,081 --> 00:20:10,709
- Shit, they're already unloading.
- Oh shit.
357
00:20:11,293 --> 00:20:13,754
Yo! We aren't late, are we?
358
00:20:13,837 --> 00:20:17,049
No, there was a change of plan though.
359
00:20:17,132 --> 00:20:20,093
Oh, uh, okay.
360
00:20:20,177 --> 00:20:24,431
You two are gonna drive the truck
up to Elizabeth City to make the drop.
361
00:20:24,514 --> 00:20:25,891
The address is in the truck.
362
00:20:25,974 --> 00:20:28,644
There'll be a dummy car
for you to use to come back.
363
00:20:29,353 --> 00:20:30,562
The plane'll still be waiting.
364
00:20:30,646 --> 00:20:34,233
Right. Okay, so, um...
you just want us to drive the truck?
365
00:20:34,733 --> 00:20:35,734
Correct.
366
00:20:39,613 --> 00:20:41,865
Actually, can I borrow him for one second?
367
00:20:42,491 --> 00:20:44,660
Hey, hey,
this is not what we talked about.
368
00:20:44,743 --> 00:20:46,119
This is way more dangerous.
369
00:20:46,203 --> 00:20:49,790
It don't matter what we talked about.
In for a penny, in for a pound.
370
00:20:49,873 --> 00:20:52,193
- You do this, you get your ride.
- Yeah, it's just that...
371
00:20:52,251 --> 00:20:53,251
If not,
372
00:20:54,670 --> 00:20:57,005
you know how this works, right?
373
00:21:03,637 --> 00:21:06,556
Now, Highway Patrol is changing shifts
as we speak.
374
00:21:06,640 --> 00:21:09,601
This is the window.
Take it to the drop house on Prospect.
375
00:21:09,685 --> 00:21:11,061
Directions are in the truck.
376
00:21:11,144 --> 00:21:13,647
Any luck, we'll have you back
before sundown.
377
00:21:13,730 --> 00:21:14,940
Come on.
378
00:21:17,567 --> 00:21:18,568
Take the key.
379
00:21:20,612 --> 00:21:23,907
Yeah, no problem. Get in the truck.
380
00:21:31,290 --> 00:21:34,501
- Any idea what's in the back?
- Yes, John B, I know what's in the back.
381
00:21:34,584 --> 00:21:36,753
And it's gonna be fine.
It's gonna work out. Okay?
382
00:21:36,837 --> 00:21:39,172
- I am sick of your bullshit plans, man.
- Goddamn!
383
00:21:39,256 --> 00:21:41,133
No, I'm just saying
this might top the time
384
00:21:41,216 --> 00:21:42,856
you told me to fake appendicitis in jail.
385
00:21:42,884 --> 00:21:44,052
And that almost worked.
386
00:21:44,761 --> 00:21:47,556
Get the map out.
I have no idea where I'm going.
387
00:21:48,140 --> 00:21:50,267
All right, we need to get to 158, okay?
388
00:21:50,350 --> 00:21:52,412
- Just give...
- This one, man. You just ripped it out.
389
00:21:52,436 --> 00:21:53,520
Jesus Christ.
390
00:21:54,396 --> 00:21:57,858
- There it is. It's gonna be a nice...
- Cop. JJ, JJ, there's a cop.
391
00:22:00,736 --> 00:22:02,070
- Shit.
- Okay, play it cool.
392
00:22:02,154 --> 00:22:04,215
- No, you're not cool.
- Play it cool. I'm super cool.
393
00:22:04,239 --> 00:22:06,199
- I'm super cool.
- I'm as cool as it gets.
394
00:22:06,283 --> 00:22:09,119
- What are you doing? Don't do that.
- I'm just gonna wave.
395
00:22:09,870 --> 00:22:12,372
- JJ? What are... I told you...
- Hi, officer.
396
00:22:14,583 --> 00:22:16,585
- Why'd you touch me?
- Don't wave at cops!
397
00:22:16,668 --> 00:22:18,795
Rule number one of driving a U-Haul!
398
00:22:19,880 --> 00:22:22,549
- We've been in the car for five minutes.
- He's getting in.
399
00:22:22,632 --> 00:22:25,802
Okay, okay. Just act very, very calm.
400
00:22:25,886 --> 00:22:28,513
Shit, he's coming!
He's coming! Shit! Damn it!
401
00:22:28,597 --> 00:22:31,016
Dude, goblin mode, all right?
We gotta lose him, okay?
402
00:22:31,099 --> 00:22:34,186
- Goblin mode? What's that even mean, JJ?
- That's what we gotta do! Hang on!
403
00:22:34,269 --> 00:22:35,604
- I got this!
- JJ.
404
00:22:41,318 --> 00:22:43,038
- Get out! Go, go, go!
- Okay.
405
00:22:43,111 --> 00:22:45,697
I swear to God, if we get through this,
I'm gonna kill you!
406
00:22:45,781 --> 00:22:48,381
You probably won't have to
because Barracuda Mike will first.
407
00:22:57,626 --> 00:22:59,211
Pizarro.
408
00:22:59,294 --> 00:23:00,921
Sir Walter Raleigh.
409
00:23:01,755 --> 00:23:04,841
They also came up this river,
you know, John, hmm?
410
00:23:05,509 --> 00:23:07,844
And they had the fever,
you know, as we do,
411
00:23:08,470 --> 00:23:12,724
that set army upon army
and atrocities beyond description.
412
00:23:12,808 --> 00:23:17,938
And all of that killing, John,
for something only rumored to exist.
413
00:23:18,021 --> 00:23:20,899
Something no one ever found.
414
00:23:21,858 --> 00:23:25,779
My grandfather,
he died on that ship, you know, John?
415
00:23:25,862 --> 00:23:27,781
As did many others.
416
00:23:27,864 --> 00:23:29,866
And for what, hmm?
417
00:23:29,950 --> 00:23:31,410
For what? For nothing.
418
00:23:31,993 --> 00:23:32,911
They failed.
419
00:23:32,994 --> 00:23:34,955
You murdered my friend.
420
00:23:35,539 --> 00:23:36,415
Why?
421
00:23:36,498 --> 00:23:39,167
So your grandfather
wouldn't have died in vain
422
00:23:39,251 --> 00:23:40,752
over 100 years ago?
423
00:23:40,836 --> 00:23:41,962
That is correct.
424
00:23:42,879 --> 00:23:44,756
And what about you, hmm?
425
00:23:45,882 --> 00:23:48,468
You had the fever a long time, you know.
426
00:23:48,552 --> 00:23:50,846
You sacrificed
a promising academic career.
427
00:23:50,929 --> 00:23:52,597
Yet you went on. Why?
428
00:23:55,767 --> 00:23:57,185
For the kid, I guess.
429
00:23:59,104 --> 00:24:03,191
It was something we did together.
I didn't care what others thought of me.
430
00:24:03,275 --> 00:24:06,069
I just wanted him to know
431
00:24:06,153 --> 00:24:07,529
that I...
432
00:24:09,948 --> 00:24:11,283
That I wasn't nothing.
433
00:24:14,494 --> 00:24:17,247
We're not all that different,
you and me, John.
434
00:24:18,582 --> 00:24:20,667
We're not that different, you know.
435
00:24:22,878 --> 00:24:26,465
Listen, I've been going through it
over and over and over again. Okay?
436
00:24:26,548 --> 00:24:30,469
You said it yourself, right? The only way
this thing goes south is my dad.
437
00:24:31,219 --> 00:24:34,514
We gotta nip that shit in the bud.
We gotta take him out.
438
00:24:34,598 --> 00:24:36,475
And anyway, who's gonna know?
439
00:24:36,558 --> 00:24:39,269
He's already dead. You can't kill
someone who's already dead.
440
00:24:41,521 --> 00:24:45,275
Hey, if my pop stays here, all right,
441
00:24:45,358 --> 00:24:46,358
our deal,
442
00:24:47,319 --> 00:24:50,030
us doing business together,
using the company to launder the money,
443
00:24:50,113 --> 00:24:51,615
all that fifty-fifty shit...
444
00:24:51,698 --> 00:24:53,825
- Mm-hmm.
- ...all that's gone.
445
00:24:53,909 --> 00:24:58,246
What you're asking me right now
is something that once it's done,
446
00:25:00,081 --> 00:25:01,958
cannot be undone.
447
00:25:02,959 --> 00:25:04,294
There's no going back.
448
00:25:05,420 --> 00:25:08,757
I'm talking about your family, talking
about your pops, talking about your blood.
449
00:25:09,799 --> 00:25:11,551
And blood complicates things.
450
00:25:12,177 --> 00:25:13,887
Hypothetically speaking,
451
00:25:14,513 --> 00:25:15,514
let's say
452
00:25:16,389 --> 00:25:17,389
I do it.
453
00:25:18,433 --> 00:25:19,935
And then, for whatever reason,
454
00:25:20,936 --> 00:25:23,396
you decide to change your mind.
455
00:25:24,397 --> 00:25:25,398
Sell me out.
456
00:25:29,236 --> 00:25:30,278
No.
457
00:25:32,322 --> 00:25:35,283
Yeah, this has been a long time coming.
458
00:25:43,250 --> 00:25:45,877
He's always had his boot on my neck.
459
00:25:48,922 --> 00:25:50,298
Holding me down.
460
00:25:54,177 --> 00:25:55,971
That's all gonna be over soon.
461
00:26:03,061 --> 00:26:04,563
I'm not changing my mind.
462
00:26:18,493 --> 00:26:20,912
My dad is somewhere
in South America right now,
463
00:26:20,996 --> 00:26:23,707
probably with a knife to his throat,
and what are we doing?
464
00:26:23,790 --> 00:26:24,874
Moving weight?
465
00:26:25,917 --> 00:26:26,751
In goblin mode?
466
00:26:26,835 --> 00:26:30,088
How many times will you complain
about me trying to help save your dad?
467
00:26:30,171 --> 00:26:33,133
Help is the exact opposite
of what you're doing right now!
468
00:26:33,216 --> 00:26:34,593
You know what? You're right.
469
00:26:35,468 --> 00:26:36,970
You're absolutely right.
470
00:26:37,053 --> 00:26:40,640
But you know whose fault that is?
You and your treasure-obsessed father.
471
00:26:43,226 --> 00:26:44,477
Oh, okay!
472
00:26:44,561 --> 00:26:46,771
- That's where we're going?
- That's where we're going.
473
00:26:46,855 --> 00:26:49,441
Yeah. And it looks
like we just went there too!
474
00:26:49,524 --> 00:26:50,734
- Come on.
- Come on, man!
475
00:26:50,817 --> 00:26:53,153
That's it! I've been waiting for this!
476
00:26:55,280 --> 00:26:57,782
Get off me!
477
00:26:57,866 --> 00:26:58,866
Howdy, boys!
478
00:27:01,453 --> 00:27:02,537
Uh...
479
00:27:02,621 --> 00:27:04,414
- 'Sup, Shoupe?
- You boys okay?
480
00:27:04,497 --> 00:27:06,791
Yeah, we're, uh, you know, just, um...
481
00:27:07,459 --> 00:27:08,460
We're... we're good.
482
00:27:10,545 --> 00:27:11,755
Tracker.
483
00:27:11,838 --> 00:27:14,549
Makes it a lot easier
to keep an eye on you hoodlums.
484
00:27:14,633 --> 00:27:18,136
All units, evidence team is
en route to the abandoned U-Haul. Over.
485
00:27:18,720 --> 00:27:20,305
- Copy that.
- Sounds like duty calls.
486
00:27:20,388 --> 00:27:22,641
- So we wouldn't want to hold you up.
- Yeah.
487
00:27:22,724 --> 00:27:23,808
We'll get out of your hair.
488
00:27:23,892 --> 00:27:27,145
Hold on a minute.
We just found a U-Haul full of drugs
489
00:27:27,228 --> 00:27:30,815
out near 158. Y'all wouldn't happen
to be involved in that, would you?
490
00:27:31,941 --> 00:27:34,277
- You see that? That's profiling, John B.
- I know.
491
00:27:34,361 --> 00:27:35,904
And I really don't appreciate it.
492
00:27:35,987 --> 00:27:38,467
Just 'cause we're Pogues,
you think we're drug dealers? No, no!
493
00:27:38,531 --> 00:27:40,241
We're not that desperate now, Shoupe.
494
00:27:40,325 --> 00:27:43,495
You've been too busy beating people up
and breaking up parties.
495
00:27:43,578 --> 00:27:47,123
- Okay, Shoupe, there's an explanation...
- I hate to break it to you, kid.
496
00:27:47,207 --> 00:27:49,376
- But I've got a warrant.
- What? A warrant?
497
00:27:49,459 --> 00:27:51,145
- Topper's pressing charges.
- Hold up.
498
00:27:51,169 --> 00:27:52,921
For what? No, he started it!
499
00:27:53,004 --> 00:27:55,632
- He did start it.
- I'm just being honest with you.
500
00:27:55,715 --> 00:27:59,094
- Honestly, what did I do?
- Hands up against the van.
501
00:27:59,177 --> 00:28:01,388
Shoupe, this time,
I didn't even do anything, okay?
502
00:28:01,471 --> 00:28:05,934
- Do you know what Topper did to John B?
- No, but I know what your boy here did.
503
00:28:06,017 --> 00:28:09,270
- He beat him in front of the whole town.
- Yeah, which is...
504
00:28:09,354 --> 00:28:11,189
And kept beatin' him after he was down,
505
00:28:11,272 --> 00:28:14,192
and Topper may be a douche,
but you know better than that.
506
00:28:14,275 --> 00:28:17,862
Shoupe! Come on, he was messing
with John B's girl. You'd do the same.
507
00:28:17,946 --> 00:28:21,116
Shoupe, I get it, okay?
But I can't be locked up right now.
508
00:28:21,199 --> 00:28:23,326
Well, you should've thought
of that beforehand.
509
00:28:23,410 --> 00:28:25,704
Come on, man. We're doing this again?
510
00:28:25,787 --> 00:28:28,331
- I don't have time for this.
- Come on.
511
00:28:28,415 --> 00:28:30,625
- JJ, please.
- He didn't do shit too.
512
00:28:30,709 --> 00:28:34,295
- You know!
- You stay safe and stay outta trouble.
513
00:28:40,093 --> 00:28:41,177
Hey, John B.
514
00:28:41,261 --> 00:28:43,680
Listen, we're gonna fix it.
515
00:28:43,763 --> 00:28:46,516
We're gonna get down to South America
and save your dad.
516
00:28:46,599 --> 00:28:49,561
- I promise. Okay?
- Back it up, buddy. We got to go.
517
00:28:49,644 --> 00:28:52,731
You'll be fine. I'll figure it out.
We'll save your dad. Okay?
518
00:28:52,814 --> 00:28:54,983
You hear me, John B? We're gonna get him!
519
00:28:58,403 --> 00:29:00,488
I thought we were past this.
520
00:29:00,572 --> 00:29:02,699
Kiara, it's similar
to what you've been doing.
521
00:29:02,782 --> 00:29:04,462
It's not having to sit
at a desk every day.
522
00:29:04,534 --> 00:29:07,662
- She's painting rocks.
- Okay, so yes, not this one.
523
00:29:07,746 --> 00:29:10,248
But look at this one, please.
All wilderness activity stuff.
524
00:29:10,331 --> 00:29:13,251
This is what you've been doing.
It just has structure and safety to it.
525
00:29:13,334 --> 00:29:17,088
Listen, if you wanna go across the ocean,
you first have to build a boat. Okay?
526
00:29:17,172 --> 00:29:19,090
And you haven't built the boat yet, Kiara.
527
00:29:19,174 --> 00:29:21,134
You haven't put in
the groundwork that's needed.
528
00:29:21,217 --> 00:29:24,387
Without that, you're not going anywhere.
Do you understand what I'm saying?
529
00:29:24,471 --> 00:29:27,682
All your dad is trying to say is
that we need there to be a plan
530
00:29:27,766 --> 00:29:29,809
in place for your safety, that's all.
531
00:29:29,893 --> 00:29:33,229
I get it, and if I were you guys,
I'd be wondering the same thing.
532
00:29:33,730 --> 00:29:37,901
I was gone for weeks. I haven't gone back
to school yet, and I keep delaying, but...
533
00:29:37,984 --> 00:29:40,695
...so much has happened.
534
00:29:41,279 --> 00:29:43,865
Like, I... I was abducted.
I thought I was gonna die!
535
00:29:43,948 --> 00:29:45,950
Like, so much has changed! I...
536
00:29:46,034 --> 00:29:49,204
I really understand
what you guys want from me.
537
00:29:49,954 --> 00:29:52,582
I'm just not into school right now.
538
00:29:53,708 --> 00:29:57,545
And I'm really, really not
into going away for school.
539
00:29:57,629 --> 00:29:59,422
Okay.
540
00:30:01,424 --> 00:30:03,051
Hi, Mr. and Mrs. Carrera.
541
00:30:05,470 --> 00:30:07,680
- Uh, I'm gonna get that.
- Kiara.
542
00:30:07,764 --> 00:30:08,764
Come back.
543
00:30:09,182 --> 00:30:10,433
Guys, what's up?
544
00:30:10,517 --> 00:30:12,519
Now is not a good time.
545
00:30:12,602 --> 00:30:15,104
My parents are
on a literal warpath about my future.
546
00:30:15,188 --> 00:30:16,648
This'll only take a second.
547
00:30:16,731 --> 00:30:18,731
Do you still have
that picture you took at Singh's?
548
00:30:18,775 --> 00:30:20,902
- The one of the painting?
- Yeah, obviously.
549
00:30:21,820 --> 00:30:22,862
Thank you.
550
00:30:22,946 --> 00:30:24,072
That was rude.
551
00:30:24,155 --> 00:30:27,659
- You know she's totally lost it, right?
- Push her away, we'll lose her entirely.
552
00:30:28,576 --> 00:30:31,456
- What are you even looking for?
- Something Cleo found, actually.
553
00:30:31,496 --> 00:30:32,413
Okay.
554
00:30:32,497 --> 00:30:34,934
Here it is. It's a letter
Denmark Tanny wrote to his daughter.
555
00:30:34,958 --> 00:30:38,419
We found it last night.
Family heirlooms and thingums.
556
00:30:38,503 --> 00:30:40,880
We think we found
a connection to the idol.
557
00:30:40,964 --> 00:30:44,717
Look, check this out.
See the king sun glyph here?
558
00:30:44,801 --> 00:30:45,635
Yeah.
559
00:30:45,718 --> 00:30:48,429
It matches the one
in the painting at Singh's house.
560
00:30:48,513 --> 00:30:51,266
- Couldn't that mean it's pretty common?
- Actually, no.
561
00:30:51,349 --> 00:30:53,669
These glyphs are Kalinago,
which has never been deciphered.
562
00:30:53,726 --> 00:30:55,186
- Never?
- Never ever.
563
00:30:55,270 --> 00:30:56,104
Never ever.
564
00:30:56,187 --> 00:30:59,649
Some people believe that the captain
of the San Jose actually found somebody
565
00:30:59,732 --> 00:31:02,986
who knew how to translate these glyphs
because he found El Dorado.
566
00:31:04,237 --> 00:31:05,238
El Dorado.
567
00:31:06,739 --> 00:31:09,579
The priest that talked to Denmark Tanny,
that was on the Royal Merchant.
568
00:31:09,659 --> 00:31:10,702
Exactly.
569
00:31:10,785 --> 00:31:12,954
Every glyph that is in this letter
570
00:31:13,454 --> 00:31:15,039
is in the artifact.
571
00:31:15,123 --> 00:31:18,334
This isn't just
some random Rosetta stone for Kalinago.
572
00:31:18,418 --> 00:31:22,130
This... this is
a direct translation key for the idol!
573
00:31:22,213 --> 00:31:24,549
And we can use this to save Big John.
574
00:31:24,632 --> 00:31:27,677
Guys, we have to get this
to John B, like, yesterday.
575
00:31:28,344 --> 00:31:29,470
Hey!
576
00:31:30,763 --> 00:31:31,973
Where you going?
577
00:31:32,765 --> 00:31:33,975
Uh, to the break.
578
00:31:34,058 --> 00:31:36,144
We're gonna go check out the surf.
579
00:31:36,895 --> 00:31:38,438
Can we finish this later?
580
00:31:39,647 --> 00:31:41,691
Yeah. Have fun.
581
00:31:42,358 --> 00:31:43,358
Yeah.
582
00:31:50,575 --> 00:31:52,455
We're looking
at 15 minutes late.
583
00:31:52,493 --> 00:31:56,080
- She'll be here. I trust she'll be here.
- It's too bad she's unreliable.
584
00:31:56,956 --> 00:31:58,207
- Hey!
- See? See, Mom?
585
00:31:58,291 --> 00:32:00,293
I'm not an idiot.
There she is. How are you?
586
00:32:00,376 --> 00:32:01,878
- Good.
- Good to see you.
587
00:32:03,588 --> 00:32:05,948
So, um, I don't know if you heard,
but they got him.
588
00:32:06,007 --> 00:32:07,484
He's... he's in the station right now.
589
00:32:07,508 --> 00:32:09,886
- He's in there?
- Yeah, John B's here.
590
00:32:09,969 --> 00:32:12,639
Shoupe tracked him down
somehow on Route 12.
591
00:32:12,722 --> 00:32:13,722
Thank God.
592
00:32:14,557 --> 00:32:15,391
Right?
593
00:32:17,852 --> 00:32:18,852
Can we talk?
594
00:32:19,812 --> 00:32:21,397
Yeah, yeah. What's... what's up?
595
00:32:25,777 --> 00:32:26,777
Walk with me.
596
00:32:29,864 --> 00:32:32,867
- Mom just give us a sec.
- Topper, we're late.
597
00:32:33,785 --> 00:32:35,536
Oh, of course.
598
00:32:36,996 --> 00:32:39,666
All right. So, come on, Sarah.
599
00:32:40,750 --> 00:32:43,503
It's not like I can't guess
what you're gonna say right now.
600
00:32:43,586 --> 00:32:45,338
Are you on my side or his?
601
00:32:51,344 --> 00:32:53,388
I'm gonna say something really crazy,
602
00:32:54,097 --> 00:32:56,557
and I just need for you
to hear me out, please.
603
00:32:59,102 --> 00:33:00,812
John B's dad, Big John,
604
00:33:01,854 --> 00:33:03,648
is in South America right now.
605
00:33:04,607 --> 00:33:08,695
And he's in a lot of trouble,
and John B needs to go help him,
606
00:33:09,612 --> 00:33:11,698
but he can't do that if he's arrested.
607
00:33:12,365 --> 00:33:14,742
If he's arrested. Oh, so it is that.
608
00:33:14,826 --> 00:33:16,679
- No, Topper.
- You want me to not press charges.
609
00:33:16,703 --> 00:33:18,623
- No, that's not what I'm saying.
- Just tell me.
610
00:33:20,289 --> 00:33:22,583
I'm saying, just wait a day.
611
00:33:24,377 --> 00:33:27,296
And then after a day,
you can do whatever you want
612
00:33:27,380 --> 00:33:29,590
because John B is gonna be off the island.
613
00:33:30,216 --> 00:33:31,843
Do you see what I'm saying?
614
00:33:31,926 --> 00:33:33,136
Like, maybe forever.
615
00:33:38,099 --> 00:33:39,559
Forever.
616
00:33:43,730 --> 00:33:46,566
Okay, so if I just wait a day,
617
00:33:47,525 --> 00:33:49,277
John B will be gone.
618
00:33:50,778 --> 00:33:51,778
Yeah?
619
00:33:57,869 --> 00:33:58,869
Yes.
620
00:34:03,207 --> 00:34:04,917
And what? You'll go with him?
621
00:34:07,128 --> 00:34:08,128
I'll stay here.
622
00:34:10,882 --> 00:34:12,341
You promise me that?
623
00:34:16,345 --> 00:34:17,345
Promise.
624
00:34:22,560 --> 00:34:23,560
All right.
625
00:34:24,896 --> 00:34:26,397
All right, I trust you.
626
00:34:30,026 --> 00:34:31,444
I'll give you a day.
627
00:34:32,028 --> 00:34:33,029
Thank you.
628
00:34:36,574 --> 00:34:38,076
I'll hit you up tonight.
629
00:34:39,243 --> 00:34:40,369
Yeah.
630
00:34:40,453 --> 00:34:41,453
Okay.
631
00:34:43,956 --> 00:34:45,083
Hey, uh...
632
00:34:52,090 --> 00:34:53,090
I love you.
633
00:35:11,943 --> 00:35:14,737
- Topper, where is Sarah?
- Just get in the car, Mom.
634
00:35:14,821 --> 00:35:16,906
- They're waiting for us inside!
- Let's go.
635
00:35:17,949 --> 00:35:20,660
Oh, I should've seen this coming.
636
00:35:22,328 --> 00:35:24,372
You are just like your father.
637
00:35:24,455 --> 00:35:26,290
So weak.
638
00:35:26,374 --> 00:35:28,709
We worked very hard for our reputation!
639
00:35:28,793 --> 00:35:30,336
♪ I think I'll pack it in ♪
640
00:35:30,419 --> 00:35:32,797
Outer Banks. Paradise on Earth.
641
00:35:32,880 --> 00:35:35,133
♪ And buy a pickup... ♪
642
00:35:35,967 --> 00:35:37,718
One side for the Pogues.
643
00:35:40,471 --> 00:35:41,806
Another for the Kooks.
644
00:35:41,889 --> 00:35:45,059
♪ Find a place to call my own... ♪
645
00:35:46,144 --> 00:35:49,355
From the moment you're born,
you're told what side you belong on.
646
00:35:49,438 --> 00:35:52,191
♪ Start a brand-new day... ♪
647
00:35:52,275 --> 00:35:55,194
But I think it's not
what people tell you you are.
648
00:35:55,862 --> 00:35:58,865
♪ The one I'm thinking of... ♪
649
00:35:58,948 --> 00:36:00,908
It's which side you choose.
650
00:36:04,579 --> 00:36:06,497
It's which side your heart's on.
651
00:36:08,958 --> 00:36:12,753
♪ He's so fine, he's in my mind ♪
652
00:36:12,837 --> 00:36:16,841
♪ I hear him calling... ♪
653
00:36:16,924 --> 00:36:18,467
Was it you who got me out?
654
00:36:21,053 --> 00:36:22,180
Bought you a day.
655
00:36:23,181 --> 00:36:24,932
So you don't have a lot of time.
656
00:36:26,309 --> 00:36:28,019
And everybody's at the Chateau.
657
00:36:32,857 --> 00:36:34,358
I know you're mad at me,
658
00:36:35,193 --> 00:36:38,696
but I got you out,
and I can get you to South America.
659
00:36:40,364 --> 00:36:41,824
Everybody's waiting.
660
00:36:42,408 --> 00:36:43,618
Are you coming?
661
00:36:44,493 --> 00:36:45,745
Yeah. Yeah.
662
00:36:54,921 --> 00:36:58,132
Hey, thanks for waiting. Um...
663
00:36:58,841 --> 00:37:00,635
Look who decided to come home.
664
00:37:01,260 --> 00:37:02,260
Hey.
665
00:37:02,970 --> 00:37:04,472
- Welcome back.
- Whoa!
666
00:37:04,555 --> 00:37:06,265
Good to see you, man.
667
00:37:06,349 --> 00:37:07,892
You gotta be kidding me.
668
00:37:09,685 --> 00:37:11,103
I made my choice.
669
00:37:11,687 --> 00:37:15,024
What I didn't know is
if the Pogues would take me back.
670
00:37:16,359 --> 00:37:19,070
I have something
I want to share with you guys.
671
00:37:19,737 --> 00:37:22,281
I can get us down to the Orinoco.
672
00:37:22,365 --> 00:37:23,908
- Are you serious?
- Yeah.
673
00:37:24,533 --> 00:37:28,371
- Okay. And how's that gonna happen?
- My dad's gonna let us use the plane.
674
00:37:28,454 --> 00:37:29,664
- Ward?
- Your dad?
675
00:37:29,747 --> 00:37:30,957
- Yep.
- Ah.
676
00:37:31,040 --> 00:37:33,960
We lay low tonight,
then wheels up first thing in the morning.
677
00:37:34,460 --> 00:37:38,005
Okay, that's a lot to process.
Your dad actually helping us.
678
00:37:38,089 --> 00:37:41,050
- I talked to him. He'll do it.
- So we trusting Ward now?
679
00:37:42,009 --> 00:37:43,009
Trust Sarah.
680
00:37:44,011 --> 00:37:44,887
All right.
681
00:37:44,971 --> 00:37:46,907
- That's all I needed to hear.
- Okay.
682
00:37:46,931 --> 00:37:49,934
But wait, I also just have
one more thing to say. Um...
683
00:37:51,727 --> 00:37:54,188
Since we've gotten back from the island,
684
00:37:55,481 --> 00:37:57,692
I've done some things that I regret.
685
00:37:58,734 --> 00:37:59,735
A lot.
686
00:38:05,866 --> 00:38:08,452
Yeah, uh...
687
00:38:08,536 --> 00:38:11,956
...I feel... I feel like we've all done
a thing or two that we regret.
688
00:38:15,501 --> 00:38:17,336
And I don't...
689
00:38:17,420 --> 00:38:18,421
Poguelandia,
690
00:38:18,963 --> 00:38:19,797
guys.
691
00:38:19,880 --> 00:38:21,841
It's all I've been able to think about.
692
00:38:21,924 --> 00:38:23,759
We were all together on that island,
693
00:38:23,843 --> 00:38:27,054
and it was a good thing,
and I don't want to ruin a good thing.
694
00:38:27,138 --> 00:38:28,472
And I...
695
00:38:28,556 --> 00:38:30,891
I just wanna know, are we still all in?
696
00:38:33,144 --> 00:38:34,687
Are we still all together?
697
00:38:37,690 --> 00:38:38,691
Because I am.
698
00:38:41,527 --> 00:38:42,528
Yeah.
699
00:38:46,157 --> 00:38:49,869
We pon road!
700
00:38:49,952 --> 00:38:52,347
- I love you.
- Still can't believe you got the plane.
701
00:38:52,371 --> 00:38:54,749
- I know!
- That's actually insane.
702
00:38:54,832 --> 00:38:58,627
Let's go get Big John, all right?
What do you say there, shit bird?
703
00:38:58,711 --> 00:39:00,271
I think this deserves a woogity.
704
00:39:00,296 --> 00:39:02,548
How long you gonna pretend
you're not coming over here?
705
00:39:02,631 --> 00:39:03,632
You in?
706
00:39:04,592 --> 00:39:07,553
- Come over here, funny man.
- We don't bite.
707
00:39:07,636 --> 00:39:10,639
- Now we woogity!
- Oh, we're really doing this, aren't we?
708
00:39:10,723 --> 00:39:12,767
- We're doing it, man!
- Mm-hmm.
709
00:39:15,227 --> 00:39:17,897
Hi, you've reached Sarah.
You know what to do.
710
00:39:18,606 --> 00:39:20,983
All right. Let's try this one more time.
711
00:39:22,610 --> 00:39:24,713
Hi, you've reached Sarah.
You know what to do.
712
00:39:24,737 --> 00:39:26,697
All right, all right.
713
00:39:28,532 --> 00:39:30,326
Who are you calling 50 times?
714
00:39:30,910 --> 00:39:32,119
Huh? Who's not answering?
715
00:39:33,245 --> 00:39:34,747
I don't know, Rafe. Uh...
716
00:39:36,082 --> 00:39:38,751
Does your sister ever do
what she says she's gonna do?
717
00:39:38,834 --> 00:39:39,919
Not really, no.
718
00:39:40,002 --> 00:39:41,253
- Oh.
- Ah!
719
00:39:42,671 --> 00:39:46,300
- How'd she screw you this time?
- So I did your sister a favor, right?
720
00:39:46,384 --> 00:39:49,220
Got reamed by my mom.
I mean, it's a shit show, man.
721
00:39:49,303 --> 00:39:52,306
So I do this favor. She's like,
"Oh, I'll hit you tonight." It's tonight.
722
00:39:52,390 --> 00:39:54,600
Haven't heard a thing.
Been calling her. Nothing.
723
00:39:54,683 --> 00:39:58,020
She's just ignoring me.
So, I don't know, man.
724
00:39:58,104 --> 00:40:00,815
- I'm just a little confused. That's all.
- Listen. Listen.
725
00:40:01,899 --> 00:40:03,192
- Let's sit.
- Ah, shit.
726
00:40:05,820 --> 00:40:08,447
- Uh, she's playing you like a fiddle, bro.
- No.
727
00:40:08,531 --> 00:40:11,171
- She's been playing you since day one.
- It's a lot different now.
728
00:40:11,242 --> 00:40:13,869
You know
why she can't hit you up right now?
729
00:40:13,953 --> 00:40:16,580
- It's 'cause she's with John B.
- Listen, Rafe.
730
00:40:16,664 --> 00:40:18,833
- She is not with John B.
- Oh, okay.
731
00:40:19,542 --> 00:40:22,303
- She wouldn't do that.
- Well, she thinks she's a Pogue now.
732
00:40:22,378 --> 00:40:25,673
Can't trust a Pogue, right?
Not that you could trust her anyways.
733
00:40:25,756 --> 00:40:27,341
And now she's with John B,
734
00:40:27,425 --> 00:40:29,885
and you're looking
at me like I'm the bad guy, right?
735
00:40:29,969 --> 00:40:33,931
Listen, she's gonna keep doing this
again and again...
736
00:40:34,014 --> 00:40:35,891
- All right.
- ...and again and again.
737
00:40:35,975 --> 00:40:38,161
- Just playing you like a fiddle.
- I'll catch you later.
738
00:40:38,185 --> 00:40:39,353
All right, Top.
739
00:40:41,939 --> 00:40:43,149
It's good to see you.
740
00:40:44,650 --> 00:40:46,360
So what kind of plane is it?
741
00:40:46,444 --> 00:40:49,113
Well, it's Ward's,
so I'm guessing something lit.
742
00:40:49,613 --> 00:40:52,992
That's what I'm talking about.
Flying private, baby.
743
00:40:54,702 --> 00:40:56,328
- Oh, thanks.
- Yeah.
744
00:41:02,501 --> 00:41:03,919
What is it you really want?
745
00:41:14,346 --> 00:41:16,974
♪ Let the music play... ♪
746
00:41:17,057 --> 00:41:19,602
Honestly, before I saw you tonight,
747
00:41:19,685 --> 00:41:23,689
coming out of the station,
I didn't know the answer to that question.
748
00:41:26,317 --> 00:41:27,526
But now I do.
749
00:41:32,156 --> 00:41:35,868
♪ You set my heart aglow... ♪
750
00:41:37,870 --> 00:41:41,081
By the sea, the stars in the sky, John B.
751
00:41:43,292 --> 00:41:46,587
♪ Love no one but me ♪
752
00:41:50,216 --> 00:41:52,927
♪ Say sweet things to me ♪
753
00:41:53,844 --> 00:41:58,265
♪ And we'll agree... ♪
754
00:42:07,107 --> 00:42:10,736
♪ Louder every day ♪
755
00:42:10,819 --> 00:42:14,448
♪ My love ♪
756
00:42:14,532 --> 00:42:17,701
♪ When the lights are low... ♪
757
00:43:22,641 --> 00:43:23,892
Oh, I'm done with this.
758
00:43:39,158 --> 00:43:40,159
Hey, Kie.
759
00:43:41,744 --> 00:43:46,290
Uh, you know, that whole entire money clip
and Dad situation?
760
00:43:47,625 --> 00:43:48,625
Yeah.
761
00:43:49,335 --> 00:43:50,711
Well, um,
762
00:43:52,254 --> 00:43:53,380
that wasn't that cool,
763
00:43:53,464 --> 00:43:58,135
and I'm kinda beating around the bush
a little bit, but, um, I'm...
764
00:44:01,347 --> 00:44:02,264
Yeah?
765
00:44:07,895 --> 00:44:09,104
What is that?
766
00:44:10,147 --> 00:44:11,398
- Um...
- That's a fire.
767
00:44:11,482 --> 00:44:12,608
We gotta tell 'em! Tell 'em!
768
00:44:12,691 --> 00:44:14,652
- Hey, fire! Yo!
- Guys! Guys! Guys!
769
00:44:14,735 --> 00:44:16,153
- Sorry! There's a fire!
- What?
770
00:44:16,236 --> 00:44:18,697
- Fire? Wait, what?
- Wait. Kie, what are you talking about?
771
00:44:18,781 --> 00:44:21,033
- Come on! Get outta there!
- The house is on fire!
772
00:44:21,116 --> 00:44:22,159
Oh shit.
773
00:44:22,242 --> 00:44:24,054
- Sarah, get away from the door.
- Ow!
774
00:44:25,245 --> 00:44:28,582
♪ Let the music play ♪
775
00:44:30,668 --> 00:44:34,046
♪ Louder every day ♪
776
00:44:34,129 --> 00:44:37,716
♪ My love ♪
777
00:44:37,800 --> 00:44:41,178
♪ When the lights are low ♪
778
00:44:43,055 --> 00:44:46,725
♪ You set my heart aglow ♪
779
00:44:48,936 --> 00:44:51,814
♪ When the lights are low ♪
780
00:44:53,482 --> 00:44:57,653
♪ You set my heart, my heart aglow ♪
781
00:45:01,156 --> 00:45:04,743
♪ Let me feel your lips ♪
782
00:45:04,827 --> 00:45:09,623
♪ Press against my cheek ♪
783
00:45:11,750 --> 00:45:15,295
♪ Let me feel your arms ♪
784
00:45:15,379 --> 00:45:22,261
♪ Around my waist ♪
785
00:45:23,679 --> 00:45:28,434
♪ Let the music play ♪
786
00:45:28,934 --> 00:45:32,104
♪ Louder every day ♪
787
00:45:32,187 --> 00:45:35,941
♪ My love ♪
788
00:45:36,024 --> 00:45:39,194
♪ When the lights are low ♪
789
00:45:41,155 --> 00:45:45,200
♪ You set my heart aglow ♪
790
00:45:48,787 --> 00:45:52,416
♪ Tell me that you love ♪
791
00:45:52,499 --> 00:45:56,086
♪ Love no one but me ♪
792
00:45:59,465 --> 00:46:02,968
♪ Say sweet things to me ♪
793
00:46:03,051 --> 00:46:09,349
♪ And we'll agree ♪
794
00:46:11,226 --> 00:46:15,147
♪ Let the music play ♪
795
00:46:16,482 --> 00:46:19,777
♪ Louder every day ♪
796
00:46:19,860 --> 00:46:23,697
♪ My love ♪
797
00:46:23,781 --> 00:46:27,201
♪ When the lights are low ♪
798
00:46:28,911 --> 00:46:32,539
♪ You set my heart aglow ♪
799
00:46:34,917 --> 00:46:37,836
♪ When the lights are low ♪
800
00:46:39,630 --> 00:46:43,675
♪ You set my heart, my heart aglow ♪
801
00:46:45,594 --> 00:46:48,472
♪ When the lights are low ♪
802
00:46:50,390 --> 00:46:54,144
♪ You set my heart, my heart aglow ♪
803
00:46:56,271 --> 00:46:59,274
♪ When the lights are low ♪
804
00:47:00,984 --> 00:47:04,696
♪ You set my heart, my heart aglow ♪
58055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.