All language subtitles for Mr. Goodbye E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,570 --> 00:00:39,070 How did you become like this? 2 00:00:41,080 --> 00:00:43,370 What are we going to do with you? 3 00:00:44,230 --> 00:00:46,710 No matter how long I live... 4 00:00:50,290 --> 00:00:55,860 I want to be a real dad. 5 00:00:56,860 --> 00:00:59,870 Even if it might be a really short time. 6 00:00:59,730 --> 00:01:04,230 I want to really say "Goodbye." 7 00:01:05,920 --> 00:01:08,430 Not disappearing... 8 00:01:08,820 --> 00:01:15,090 not that he didn't have an actual Dad. 9 00:01:16,180 --> 00:01:18,510 I loved you, 10 00:01:19,720 --> 00:01:22,280 died in front of you... 11 00:01:22,420 --> 00:01:26,740 everything that's there. 12 00:01:28,460 --> 00:01:30,330 As time passes, 13 00:01:30,920 --> 00:01:34,410 to Yoon this moment will be... 14 00:01:38,500 --> 00:01:43,670 Not that short. 15 00:01:55,230 --> 00:01:56,630 Ahjussi. 16 00:01:56,870 --> 00:01:58,380 Yeah? 17 00:01:59,380 --> 00:02:01,080 Dad. 18 00:02:01,660 --> 00:02:03,670 Yeah? 19 00:02:16,600 --> 00:02:18,090 Yoon. 20 00:02:18,130 --> 00:02:19,500 Yeah? 21 00:02:20,830 --> 00:02:26,370 One more thing that I have to tell you... 22 00:02:26,410 --> 00:02:28,490 What is it? 23 00:02:30,850 --> 00:02:32,710 Say it. 24 00:02:35,450 --> 00:02:37,610 The chicks... 25 00:02:39,890 --> 00:02:43,870 like the chicks, Dad too... 26 00:02:44,100 --> 00:02:46,540 Dad too... 27 00:02:53,470 --> 00:02:59,730 No, It's fine. Next time. I'll tell you later. 28 00:03:01,300 --> 00:03:04,910 I miss the chicks. 29 00:03:20,130 --> 00:03:22,280 Eat it. 30 00:03:25,950 --> 00:03:27,630 It's a calmer medicine. 31 00:03:27,670 --> 00:03:29,270 Yeah. 32 00:03:31,240 --> 00:03:33,340 I'm not going to have it. 33 00:03:33,470 --> 00:03:35,060 Have it. 34 00:03:35,100 --> 00:03:37,500 It's fine. What scary thing are you trying to say? 35 00:03:37,630 --> 00:03:40,580 When you do this, you say scary things. 36 00:03:57,290 --> 00:03:59,400 What is it? 37 00:04:03,990 --> 00:04:05,810 So what? 38 00:04:05,850 --> 00:04:10,820 You said last time for sure to love when you can. 39 00:04:10,950 --> 00:04:13,020 You can't say two different things with one mouth. 40 00:04:13,160 --> 00:04:15,760 I don't say two different things with one mouth. 41 00:04:16,610 --> 00:04:19,070 That's good then. 42 00:04:20,180 --> 00:04:22,710 That's the end? 43 00:04:25,860 --> 00:04:28,510 Stay healthy. 44 00:04:36,920 --> 00:04:38,910 BokJa. 45 00:04:40,540 --> 00:04:42,320 You coming now? 46 00:04:44,650 --> 00:04:46,440 Yeah. 47 00:04:48,010 --> 00:04:50,140 Take it. 48 00:04:50,180 --> 00:04:52,750 You left home again? 49 00:04:52,980 --> 00:04:56,290 Now, this is my home. 50 00:04:57,330 --> 00:04:59,800 Did I say I was going to give this house? 51 00:04:59,990 --> 00:05:03,330 Oh yeah, our house then. 52 00:05:06,600 --> 00:05:13,020 You said that I can do both but try to be a lover. 53 00:05:14,670 --> 00:05:16,220 No? 54 00:05:16,350 --> 00:05:20,910 Then patient mode? 55 00:06:26,860 --> 00:06:31,120 What did Ahjussi say? 56 00:06:31,260 --> 00:06:34,850 He's Yoon's Dad. 57 00:06:36,600 --> 00:06:38,750 And? 58 00:06:39,090 --> 00:06:42,200 We peed together. 59 00:06:46,220 --> 00:06:48,330 Mom. 60 00:06:49,150 --> 00:06:50,620 Yeah? 61 00:06:50,650 --> 00:06:55,040 Why didn't you say that Ahjussi was Dad? 62 00:07:08,100 --> 00:07:09,140 Have you heard? 63 00:07:09,280 --> 00:07:10,770 What! 64 00:07:14,990 --> 00:07:16,930 What! 65 00:07:19,630 --> 00:07:22,230 Executive Yoon... 66 00:07:36,010 --> 00:07:39,920 Did you hear? Executive Yoon's heart... 67 00:07:44,870 --> 00:07:49,130 Did you hear? I heard it's serious. He might die. 68 00:07:49,290 --> 00:07:51,000 Who? 69 00:07:51,040 --> 00:07:53,650 Executive Yoon. 70 00:08:04,940 --> 00:08:07,920 Is it true that Executive is not owner anymore? 71 00:08:08,060 --> 00:08:09,780 Yeah. 72 00:08:12,020 --> 00:08:15,740 How about Young In and the Executive going out? 73 00:08:15,880 --> 00:08:18,260 No, right? False rumor? 74 00:08:18,300 --> 00:08:21,530 That one is for sure. 75 00:08:36,590 --> 00:08:40,920 Um, I don't know if you heard the rumor but, 76 00:08:41,280 --> 00:08:47,250 is it true that the Board is going to kick out the Executive? 77 00:09:12,310 --> 00:09:15,180 Go ahead and talk, Manager. 78 00:09:15,210 --> 00:09:18,030 A guy that's going to die... 79 00:09:18,060 --> 00:09:20,220 Yeah? 80 00:09:20,360 --> 00:09:23,060 A guy that's going to die... 81 00:09:25,630 --> 00:09:28,420 it's better if he dies fast. 82 00:09:32,840 --> 00:09:38,280 Do well to Choi Young In. 83 00:09:40,460 --> 00:09:45,450 Please think over what is the best thing for Choi Young In. 84 00:09:46,170 --> 00:09:49,650 What are you talking about... 85 00:09:58,670 --> 00:10:01,160 Let's talk while we go up. 86 00:10:16,810 --> 00:10:18,990 The truth is.... 87 00:10:23,080 --> 00:10:26,210 are you not well? 88 00:10:29,320 --> 00:10:31,900 Keep talking. 89 00:11:50,240 --> 00:11:51,620 Are you okay? 90 00:11:51,660 --> 00:11:54,090 Should I quit the hotel? 91 00:11:54,120 --> 00:11:55,140 Why? 92 00:11:55,180 --> 00:11:57,200 Because you might be uncomfortable. 93 00:11:57,230 --> 00:12:01,150 Are you crazy? I'm fine. I'm not going to budge. 94 00:12:01,710 --> 00:12:08,940 But...the rumors that the employees are talking about aren't wrong at all somehow. 95 00:12:09,070 --> 00:12:14,670 Usually rumors are exaggerated and things are wrong, no? 96 00:12:14,700 --> 00:12:16,440 Usually they are. 97 00:12:16,570 --> 00:12:18,750 But the rumors are so exact. 98 00:12:18,690 --> 00:12:20,710 That's good. 99 00:12:20,840 --> 00:12:24,840 They must be really interested. 100 00:12:24,880 --> 00:12:28,490 If there are rumors, it's good that it's the truth. 101 00:12:28,530 --> 00:12:29,810 True. 102 00:12:29,940 --> 00:12:36,130 You like working. You don't have to hide and fire people anymore. 103 00:12:36,260 --> 00:12:39,870 The work is now doable, why would you quit? Such a waste. 104 00:12:40,470 --> 00:12:43,550 You're afraid that I won't bring home the pay, aren't you? 105 00:12:43,690 --> 00:12:45,660 That's part of it. 106 00:12:46,250 --> 00:12:49,670 Of course, you're BokJa. 107 00:12:50,630 --> 00:12:55,120 It's 10, did you eat your medicine? Patient Mode. 108 00:12:55,360 --> 00:12:57,390 I ate it. 109 00:12:57,620 --> 00:13:01,020 Do you want to see me? Lover Mode. 110 00:13:01,250 --> 00:13:03,480 No. 111 00:13:04,380 --> 00:13:08,920 The disobedient Yoon Hyun Suh is still alive. I'm hanging up. 112 00:13:09,740 --> 00:13:11,790 Yeah. 113 00:13:25,760 --> 00:13:27,560 Is it you? 114 00:13:30,690 --> 00:13:32,790 You know.... 115 00:13:34,770 --> 00:13:36,490 Yeah? 116 00:13:44,990 --> 00:13:48,920 I heard about the open position of General Manager. 117 00:13:48,950 --> 00:13:50,530 What are you going to do? 118 00:13:51,410 --> 00:13:54,480 We can't leave that spot open too long. 119 00:13:57,320 --> 00:14:03,450 So I was thinking having the employers personally pick him. 120 00:14:03,590 --> 00:14:11,410 The general manager of a hotel is a worker and is like a mother to the employees. 121 00:14:11,650 --> 00:14:15,250 Let's trust the employers. 122 00:14:16,250 --> 00:14:20,280 Do you trust the employers Executive Yoon? 123 00:14:23,900 --> 00:14:26,060 Yes. 124 00:14:30,930 --> 00:14:36,620 Senior Executive, you care about the employers. 125 00:14:36,650 --> 00:14:39,180 I'm still far. 126 00:14:58,680 --> 00:15:00,900 Hey guys, wait up! 127 00:15:15,200 --> 00:15:16,860 Mom 128 00:15:24,810 --> 00:15:26,670 Yoon? 129 00:15:26,700 --> 00:15:28,600 I just called. 130 00:15:32,470 --> 00:15:34,650 [Dad] 131 00:15:38,680 --> 00:15:40,720 Yoon. 132 00:15:40,750 --> 00:15:42,830 I just called. 133 00:17:05,350 --> 00:17:10,430 Oh my gosh, oh my god. Are you okay? 134 00:17:10,470 --> 00:17:12,740 Where does it hurt? Where? 135 00:17:12,770 --> 00:17:15,000 Stewardess! Stewardess! 136 00:17:19,230 --> 00:17:24,860 I...I...don't want to die. Please, please. 137 00:17:53,140 --> 00:17:55,150 It's pretty, isn't it? 138 00:17:56,690 --> 00:18:02,630 You had no clock in the house, not just clock, but we should start buying things for the house. 139 00:18:02,760 --> 00:18:04,690 The house is too empty. 140 00:18:09,890 --> 00:18:13,380 What are you doing? Eat it before it gets cold. 141 00:18:14,930 --> 00:18:16,680 Yeah. 142 00:18:17,590 --> 00:18:20,290 The guy at the clock store said... 143 00:18:20,330 --> 00:18:24,900 Can we not hang that up? 144 00:18:25,520 --> 00:18:27,720 You don't like it? 145 00:18:27,850 --> 00:18:29,890 Just. 146 00:18:29,930 --> 00:18:35,420 At least when I'm living with you, I don't want to know how much time passed. 147 00:18:35,750 --> 00:18:38,870 I have to know if time passed. 148 00:18:39,000 --> 00:18:40,870 Why? 149 00:18:40,910 --> 00:18:43,970 At 10, I have to make sure you that you eat your medicine, 150 00:18:44,000 --> 00:18:49,090 and at 8 I have to complain to you to eat your medicine and food. 151 00:18:49,130 --> 00:18:54,290 I have to make sure that we eat at the right time because that's healthy. 152 00:18:56,720 --> 00:18:58,510 Okay. 153 00:19:55,870 --> 00:19:57,680 I wonder who it is. 154 00:20:06,060 --> 00:20:08,130 Mom? 155 00:20:16,110 --> 00:20:18,550 Mom, how did you know? 156 00:20:19,600 --> 00:20:22,180 I'll...I'll go out. Just wait and move. 157 00:20:23,620 --> 00:20:25,740 Mom...mom....mom why are you doing this? 158 00:20:25,770 --> 00:20:28,110 You do something wrong? Why won't you let me in? 159 00:20:28,150 --> 00:20:29,530 No...no... 160 00:20:35,810 --> 00:20:37,850 I heard about it all. 161 00:20:40,720 --> 00:20:42,540 Let's go. 162 00:20:59,070 --> 00:21:00,570 I'm not going. 163 00:21:00,610 --> 00:21:02,620 Go when I ask nicely. 164 00:21:02,760 --> 00:21:05,540 I'm not going until he dies. 165 00:21:05,680 --> 00:21:07,080 Until he dies? 166 00:21:07,210 --> 00:21:13,070 No, until I can live with him, I'm going to live with him all the way. 167 00:21:13,880 --> 00:21:16,960 There's nothing else to say, go home already. Are you crazy? 168 00:21:17,090 --> 00:21:20,170 Whether love a less favorable guy, love easy and do things that are easy. 169 00:21:20,210 --> 00:21:23,540 I can't see my daughter doing a difficult love and living difficulty. I'm not going to see it 170 00:21:23,600 --> 00:21:25,100 Hurry up and get in. 171 00:21:25,130 --> 00:21:28,560 - Mom! - Hurry up, hurry up and get in! 172 00:21:29,500 --> 00:21:34,300 Are you not going to get in? Hurry up and get in, get in, get in already. 173 00:21:38,350 --> 00:21:40,260 Go home. 174 00:21:40,290 --> 00:21:44,770 I didn't know that you didn't tell your Mom. 175 00:21:44,910 --> 00:21:46,750 I was thinking short. 176 00:21:46,790 --> 00:21:48,620 Hurry up and go. 177 00:21:48,650 --> 00:21:50,740 I don't want to. 178 00:21:52,370 --> 00:21:54,520 Hurry up and get in. Just go. 179 00:22:00,680 --> 00:22:05,280 Fine, I'll go and really tell my Mom and return. 180 00:22:05,410 --> 00:22:07,400 You were thinking short? 181 00:22:07,600 --> 00:22:14,410 I'll go and make it so that your short thought, will be long, very long. 182 00:22:14,450 --> 00:22:17,540 Just wait, you wait darling. 183 00:22:18,250 --> 00:22:24,270 I'm sorry. Even if it was the other way around I would have done the same thing. 184 00:22:24,310 --> 00:22:26,430 Things that cannot be, cannot be. 185 00:25:18,320 --> 00:25:19,710 Let's eat. 186 00:25:24,580 --> 00:25:27,080 Let's hurry up and eat, it's time. 187 00:25:35,770 --> 00:25:36,870 BokJa, you. 188 00:25:37,010 --> 00:25:41,280 Correctly, truthfully, told her everything and.. 189 00:25:41,310 --> 00:25:42,910 Told her and... 190 00:25:42,950 --> 00:25:48,630 Well, fought a lot and just came. 191 00:25:49,250 --> 00:25:51,090 What if she comes again? 192 00:25:51,230 --> 00:25:58,030 Then well I'll get dragged home again and come back. I'll just go back and forth. 193 00:26:00,690 --> 00:26:03,930 How did a good daughter become like this? 194 00:26:04,060 --> 00:26:06,690 The good daughter fell in love. 195 00:26:06,730 --> 00:26:13,760 If ShinChung (Korean character in a story) met a boy in her neighborhood, would she have gone to Inchon? 196 00:26:16,010 --> 00:26:18,760 You're glad that I'm back, right? 197 00:26:19,450 --> 00:26:21,270 No. 198 00:26:21,410 --> 00:26:23,760 I know you like it. 199 00:26:26,430 --> 00:26:28,640 One bean. 200 00:26:29,220 --> 00:26:31,360 After I brush. 201 00:26:32,830 --> 00:26:34,780 Two beans. 202 00:26:49,210 --> 00:26:59,700 Yesterday from 8:13 till 5:20 I was lonely, and had a very hard time. 203 00:26:59,840 --> 00:27:09,810 The clock was stopped exactly at 8:23 and when I came back and made it alive was around 5: 20.... 204 00:27:09,840 --> 00:27:13,430 what did you do during that time? 205 00:27:16,620 --> 00:27:25,210 The clocked died, and I was dead too...since you weren't there. 206 00:28:18,360 --> 00:28:19,750 What is it? 207 00:28:19,890 --> 00:28:22,240 I have a favor to ask. 208 00:28:23,660 --> 00:28:26,000 I hope you fulfill it. 209 00:28:26,130 --> 00:28:30,150 You, a favor... 210 00:28:31,140 --> 00:28:34,790 is it a favor that I have to fulfill? 211 00:28:34,920 --> 00:28:38,980 I hope that you fulfill it. 212 00:28:41,310 --> 00:28:47,390 Please recommend me as Empire Hotel's General Manager. 213 00:28:50,270 --> 00:28:53,700 I will stay here in Seoul. 214 00:28:53,730 --> 00:28:55,510 Why? 215 00:28:55,970 --> 00:29:00,980 I thought that Nikko would be a big gift to you. 216 00:29:06,720 --> 00:29:09,370 Is it because of Choi Young In? 217 00:29:14,000 --> 00:29:18,320 I want to stay close and watch her, Choi Young In. 218 00:29:19,280 --> 00:29:24,110 And, merely, I love this hotel. 219 00:29:26,280 --> 00:29:28,390 More than Nikko? 220 00:29:30,900 --> 00:29:35,220 Nikko was everything to my Father. 221 00:29:38,860 --> 00:29:43,850 I've decided to put everything in this hotel. 222 00:29:51,740 --> 00:29:57,550 President Sa Ddo Shi would have been proud of you. 223 00:30:01,670 --> 00:30:07,600 I wanted to, of all people, get recognized by you, Executive. 224 00:30:10,800 --> 00:30:15,110 Don't forget that this is just the beginning. 225 00:30:36,280 --> 00:30:39,610 Please Young In. Let me live. 226 00:30:40,540 --> 00:30:43,860 I usually don't go against what you want. 227 00:30:44,000 --> 00:30:48,810 Why are you risking everything on that one man? You can't, it's going to be too hard. 228 00:30:51,260 --> 00:30:53,030 Mom. 229 00:30:53,060 --> 00:30:54,900 Yeah, yeah. 230 00:30:55,780 --> 00:31:05,780 Leaving this man right now or loving him and staying by him until he dies, which one do you think will be more difficult? 231 00:31:08,410 --> 00:31:10,900 I'm doing the easy one Mom. 232 00:31:11,030 --> 00:31:12,940 This is the only way I know. 233 00:31:13,080 --> 00:31:16,530 It's not because your daughter is great or courageous. 234 00:31:16,670 --> 00:31:21,440 How about later? After he leaves, do you think it won't be hard? 235 00:31:21,580 --> 00:31:26,130 Of course it will be hard, but... 236 00:31:29,210 --> 00:31:31,810 Under any circumstances, 237 00:31:32,520 --> 00:31:37,520 loving is better than not loving. 238 00:31:37,650 --> 00:31:39,650 Please Young In! 239 00:31:48,980 --> 00:31:50,510 Ahjussi. 240 00:31:50,550 --> 00:31:52,100 Yeah? 241 00:31:52,130 --> 00:31:53,910 Dad. 242 00:31:53,940 --> 00:31:55,560 Yeah? 243 00:31:55,600 --> 00:31:57,890 Dude, just do one. 244 00:31:58,030 --> 00:32:00,810 Is it that easy to change it? 245 00:32:00,850 --> 00:32:02,330 I guess so. 246 00:32:02,460 --> 00:32:05,150 Either way I call you, you're still my Dad. 247 00:32:07,090 --> 00:32:08,790 Dad. 248 00:32:09,850 --> 00:32:13,850 You're my Dad, but how come we don't live together? 249 00:32:17,150 --> 00:32:22,700 Did you tell me now because you guys are divorced? The two of you. 250 00:32:26,920 --> 00:32:28,880 It's not like that. 251 00:32:29,010 --> 00:32:34,600 My friend's parents are also divorced so they don't live together. 252 00:32:34,930 --> 00:32:37,470 The truth is... 253 00:32:40,300 --> 00:32:45,450 Dad is a bit sick, so we can't live together. 254 00:32:45,580 --> 00:32:48,010 How much? 255 00:32:49,280 --> 00:32:51,420 As much as the chicks. 256 00:32:51,560 --> 00:32:53,230 As much as the chicks? 257 00:32:53,360 --> 00:32:54,810 Yeah. 258 00:32:54,950 --> 00:32:57,230 Then you have to go the hospital. 259 00:32:57,360 --> 00:32:59,340 The chicks didn't go the hospital. 260 00:32:59,470 --> 00:33:03,890 That's why they died, without saying anything to me. 261 00:33:04,020 --> 00:33:09,850 So that's why Dad is telling you, that I'm sick, that I'm very sick. 262 00:33:09,980 --> 00:33:12,300 Where are you sick? 263 00:33:14,350 --> 00:33:16,180 Here. 264 00:33:22,030 --> 00:33:24,900 Come closer, place your ear here. 265 00:33:28,760 --> 00:33:30,580 Can't you hear something? 266 00:33:30,610 --> 00:33:32,210 No. 267 00:33:43,190 --> 00:33:45,920 Is there a clock in here? 268 00:33:46,060 --> 00:33:48,470 Did you eat a clock? 269 00:33:49,420 --> 00:33:51,600 Yeah. 270 00:33:52,620 --> 00:33:55,460 Is that why are you sick? 271 00:33:56,280 --> 00:33:57,980 Yeah. 272 00:34:05,900 --> 00:34:09,980 But, why did you eat a clock? 273 00:34:12,190 --> 00:34:14,500 I wonder... 274 00:34:14,630 --> 00:34:18,400 I wonder why Dad at a clock. 275 00:34:20,390 --> 00:34:22,490 Because I was too busy. 276 00:34:22,620 --> 00:34:28,290 In the past I wanted to make money, succeed, 277 00:34:28,420 --> 00:34:32,690 so I looked at the clock too much and maybe the clock got mad? 278 00:34:33,950 --> 00:34:39,560 I only thought about winning everyone, so did the clock get mad? 279 00:34:41,260 --> 00:34:46,190 I only thought about later and not now, 280 00:34:46,220 --> 00:34:50,230 so the clock, the clock was like, 281 00:34:50,350 --> 00:34:52,020 "Look at this guy...Look at this Goodbye guy." 282 00:34:52,060 --> 00:34:56,350 And he just came into your Dad's body. 283 00:34:58,720 --> 00:35:00,230 Yoon. 284 00:35:00,270 --> 00:35:01,900 Yeah? 285 00:35:03,590 --> 00:35:09,040 They say a happy man doesn't look too often at a clock. 286 00:35:10,970 --> 00:35:15,700 Yoon, don't live too busy. 287 00:35:17,060 --> 00:35:22,500 Yoon, don't live looking at the clock too much. 288 00:35:23,740 --> 00:35:28,960 Yoon, look back, look sideways, 289 00:35:29,850 --> 00:35:35,200 and instead of looking ahead, look at the present. 290 00:35:35,340 --> 00:35:47,690 Look at the chicks, and look at the grass waving by the winds, the clouds, live like that, Yoon. 291 00:35:48,800 --> 00:35:52,960 If the clocks dies, then you die. 292 00:35:53,100 --> 00:35:58,590 Then I should be the one that should be crying, why are you about to cry Dad? 293 00:36:00,190 --> 00:36:02,280 Exactly. 294 00:36:03,660 --> 00:36:08,900 I understand, I understand so don't cry. 295 00:36:10,860 --> 00:36:12,970 Okay. 296 00:36:16,610 --> 00:36:19,550 I'll do everything you want, so ddok (Korean way of saying to stop crying) 297 00:36:21,440 --> 00:36:23,070 Ddok. 298 00:36:23,710 --> 00:36:25,790 Ddok! 299 00:36:26,390 --> 00:36:27,610 Ddok. 300 00:37:00,500 --> 00:37:02,090 Young In... 301 00:37:04,180 --> 00:37:06,240 Just... 302 00:37:09,840 --> 00:37:12,570 no matter what 303 00:37:17,630 --> 00:37:22,000 Give Hyun Suh to me. 304 00:37:25,130 --> 00:37:27,750 Why are you doing this? 305 00:37:30,190 --> 00:37:32,820 It's not his first surgery, 306 00:37:32,880 --> 00:37:34,870 it's a re-surgery, 307 00:37:34,910 --> 00:37:36,760 and in bad condition 308 00:37:36,800 --> 00:37:39,500 with a different technology... 309 00:37:48,830 --> 00:37:52,370 I didn't come here to say such difficult things. 310 00:37:53,000 --> 00:37:55,220 I'm sorry. 311 00:37:58,290 --> 00:38:00,890 Just... 312 00:38:02,430 --> 00:38:05,180 he wants to live. 313 00:38:10,130 --> 00:38:12,880 He clings to me and... 314 00:38:15,920 --> 00:38:18,490 asks me to save him... 315 00:38:21,310 --> 00:38:24,020 And that's not because of me... 316 00:38:24,060 --> 00:38:25,910 but because of you... 317 00:38:25,950 --> 00:38:30,610 and because of Yoon... 318 00:38:32,950 --> 00:38:39,640 I have to save my friend. 319 00:38:41,290 --> 00:38:43,260 Young In... 320 00:38:43,910 --> 00:38:51,150 can't you just send Hyun Suh to me? 321 00:38:52,550 --> 00:38:55,760 I have to give him pain reliever shots, 322 00:38:56,740 --> 00:39:00,370 just... I'll just act as a doctor. 323 00:39:00,980 --> 00:39:06,920 I'll just act as a doctor. 324 00:39:09,900 --> 00:39:15,550 Can't you send Hyun Suh to me? 325 00:39:18,110 --> 00:39:22,400 He...wants to live, 326 00:39:24,550 --> 00:39:29,560 to save him, did he cling to you, Soo Jin? 327 00:39:45,240 --> 00:39:46,950 Mom! 328 00:39:48,250 --> 00:39:49,540 Mom! 329 00:39:49,580 --> 00:39:51,030 Go inside first Yoon. 330 00:39:51,070 --> 00:39:52,980 Okay. 331 00:40:18,540 --> 00:40:22,890 I...met Young In today. 332 00:40:23,890 --> 00:40:25,820 Why? 333 00:40:26,550 --> 00:40:29,490 To give you to me. 334 00:40:36,540 --> 00:40:39,280 Why do you on your own terms go to the house, the hospital... 335 00:40:39,310 --> 00:40:42,320 It's my life. I'm going to die, are you dying? 336 00:40:42,460 --> 00:40:45,350 Why do you selfishly go places and do things as you wish? 337 00:40:45,480 --> 00:40:50,270 Are you going to be satisfied if I die under you, is that it? 338 00:40:50,400 --> 00:40:52,870 Then why are you so easily taking in your death? 339 00:40:53,010 --> 00:40:57,500 Why do you act, not like yourself, not like Yoon Hyun Suh? 340 00:40:57,630 --> 00:40:59,690 There's only organ transfer. 341 00:40:59,730 --> 00:41:02,180 Yeah, there's no other way. 342 00:41:02,310 --> 00:41:08,030 Five years ago, the heart surgery went wrong so not just heart 343 00:41:08,070 --> 00:41:12,800 but other places are really damaged and the machine you have right now in your heart is so fragile that it can break like a shopping bag. 344 00:41:12,840 --> 00:41:19,130 I can't just stand here because it's bothering me so much that it's burning my heart. 345 00:41:19,260 --> 00:41:23,210 My gosh, she even hung a clock in the house. 346 00:41:23,340 --> 00:41:26,400 She doesn't realize that you have a ticker in your heart, a clock! 347 00:41:26,430 --> 00:41:28,910 Do you want to die faster? Is that it? 348 00:41:29,040 --> 00:41:32,820 Did you say all that? Did you say everything like that to her? 349 00:41:32,850 --> 00:41:34,740 Yeah! I said it all! 350 00:41:34,870 --> 00:41:38,890 She has to know too. She has to know so you'll live. 351 00:41:38,930 --> 00:41:41,460 So I said it all. 352 00:41:58,920 --> 00:42:01,580 What are you doing? Where are you going? 353 00:42:09,020 --> 00:42:10,890 Hyun Suh! 354 00:42:15,760 --> 00:42:17,250 Hyun Suh! 355 00:42:17,280 --> 00:42:21,800 Hyun Suh...Hyun Suh...Hyun Suh... 356 00:43:24,200 --> 00:43:26,250 It's 9 o'clock news... 357 00:43:26,610 --> 00:43:28,890 Wow! Let me see. 358 00:43:28,910 --> 00:43:32,450 - Look. - It comes out so well. 359 00:43:34,010 --> 00:43:36,010 Here press this here. 360 00:43:36,040 --> 00:43:41,100 They're taking turns coming here, are they trying to compete or something? 361 00:43:52,270 --> 00:43:53,810 Hold on. 362 00:43:57,400 --> 00:43:58,880 Where are you? 363 00:43:59,020 --> 00:44:03,510 Yoon's going to sleepover here today, don't wait up. 364 00:44:14,170 --> 00:44:19,270 BokJa, don't you have something to say to me? 365 00:44:19,510 --> 00:44:21,910 I don't. 366 00:44:23,620 --> 00:44:25,640 Someone came. 367 00:44:25,670 --> 00:44:29,700 Huh? My mom? 368 00:44:29,670 --> 00:44:31,320 She didn't come today. 369 00:44:31,460 --> 00:44:36,170 BokJa is not going to budge, go ahead and let them all attack. 370 00:44:38,620 --> 00:44:42,540 But...Yoon is going to sleepover today? 371 00:44:42,680 --> 00:44:44,320 You don't like it? 372 00:44:44,360 --> 00:44:48,110 Not that I don't like it....it's... 373 00:44:48,240 --> 00:44:50,710 You don't like Yoon? 374 00:44:51,870 --> 00:44:55,410 You should go home and sleep. 375 00:45:04,140 --> 00:45:06,670 Three of us... 376 00:45:08,290 --> 00:45:11,460 let's play today. Very funny! 377 00:45:13,080 --> 00:45:14,390 At this time? 378 00:45:14,430 --> 00:45:16,370 Doing what? 379 00:45:16,410 --> 00:45:18,280 Doing whatever. 380 00:45:18,320 --> 00:45:22,630 I think it will be fun if three of us do something, whatever it is. 381 00:45:25,760 --> 00:45:28,730 This kind of opportunity is rare. 382 00:45:28,960 --> 00:45:33,400 Okay, let's do it. Let's play. 383 00:45:33,440 --> 00:45:38,400 What should we do... three of us? 384 00:45:38,440 --> 00:45:42,120 EungDangYi, GoongDangYi, HipEJangDaeGi, okay? (all three words are similar to butt, just nicknames given to play the game) 385 00:45:42,150 --> 00:45:44,550 It's too hard. 386 00:45:44,690 --> 00:45:47,990 Well...this punishment, can we change it? 387 00:45:48,120 --> 00:45:51,110 Geez, both of you are talking too much. 388 00:45:51,150 --> 00:45:52,520 What are you guys? 389 00:45:52,650 --> 00:45:54,180 YoonGoongDangYi. 390 00:45:54,310 --> 00:45:55,740 HyunHipEJak. 391 00:45:55,980 --> 00:45:57,480 I'm YoungGoongDangYi. 392 00:45:57,610 --> 00:46:01,490 YoonGoong, HyunHip, and I'm YoungDangYi, so it's easy to say too, okay? 393 00:46:01,530 --> 00:46:03,460 Okay, I'll start. 394 00:46:03,500 --> 00:46:05,660 YoungEungDangYi, HyunHipEJak. 395 00:46:05,700 --> 00:46:08,620 HyunHipEJak, YoonGoongDangYi 396 00:46:08,660 --> 00:46:10,990 YoonGoongDangYi, HyunHipEJak 397 00:46:11,030 --> 00:46:13,070 HyunHipEJake, YoungEungDangYi 398 00:46:13,210 --> 00:46:15,300 YoungEungDangYi, YoonGoongDangYi 399 00:46:15,330 --> 00:46:18,840 YoonGoongDangYi, HyunHip....aaaahhh I made a mistake. 400 00:46:18,870 --> 00:46:24,020 Start. Indian Ban (saying to time the time you hit the person as punishment in Korea) 401 00:46:25,030 --> 00:46:27,830 Yoon, your punishment. Come here. 402 00:46:34,440 --> 00:46:37,310 Let's play it again. 403 00:46:37,340 --> 00:46:38,630 You start. 404 00:46:38,770 --> 00:46:40,970 YoonGoongDangYi, HyunHipEJak 405 00:46:41,000 --> 00:46:43,220 HyunHipEJake, YoungEungDangYi 406 00:46:43,250 --> 00:46:44,760 YoungEungDangYi...Yoon...Yoon... 407 00:46:44,790 --> 00:46:46,990 You made a mistake. You made a mistake. 408 00:46:47,030 --> 00:46:48,340 Yeap yeap! 409 00:46:48,370 --> 00:46:50,950 Start. Indian Ban. 410 00:47:02,020 --> 00:47:05,120 - YoungEungDangYi, HyunHipEJak - HyunHipEJak, YoonGoongDangYi 411 00:47:05,210 --> 00:47:07,180 - YoonGoongDangYi, HyunHipEJak - HyunHipEJak, YoonGoongDangYi 412 00:47:07,220 --> 00:47:10,520 HyunHipEJak...aaahhhh... 413 00:47:12,410 --> 00:47:14,020 Hurry hurry! 414 00:47:14,060 --> 00:47:16,410 YoonGoongDangYi, HyunHipEJak 415 00:47:18,940 --> 00:47:20,850 No, no, he's right. 416 00:47:21,450 --> 00:47:24,080 No, YoungGoongDangYi... 417 00:47:24,120 --> 00:47:27,120 Start. Indian Ban. 418 00:47:37,260 --> 00:47:43,970 Then, when you were the best and worst at school. 419 00:47:44,100 --> 00:47:51,660 I was the best when I was 10th in school and I was the worst, 32nd in school. 420 00:47:51,790 --> 00:48:03,560 Me... I was the best when 1st and I was the worst....again 1st. 421 00:48:06,240 --> 00:48:12,410 For real. Even if it isn't for the truth game, I don't lie. 422 00:48:13,890 --> 00:48:16,580 It's my turn now. 423 00:48:16,710 --> 00:48:21,680 When was your first kiss, when? With Who? 424 00:48:22,730 --> 00:48:27,820 With Mom, as soon as I was born. 425 00:48:28,470 --> 00:48:32,310 It's in the picture. 426 00:48:35,320 --> 00:48:42,030 Me, when I was 11 years old with next door Mary. 427 00:48:42,950 --> 00:48:48,630 11? Next door Mary... 428 00:48:51,600 --> 00:48:53,920 that fast? 429 00:48:55,690 --> 00:48:58,400 It's not that fast. 430 00:48:59,340 --> 00:49:01,740 BokJa, how about you? 431 00:49:01,790 --> 00:49:02,980 Me? 432 00:49:03,180 --> 00:49:05,700 Yeah. How about you? 433 00:49:06,730 --> 00:49:08,770 20 years old. 434 00:49:08,810 --> 00:49:15,270 By the way, BokJa, you need some practice. 435 00:49:15,850 --> 00:49:18,530 On what? 436 00:49:20,310 --> 00:49:22,980 How do you have to do it in order to be good? 437 00:49:23,120 --> 00:49:26,550 Either way, you're bad. 438 00:49:29,300 --> 00:49:32,550 Then help me practice! 439 00:49:34,170 --> 00:49:36,380 BokJa. 440 00:49:36,420 --> 00:49:38,580 What? 441 00:49:38,610 --> 00:49:44,890 When...did you start liking me? 442 00:49:45,630 --> 00:49:47,590 Why? 443 00:49:47,620 --> 00:49:49,800 Just. 444 00:49:49,830 --> 00:49:56,510 I'm just curious if you liked me first or if I liked you first. 445 00:49:58,390 --> 00:50:02,150 You want to see who has the lost? 446 00:50:02,280 --> 00:50:05,260 Stop trying to pick a fight. 447 00:50:05,400 --> 00:50:08,510 Do I have to tell you in order for you to know? 448 00:50:09,350 --> 00:50:13,490 You have to tell me, how else do I know? 449 00:50:15,010 --> 00:50:20,970 I already told you the answer. 450 00:50:24,810 --> 00:50:28,850 I'm showing you the answer right now. 451 00:50:35,730 --> 00:50:38,710 Okay, okay. 452 00:50:38,740 --> 00:50:41,450 I'll scratch it myself then. 453 00:50:42,850 --> 00:50:45,620 Move it. 454 00:50:46,040 --> 00:50:47,910 Is it here? 455 00:50:50,490 --> 00:50:53,010 Here? 456 00:50:55,470 --> 00:50:57,800 That feels nice. 457 00:51:00,640 --> 00:51:03,400 Feels nice~ 458 00:51:08,780 --> 00:51:16,000 When did you start liking me? It wasn't before me, was it? 459 00:51:19,130 --> 00:51:21,250 I wonder... 460 00:51:24,800 --> 00:51:28,270 You? You get in too. 461 00:51:28,410 --> 00:51:30,890 The human's heart is so cunning... 462 00:51:30,920 --> 00:51:33,330 In the past few days, I started to just a little... 463 00:51:33,470 --> 00:51:35,670 No, I'm starting to like you more and more. 464 00:51:35,700 --> 00:51:37,920 So you get in too. 465 00:51:38,250 --> 00:51:40,240 You get in too? Geez~ 466 00:51:40,380 --> 00:51:42,460 I like you too. 467 00:51:42,600 --> 00:51:44,900 Like you too? Cham. 468 00:51:44,940 --> 00:51:50,150 I like you because there's so many things to fix you on, you're so comfy that I like you. 469 00:51:50,730 --> 00:51:54,550 How about herself? Is she insane? 470 00:51:54,690 --> 00:51:57,580 How do you feel about me? 471 00:51:57,610 --> 00:52:00,720 What do you mean feel about you? You want to burn and fry? 472 00:52:00,850 --> 00:52:04,120 What is you get in too, you get in too...geez 473 00:52:04,260 --> 00:52:10,030 It's trouble enough to say just you, only you, simply just you....cham. 474 00:52:11,300 --> 00:52:17,220 She can't date right, work right, she can't do anything right. 475 00:52:17,360 --> 00:52:23,080 Let's burn and fry? Geez~ Yeah right, frying.... 476 00:52:23,410 --> 00:52:29,090 Then is that day, that day? 477 00:52:29,130 --> 00:52:39,370 Isn't the day that I asked you to scratch my back at the drug store the day I asked you to get in too? 478 00:52:45,480 --> 00:52:48,790 You liked me first, yeah. 479 00:52:48,930 --> 00:52:51,530 It's the same day. 480 00:52:51,760 --> 00:52:54,740 There's a one day difference. 481 00:52:54,880 --> 00:53:02,200 The drug store was at night and me, the morning day after. 482 00:53:02,330 --> 00:53:04,710 Was it? 483 00:53:06,090 --> 00:53:14,750 BokJa, I think I'm going to sleep very well today. I'm sleepy. 484 00:53:15,440 --> 00:53:17,380 Me too. 485 00:53:17,520 --> 00:53:20,730 Being sleepy is good... 486 00:53:21,950 --> 00:53:26,310 being sleepy is happy. 487 00:53:27,830 --> 00:53:32,140 It's feels good to be sleepy. 488 00:53:34,150 --> 00:53:39,640 When I sleep, having someone next to me... 489 00:53:39,780 --> 00:53:42,910 Until I fall asleep, 490 00:53:43,170 --> 00:53:46,850 having someone next to me to talk to, 491 00:53:46,990 --> 00:53:50,430 This is really a good thing. 492 00:53:51,520 --> 00:53:55,320 You never slept well, did you? 493 00:53:55,460 --> 00:53:59,990 I slept well just by myself? 494 00:54:01,010 --> 00:54:06,570 You sleep well anywhere as long as you head it down. 495 00:54:06,700 --> 00:54:08,280 Yeah. 496 00:54:08,510 --> 00:54:14,140 You're lucky, my BokJa. 497 00:54:15,570 --> 00:54:18,010 Yeah. 498 00:56:59,180 --> 00:57:01,060 Yes, Teacher. 499 00:57:01,600 --> 00:57:03,640 No he's not skipping today. 500 00:57:03,870 --> 00:57:05,440 He's just going to be a little late. 501 00:57:05,470 --> 00:57:09,680 I'm going to go pick him up right now so he'll be there within the next one or two hour. 502 00:57:09,710 --> 00:57:11,340 Yes. 503 00:57:11,370 --> 00:57:14,300 Thanks for being concerned. 504 00:57:14,340 --> 00:57:15,780 Okay. 505 00:57:20,220 --> 00:57:21,810 Yeah, Doctor Shin. 506 00:57:21,840 --> 00:57:26,100 I think I'm going to be a little late today, so can you push my conference 30 minutes. 507 00:57:30,810 --> 00:57:32,670 What's up?.... 508 00:57:35,220 --> 00:57:41,120 No nothing's up. I'm just going to drop Yoon off at preschool. 509 00:57:41,990 --> 00:57:44,060 Yeah okay. 510 00:57:45,140 --> 00:57:46,940 Thanks. 511 00:58:07,000 --> 00:58:08,890 Yum~ It's tasty. 512 00:58:26,540 --> 00:58:29,200 Welcome Guest, what can I help you with? 513 00:58:29,340 --> 00:58:32,990 Good Morning...Sandra 514 00:58:33,780 --> 00:58:36,450 I'm the New Executive Director of this hotel, Justin Kim. 515 00:58:36,490 --> 00:58:40,940 Jus...Exec....Executive Director? 516 00:58:40,980 --> 00:58:42,370 Yeah. 517 00:58:42,410 --> 00:58:48,030 What...what about Executive Yoon. 518 00:58:48,170 --> 00:58:51,930 I believe that it has already been settled at headquarters. 519 00:58:53,240 --> 00:58:56,980 Executive Yoon is dismissed from the position. 520 00:58:58,430 --> 00:59:01,120 Where is the Executive's Office? 521 00:59:01,360 --> 00:59:07,640 Oh...yeah...just wait a moment, Executive Director. 522 00:59:39,450 --> 00:59:42,030 He took the battery out again. 523 00:59:42,920 --> 00:59:46,920 Why does he hate this so much? 524 00:59:59,790 --> 01:00:04,040 That's weird, I just bought this. 525 01:00:37,150 --> 01:00:39,330 You have a letter. 526 01:01:06,060 --> 01:01:11,960 Adopted Hyun Suh 527 01:01:40,510 --> 01:01:43,630 I'm going to die from being troubled. 528 01:01:44,370 --> 01:01:47,210 Why are you troubled? 529 01:01:48,270 --> 01:01:51,550 Being adopted to America 530 01:01:53,230 --> 01:01:57,580 living too busy until now 531 01:01:59,500 --> 01:02:04,410 meeting you now 532 01:02:08,420 --> 01:02:10,820 Is the love something even worth worrying about? 533 01:02:10,850 --> 01:02:15,560 I was going to ask you buy dinner until it became $60,000 534 01:02:15,800 --> 01:02:17,980 Are you hitting one me right now? 535 01:02:18,120 --> 01:02:20,100 Move it. 536 01:02:21,240 --> 01:02:28,410 Coming to love you, BokJa... 537 01:02:33,340 --> 01:02:35,520 Meeting Yoon... 538 01:02:36,710 --> 01:02:39,250 liking people now, 539 01:02:40,150 --> 01:02:42,670 being like home here, 540 01:02:43,900 --> 01:02:46,200 having a lover, 541 01:02:46,680 --> 01:02:49,300 being in love. 542 01:02:52,890 --> 01:02:54,930 I want to live. 543 01:02:54,960 --> 01:02:59,840 Me. I want to live, BokJa. 544 01:02:59,880 --> 01:03:04,570 Just one more, just one more hour... 545 01:03:04,600 --> 01:03:08,140 I want to live with you, BokJa. 546 01:03:09,610 --> 01:03:12,480 This is when I want to live the most. 547 01:03:13,760 --> 01:03:17,990 I'm happy, right now. 548 01:03:20,700 --> 01:03:24,860 I already miss you my BokJa. 549 01:03:26,540 --> 01:03:28,850 Even if it's troubling 550 01:03:29,090 --> 01:03:31,840 even if I'm sick of it 551 01:03:32,200 --> 01:03:35,750 I want to stay on Earth. 552 01:03:36,740 --> 01:03:38,990 Be well. 553 01:03:40,560 --> 01:03:42,190 Goodbye. 554 01:03:44,080 --> 01:03:47,730 Brought to you by: WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 38843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.