All language subtitles for Mr. Goodbye E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,239 --> 00:00:09,412 Episode 7 2 00:00:15,055 --> 00:00:22,337 Our Yoon likes his dad� 3 00:00:29,995 --> 00:00:34,646 It seems as if you can recognize him... 4 00:00:38,650 --> 00:00:40,105 Your dad� 5 00:00:44,043 --> 00:00:46,040 Your dad� 6 00:00:48,916 --> 00:00:51,261 How about your Dad? 7 00:01:36,467 --> 00:01:37,263 Hello? 8 00:01:39,638 --> 00:01:41,715 Good morning, 9 00:01:41,810 --> 00:01:44,000 Your baby, BokJa (Fry) speaking, 10 00:01:44,503 --> 00:01:46,275 How may I help you? 11 00:01:46,938 --> 00:01:49,190 I told you to do only one. 12 00:01:50,819 --> 00:01:53,118 Okay, your baby. 13 00:01:53,119 --> 00:01:55,686 Ba�baby? 14 00:01:58,728 --> 00:02:00,688 What time is it right now? 15 00:02:01,224 --> 00:02:03,598 BokJa, what are you doing right now? 16 00:02:04,366 --> 00:02:05,464 I�m hungry. 17 00:02:06,072 --> 00:02:06,833 You alone? 18 00:02:07,723 --> 00:02:09,046 Of course I�m alone, 19 00:02:09,261 --> 00:02:11,137 You're worried I�m with a guy at this hour? 20 00:02:11,317 --> 00:02:12,618 It�s okay if you�re with a guy. 21 00:02:18,597 --> 00:02:19,406 Still asleep? 22 00:02:20,374 --> 00:02:21,263 Tired? 23 00:02:26,087 --> 00:02:27,602 What time do you usually wake up? 24 00:02:29,767 --> 00:02:30,745 Do you eat breakfast? 25 00:02:32,828 --> 00:02:33,762 Do you exercise? 26 00:02:34,813 --> 00:02:38,105 What do you do first when you get up? 27 00:02:38,785 --> 00:02:39,864 It hurts my pride, 28 00:02:39,864 --> 00:02:42,401 but it seems that I want to see you at this hour. 29 00:02:43,984 --> 00:02:45,105 You�re awake. 30 00:02:46,142 --> 00:02:48,055 Were you on the phone? 31 00:02:49,108 --> 00:02:51,055 Are you alone? 32 00:02:55,602 --> 00:02:56,522 Of course I�m alone. 33 00:02:56,522 --> 00:02:58,650 You think I�m with a girl at this hour? 34 00:02:58,788 --> 00:03:00,260 Come down when you�re done. 35 00:03:09,287 --> 00:03:09,957 Hello? 36 00:03:13,115 --> 00:03:13,864 BokJa! 37 00:03:15,258 --> 00:03:16,691 You�re already at the hotel? 38 00:03:17,663 --> 00:03:19,889 It sounded like there's someone next to you. 39 00:03:20,538 --> 00:03:21,737 Not anymore. 40 00:03:23,221 --> 00:03:23,993 Not anymore? 41 00:03:25,194 --> 00:03:26,254 Let�s meet up for lunch. 42 00:03:26,255 --> 00:03:29,260 I�ll answer all your questions then. 43 00:03:29,261 --> 00:03:30,509 Okay? 44 00:03:30,510 --> 00:03:32,170 What are we having for lunch? 45 00:03:32,424 --> 00:03:33,747 Ask that later too. 46 00:03:34,499 --> 00:03:36,808 I have to know that now. 47 00:03:37,448 --> 00:03:39,455 Everything else I can wait to find out. 48 00:03:40,105 --> 00:03:42,546 But can�t you at least tell me what we�re having for lunch? 49 00:03:58,103 --> 00:04:01,149 What are you doing at this hour? 50 00:04:06,448 --> 00:04:07,889 Were you on the phone? 51 00:04:09,177 --> 00:04:10,693 Come down when you�re done. 52 00:04:25,789 --> 00:04:27,116 Nothing to worry about. 53 00:04:30,002 --> 00:04:32,195 Is your love even worth it to worry over? 54 00:04:36,952 --> 00:04:40,184 You can�t even take care of your own issues and you worry over other stuff. 55 00:04:41,194 --> 00:04:43,071 You think that your love will get you far? 56 00:04:49,001 --> 00:04:51,475 Oh, it could have been a maid. 57 00:04:51,794 --> 00:04:53,302 A very young one. 58 00:04:58,326 --> 00:05:00,955 But why is she speaking informally? 59 00:05:03,463 --> 00:05:08,155 Probably because she�s not from this country, so she only knows informal Korean. 60 00:05:08,299 --> 00:05:10,986 Yeah, yeah, that�s right. 61 00:05:14,987 --> 00:05:16,427 Yobbo! *affectionate nickname for spouse* 62 00:05:21,245 --> 00:05:22,309 Hello? 63 00:05:23,060 --> 00:05:24,055 Choi Young In ssi? 64 00:05:26,521 --> 00:05:27,308 Chief. 65 00:05:29,537 --> 00:05:31,677 Oh, hello Chief. 66 00:05:32,131 --> 00:05:34,307 I�ll repay the car fees when I get� 67 00:05:34,748 --> 00:05:36,642 Let�s have breakfast together. 68 00:05:36,959 --> 00:05:37,915 Huh? 69 00:05:39,012 --> 00:05:41,032 I�um� 70 00:05:43,639 --> 00:05:46,132 I�m still in bed so... 71 00:05:46,590 --> 00:05:47,628 The next stop is coming up. 72 00:05:48,144 --> 00:05:50,764 Passengers who will get off, please get ready. 73 00:05:52,501 --> 00:05:54,197 If I ask you to come to the hotel, you wouldn�t come... 74 00:05:54,198 --> 00:05:57,000 So come near the hotel. 75 00:05:59,142 --> 00:06:00,212 Okay. 76 00:06:10,155 --> 00:06:11,147 Good morning! 77 00:06:11,520 --> 00:06:12,463 Yeah. 78 00:06:16,140 --> 00:06:16,908 Huh? 79 00:06:17,337 --> 00:06:18,266 What? 80 00:06:18,570 --> 00:06:20,236 Although we�re friends, 81 00:06:20,920 --> 00:06:22,494 I don�t like free stuffs. 82 00:06:22,645 --> 00:06:23,836 I don�t expect free things. 83 00:06:23,967 --> 00:06:26,571 And I don�t like giving free things either. 84 00:06:27,683 --> 00:06:28,520 So? 85 00:06:29,127 --> 00:06:30,606 Aren�t you bit cheap? 86 00:06:31,052 --> 00:06:32,081 You�re getting� 87 00:06:32,468 --> 00:06:33,699 I cook for you, do your laundry, 88 00:06:33,699 --> 00:06:36,444 Let you sleep here, sometimes be your drinking partner, 89 00:06:36,445 --> 00:06:39,591 Be your talking partner, and am a great doctor to you. 90 00:06:40,005 --> 00:06:41,558 You want more? 91 00:06:41,682 --> 00:06:42,187 I consent. 92 00:06:43,076 --> 00:06:44,414 Give me the house fee (rent). 93 00:06:44,996 --> 00:06:45,937 House fee? 94 00:06:46,482 --> 00:06:47,841 Yeah, house fee. 95 00:06:49,058 --> 00:06:49,601 Okay. 96 00:06:50,933 --> 00:06:52,570 I was going to say it anyways� 97 00:06:53,279 --> 00:06:55,657 Just so it�s not embarrassing for my held out hand, 98 00:06:55,904 --> 00:06:58,021 Hand something over. 99 00:06:58,436 --> 00:06:59,306 Not money? 100 00:06:59,618 --> 00:07:00,960 Yeah, besides money. 101 00:07:01,133 --> 00:07:02,147 Besides money, what? 102 00:07:02,712 --> 00:07:04,474 What else can there be besides money? 103 00:07:05,174 --> 00:07:08,052 What is there besides money that I can give? 104 00:07:08,744 --> 00:07:12,261 Think it over what there is that you can give besides money. 105 00:07:15,876 --> 00:07:17,780 I only have money. 106 00:07:21,146 --> 00:07:21,800 Oh! 107 00:07:22,189 --> 00:07:25,459 I can mown the lawn, perfect. 108 00:07:37,690 --> 00:07:39,485 Do it right! 109 00:07:39,743 --> 00:07:40,756 You have a good night? 110 00:07:41,423 --> 00:07:43,478 If you cut so unevenly, 111 00:07:43,985 --> 00:07:45,254 it�s hard for the chicks. 112 00:07:45,818 --> 00:07:47,859 They�re going to fall when walking. 113 00:07:49,000 --> 00:07:49,797 Okay. 114 00:07:54,093 --> 00:07:55,394 Is this your first time? 115 00:07:59,691 --> 00:08:02,339 I said the chicks are going to fall. 116 00:08:04,380 --> 00:08:05,747 Give it to me, I�ll do it, 117 00:08:06,000 --> 00:08:07,161 No, I�ll do it. 118 00:08:07,779 --> 00:08:08,884 Get out! 119 00:08:09,212 --> 00:08:10,698 No, it�s dangerous, I�ll do it. 120 00:08:11,079 --> 00:08:13,808 It�s fine, I can do it, 121 00:08:14,394 --> 00:08:15,834 No, it�s dangerous. 122 00:08:16,208 --> 00:08:18,320 I�ll do it, I�ll teach you. 123 00:08:19,000 --> 00:08:20,252 I know how to do it. 124 00:08:20,580 --> 00:08:22,124 I can do it better! 125 00:08:22,179 --> 00:08:23,515 Go over there and just watch. 126 00:08:23,732 --> 00:08:24,988 No, no, I�ll do it. 127 00:08:25,154 --> 00:08:25,195 Yoon! I told you it�s dangerous. 128 00:08:26,421 --> 00:08:28,634 It�s fine! I know how to do it!!! 129 00:08:39,303 --> 00:08:39,960 Here you go. 130 00:08:45,639 --> 00:08:46,386 You� 131 00:08:47,086 --> 00:08:50,400 You told Yoon that his dad is Spiderman. 132 00:08:52,503 --> 00:08:53,228 Yeah. 133 00:08:54,684 --> 00:08:57,784 Why�d you tell such a lie and not tell the truth? 134 00:09:01,516 --> 00:09:02,480 The truth? 135 00:09:02,880 --> 00:09:04,450 Yeah, the truth. 136 00:09:08,071 --> 00:09:11,840 Is telling the truth the best? 137 00:09:13,043 --> 00:09:15,092 Yeah, of course. 138 00:09:26,645 --> 00:09:28,314 I�m here doing a favor. 139 00:09:29,398 --> 00:09:30,400 Because of you, 140 00:09:30,989 --> 00:09:32,374 there are many things that has become uncomfortable to me. 141 00:09:32,824 --> 00:09:33,295 Huh? 142 00:09:34,418 --> 00:09:35,074 Why? 143 00:09:37,000 --> 00:09:38,081 Take it. 144 00:09:42,293 --> 00:09:43,400 It�s from the customer. 145 00:09:43,867 --> 00:09:45,930 That you took your button off for, your first customer. 146 00:09:45,930 --> 00:09:47,156 She says thank you. 147 00:09:48,969 --> 00:09:50,105 Because of that, 148 00:09:50,537 --> 00:09:53,208 She�s going to have her engagement at our hotel. 149 00:09:54,603 --> 00:09:55,967 That�s great! 150 00:09:55,967 --> 00:10:00,000 She wanted you to be in charge of the occasion. 151 00:10:01,757 --> 00:10:05,600 I offered as a Chief that I will make sure that it�ll be more perfect, 152 00:10:06,381 --> 00:10:08,142 but she doesn�t want it. 153 00:10:08,606 --> 00:10:10,055 No way. 154 00:10:10,328 --> 00:10:11,755 Yes way. 155 00:10:12,139 --> 00:10:13,527 You can come back, 156 00:10:13,527 --> 00:10:16,541 Or refuse a client�s desire. 157 00:10:21,399 --> 00:10:22,125 Sorry. 158 00:10:22,807 --> 00:10:27,706 Could you please tell her for me that I said congratulations. 159 00:10:27,830 --> 00:10:28,328 Oh... 160 00:10:28,566 --> 00:10:33,500 And can you tell her that I can make her bouquet very pretty and cheap. 161 00:10:46,201 --> 00:10:47,078 Choi Young-In ssi. 162 00:10:48,270 --> 00:10:48,836 Yes? 163 00:10:49,874 --> 00:10:51,155 You are no longer... 164 00:10:52,234 --> 00:10:54,330 An employee who came in due to the Executive Director. 165 00:10:55,592 --> 00:10:56,880 I�m your chief, 166 00:10:58,111 --> 00:10:59,263 I�m your boss. 167 00:10:59,822 --> 00:11:03,364 Whether you do good or bad, 168 00:11:03,902 --> 00:11:04,968 And I will take care of it. 169 00:11:06,033 --> 00:11:06,984 Okay? 170 00:11:07,541 --> 00:11:09,785 Uh� This� 171 00:11:15,528 --> 00:11:17,005 Executive Director has also agreed. 172 00:11:18,100 --> 00:11:21,732 Your duties are my responsibilities now. 173 00:11:22,913 --> 00:11:24,100 Really? 174 00:11:25,350 --> 00:11:25,883 Yeah. 175 00:11:35,137 --> 00:11:36,067 I�m going to go now. 176 00:11:37,468 --> 00:11:39,072 I had a great breakfast, thank you. 177 00:11:52,789 --> 00:11:54,428 A great morning, Chief. 178 00:11:57,797 --> 00:11:59,909 A great morning, Concierge Choi. 179 00:12:25,500 --> 00:12:26,500 Is the Executive Director here? 180 00:12:27,088 --> 00:12:27,663 Yes. 181 00:12:31,620 --> 00:12:32,289 Gosh... really... 182 00:12:33,176 --> 00:12:35,641 He didn't even stay for three seconds. 183 00:12:43,051 --> 00:12:46,096 Choi Young-In, why did she quit, do you not know? 184 00:12:47,416 --> 00:12:48,400 No. 185 00:12:53,031 --> 00:12:57,456 This is the front desk, sir. Please leave to the third floor. 186 00:12:58,495 --> 00:12:59,832 Why are you being like that to me too? 187 00:13:00,292 --> 00:13:02,501 You know I can�t sit on that thorn-chair upstairs comfortably. 188 00:13:04,026 --> 00:13:05,769 I don�t know if this is the house or work. 189 00:13:16,273 --> 00:13:18,400 Yeil Flower Owner: Kim Eun Kyung 190 00:14:52,486 --> 00:14:53,438 What is it? 191 00:14:53,989 --> 00:14:55,197 About Choi Young-In. 192 00:14:57,904 --> 00:14:58,840 Choi Young-In... 193 00:14:59,592 --> 00:15:01,536 Not only as a her superior, 194 00:15:03,416 --> 00:15:05,456 but I also have personal interest in her. 195 00:15:07,923 --> 00:15:08,750 So? 196 00:15:10,058 --> 00:15:11,780 I wanted to ask a favor. 197 00:15:13,923 --> 00:15:17,813 I hope that you get your actions straight toward Choi Young-In at work. 198 00:15:18,850 --> 00:15:21,913 It gets in the way of her work throughout the hotel. 199 00:15:23,360 --> 00:15:25,414 You gave me the responsibility, 200 00:15:26,149 --> 00:15:30,576 and overall I've come to know her well. 201 00:15:31,282 --> 00:15:33,902 She wants to work here at the hotel. 202 00:15:36,488 --> 00:15:37,500 Then� 203 00:15:39,541 --> 00:15:40,229 Hold on. 204 00:15:44,004 --> 00:15:47,316 Is it because of me that you came to Korea? 205 00:15:54,075 --> 00:15:58,846 You always have a face expression as if I stole something from you. 206 00:16:00,608 --> 00:16:04,707 I don�t have anything that you can steal from me� 207 00:16:05,489 --> 00:16:06,552 ...yet. 208 00:16:10,224 --> 00:16:11,682 Let�s drink together sometime. 209 00:16:12,118 --> 00:16:14,992 We�ve been working together for a long time since we were overseas. 210 00:16:15,569 --> 00:16:16,333 How about it? 211 00:16:18,745 --> 00:16:20,340 Sounds good. 212 00:17:04,982 --> 00:17:06,433 What is it, Executive Director? 213 00:17:07,964 --> 00:17:12,507 How is the General Manager doing in the hotel? 214 00:17:12,837 --> 00:17:14,108 General Manager? 215 00:17:14,109 --> 00:17:15,049 Yes. 216 00:17:16,348 --> 00:17:17,331 Well, 217 00:17:17,871 --> 00:17:20,328 He works very hard for the hotel and has no flaws. 218 00:17:20,958 --> 00:17:23,182 They say he only thinks about the hotel, 219 00:17:23,802 --> 00:17:26,502 Which is why people say he�s boring and strict. 220 00:17:27,756 --> 00:17:28,774 How about you? 221 00:17:29,256 --> 00:17:30,595 Is he like that to you too? 222 00:17:31,500 --> 00:17:32,336 Huh? 223 00:17:38,893 --> 00:17:40,199 Executive Director� 224 00:17:48,448 --> 00:17:49,623 This is real. 225 00:17:50,389 --> 00:17:52,120 Yeah. 226 00:18:40,417 --> 00:18:41,882 What are you doing here? 227 00:18:46,040 --> 00:18:48,803 One of the customers left their keys someplace and couldn�t find it. 228 00:18:49,060 --> 00:18:50,314 So I came here to open it for them. 229 00:18:51,700 --> 00:18:52,713 Yeah? 230 00:18:56,400 --> 00:18:58,278 I was looking for the Master Key. 231 00:18:58,727 --> 00:19:00,431 And they told me that you took it. 232 00:19:09,257 --> 00:19:10,240 Go ahead then. 233 00:20:02,000 --> 00:20:02,779 Get in. 234 00:20:03,687 --> 00:20:04,891 I�m busy. 235 00:20:06,620 --> 00:20:07,732 Okay then. 236 00:20:08,184 --> 00:20:09,590 Okay, fine fine! 237 00:20:10,690 --> 00:20:12,762 I�m getting in. I�ll be back soon Boss! 238 00:20:20,625 --> 00:20:22,467 How long is be back soon? 239 00:20:23,500 --> 00:20:24,851 About thirty minutes? 240 00:20:25,562 --> 00:20:29,038 If the employee thinks thirty minutes, then the boss thinks fifteen minutes. 241 00:20:29,780 --> 00:20:30,929 No way. 242 00:20:32,099 --> 00:20:32,568 Okay, 243 00:20:32,893 --> 00:20:34,248 Within fifteen minutes, let�s do everything. 244 00:20:35,497 --> 00:20:36,251 Do what? 245 00:20:36,524 --> 00:20:37,400 Eat lunch, 246 00:20:37,886 --> 00:20:41,163 Fulfill your curiosity during the phone call that you called although it went against your pride, 247 00:20:41,697 --> 00:20:44,532 And a car wash. 248 00:20:47,255 --> 00:20:49,417 Close your mouth, we can do it all. 249 00:21:04,218 --> 00:21:04,986 WELCOME! 250 00:21:28,644 --> 00:21:30,963 I wake up around six. 251 00:21:31,559 --> 00:21:32,530 I always eat breakfast. 252 00:21:33,179 --> 00:21:36,997 First thing I do when I wake up is see the ceiling and think about the hotel work. 253 00:21:37,286 --> 00:21:38,385 What else did you ask for? 254 00:21:38,781 --> 00:21:40,415 Oh, exercise. 255 00:21:40,976 --> 00:21:42,586 No, I haven�t exercised in the morning yet since I came here. 256 00:21:43,104 --> 00:21:44,398 And you asked if I live alone? 257 00:21:45,379 --> 00:21:46,062 Yeah. 258 00:21:46,588 --> 00:21:49,574 I live with a friend. And she has a child too. 259 00:21:50,544 --> 00:21:52,668 We went to the same school. And she�s my best friend. 260 00:21:53,675 --> 00:21:56,583 It was a voice of a girl, so she is married. 261 00:21:56,780 --> 00:21:58,498 Yeah, but she also divorced. 262 00:22:06,280 --> 00:22:07,113 What�s wrong? 263 00:22:07,544 --> 00:22:10,018 So she�s a single mom? 264 00:22:11,939 --> 00:22:13,759 Overall, she�s single? 265 00:22:14,400 --> 00:22:15,195 Yeah. 266 00:22:17,127 --> 00:22:18,178 Is she prettier than me? 267 00:22:18,717 --> 00:22:19,550 More or less. 268 00:22:21,238 --> 00:22:22,289 More accurately. 269 00:22:24,000 --> 00:22:24,604 Yeah. 270 00:22:26,058 --> 00:22:28,530 Then do I have to be feel nervous? 271 00:22:31,107 --> 00:22:32,305 Even if it wasn�t for this situation with Soo Jin, 272 00:22:32,737 --> 00:22:35,109 BokJa, you have to live nervous. 273 00:22:36,228 --> 00:22:37,158 Soo Jin? 274 00:22:38,205 --> 00:22:39,015 Her name. 275 00:22:41,637 --> 00:22:44,122 Gosh, do you have to say things so bluntly? 276 00:22:45,110 --> 00:22:46,570 I shouldn�t have been curious, 277 00:22:47,180 --> 00:22:48,165 I�m more worried now. 278 00:22:48,577 --> 00:22:52,089 You could have just white lied about it. 279 00:22:54,712 --> 00:22:55,683 Let�s go. 280 00:22:57,671 --> 00:23:00,360 Did you tell the Chief that you�re giving him the responsibility for recruiting me back? 281 00:23:00,743 --> 00:23:01,645 Is it true? 282 00:23:03,994 --> 00:23:05,047 Did he call? 283 00:23:08,973 --> 00:23:10,085 You met him?! 284 00:23:19,425 --> 00:23:20,469 Is it almost time? 285 00:23:22,543 --> 00:23:25,963 At this rate, we can do one more thing. 286 00:23:26,644 --> 00:23:29,522 One more thing? What? 287 00:23:31,088 --> 00:23:32,435 You know� 288 00:23:34,913 --> 00:23:40,071 The expression of your friend and mine� 289 00:23:43,297 --> 00:23:44,809 Wipe your mouth. 290 00:23:46,872 --> 00:23:52,367 It hasn�t been long since you broke up with your other boyfriend. 291 00:23:53,446 --> 00:23:55,018 Did you not kiss with him? 292 00:23:56,220 --> 00:23:58,596 Why are you so crazy about kissing? 293 00:24:00,522 --> 00:24:02,734 Are you being serious or are you joking? 294 00:24:03,710 --> 00:24:06,634 You�re not even a guy, a girl saying that is� 295 00:24:08,849 --> 00:24:12,036 It might be a joke to you, but I take it seriously. 296 00:24:14,546 --> 00:24:17,870 So don�t say it anymore, okay? 297 00:24:28,618 --> 00:24:33,818 Let�s go someplace where the carwash is longer next time. 298 00:24:38,066 --> 00:24:39,729 That�s good. We�re in a hurry. 299 00:24:41,443 --> 00:24:42,412 Thank you!! 300 00:24:42,700 --> 00:24:44,592 Go slower!! 301 00:24:52,259 --> 00:24:52,897 So... 302 00:24:53,291 --> 00:24:54,788 Although we are burning and frying, 303 00:24:55,095 --> 00:24:57,350 Don�t imagine, be jealous, or assume. 304 00:24:57,626 --> 00:24:58,315 It�s a waste. 305 00:24:58,926 --> 00:25:00,800 Ask if your curious. Don�t hide your curiosity, 306 00:25:01,083 --> 00:25:02,051 Don�t go around the problem. 307 00:25:03,689 --> 00:25:05,740 And don�t show your pride every time. 308 00:25:06,100 --> 00:25:08,402 Don�t get worried by yourself. 309 00:25:08,841 --> 00:25:09,568 Okay? 310 00:25:10,064 --> 00:25:11,142 I�m going. 311 00:25:14,985 --> 00:25:15,912 Get off already. 312 00:25:17,049 --> 00:25:18,600 You seem like you�re an expert about dating. 313 00:25:19,849 --> 00:25:21,200 Your boss is waiting for you outside. 314 00:25:21,614 --> 00:25:24,078 And, come back to the hotel. 315 00:25:24,649 --> 00:25:28,002 And, if you come back don�t just leave the flower shop, make sure you clean up the mess. 316 00:25:32,022 --> 00:25:33,078 Aren�t you getting off? 317 00:25:34,660 --> 00:25:35,751 I�m getting off. 318 00:25:44,822 --> 00:25:46,083 That was fast. 319 00:25:47,271 --> 00:25:49,053 I told you that I�ll be back soon. 320 00:26:22,463 --> 00:26:24,157 Did you not kiss with him? 321 00:26:25,239 --> 00:26:27,898 Why are you so crazy about kissing? 322 00:26:30,352 --> 00:26:31,847 Are you being serious or are you joking? 323 00:26:33,846 --> 00:26:36,181 You�re not even a guy, a girl saying that is� 324 00:26:38,250 --> 00:26:39,587 It might be a joke to you, 325 00:26:40,395 --> 00:26:42,097 But I take it seriously. 326 00:26:43,563 --> 00:26:45,925 So don�t say it anymore, okay? 327 00:27:50,904 --> 00:27:51,674 Hello? 328 00:27:55,668 --> 00:27:56,783 Hello? 329 00:28:00,706 --> 00:28:01,608 Hello? 330 00:28:03,315 --> 00:28:04,562 It�s your dad. 331 00:28:13,100 --> 00:28:14,104 Excuse me? 332 00:28:28,460 --> 00:28:29,919 Does mom know too? 333 00:28:35,466 --> 00:28:36,821 I heard you quit. 334 00:28:40,527 --> 00:28:44,041 Come back, I�ll quit. 335 00:28:47,120 --> 00:28:48,671 I know you quit because of me, 336 00:28:49,311 --> 00:28:50,685 how can I keep going to work? 337 00:28:52,856 --> 00:28:53,990 If I get my retirement money, 338 00:28:55,288 --> 00:28:56,740 I�m sure I can do something else, 339 00:28:57,680 --> 00:28:59,022 And make money through that. 340 00:29:01,764 --> 00:29:02,892 Why are you quitting? 341 00:29:03,924 --> 00:29:04,994 Because of me? 342 00:29:06,946 --> 00:29:09,116 When did you start thinking about me? 343 00:29:11,611 --> 00:29:13,825 I heard you were like the head of the family. 344 00:29:14,863 --> 00:29:16,002 From your mom. 345 00:29:17,553 --> 00:29:20,884 Are you saying that you�re going to quit because of us? 346 00:29:23,038 --> 00:29:27,075 Yeah, I quit because of you. 347 00:29:28,210 --> 00:29:29,533 But you have to keep going to work. 348 00:29:30,241 --> 00:29:34,150 I quit so that you�ll be uncomfortable and guilty about the fact that you made me quit. 349 00:29:34,617 --> 00:29:37,324 But, now you�re going to quit? 350 00:29:38,690 --> 00:29:40,151 If you were so uncomfortable, 351 00:29:40,688 --> 00:29:42,467 then you should have hid better from us. 352 00:29:43,316 --> 00:29:45,582 You did that so well for 15 years. 353 00:29:45,880 --> 00:29:47,541 If you did then it wouldn�t have come to this. 354 00:29:48,806 --> 00:29:50,052 If it wasn�t for the move, 355 00:29:50,506 --> 00:29:51,720 If it wasn�t for the hotel work� 356 00:29:52,866 --> 00:29:55,999 You were planning on never seeing us again, Father. 357 00:30:04,654 --> 00:30:07,105 If you make mom cry again, 358 00:30:08,946 --> 00:30:11,164 Then I won�t just stay on the sidelines. 359 00:31:01,508 --> 00:31:04,140 What would be the reason to eavesdrop? 360 00:31:04,497 --> 00:31:07,694 Maybe it�s because you�re from headquarters. 361 00:31:09,317 --> 00:31:12,299 There�s a lot of rumors going around why you came here. 362 00:31:12,299 --> 00:31:18,291 They�re not too sure, but they know that something is up and they�re all uncomfortable. 363 00:31:20,015 --> 00:31:25,213 Would that be all? Isn�t there maybe something bigger at hand? 364 00:31:58,425 --> 00:32:07,294 Now, we�re going to draw the faces of your mom and dad. Your favorite people, mom and dad. Okay? 365 00:32:07,294 --> 00:32:08,502 Yeah. 366 00:32:08,722 --> 00:32:10,642 Let�s start drawing. 367 00:32:11,423 --> 00:32:13,189 What would be the best color? 368 00:32:13,832 --> 00:32:15,937 What�s the color of your mom and dad? 369 00:32:16,665 --> 00:32:19,405 Hurry up and draw. 370 00:32:21,000 --> 00:32:24,055 You�re drawing so well. 371 00:32:25,203 --> 00:32:26,899 Hurry up and draw. 372 00:32:30,736 --> 00:32:31,777 General Manager. 373 00:32:38,367 --> 00:32:43,770 Are you ignoring my words? Why aren�t you reporting to me? 374 00:32:44,498 --> 00:32:46,289 It�s not that� 375 00:32:46,289 --> 00:32:48,038 I told him he didn�t have to. 376 00:32:49,921 --> 00:32:52,505 May I ask why you did that? 377 00:32:55,813 --> 00:32:57,048 General Manager, go ahead. 378 00:32:59,138 --> 00:33:00,096 Huh? Okay. 379 00:33:05,270 --> 00:33:10,449 Yeah. It was all me. I ordered it all. What are you going to do? 380 00:33:16,382 --> 00:33:19,661 Then I�m going to take it that you�re going to take all the responsibility. 381 00:33:25,173 --> 00:33:27,551 Little rascal. 382 00:33:35,837 --> 00:33:40,396 Guys look. He�s saying his dad is Spiderman. That�s hilarious. 383 00:33:41,404 --> 00:33:44,105 He must be stupid. He actually drew Spiderman. 384 00:33:44,105 --> 00:33:45,905 Stupid! Stupid! 385 00:33:50,205 --> 00:33:52,005 Stupid! Stupid! 386 00:34:03,345 --> 00:34:08,337 I called the preschool and they say that they did drop him off in front of the house, but he hasn�t come home yet. 387 00:34:08,962 --> 00:34:11,967 I also called his friends and they don�t know either. 388 00:34:12,428 --> 00:34:16,523 Did he go there by any chance? 389 00:34:16,523 --> 00:34:18,543 Yeah, okay. 390 00:34:24,332 --> 00:34:27,459 Doctor! What�s wrong? What�s happened with Yoon? 391 00:35:29,500 --> 00:35:34,839 Hey! Kid, you can�t come into the hotel with the chicks. 392 00:35:38,726 --> 00:35:40,180 Kid, are you alone? 393 00:35:41,773 --> 00:35:44,344 Young child, what�s your name? 394 00:35:49,186 --> 00:35:51,377 You ate a rat. 395 00:35:55,910 --> 00:35:58,442 Young child, who are you here to see? 396 00:35:59,096 --> 00:36:01,364 The person who lives with me. 397 00:36:02,687 --> 00:36:04,323 Person who lives with you, who? 398 00:36:05,413 --> 00:36:07,365 Yoon Hyun Suh. 399 00:36:42,665 --> 00:36:47,767 Hey! Yoon, you�did you come alone? 400 00:36:48,359 --> 00:36:49,058 Yeah. 401 00:36:49,327 --> 00:36:50,505 Does mom know? 402 00:36:50,723 --> 00:36:51,546 No. 403 00:36:51,879 --> 00:36:53,904 So you came here alone without telling her? 404 00:36:53,904 --> 00:36:55,339 Yeah. 405 00:36:55,914 --> 00:36:58,816 She�s probably worried, let�s call her. 406 00:37:00,632 --> 00:37:01,939 Don�t! 407 00:37:21,941 --> 00:37:24,548 Besides this, can�t we eat something else? 408 00:37:40,809 --> 00:37:43,341 Your actions are like someone�s that it�s quite� 409 00:37:45,101 --> 00:37:48,275 Dude, you�re acting quite weird today. 410 00:37:48,810 --> 00:37:50,532 Why are you doing things you haven�t done before? 411 00:37:51,353 --> 00:37:52,423 What? 412 00:37:52,656 --> 00:37:54,186 Is something wrong? 413 00:37:56,880 --> 00:38:06,192 Ahjussi, I wish Spiderman was really my dad. 414 00:38:09,592 --> 00:38:16,125 Spiderman is just a movie actor, a really good going Hollywood actor. 415 00:38:16,658 --> 00:38:24,036 There�s no thing such as web slings coming out of his wrists or swinging around buildings. 416 00:38:24,536 --> 00:38:29,615 Those are all created by computer graphics. He�s not a great person. 417 00:38:31,684 --> 00:38:37,381 Did I say he was a great person? Did I say I wanted my dad to be a great person? 418 00:38:38,544 --> 00:38:39,541 Then? 419 00:38:39,856 --> 00:38:44,628 I just want a dad. A dad like everybody else has. 420 00:38:46,986 --> 00:38:50,356 You should tell these things to your mom, not me. 421 00:38:51,870 --> 00:38:54,340 Mom�s going to get worried and mad. 422 00:38:56,458 --> 00:39:00,193 How about you? Aren�t you mad? 423 00:39:05,980 --> 00:39:07,928 Kids make fun of me� 424 00:39:10,460 --> 00:39:13,998 The only people on my side are them. 425 00:39:41,422 --> 00:39:42,499 Hello? 426 00:39:43,336 --> 00:39:45,467 Nak Ah San? *Person who came in with someone else�s powers* 427 00:39:45,733 --> 00:39:47,436 Manager Wang? 428 00:39:47,688 --> 00:39:49,823 Are you still going on? 429 00:39:50,672 --> 00:39:51,751 What? 430 00:39:51,751 --> 00:39:56,561 Are you still in that kind of relationship with the Executive Director? 431 00:39:58,118 --> 00:40:00,205 That kind of relationship? 432 00:40:00,205 --> 00:40:03,434 Yeah, why? 433 00:40:03,705 --> 00:40:05,361 Nak Ah San!!! 434 00:40:05,899 --> 00:40:07,535 Things are getting ridiculous with the Executive Director. 435 00:40:07,535 --> 00:40:11,950 It�s because you�re so innocent... really... 436 00:40:12,150 --> 00:40:14,055 the Executive Director�s secretary, you know, Secretary Oh, 437 00:40:14,055 --> 00:40:20,988 I saw them together a while ago looking at each other so affectionately. 438 00:40:21,055 --> 00:40:26,055 That�s not all. A moment ago, I was right the first time, 439 00:40:26,055 --> 00:40:31,788 he�s not just cheating on you with one or two people� 440 00:40:31,788 --> 00:40:34,605 it�s not like that, more serious... just now, there was a kid who came here... 441 00:40:34,705 --> 00:40:37,505 and he looked EXACTLY like the Executive Director. 442 00:40:37,505 --> 00:40:40,558 You can�t get any more the same. 443 00:40:42,837 --> 00:40:45,155 Manager, what�s wrong with you? 444 00:40:46,226 --> 00:40:49,301 You stupid Nak Ah San! Ah, whatever!! Hang up! 445 00:41:01,691 --> 00:41:02,384 Yoon! 446 00:41:03,171 --> 00:41:03,641 Yeah? 447 00:41:04,624 --> 00:41:05,446 Yoon. 448 00:41:05,910 --> 00:41:06,817 What? 449 00:41:07,969 --> 00:41:11,247 Did you really never see your dad�s face? 450 00:41:13,642 --> 00:41:14,392 Yeah. 451 00:41:18,849 --> 00:41:23,935 Ahjussi too, I've seen my dad�s face. 452 00:41:25,099 --> 00:41:27,046 We�re the same then. 453 00:41:27,751 --> 00:41:29,246 Yeah. 454 00:41:53,622 --> 00:41:56,905 There was a kid who came here and he looked EXACTLY like the Executive Director. 455 00:41:56,905 --> 00:41:59,426 You can�t get any more the same. 456 00:42:00,625 --> 00:42:04,405 Look exactly like the Executive Director? 457 00:42:06,055 --> 00:42:08,426 He must be cute! 458 00:42:36,405 --> 00:42:39,705 [ Caller ID: BokJa ] 459 00:43:04,574 --> 00:43:07,575 Excuse me, where is the YunEh Room? 460 00:43:07,792 --> 00:43:11,236 Oh the YunEh Room, take the elevator to the seventh floor. 461 00:43:26,050 --> 00:43:27,722 Hello, Yeil Flower Shop. 462 00:43:28,659 --> 00:43:32,209 The hotel suddenly needs flowers, can you help? 463 00:43:33,381 --> 00:43:36,528 Huh? I uh� 464 00:43:36,528 --> 00:43:41,647 The place that we usually get flowers is short, can you please personally come it? 465 00:43:42,909 --> 00:43:44,370 Yeah. 466 00:43:57,748 --> 00:43:59,943 Hello, what can I help you with? 467 00:44:00,320 --> 00:44:06,647 My daughter works here at the hotel and I was going by and hoping to see her. 468 00:44:07,088 --> 00:44:10,019 Oh I see, what�s her name? 469 00:44:10,521 --> 00:44:12,855 Choi Young-In. 470 00:44:13,205 --> 00:44:17,074 She must be busy, she won�t even pick up her phone. 471 00:44:17,074 --> 00:44:18,539 Choi� Choi Young-In? 472 00:44:19,676 --> 00:44:21,435 Ah, the Nak Ah San. 473 00:44:22,141 --> 00:44:27,294 Choi Young-In, she�s really pretty looking. 474 00:44:36,279 --> 00:44:42,063 A few days ago, she quit and left. You must have not known. 475 00:45:37,751 --> 00:45:42,379 Isn�t she� Nak Ah San? Nak Ah San! 476 00:46:28,746 --> 00:46:35,254 Before mom said you can�t make a lot of sounds, but you do. 477 00:46:44,448 --> 00:46:48,324 You! How can you come here alone? Without telling anyone? 478 00:46:48,324 --> 00:46:49,745 Soo Jin, what are you doing? 479 00:46:49,745 --> 00:46:50,899 Who taught you to do this kind of thing?! Do you know how dangerous it is?! 480 00:46:50,899 --> 00:46:53,105 Do you know how much I was worried about you?! 481 00:46:53,105 --> 00:46:56,305 How much I was worried about you?! 482 00:46:56,305 --> 00:46:58,905 What is up with you? What is bothering you?! 483 00:46:58,905 --> 00:47:02,048 Tell me, tell me! What is wrong with you!! 484 00:47:02,048 --> 00:47:04,117 Stop it, stop hitting him. 485 00:47:07,129 --> 00:47:09,397 It�s okay, it�s okay. 486 00:47:10,165 --> 00:47:15,306 He came here perfectly fine. Why are you hitting him? He understands. 487 00:47:16,881 --> 00:47:19,981 This is not like you. You can just tell him without hitting. 488 00:47:23,707 --> 00:47:27,055 If he starts doing this, then he does it forever. 489 00:47:27,055 --> 00:47:30,489 He shuts his mouth and never talks to me for a long time. 490 00:47:30,734 --> 00:47:34,805 He acts all fine then one day he just does that. I can never know what he�s thinking. 491 00:47:34,805 --> 00:47:36,770 Just because he�s your son, it doesn�t mean you have to know everything what he's thinking. 492 00:47:37,040 --> 00:47:39,808 He has his own plans and feelings, don�t worry. 493 00:48:07,760 --> 00:48:09,140 Sorry. 494 00:48:34,929 --> 00:48:37,961 Soo Jin, you okay? 495 00:48:41,753 --> 00:48:43,838 This is the first time I saw you act like this. 496 00:48:45,435 --> 00:48:48,129 I�m sorry, I bothered you, right? 497 00:48:50,273 --> 00:48:54,333 How did he think of coming here? I thought he didn�t like me. 498 00:48:55,496 --> 00:49:00,059 But it�s a good thing he didn�t go anywhere else and came here, right? 499 00:49:06,282 --> 00:49:10,087 It can be hard for you. 500 00:49:10,737 --> 00:49:11,979 Huh? 501 00:49:13,203 --> 00:49:14,853 To you, it�s... to you, I�m sorry. 502 00:49:24,357 --> 00:49:28,480 Stop it, I said I�m fine. 503 00:49:31,792 --> 00:49:33,139 I�m going. 504 00:49:33,355 --> 00:49:35,699 Okay. I�ll see you at home. 505 00:51:21,322 --> 00:51:22,278 Sit down. 506 00:51:29,586 --> 00:51:30,581 Sit down. 507 00:51:32,619 --> 00:51:34,429 I... I... 508 00:51:44,286 --> 00:51:45,379 Executive Director! 509 00:52:04,427 --> 00:52:06,504 Do you have to go back to the flower shop? 510 00:52:12,654 --> 00:52:17,050 So, to sum up what you have thus said� 511 00:52:17,050 --> 00:52:20,080 Yes, it�s all my fault. 512 00:52:21,797 --> 00:52:28,876 Who in the hotel would go around telling all the secrets of the hotel to people? 513 00:52:30,006 --> 00:52:32,024 I wasn�t in the right state of mind. 514 00:52:33,003 --> 00:52:35,906 So, to say it simply. 515 00:52:37,157 --> 00:52:46,050 Yeah, to say it simply� I, with my friends got really drunk. 516 00:52:47,025 --> 00:52:54,000 Currently in the hotel, we were working on some secret stuff, 517 00:52:54,000 --> 00:53:02,450 and to show it off, without realizing that he was a reporter, told him everything. 518 00:53:03,774 --> 00:53:10,198 If that gets out, our hotel was going close. 519 00:53:11,636 --> 00:53:26,205 You know, don�t you? That secrets such as those, if it gets out, can really harm the hotel. 520 00:53:28,811 --> 00:53:35,947 After handing him $50,000 I was finally able to shut him up. 521 00:53:37,784 --> 00:53:44,112 In order to make that money, I used up the hotel�s money. 522 00:53:45,325 --> 00:53:52,933 So, Senior Executive Director Park�s only error was having a stupid employee under him. 523 00:53:56,110 --> 00:54:00,201 Should� should I quit? 524 00:54:01,962 --> 00:54:08,702 General Manager, you�re saying the same thing over and over again. 525 00:54:09,256 --> 00:54:15,210 I�m just talking drunk again. I'm sorry Executive Director. 526 00:54:22,905 --> 00:54:26,100 I have to quit, right? 527 00:54:49,105 --> 00:54:50,855 [ BokJa ] 528 00:55:06,302 --> 00:55:14,035 So, although we're burning and frying, don�t imagine, get jealous, or assume. It�s a waste. 529 00:55:14,806 --> 00:55:18,105 Ask if your curious, don�t hide your curiosity, don�t go around the problem, 530 00:55:18,899 --> 00:55:20,421 and don�t show you�re pride every time. 531 00:55:20,421 --> 00:55:23,754 Don�t get worried by yourself. Okay? 532 00:55:33,815 --> 00:55:35,178 Did you think about it? 533 00:55:40,579 --> 00:55:43,419 Oh� huh? 534 00:55:43,872 --> 00:55:50,915 Coming back. Wasn�t it nice being back at the hotel? 535 00:55:52,282 --> 00:55:53,308 I don�t know. 536 00:55:54,268 --> 00:55:57,790 Didn�t you get to think about working back at the hotel? 537 00:56:18,470 --> 00:56:21,996 How you can be so busy and with what.. geez~ 538 00:56:27,430 --> 00:56:33,300 Your dad got fired. Your dad got fired. 539 00:56:54,202 --> 00:56:56,171 Is this the place where you live? 540 00:56:59,692 --> 00:57:01,265 Do you live here? 541 00:57:04,818 --> 00:57:11,130 Hm� what�s going on? This is my house. 542 00:57:11,130 --> 00:57:13,199 Can you make it back into your house? 543 00:57:13,900 --> 00:57:20,025 Senior Executive Director�oh wait I mean Executive Director�our cute Executive Director. 544 00:57:34,405 --> 00:57:39,855 Executive Director, drive safely... 545 00:58:11,179 --> 00:58:12,577 Are you okay? 546 00:58:13,542 --> 00:58:17,313 Executive Director, drive carefully back. 547 00:58:17,798 --> 00:58:20,705 Don�t worry Executive Director. After just sitting here for a while� 548 00:58:20,798 --> 00:58:25,152 I mean after lying here�I can go right home since it�s right there. 549 00:58:25,152 --> 00:58:32,494 That�s the floor� Hey come here, lean on me. 550 00:58:35,093 --> 00:58:37,012 Thank you. 551 00:58:38,481 --> 00:58:40,656 So� is it this way? 552 00:58:41,341 --> 00:58:49,339 Yeah, it�s this way. Did you know that I�m afraid of this apartment? 553 00:58:49,811 --> 00:58:54,383 Three scary people live here. 554 00:58:55,959 --> 00:58:58,713 Why did I move into this apartment?! 555 00:59:00,719 --> 00:59:01,925 Are you sure its this way? 556 00:59:02,137 --> 00:59:03,590 You�re so cute! 557 00:59:12,019 --> 00:59:17,746 You didn�t have to bring me all the way here. Thank you though. 558 00:59:18,433 --> 00:59:19,738 Go on in. 559 00:59:19,738 --> 00:59:22,142 No, it�s fine. You go ahead first Chief. 560 00:59:22,497 --> 00:59:23,778 Well then... 561 00:59:28,738 --> 00:59:34,484 Ah seriously now�General Manager, try to stand straight. 562 00:59:35,035 --> 00:59:42,326 We�re here now. It�s right here. Tell them to come out. 563 00:59:49,056 --> 00:59:50,411 Are you okay? 564 00:59:50,411 --> 00:59:51,963 Who are you? 565 00:59:53,006 --> 00:59:55,021 Choi Young In ssi, go on ahead. 566 00:59:56,207 --> 00:59:59,634 Choi Young In? Choi Young In? 567 01:00:03,353 --> 01:00:06,944 Chief, go on ahead. 568 01:00:09,153 --> 01:00:11,544 Executive Director, you too. 569 01:00:15,409 --> 01:00:16,441 Noona. 570 01:00:17,385 --> 01:00:23,101 Oh, Jae Dong, I�ll do this. You do that. 571 01:00:26,241 --> 01:00:29,673 Huh? Oh yeah, yeah. 572 01:00:30,628 --> 01:00:31,830 What is this? 573 01:00:34,126 --> 01:00:36,964 Hurry up and take him in. 574 01:00:36,964 --> 01:00:39,008 Yeah. 575 01:00:40,955 --> 01:00:43,526 Who are you? Who are you? 576 01:00:52,325 --> 01:00:53,503 Where are you going? 577 01:00:53,503 --> 01:00:55,103 Do you not see me? 578 01:00:55,903 --> 01:00:57,203 BokJa! 579 01:00:59,586 --> 01:01:01,731 Let�s go get a car wash. 580 01:01:03,706 --> 01:01:04,774 What? 581 01:01:06,200 --> 01:01:09,079 A car wash, together. 582 01:01:10,418 --> 01:01:12,227 You did it yesterday. 583 01:01:13,541 --> 01:01:18,867 Your favorite, let�s go do a long, carwash, together BokJa. 584 01:01:21,308 --> 01:01:23,845 Let�s go do a carwash! 585 01:01:27,033 --> 01:01:29,171 Together! 586 01:01:29,471 --> 01:01:33,884 This is a FREE fansubs. Not for sale! Get it for free @ d-addicts.com 587 01:01:33,884 --> 01:01:38,412 Main Translator: sparklinghugs Timers: Springyangel, doozy 588 01:01:38,412 --> 01:01:41,915 Editor/QC: ay_link Coordinator: mily2 589 01:01:42,314 --> 01:01:43,811 Get off. 590 01:01:54,495 --> 01:01:57,954 I told you that I have a lot of interest in you, Choi Young In. 591 01:02:00,281 --> 01:02:04,048 BokJa, your skirt is too short. 592 01:02:04,048 --> 01:02:05,849 Don�t get into someone else�s car. 593 01:02:06,918 --> 01:02:10,989 How is it? This hotel is getting a new owner. 594 01:02:11,206 --> 01:02:13,743 Should I make a dad for Yoon? 595 01:02:18,654 --> 01:02:20,731 Your outfit is cool. 596 01:02:23,933 --> 01:02:26,832 Oh! It�s Spiderman. 597 01:02:27,259 --> 01:02:29,988 Let me see. 598 01:02:30,055 --> 01:02:33,036 Can I carwash? 599 01:02:33,036 --> 01:02:42,000 Brought to you by: WITHS2 Written In The Heavens Subbing Squad 42837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.