Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,567 --> 00:00:10,724
Episode 5
2
00:00:19,246 --> 00:00:20,512
How can I help you?
3
00:00:22,395 --> 00:00:24,309
I'm here to find the Director.
4
00:00:24,448 --> 00:00:25,513
Do you know where he is now?
5
00:00:25,690 --> 00:00:27,219
Have you made an appointment?
6
00:00:27,844 --> 00:00:28,499
No.
7
00:00:29,045 --> 00:00:31,222
And you are...
8
00:00:33,089 --> 00:00:34,638
Just say I'm from home.
9
00:00:37,043 --> 00:00:39,296
Just say that it's from home, and he'll know.
10
00:00:48,200 --> 00:00:49,825
What are you staring at? Let's go.
11
00:00:54,266 --> 00:00:56,686
I don't have to act cool, and act as if nothing has happened.
12
00:00:56,927 --> 00:00:57,818
I hate to act cool.
13
00:00:58,344 --> 00:01:01,829
Humans are warm-blooded, what for act cool?
14
00:01:02,413 --> 00:01:04,292
I will not easily let go.
15
00:01:04,292 --> 00:01:06,732
We'll snatch here and there then.
16
00:01:08,232 --> 00:01:09,030
Scared?
17
00:01:10,230 --> 00:01:11,400
You're scared huh?
18
00:01:12,411 --> 00:01:14,843
Of course, we've been together for so long already.
19
00:01:15,122 --> 00:01:17,310
Love triangle huh? We should try it.
20
00:01:21,248 --> 00:01:22,419
Then what about me?
21
00:01:26,917 --> 00:01:29,499
He went to settle some things, he should be somewhere in the hotel.
22
00:01:29,684 --> 00:01:30,731
Thanks.
23
00:01:32,155 --> 00:01:34,449
Ah, over there...
24
00:01:39,358 --> 00:01:40,185
You?
25
00:01:43,063 --> 00:01:44,107
You can join in as well.
26
00:01:47,206 --> 00:01:49,151
The human's heart is really cunning.
27
00:01:49,403 --> 00:01:51,517
Just a few days and I'm beginning to...
28
00:01:52,075 --> 00:01:54,173
No, I am slowly falling in love with you.
29
00:01:54,402 --> 00:01:55,835
So you can join in too.
30
00:02:00,703 --> 00:02:02,595
A show also has it's limits.
31
00:02:04,235 --> 00:02:05,063
Show?
32
00:02:05,637 --> 00:02:09,549
No, I'm really serious right now.
33
00:02:09,764 --> 00:02:12,238
At the airport, it was for show, but now it isn't.
34
00:02:12,427 --> 00:02:14,298
I.. like you.
35
00:02:15,380 --> 00:02:17,279
Because I can change you in many ways.
36
00:02:17,662 --> 00:02:20,100
You make me feel relaxed, that's why I like you.
37
00:02:21,832 --> 00:02:23,768
How do you feel about me?
38
00:02:27,020 --> 00:02:28,677
How do you feel then?!
39
00:02:37,222 --> 00:02:38,348
Of course...
40
00:02:40,899 --> 00:02:42,181
Nothing much.
41
00:02:44,646 --> 00:02:45,772
Must I make it clear enough?
42
00:02:46,397 --> 00:02:47,416
I hate you.
43
00:02:48,945 --> 00:02:50,474
What did I do to make you dislike me?
44
00:02:53,428 --> 00:02:55,678
I'm busy now, and I don't have time to explain to you.
45
00:02:56,059 --> 00:02:56,725
I'm off.
46
00:03:42,116 --> 00:03:43,678
What does everybody dislike me?
47
00:03:50,029 --> 00:03:52,074
That ignorant bastard...
48
00:03:52,334 --> 00:03:53,943
What's wrong with Young In?
49
00:04:13,324 --> 00:04:16,168
I intended to go together after lecture at medical school, since it's on the way.
50
00:04:16,387 --> 00:04:17,375
I feel supported.
51
00:04:18,152 --> 00:04:21,381
I am your guardian, one that stays together.
52
00:04:21,491 --> 00:04:22,553
You...
53
00:04:45,838 --> 00:04:46,678
Choi Young In.
54
00:04:48,725 --> 00:04:51,082
Next time only pick up the phone from the guests 2 times after it rings.
55
00:04:51,471 --> 00:04:54,737
Use a cheerful tone and greet them.
56
00:04:55,726 --> 00:04:57,948
When having a conversation, you must smile at them naturally.
57
00:04:58,188 --> 00:05:02,128
When giving them directions, don�t stagger.
58
00:05:03,053 --> 00:05:04,190
Don't think about other stuff.
59
00:05:05,096 --> 00:05:06,861
Always be prepared like how a Concierge should be.
60
00:05:07,087 --> 00:05:08,408
Have you forgotten?
61
00:05:22,064 --> 00:05:23,518
Is that okay?
62
00:06:35,540 --> 00:06:36,478
Young In...
63
00:06:38,034 --> 00:06:39,481
Are you doing well?
64
00:06:46,327 --> 00:06:48,503
I already forgotten dad for so long.
65
00:06:51,154 --> 00:06:53,327
Let's just be strangers.
66
00:06:55,574 --> 00:06:57,110
Nothing has changed.
67
00:06:58,727 --> 00:07:02,948
Whatever it is, let's just forgot each other.
68
00:07:05,462 --> 00:07:09,428
Do you want to find a job in other hotels?
69
00:07:11,370 --> 00:07:13,638
If I could find a job in other hotels,
70
00:07:15,038 --> 00:07:17,023
Dad, you go over then.
71
00:07:17,824 --> 00:07:19,524
I like it here.
72
00:07:21,100 --> 00:07:22,741
expect dad...
73
00:07:22,842 --> 00:07:24,631
I like everything here.
74
00:07:30,616 --> 00:07:31,993
Young In...
75
00:07:35,405 --> 00:07:36,493
There were times,
76
00:07:36,850 --> 00:07:42,750
When I had a lot of things to say, things that I felt like saying, and that I should say.
77
00:07:44,211 --> 00:07:46,245
But definitely not now.
78
00:07:47,983 --> 00:07:50,117
There is nothing left to say.
79
00:07:58,332 --> 00:08:00,112
There isn't any signs of shrinking.
80
00:08:00,519 --> 00:08:02,360
The results were also very good.
81
00:08:03,938 --> 00:08:09,610
The distance between this and this is also very normal.
82
00:08:10,441 --> 00:08:18,286
Five years later after the operation, having this condition, I think I don't have to worry much anymore.
83
00:08:19,706 --> 00:08:21,927
Look, this is your heart.
84
00:08:24,938 --> 00:08:25,753
Why?
85
00:08:26,878 --> 00:08:28,548
Do you feel uncomfortable?
86
00:08:30,312 --> 00:08:31,254
No...
87
00:08:33,096 --> 00:08:37,944
But today I... I feel weird.
88
00:08:40,598 --> 00:08:43,030
I feel that something is stuck in here.
89
00:08:44,595 --> 00:08:46,228
A feeling that is difficult to describe...
90
00:08:47,180 --> 00:08:50,024
Like being poked by a needle.
91
00:08:50,931 --> 00:08:55,707
It's not pain.. but actually comfortable?
92
00:08:55,707 --> 00:09:00,255
No.. heartbeat is faster.
93
00:09:00,507 --> 00:09:05,662
The feeling is weird... it should be something good...
94
00:09:08,867 --> 00:09:12,089
Whatever it is, I can't describe it.
95
00:09:13,660 --> 00:09:15,931
Anything wrong yesterday?
96
00:09:18,434 --> 00:09:20,394
There's always something wrong in the hotel.
97
00:09:23,490 --> 00:09:27,387
Now in the US, there isn't much heart transplant needed.
98
00:09:27,770 --> 00:09:31,707
Although the results were very good,
99
00:09:32,384 --> 00:09:33,413
but...
100
00:09:36,290 --> 00:09:37,537
Are you listening to me?
101
00:09:38,662 --> 00:09:39,331
Yes.
102
00:09:40,697 --> 00:09:43,085
Don't be "care-less"
103
00:09:49,240 --> 00:09:52,800
Why? Did my words scare you?
104
00:09:55,989 --> 00:09:57,711
What does "care-less" mean?
105
00:09:59,680 --> 00:10:06,505
That.. to lay your heart down.. to not feel nervous?
106
00:10:09,192 --> 00:10:16,506
Feel like trusting someone, liking someone, is this being "care-less" too?
107
00:10:20,478 --> 00:10:23,683
I also feel like living a "care-less" life.
108
00:10:28,771 --> 00:10:30,482
That's not too bad actually.
109
00:10:40,816 --> 00:10:45,739
Your one-sided love, Doctor Kang, is actually smiling and talking to a stranger.
110
00:11:04,508 --> 00:11:05,432
You?
111
00:11:06,087 --> 00:11:07,181
You can join in as well.
112
00:11:08,194 --> 00:11:10,215
The human's heart is really cunning.
113
00:11:10,364 --> 00:11:12,520
Just a few days and I'm beginning to...
114
00:11:12,723 --> 00:11:15,253
No, I am slowly falling in love with you.
115
00:11:15,367 --> 00:11:16,886
So you can join in too.
116
00:11:18,005 --> 00:11:19,365
You can join in too?
117
00:11:20,213 --> 00:11:21,725
I.. like you.
118
00:11:22,129 --> 00:11:24,491
Also like you? Please...
119
00:11:24,632 --> 00:11:26,926
Because I can change you in many ways.
120
00:11:27,030 --> 00:11:28,973
You make me feel relaxed, that's why I like you.
121
00:11:30,275 --> 00:11:33,572
Ah, just look at yourself first, is she crazy?
122
00:11:34,278 --> 00:11:35,943
How do you feel about me?
123
00:11:37,470 --> 00:11:39,808
What can I feel? Already say to snatch here and there.
124
00:11:40,419 --> 00:11:42,796
You join in too... what kind of logic is that?
125
00:11:43,703 --> 00:11:48,121
Only one.. you are that only one in my life.
126
00:11:50,778 --> 00:11:52,713
If you put you that way, I could consider.
127
00:11:52,871 --> 00:11:56,055
Doesn't know how to have a relationship, doesn't know how to work, really useless.
128
00:11:56,733 --> 00:12:01,964
Snatch here and there? Please.. what's there to snatch.
129
00:12:21,683 --> 00:12:23,593
You're just too stubborn.
130
00:12:24,152 --> 00:12:28,715
Just remove the part when Madam was in the restaurant.
131
00:12:29,124 --> 00:12:31,073
Just that small part...
132
00:12:31,245 --> 00:12:32,795
How much money is involved?
133
00:12:33,931 --> 00:12:36,590
Why can't you just do that?
134
00:14:35,817 --> 00:14:36,721
Mr. driver.
135
00:14:38,240 --> 00:14:42,001
The girl sitting at the back is my subordinate.
136
00:14:42,593 --> 00:14:46,286
The fee.. could you wait for awhile.
137
00:14:59,420 --> 00:15:00,421
Lend me 1000WON ($1)
138
00:15:01,889 --> 00:15:03,154
What are doing here?
139
00:15:03,442 --> 00:15:05,202
Just give me 1000WON first and I'll tell you.
140
00:15:06,330 --> 00:15:07,561
I don't have it.
141
00:15:08,763 --> 00:15:10,000
Really don't have it?
142
00:15:10,452 --> 00:15:11,937
Didn't I already say...
143
00:15:15,503 --> 00:15:17,579
Then lend me 1000WON and I'll return you 10,000WON ($100)
144
00:15:25,107 --> 00:15:26,917
I don't have 1000WON, only 900WON.
145
00:15:26,917 --> 00:15:28,915
Ah, okay, that's enough.
146
00:15:42,478 --> 00:15:43,354
Here.
147
00:15:47,245 --> 00:15:48,467
It's okay.
148
00:15:48,764 --> 00:15:51,388
Don't you like money? Take it.
149
00:15:52,173 --> 00:15:53,576
I already said it's okay.
150
00:15:53,603 --> 00:15:56,175
It's because I don't want to owe you anything, I say take it, so take it.
151
00:15:56,921 --> 00:15:58,571
I am very particular about anything to do with money all this while.
152
00:15:58,704 --> 00:15:59,455
I am very precise in dealing with money.
153
00:15:59,455 --> 00:16:02,779
So return me 900WON tomorrow.
154
00:16:03,618 --> 00:16:07,040
Don't give me extra, or anything less, just 900WON.
155
00:16:07,234 --> 00:16:09,430
Just 900WON will do.
156
00:16:14,069 --> 00:16:17,689
Okay, move inside then.
157
00:16:18,083 --> 00:16:21,364
Why? There are so many empty seats around.
158
00:16:22,666 --> 00:16:25,790
What for sit together with someone who is a nobody?
159
00:16:40,361 --> 00:16:42,128
What do you like about me?
160
00:16:43,240 --> 00:16:46,151
You... what do you like about me?
161
00:16:47,219 --> 00:16:49,695
I think you can use your money as your sleeve,
162
00:16:49,834 --> 00:16:51,797
and also your blanket.
163
00:16:53,673 --> 00:16:55,844
Do you want me to introduce you someone with more money?
164
00:16:56,409 --> 00:16:59,787
Introduce someone who uses money as a pillow?
165
00:17:00,603 --> 00:17:01,923
It's up to you.
166
00:17:02,304 --> 00:17:06,627
If there's no 900WON, then put that 10,000WON into that box there.
167
00:17:06,784 --> 00:17:10,486
Without knowledge, without a sense of reality, using a manly tone say,
168
00:17:10,815 --> 00:17:15,065
Thank you so much, I am really grateful.
169
00:19:04,847 --> 00:19:09,603
Yobbo! Yobbo!
170
00:19:14,212 --> 00:19:15,801
Yobbo?
*Yobbo: calling to a spouse (wife/husband)*
171
00:19:16,713 --> 00:19:22,910
It's a habit.. sorry..
172
00:19:26,008 --> 00:19:26,991
Yobbo!
173
00:19:29,820 --> 00:19:31,631
Can you move out?
174
00:19:32,721 --> 00:19:34,256
I stay in room #1002.
175
00:19:36,474 --> 00:19:42,757
#1002?
Right next to us, #1002?
176
00:19:42,932 --> 00:19:47,565
Ever since I knew you moved over here, I had sleepless nights... I'm really going crazy.
177
00:19:52,270 --> 00:19:56,613
So for this 15 years, you have been doing well?
178
00:19:57,948 --> 00:20:03,786
Young In, Jae Dong, do you even think about them?
179
00:20:05,214 --> 00:20:07,007
Are you still human? YOU?
180
00:20:08,507 --> 00:20:14,785
You actually still had the nerve to ask me to move out?
181
00:20:15,192 --> 00:20:16,097
Yobbo.
182
00:20:16,117 --> 00:20:19,085
Why do we have to move? The one who should be moving is you.. why do we have to move?
183
00:20:19,371 --> 00:20:20,678
Did I do anything wrong, DID I?!
184
00:20:21,039 --> 00:20:23,417
The one who abandon us is you, and not me.
185
00:20:23,779 --> 00:20:28,108
Had an affair, abandon the kids and wife, and runaway. It's you, and not me.
186
00:20:28,214 --> 00:20:31,653
What did we do wrong?
Why do we have to move?!
187
00:20:32,053 --> 00:20:33,477
What are you doing?
188
00:21:14,625 --> 00:21:16,816
Are you happy all these few years?
189
00:21:24,826 --> 00:21:27,760
It seems to me that you are really happy.
190
00:21:28,975 --> 00:21:31,121
That... Yobbo...
191
00:21:31,745 --> 00:21:36,030
I am crazy... a bastard...
192
00:21:38,996 --> 00:21:44,171
Please.. ask the kids to move away.
193
00:21:55,552 --> 00:22:00,807
Rubbish. Such rubbish that can't be reused.
194
00:22:19,743 --> 00:22:23,304
[Resign...]
195
00:22:56,315 --> 00:22:57,066
Noona.
196
00:23:00,511 --> 00:23:02,796
Help me cook ramen, I'll give you 1000WON.
197
00:23:04,043 --> 00:23:07,783
I'll give you 3000WON, help to cook one as well.
198
00:23:07,934 --> 00:23:08,748
Yes.
199
00:23:10,440 --> 00:23:11,613
With eggs?
200
00:23:12,460 --> 00:23:14,832
You, don't prepare for exams.
201
00:23:15,334 --> 00:23:17,197
Go Namhodong and work to earn some money.
202
00:23:18,410 --> 00:23:19,335
Why?
203
00:23:20,291 --> 00:23:21,877
I'm gonna quit my job from the hotel.
204
00:23:24,496 --> 00:23:27,976
Why do you want to quit just as you wish?
205
00:23:28,087 --> 00:23:29,662
You think it's easy to earn money?
206
00:23:29,811 --> 00:23:31,521
It's the same everywhere.
207
00:24:12,670 --> 00:24:13,485
Thank you.
208
00:24:14,199 --> 00:24:15,230
You're early today.
209
00:24:16,826 --> 00:24:20,435
During this time, you have another side of you.
210
00:24:22,230 --> 00:24:24,895
I am off to prepare for work now.
211
00:24:29,310 --> 00:24:34,651
You... have an incredible father.
212
00:24:35,546 --> 00:24:37,539
No.. I should say.. used to.
213
00:24:42,854 --> 00:24:44,828
Are you interested in my background?
214
00:24:45,981 --> 00:24:54,727
No. It's just that I went to the Director's office, and accidentally found out about you and your father.
215
00:25:21,670 --> 00:25:23,652
Ignoring me now huh?
216
00:25:25,900 --> 00:25:26,984
What's this?
217
00:25:27,807 --> 00:25:29,040
How would I know?
218
00:25:29,196 --> 00:25:30,245
Ronny was here?
219
00:25:31,297 --> 00:25:33,045
Ronny was here?!
220
00:25:36,454 --> 00:25:37,847
Nothing much.
221
00:25:46,553 --> 00:25:49,743
[Resignation...]
222
00:26:29,360 --> 00:26:32,579
Unni, Is she out yet?
223
00:26:39,017 --> 00:26:41,210
Looks like she didn't even come to work.
224
00:26:41,438 --> 00:26:45,106
Her uniform is still here.
225
00:26:45,230 --> 00:26:47,949
Unni, that's right, she actually...
226
00:26:56,103 --> 00:26:58,524
I have some questions, and would like to ask you personally.
227
00:27:00,712 --> 00:27:01,871
What is?
228
00:27:02,012 --> 00:27:08,936
Why is the amount for the restaurant marketing scheme used for the first season of this year, has increased to more than 50% of last year's fourth season?
229
00:27:09,776 --> 00:27:14,555
That... competition between hotels are very fierce.
230
00:27:14,931 --> 00:27:17,601
So the amount we'd spend on promotions would be very high.
231
00:27:17,901 --> 00:27:19,634
There is a reason for the increase.
232
00:27:21,654 --> 00:27:22,105
Yes.
233
00:27:31,339 --> 00:27:33,979
Does the restaurant department head know about this matter?
234
00:27:34,873 --> 00:27:39,650
That the expenses used on this season restaurant marketing scheme has increased more than 50% compared to last season?
235
00:27:39,999 --> 00:27:41,057
That can't be.
236
00:27:41,740 --> 00:27:43,893
The orders has decreased compared to last season.
237
00:27:44,366 --> 00:27:52,114
Preparation done for the restaurant department wasn't that much either.
238
00:27:53,463 --> 00:27:58,792
Actually.. the restaurant department only bothered about the decorations and schedule.
239
00:27:58,962 --> 00:28:02,711
The rest was left for the marketing department to handle.
240
00:28:03,822 --> 00:28:10,712
So about the expenses used, the restaurant team would not know.
241
00:28:38,128 --> 00:28:41,599
Unni that parachute girl.
242
00:28:55,082 --> 00:28:58,771
Don't bother about there, the toilet bowl is always stuck, the ahjumma must have locked it.
243
00:28:58,771 --> 00:28:59,463
Is it?
244
00:28:59,662 --> 00:29:00,850
Unni, unni.
245
00:29:01,056 --> 00:29:05,506
Parachute always talks to the Director informally.
246
00:29:05,882 --> 00:29:06,793
Really?
247
00:29:08,011 --> 00:29:08,967
Yes. Are the two of them going out?
248
00:29:09,272 --> 00:29:12,303
If they�re not going out, how could she not use polite speech with the Director?
249
00:29:13,480 --> 00:29:15,522
I heard it with my own ears.
250
00:29:16,105 --> 00:29:17,218
I�m surprised.
251
00:29:19,074 --> 00:29:21,436
You guys are so easily shocked.
252
00:29:22,164 --> 00:29:23,823
I saw her.
253
00:29:24,717 --> 00:29:28,046
Sneaking out of the Director�s room at dawn.
254
00:29:28,485 --> 00:29:29,525
What?
255
00:29:29,778 --> 00:29:31,578
Not his office but his room?
256
00:29:32,830 --> 00:29:37,047
Does that mean the two of them spent the night in the hotel?
257
00:29:37,856 --> 00:29:39,803
She�s gambling with her body.
258
00:29:40,170 --> 00:29:41,742
Her body�s not even worth that much.
259
00:29:42,658 --> 00:29:45,726
Even she felt sad.
She seemed depressed when she came out.
260
00:29:46,226 --> 00:29:50,552
Think about how much she wanted a job.
She even sold her body. Don�t criticize her too much.
261
00:29:51,143 --> 00:29:51,831
Oh my goodness�
262
00:29:53,201 --> 00:29:54,280
But I still don�t like it.
263
00:29:54,850 --> 00:29:58,077
As a female employee, I think that�s shameful.
264
00:29:58,539 --> 00:30:01,610
But she�s trying pretty hard to learn to work well.
265
00:30:02,426 --> 00:30:05,112
The Director asked me for a favor for me to train her well.
266
00:30:06,604 --> 00:30:09,682
Who knows, maybe the Director really likes her.
267
00:30:28,379 --> 00:30:29,381
Senior Director.
268
00:30:30,648 --> 00:30:32,717
The Executive Director is not someone who sits around and does nothing.
269
00:30:36,815 --> 00:30:39,239
Excuse me, sir, I�ll report back to you later.
270
00:30:43,576 --> 00:30:44,858
Where are you going?
271
00:30:45,885 --> 00:30:47,037
The Director said he wanted to see me.
272
00:30:48,139 --> 00:30:49,159
You too?
273
00:30:49,856 --> 00:30:52,368
Why? Did you just come from there?
274
00:30:53,328 --> 00:30:56,225
Why doesn�t the Director use his office
instead of calling people back and forth?
275
00:30:57,196 --> 00:30:58,342
Maybe he doesn�t like his office?
276
00:30:59,448 --> 00:31:00,669
I guess.
277
00:31:01,958 --> 00:31:04,022
I really can�t figure him out.
278
00:31:04,696 --> 00:31:07,474
When there�s a snake in a cave,
who know how long the snake is?
279
00:31:08,986 --> 00:31:10,042
Cave�
280
00:31:11,884 --> 00:31:15,461
So you�re saying the Director�s the snake?
281
00:31:16,377 --> 00:31:17,677
Excuse me.
282
00:31:18,190 --> 00:31:19,504
Of course� Oh wait.
283
00:31:20,532 --> 00:31:25,504
Don�t let him find anything on you. Be careful.
284
00:31:42,903 --> 00:31:44,000
Actually...
285
00:31:45,190 --> 00:31:46,766
We�re not going out.
286
00:31:47,278 --> 00:31:48,032
We?
287
00:31:49,985 --> 00:31:51,111
What I mean is�
288
00:31:52,061 --> 00:31:53,968
Once, I asked him if he wanted to date me.
289
00:31:55,141 --> 00:31:56,576
But he rejected me.
290
00:31:56,795 --> 00:31:58,021
Really?
291
00:31:58,201 --> 00:32:00,237
I think, since you�re spreading rumors,
You should have all the facts.
292
00:32:00,917 --> 00:32:03,332
That�s why I�m telling you this.
293
00:32:04,328 --> 00:32:07,344
If you talk about sexual harassment,
The Director is the one being harassed.
294
00:32:07,825 --> 00:32:10,543
I mean, hypothetically�
No�please don�t misunderstand.
295
00:32:11,776 --> 00:32:14,928
In any case, the Director doesn�t like me.
296
00:32:16,484 --> 00:32:18,654
The feelings are all just me.
297
00:32:20,759 --> 00:32:23,655
If you want to talk about people behind their backs.
298
00:32:24,105 --> 00:32:27,443
Please say what I just told you. Thanks..
299
00:32:28,650 --> 00:32:38,796
And also, for the past few days, thank you.
300
00:32:43,581 --> 00:32:46,037
What was that?
301
00:33:08,441 --> 00:33:10,242
Come in.
302
00:33:24,316 --> 00:33:26,698
(Letter of resignation)
303
00:33:31,228 --> 00:33:32,635
Why?
304
00:33:36,092 --> 00:33:37,768
Well�
305
00:33:37,768 --> 00:33:40,812
For personal reasons�
306
00:33:41,320 --> 00:33:43,241
Is it because of me?
307
00:33:45,510 --> 00:33:46,936
Is it?
308
00:33:48,739 --> 00:33:50,218
Because you gave me this job.
309
00:33:50,427 --> 00:33:52,694
People are criticizing you�
310
00:33:53,729 --> 00:33:55,287
And from the beginning,
this job was too good for me.
311
00:33:56,282 --> 00:33:57,512
I�ll just stick to eating my fried rice.
312
00:33:58,998 --> 00:34:00,661
There are plenty of other places that want to hire me.
313
00:34:00,661 --> 00:34:02,168
Sure�
314
00:34:04,831 --> 00:34:07,528
Is it because I said I dislike you?
315
00:34:12,017 --> 00:34:13,965
Are you resigning because of that?
316
00:34:16,821 --> 00:34:18,669
Goodbye.
317
00:34:42,248 --> 00:34:44,916
You haven�t changed into your uniform.
What are you doing just standing here?
318
00:34:46,510 --> 00:34:48,828
Supervisor�
319
00:35:43,307 --> 00:35:44,681
Miss Choi Young In left already?
320
00:35:45,046 --> 00:35:46,083
Yes.
321
00:36:48,615 --> 00:36:49,813
Oh, yes.
322
00:36:51,086 --> 00:36:54,255
No, no, I can go over right now.
323
00:36:55,794 --> 00:36:56,334
What?
324
00:36:57,664 --> 00:37:01,715
My age? � I�m 27.
325
00:37:03,113 --> 00:37:08,274
But if you count the western way, I�m 25
That�s not very old.
326
00:37:10,017 --> 00:37:10,579
Yes�
327
00:37:11,840 --> 00:37:12,663
No, I don�t need to apply�
328
00:37:15,104 --> 00:37:16,829
Weekends?
329
00:37:17,269 --> 00:37:21,057
Oh no, I don�t really have anything important to do.
It�s already been a year and a half
330
00:37:21,873 --> 00:37:23,726
Alright then, I�ll go over this weekend.
331
00:37:28,079 --> 00:37:30,936
I�ll prepare some more.
Then I�ll call you again?
332
00:37:32,204 --> 00:37:35,422
Yes, thank you!
333
00:38:17,753 --> 00:38:21,887
What is she talking about.
She has no place to go.
334
00:38:49,073 --> 00:38:49,759
You can go now.
335
00:38:50,536 --> 00:38:51,654
Yes, Director.
336
00:38:52,896 --> 00:38:54,448
Oh, Director.
337
00:38:54,659 --> 00:38:56,400
What should I do with this?
338
00:38:58,805 --> 00:39:00,824
Should we accept?
339
00:39:04,914 --> 00:39:06,653
Alright, I�ll take care of it.
340
00:39:08,706 --> 00:39:11,411
Let go, that�s mine.
341
00:39:11,411 --> 00:39:14,459
What? Yours?
342
00:39:18,501 --> 00:39:19,310
Alright�
343
00:39:20,881 --> 00:39:22,607
I�ll take care of it personally.
344
00:39:23,036 --> 00:39:24,547
You can go now.
345
00:40:22,125 --> 00:40:23,468
(Authorized Personnel Only)
346
00:42:00,953 --> 00:42:04,951
Do you want to make a deal with me?
347
00:42:07,693 --> 00:42:09,473
A deal for whom?
348
00:42:10,443 --> 00:42:11,795
It�s not for anyone.
349
00:42:13,490 --> 00:42:16,855
It�s for this hotel.
350
00:42:29,848 --> 00:42:32,514
(U-turn left at the signal)
351
00:42:55,803 --> 00:42:59,965
It took us quite some time to
prepare all the upgrades you asked for.
352
00:43:11,536 --> 00:43:12,485
Hello.
353
00:43:12,716 --> 00:43:13,985
Supervisor.
354
00:43:14,778 --> 00:43:17,136
This is something precious to you.
355
00:43:17,988 --> 00:43:21,722
But I forgot to return it�
356
00:43:22,872 --> 00:43:25,374
Where are you now?
357
00:43:41,043 --> 00:43:42,582
Get in.
358
00:43:57,018 --> 00:43:57,939
No, it�s okay.
359
00:43:58,625 --> 00:44:00,773
I�ll just give this notebook back to you.
360
00:44:01,137 --> 00:44:02,258
Get in.
361
00:44:03,973 --> 00:44:05,185
Did you eat dinner?
362
00:44:06,248 --> 00:44:07,214
Yes�
363
00:44:08,404 --> 00:44:10,349
Was that your dinner?
364
00:44:32,299 --> 00:44:34,398
I forgot to eat this earlier.
365
00:44:37,845 --> 00:44:39,684
I�m fine eating alone.
366
00:44:40,261 --> 00:44:41,778
You don�t have to force yourself to eat with me.
367
00:44:41,778 --> 00:44:44,747
No, it�s really good!
368
00:44:46,857 --> 00:44:48,492
Ahjumma, is it okay to park the car here?
369
00:44:48,781 --> 00:44:50,138
It won�t get towed?
370
00:44:50,138 --> 00:44:52,745
It�s okay.
371
00:45:22,419 --> 00:45:23,490
Come in.
372
00:45:28,657 --> 00:45:29,346
Did you have dinner?
373
00:45:29,590 --> 00:45:30,489
Yes, I ate already.
374
00:45:31,421 --> 00:45:32,359
How about a glass of wine?
375
00:45:32,886 --> 00:45:35,103
Wine? Okay.
376
00:45:35,377 --> 00:45:36,533
I�ll go wash up first.
377
00:45:37,023 --> 00:45:38,337
Alright.
378
00:46:10,593 --> 00:46:12,113
It�s because I can change a lot of things about you.
379
00:46:12,735 --> 00:46:14,696
You put me at ease, so I like you.
380
00:46:16,136 --> 00:46:18,887
What do you think of me?
381
00:46:36,898 --> 00:46:38,670
Do you feel awkward?
382
00:46:43,504 --> 00:46:47,602
No, it�s just the first time I�ve been in such a nice car.
383
00:46:48,367 --> 00:46:50,679
It�s nice, really comfortable.
384
00:46:52,545 --> 00:46:54,575
You�re a very good driver.
385
00:46:57,585 --> 00:47:00,712
Would it feel better if we drove fast?
386
00:47:13,350 --> 00:47:14,072
Where�s Yoon?
387
00:47:14,569 --> 00:47:17,016
The kindergarten went on a field trip today.
388
00:47:18,059 --> 00:47:19,712
He seemed very tired. He�s asleep.
389
00:47:39,241 --> 00:47:42,278
So, are you getting used to it?
390
00:47:42,565 --> 00:47:43,531
What are you referring to?
391
00:47:44,372 --> 00:47:46,171
Everything.
392
00:47:48,147 --> 00:47:50,938
The hotel is so much fun,
I can�t catch my breath.
393
00:47:51,641 --> 00:47:53,900
And it�s very comfortable here.
394
00:47:55,727 --> 00:47:59,882
Is it better to be fun or comfortable?
395
00:48:02,099 --> 00:48:04,928
They�re both good.
396
00:48:06,067 --> 00:48:09,214
Then, you should go on living here.
397
00:48:10,605 --> 00:48:12,192
Go on living here?
398
00:48:18,523 --> 00:48:22,222
Why? Do you want to go back?
399
00:48:23,779 --> 00:48:26,984
Do you have a girlfriend in America?
400
00:48:27,927 --> 00:48:30,368
Girlfriend? No, I don�t have one.
401
00:48:44,660 --> 00:48:46,529
When we took this photo...
402
00:48:47,555 --> 00:48:49,317
Why did you kiss me?
403
00:48:52,475 --> 00:48:55,129
It was nothing, just�
404
00:48:57,002 --> 00:48:59,797
You were about to marry senior Lee back then.
405
00:49:00,065 --> 00:49:02,473
And we were having a school celebration.
406
00:49:03,524 --> 00:49:06,169
I just wanted a memoir.
407
00:49:07,543 --> 00:49:11,552
And you, you didn�t even look at me.
408
00:49:13,076 --> 00:49:17,959
I admit, it�s true that I've never once looked at you.
409
00:49:22,061 --> 00:49:25,165
At the time, you helped me find a part time job.
410
00:49:25,917 --> 00:49:28,738
I earned money to buy books, to pay tuition, to eat.
411
00:49:29,334 --> 00:49:31,469
You were too good for me then.
412
00:49:32,874 --> 00:49:36,294
I wanted to go on dates too.
But I didn�t have a car or the money or the time.
413
00:49:37,323 --> 00:49:40,866
When you don�t have money,
even women look like rocks.
414
00:49:44,804 --> 00:49:46,226
Do you remember?
415
00:49:46,738 --> 00:49:47,753
What?
416
00:49:47,753 --> 00:49:50,517
A job you told me about then,
the most expensive one.
417
00:49:50,788 --> 00:49:52,603
I went to be a model at the medical school.
418
00:49:52,989 --> 00:49:54,736
How poor I was, I even did that kind of work.
419
00:49:55,726 --> 00:49:58,005
They paid $3000 for the modeling job.
420
00:49:58,633 --> 00:50:00,738
I used that to pay a few months� rent.
421
00:50:00,935 --> 00:50:03,337
If it wasn�t for that money, I would have been homeless. You didn�t know, right?
422
00:50:04,117 --> 00:50:07,206
With my friends at the medical school, I was willing to do anything.
423
00:50:10,301 --> 00:50:14,831
You�re very smart and intelligent.
424
00:50:16,965 --> 00:50:20,716
A kid who got excellent genes.
425
00:50:21,249 --> 00:50:24,717
Even though you were poor, you�re better than a lot of people.
426
00:50:26,441 --> 00:50:30,536
I mean, that wasn�t a job that anyone could do.
427
00:50:31,740 --> 00:50:32,985
Why are you saying this?
428
00:50:33,193 --> 00:50:34,902
I�m getting embarrassed.
429
00:50:36,867 --> 00:50:40,255
Even though the person I loved was another man.
430
00:50:42,242 --> 00:50:52,176
You were one of the best people I met at the time.
431
00:51:06,128 --> 00:51:11,584
To the left, step on the gas.
432
00:51:12,673 --> 00:51:15,479
That�s the brake.
433
00:51:16,696 --> 00:51:18,969
Step on it a little harder.
434
00:51:20,288 --> 00:51:21,904
Good, very good.
435
00:51:21,904 --> 00:51:24,514
Good, take it slow�
436
00:51:45,176 --> 00:51:48,321
I told you already, I got my license last year.
437
00:51:48,801 --> 00:51:51,121
And I told you I haven�t driven since passing the test.
438
00:51:52,718 --> 00:51:54,111
What should we do?
439
00:51:54,376 --> 00:51:56,176
It�s a new car, what should we do?
440
00:51:57,893 --> 00:52:00,476
If you didn�t let me try out the car.
441
00:52:01,228 --> 00:52:03,436
I would never have thought about driving it.
442
00:52:04,206 --> 00:52:06,822
I wouldn�t dream of driving this kind of car.
443
00:52:10,457 --> 00:52:12,806
How much does this cost?
444
00:52:13,653 --> 00:52:15,998
How much does this cost to repair?
445
00:52:17,673 --> 00:52:20,109
I�m really sorry.
446
00:52:26,190 --> 00:52:28,543
It�s alright, as long as no one�s hurt.
447
00:52:29,864 --> 00:52:32,928
Come on, hold the steering wheel and back up.
448
00:52:33,853 --> 00:52:34,705
What?
449
00:52:35,075 --> 00:52:37,607
What are you waiting for?
Hold the steering wheel.
450
00:52:40,489 --> 00:52:43,871
If you give up here, you won�t drive for the rest of your life.
451
00:52:45,434 --> 00:52:47,507
Didn�t you say you wanted to drive fast?
452
00:52:48,365 --> 00:52:50,246
Let�s go do that today.
453
00:52:52,043 --> 00:52:53,878
You�ll feel better then.
454
00:52:56,057 --> 00:52:57,490
Supervisor�
455
00:52:59,350 --> 00:53:00,793
Let�s go, back the car up.
456
00:53:00,851 --> 00:53:01,586
Hurry.
457
00:53:37,716 --> 00:53:39,318
Oh, about what I said earlier.
458
00:53:40,250 --> 00:53:41,568
Don�t take it too seriously.
459
00:53:44,415 --> 00:53:45,321
Good night.
460
00:53:46,280 --> 00:53:47,319
Good night.
461
00:54:26,229 --> 00:54:27,439
Don�t worry about it.
462
00:54:28,494 --> 00:54:30,499
Don�t think about what other people think.
463
00:54:32,300 --> 00:54:35,149
Sit up straight.
464
00:54:35,569 --> 00:54:37,184
Stop thinking about stopping the car.
465
00:54:37,239 --> 00:54:40,443
Go forward, have more confidence.
466
00:54:44,329 --> 00:54:46,294
Good, step on it a little more.
467
00:54:47,096 --> 00:54:50,131
I�m so scared.
468
00:54:50,357 --> 00:54:52,910
Open your eyes, open them wide.
469
00:54:55,733 --> 00:54:57,019
You�re doing well.
470
00:55:46,652 --> 00:55:50,348
Even outside, you act like a concierge.
471
00:55:50,876 --> 00:55:52,801
You do a good job.
472
00:55:56,054 --> 00:56:00,857
If you get this fixed, you have to tell me, okay?
473
00:56:01,681 --> 00:56:04,909
Can�t I get in touch with you before that?
474
00:56:07,865 --> 00:56:09,762
No, don�t contact me.
475
00:56:12,813 --> 00:56:15,565
I want to forget about the hotel.
476
00:56:17,916 --> 00:56:19,538
Even though it was only for a little while,
477
00:56:20,496 --> 00:56:23,588
I also wanted to be a great concierge like you.
478
00:56:24,962 --> 00:56:27,320
But that�s nothing more than a dream.
479
00:56:28,266 --> 00:56:30,789
The concierge-in-training bids you farewell.
480
00:56:32,102 --> 00:56:35,432
Goodbye, supervisor.
481
00:57:11,339 --> 00:57:13,763
Mr. Director, it�s Choi Young In.
482
00:57:14,574 --> 00:57:15,836
Did I wake you?
483
00:57:16,922 --> 00:57:18,948
No, go ahead.
484
00:57:20,820 --> 00:57:23,368
Well, it�s not a big deal.
485
00:57:24,253 --> 00:57:26,070
Even though it was just for a few days.
486
00:57:26,514 --> 00:57:29,066
I was very happy working at the hotel.
487
00:57:29,835 --> 00:57:31,761
It was all thanks to you.
488
00:57:34,284 --> 00:57:35,657
Hello?
489
00:57:36,795 --> 00:57:38,316
I�m listening.
490
00:57:39,115 --> 00:57:40,396
Okay.
491
00:57:43,752 --> 00:57:48,510
I didn�t resign because of you.
492
00:57:49,416 --> 00:57:52,037
It�s not because you said you disliked me that I resigned.
493
00:57:53,429 --> 00:57:55,862
Didn�t you see, I got dumped by someone a few days ago.
494
00:57:57,373 --> 00:57:59,936
I was afraid you�d worry so I called.
495
00:58:03,167 --> 00:58:04,103
Mr. Director.
496
00:58:04,620 --> 00:58:05,336
Hello?
497
00:58:05,336 --> 00:58:08,764
I know, I�m not worried about you.
498
00:58:09,222 --> 00:58:12,720
Okay, well, good night.
499
00:58:16,696 --> 00:58:21,343
And�goodbye.
500
00:58:39,455 --> 00:58:45,540
[I found what you wanted]
501
00:59:40,089 --> 00:59:41,873
(U-turn)
502
00:59:51,145 --> 00:59:53,127
Turn the plane around! U-turn! U-turn!
503
00:59:56,619 --> 00:59:57,552
I don�t want to die.
504
00:59:57,655 --> 00:59:59,038
Why would you die? You won�t die.
505
01:00:00,032 --> 01:00:00,988
Someone! someone!
506
01:00:06,719 --> 01:00:07,646
I�ll accept your reward.
507
01:00:08,440 --> 01:00:09,537
How much can you give me?
508
01:00:09,834 --> 01:00:12,158
It shouldn�t cost more than airplane fuel, right?
509
01:00:12,710 --> 01:00:13,704
Of course that�s not enough.
510
01:00:18,075 --> 01:00:21,817
I want you to buy me a 6000WON dinner every night.
511
01:00:22,113 --> 01:00:24,374
Until you reach 60,000,000WON
512
01:00:27,165 --> 01:00:28,921
Hurry and eat more! Eat more, here.
513
01:00:34,420 --> 01:00:35,955
I�m going to take this off
514
01:00:36,214 --> 01:00:37,393
Take it off.
515
01:00:50,804 --> 01:00:52,381
The human heart is really tricky.
516
01:00:52,898 --> 01:00:56,102
It�s only been a few days but I�m beginning to�
517
01:00:56,346 --> 01:00:58,169
No, I�ve already started to like you.
518
01:00:58,169 --> 01:01:01,782
What do you think of me?
519
01:01:05,532 --> 01:01:13,532
This is a FREE fansubs. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts.com
520
01:01:13,632 --> 01:01:21,632
Main Translators: iluxxx, hotaru1203
521
01:01:21,632 --> 01:01:30,732
Spot Translator: sparklinghugs
522
01:01:30,732 --> 01:01:39,832
Timers: schizoar, barramundi
523
01:01:39,832 --> 01:01:45,932
Editor/QC: ay_link
Coordinator: mily2
524
01:01:45,932 --> 01:02:51,000
Brought to you by: WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
38060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.